]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
77ffb593 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
f4eadf61 | 5 | "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" |
9bc93120 VZ |
6 | "PO-Revision-Date: 2007-01-14 03:33+0100\n" |
7 | "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
77ffb593 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
019df10e | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9bc93120 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2b5f62a0 | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9bc93120 VZ |
12 | "X-Poedit-Language: Dutch\n" |
13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
9a81018e | 14 | |
f4eadf61 | 15 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:575 |
9a81018e MB |
16 | #, c-format |
17 | msgid "\t%s: %s\n" | |
9bc93120 | 18 | msgstr "\t%s: %s\n" |
9a81018e | 19 | |
f4eadf61 | 20 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
9a81018e MB |
21 | msgid "" |
22 | "\n" | |
23 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
24 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
25 | "\n" |
26 | "Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast bedankt!\n" | |
019df10e | 27 | |
9bc93120 VZ |
28 | #: ../src/palmos/utils.cpp:216 |
29 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 | |
f4eadf61 | 30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 |
81486341 | 31 | msgid " " |
9bc93120 | 32 | msgstr " " |
81486341 | 33 | |
f4eadf61 | 34 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 |
9a81018e | 35 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
9bc93120 | 36 | msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" |
9a81018e | 37 | |
f4eadf61 | 38 | #: ../src/common/log.cpp:245 |
019df10e RL |
39 | #, c-format |
40 | msgid " (error %ld: %s)" | |
41 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
42 | ||
f4eadf61 | 43 | #: ../src/common/docview.cpp:1429 |
019df10e RL |
44 | msgid " - " |
45 | msgstr " - " | |
46 | ||
9bc93120 VZ |
47 | #: ../src/common/strconv.cpp:3063 |
48 | #: ../src/common/strconv.cpp:3071 | |
f4eadf61 | 49 | msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
9bc93120 | 50 | msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." |
f4eadf61 | 51 | |
9bc93120 VZ |
52 | #: ../src/html/htmprint.cpp:579 |
53 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 | |
019df10e RL |
54 | msgid " Preview" |
55 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
56 | ||
f4eadf61 MB |
57 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 |
58 | msgid " Version " | |
9bc93120 | 59 | msgstr "Versie " |
f4eadf61 MB |
60 | |
61 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:619 | |
f4eadf61 MB |
62 | msgid " bold" |
63 | msgstr "vet" | |
64 | ||
65 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:635 | |
f4eadf61 MB |
66 | msgid " italic" |
67 | msgstr "cursief" | |
68 | ||
69 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:615 | |
f4eadf61 MB |
70 | msgid " light" |
71 | msgstr "licht" | |
72 | ||
73 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e RL |
74 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
75 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
76 | ||
f4eadf61 | 77 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e RL |
78 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
79 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
80 | ||
f4eadf61 | 81 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e RL |
82 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
83 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
84 | ||
f4eadf61 | 85 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e RL |
86 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
87 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
88 | ||
f4eadf61 | 89 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e RL |
90 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
91 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
92 | ||
21eadc1a RL |
93 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 |
94 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
f4eadf61 | 95 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 |
21eadc1a RL |
96 | #, c-format |
97 | msgid "#define %s must be an integer." | |
98 | msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
99 | ||
f4eadf61 MB |
100 | #: ../src/common/filename.cpp:2345 |
101 | #, c-format | |
102 | msgid "%.*f GB" | |
9bc93120 | 103 | msgstr "%.*f GB" |
f4eadf61 MB |
104 | |
105 | #: ../src/common/filename.cpp:2343 | |
106 | #, c-format | |
107 | msgid "%.*f MB" | |
9bc93120 | 108 | msgstr "%.*f MB" |
f4eadf61 MB |
109 | |
110 | #: ../src/common/filename.cpp:2347 | |
111 | #, c-format | |
112 | msgid "%.*f TB" | |
9bc93120 | 113 | msgstr "%.*f TB" |
f4eadf61 MB |
114 | |
115 | #: ../src/common/filename.cpp:2341 | |
116 | #, c-format | |
117 | msgid "%.*f kB" | |
9bc93120 | 118 | msgstr "%.*f kB" |
f4eadf61 | 119 | |
9bc93120 VZ |
120 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 |
121 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 | |
122 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 | |
123 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 | |
019df10e RL |
124 | #, c-format |
125 | msgid "%i of %i" | |
126 | msgstr "%i van %i" | |
127 | ||
f4eadf61 | 128 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 |
9bc93120 | 129 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
130 | msgid "%ld byte" |
131 | msgid_plural "%ld bytes" | |
9bc93120 VZ |
132 | msgstr[0] "%ld byte" |
133 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 134 | |
f4eadf61 | 135 | #: ../src/common/cmdline.cpp:870 |
019df10e RL |
136 | #, c-format |
137 | msgid "%s (or %s)" | |
138 | msgstr "%s (of %s)" | |
139 | ||
f4eadf61 MB |
140 | #: ../src/common/filename.cpp:2339 |
141 | #, c-format | |
142 | msgid "%s B" | |
9bc93120 | 143 | msgstr "%s B" |
f4eadf61 MB |
144 | |
145 | #: ../src/generic/logg.cpp:260 | |
019df10e RL |
146 | #, c-format |
147 | msgid "%s Error" | |
148 | msgstr "%s Fout" | |
149 | ||
f4eadf61 | 150 | #: ../src/generic/logg.cpp:268 |
019df10e RL |
151 | #, c-format |
152 | msgid "%s Information" | |
153 | msgstr "%s Informatie" | |
154 | ||
f4eadf61 | 155 | #: ../src/generic/logg.cpp:264 |
019df10e RL |
156 | #, c-format |
157 | msgid "%s Warning" | |
158 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
159 | ||
f4eadf61 MB |
160 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 |
161 | #, c-format | |
162 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
9bc93120 | 163 | msgstr "%s paste niet bij de tar-koptekst voor item '%s'" |
f4eadf61 MB |
164 | |
165 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 | |
9bc93120 | 166 | #, c-format |
edff7545 | 167 | msgid "%s files (%s)|%s" |
9bc93120 | 168 | msgstr "%s bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 169 | |
f4eadf61 | 170 | #: ../src/common/msgout.cpp:217 |
a3671ac0 VS |
171 | #, c-format |
172 | msgid "%s message" | |
9bc93120 | 173 | msgstr "%s-bericht" |
a3671ac0 | 174 | |
f4eadf61 | 175 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 |
21eadc1a RL |
176 | #, c-format |
177 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
178 | msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
179 | ||
f4eadf61 | 180 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 |
21eadc1a RL |
181 | #, c-format |
182 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
183 | msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
184 | ||
185 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
186 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
f4eadf61 | 187 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 |
21eadc1a RL |
188 | #, c-format |
189 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
190 | msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
191 | ||
f4eadf61 MB |
192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 |
193 | msgid "&About" | |
9bc93120 | 194 | msgstr "&Info over" |
f4eadf61 | 195 | |
9bc93120 VZ |
196 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 |
197 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:124 | |
402b0a2c | 198 | msgid "&About..." |
9bc93120 | 199 | msgstr "In&fo..." |
019df10e | 200 | |
f4eadf61 | 201 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 202 | msgid "&Actual Size" |
9bc93120 | 203 | msgstr "&Werkelijke grootte" |
21eadc1a | 204 | |
f4eadf61 MB |
205 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 |
206 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
f4eadf61 | 207 | msgid "&Alignment" |
9bc93120 | 208 | msgstr "&Uitlijning" |
f4eadf61 MB |
209 | |
210 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
21eadc1a | 211 | msgid "&Apply" |
9bc93120 | 212 | msgstr "Toe&passen" |
21eadc1a | 213 | |
f4eadf61 MB |
214 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
215 | msgid "&Apply Style" | |
9bc93120 | 216 | msgstr "Stijl toe&passen" |
f4eadf61 MB |
217 | |
218 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 | |
8dba7bfb | 219 | msgid "&Arrange Icons" |
2b5f62a0 | 220 | msgstr "Pictogrammen Schikken" |
8dba7bfb | 221 | |
f4eadf61 | 222 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a | 223 | msgid "&Back" |
9bc93120 | 224 | msgstr "&Terug" |
21eadc1a | 225 | |
f4eadf61 MB |
226 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
227 | msgid "&Based on:" | |
9bc93120 | 228 | msgstr "Ge&baseerd op:" |
f4eadf61 MB |
229 | |
230 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 | |
21eadc1a | 231 | msgid "&Bold" |
9bc93120 | 232 | msgstr "&Vet" |
21eadc1a | 233 | |
f4eadf61 MB |
234 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 |
235 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 | |
236 | msgid "&Bullet style:" | |
9bc93120 | 237 | msgstr "&Opsommingsstijl:" |
f4eadf61 | 238 | |
9bc93120 VZ |
239 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 |
240 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 | |
241 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 | |
242 | #: ../src/generic/wizard.cpp:451 | |
f4eadf61 | 243 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 |
8dba7bfb RL |
244 | msgid "&Cancel" |
245 | msgstr "Annuleer" | |
246 | ||
f4eadf61 | 247 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 248 | msgid "&Cascade" |
2b5f62a0 | 249 | msgstr "Trapsgewijs" |
8dba7bfb | 250 | |
f4eadf61 MB |
251 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 |
252 | msgid "&Character code:" | |
9bc93120 | 253 | msgstr "&Tekencode:" |
f4eadf61 MB |
254 | |
255 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
21eadc1a RL |
256 | msgid "&Clear" |
257 | msgstr "&Wissen" | |
258 | ||
9bc93120 VZ |
259 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 |
260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 | |
261 | #: ../src/generic/logg.cpp:510 | |
262 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:119 | |
f4eadf61 | 263 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
019df10e RL |
264 | msgid "&Close" |
265 | msgstr "&Sluiten" | |
266 | ||
f4eadf61 MB |
267 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 |
268 | msgid "&Colour:" | |
9bc93120 | 269 | msgstr "&Kleur:" |
f4eadf61 | 270 | |
9bc93120 VZ |
271 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 |
272 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 | |
273 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 | |
274 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 | |
a3671ac0 | 275 | msgid "&Copy" |
9bc93120 | 276 | msgstr "&Kopiëren" |
a3671ac0 | 277 | |
f4eadf61 | 278 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
9a81018e | 279 | msgid "&Debug report preview:" |
9bc93120 | 280 | msgstr "&Voorbeeld van debugrapport" |
9a81018e | 281 | |
9bc93120 VZ |
282 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 |
283 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 | |
284 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 | |
285 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 | |
f4eadf61 | 286 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
a3671ac0 | 287 | msgid "&Delete" |
9bc93120 | 288 | msgstr "&Verwijderen" |
a3671ac0 | 289 | |
f4eadf61 | 290 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
f4eadf61 | 291 | msgid "&Delete Style..." |
9bc93120 | 292 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 MB |
293 | |
294 | #: ../src/generic/logg.cpp:718 | |
019df10e RL |
295 | msgid "&Details" |
296 | msgstr "&Details" | |
297 | ||
f4eadf61 | 298 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a | 299 | msgid "&Down" |
9bc93120 | 300 | msgstr "O&mlaag" |
21eadc1a | 301 | |
f4eadf61 MB |
302 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
303 | msgid "&Edit" | |
9bc93120 | 304 | msgstr "Be&werken" |
f4eadf61 MB |
305 | |
306 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 | |
307 | msgid "&Edit Style..." | |
9bc93120 | 308 | msgstr "S&tijl bewerken..." |
f4eadf61 | 309 | |
9bc93120 VZ |
310 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 |
311 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:126 | |
edff7545 | 312 | msgid "&File" |
9bc93120 | 313 | msgstr "&Bestand" |
edff7545 | 314 | |
f4eadf61 | 315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
316 | msgid "&Find" |
317 | msgstr "Zoeken" | |
318 | ||
f4eadf61 | 319 | #: ../src/generic/wizard.cpp:646 |
019df10e RL |
320 | msgid "&Finish" |
321 | msgstr "&Voltooien" | |
322 | ||
f4eadf61 | 323 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 |
21eadc1a | 324 | msgid "&Font family:" |
9bc93120 | 325 | msgstr "&Lettertypefamilie:" |
21eadc1a | 326 | |
f4eadf61 MB |
327 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
328 | msgid "&Font for Level..." | |
9bc93120 | 329 | msgstr "&Lettertype voor niveau..." |
f4eadf61 MB |
330 | |
331 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 | |
332 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 | |
f4eadf61 | 333 | msgid "&Font:" |
9bc93120 | 334 | msgstr "&Lettertype:" |
f4eadf61 MB |
335 | |
336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
21eadc1a | 337 | msgid "&Forward" |
9bc93120 | 338 | msgstr "&Verder" |
21eadc1a | 339 | |
f4eadf61 | 340 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 |
f4eadf61 | 341 | msgid "&From:" |
9bc93120 | 342 | msgstr "&Van:" |
f4eadf61 MB |
343 | |
344 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1147 | |
402b0a2c | 345 | msgid "&Goto..." |
9bc93120 | 346 | msgstr "&Ga naar…" |
402b0a2c | 347 | |
9bc93120 VZ |
348 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 |
349 | #: ../src/generic/wizard.cpp:447 | |
350 | #: ../src/generic/wizard.cpp:454 | |
351 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 | |
8dba7bfb RL |
352 | msgid "&Help" |
353 | msgstr "Help" | |
354 | ||
f4eadf61 | 355 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a | 356 | msgid "&Home" |
9bc93120 | 357 | msgstr "S&tart" |
21eadc1a | 358 | |
f4eadf61 MB |
359 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 |
360 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
361 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" | |
9bc93120 | 362 | msgstr "I&nsprong (tienden van een mm)" |
f4eadf61 MB |
363 | |
364 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
365 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
f4eadf61 | 366 | msgid "&Indeterminate" |
9bc93120 | 367 | msgstr "&Onduidelijk" |
f4eadf61 MB |
368 | |
369 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 370 | msgid "&Index" |
9bc93120 | 371 | msgstr "&Index" |
21eadc1a | 372 | |
f4eadf61 | 373 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a | 374 | msgid "&Italic" |
9bc93120 | 375 | msgstr "C&ursief" |
21eadc1a | 376 | |
f4eadf61 MB |
377 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
378 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
379 | msgid "&Justified" | |
9bc93120 | 380 | msgstr "Uit&gevuld" |
f4eadf61 MB |
381 | |
382 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 | |
383 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
384 | msgid "&Left" | |
9bc93120 | 385 | msgstr "&Links" |
f4eadf61 MB |
386 | |
387 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 | |
388 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 | |
389 | msgid "&Left:" | |
9bc93120 | 390 | msgstr "&Links:" |
f4eadf61 MB |
391 | |
392 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
393 | msgid "&List level:" | |
9bc93120 | 394 | msgstr "&Lijstniveau:" |
f4eadf61 MB |
395 | |
396 | #: ../src/generic/logg.cpp:511 | |
019df10e RL |
397 | msgid "&Log" |
398 | msgstr "&Log" | |
399 | ||
f4eadf61 | 400 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 |
09663494 | 401 | msgid "&Move" |
2b5f62a0 | 402 | msgstr "Verplaatsen" |
09663494 | 403 | |
9bc93120 VZ |
404 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 |
405 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 | |
21eadc1a | 406 | msgid "&New" |
9bc93120 | 407 | msgstr "&Nieuw" |
21eadc1a | 408 | |
9bc93120 VZ |
409 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 |
410 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 | |
f4eadf61 | 411 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 |
8dba7bfb | 412 | msgid "&Next" |
2b5f62a0 | 413 | msgstr "&Volgende" |
8dba7bfb | 414 | |
9bc93120 VZ |
415 | #: ../src/generic/wizard.cpp:450 |
416 | #: ../src/generic/wizard.cpp:646 | |
019df10e RL |
417 | msgid "&Next >" |
418 | msgstr "&Volgende >" | |
419 | ||
f4eadf61 | 420 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 |
019df10e RL |
421 | msgid "&Next Tip" |
422 | msgstr "&Volgende tip" | |
423 | ||
f4eadf61 | 424 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 425 | msgid "&Next style:" |
9bc93120 | 426 | msgstr "Volge&nde stijl:" |
f4eadf61 MB |
427 | |
428 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
21eadc1a | 429 | msgid "&No" |
9bc93120 | 430 | msgstr "&Nee" |
21eadc1a | 431 | |
f4eadf61 | 432 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 |
9a81018e | 433 | msgid "&Notes:" |
9bc93120 | 434 | msgstr "&Notities:" |
9a81018e | 435 | |
f4eadf61 MB |
436 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 |
437 | msgid "&Number:" | |
9bc93120 | 438 | msgstr "&Nummer:" |
f4eadf61 | 439 | |
9bc93120 VZ |
440 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 |
441 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 | |
442 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 | |
443 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 | |
21eadc1a | 444 | msgid "&OK" |
9bc93120 | 445 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 446 | |
f4eadf61 | 447 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
21eadc1a | 448 | msgid "&Open" |
9bc93120 | 449 | msgstr "&Openen" |
21eadc1a | 450 | |
f4eadf61 | 451 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:117 |
402b0a2c | 452 | msgid "&Open..." |
9bc93120 | 453 | msgstr "&Openen..." |
402b0a2c | 454 | |
9bc93120 VZ |
455 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
456 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 | |
457 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 | |
458 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 | |
a3671ac0 | 459 | msgid "&Paste" |
9bc93120 | 460 | msgstr "&Plakken" |
a3671ac0 | 461 | |
f4eadf61 | 462 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
21eadc1a | 463 | msgid "&Point size:" |
9bc93120 | 464 | msgstr "&Puntgrootte:" |
21eadc1a | 465 | |
f4eadf61 MB |
466 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
467 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
9bc93120 | 468 | msgstr "&Positie (tienden van een mm):" |
f4eadf61 MB |
469 | |
470 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
21eadc1a | 471 | msgid "&Preferences" |
9bc93120 | 472 | msgstr "&Voorkeuren" |
21eadc1a | 473 | |
9bc93120 VZ |
474 | #: ../src/generic/mdig.cpp:119 |
475 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 | |
f4eadf61 | 476 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 |
f2e73b59 | 477 | msgid "&Previous" |
2b5f62a0 | 478 | msgstr "Vorige" |
f2e73b59 | 479 | |
f4eadf61 | 480 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 481 | msgid "&Print" |
9bc93120 | 482 | msgstr "A&fdrukken" |
21eadc1a | 483 | |
f4eadf61 | 484 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1106 |
402b0a2c | 485 | msgid "&Print..." |
9bc93120 | 486 | msgstr "Af&drukken..." |
402b0a2c | 487 | |
f4eadf61 | 488 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 489 | msgid "&Properties" |
9bc93120 | 490 | msgstr "Eigenscha&ppen" |
21eadc1a | 491 | |
f4eadf61 | 492 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a | 493 | msgid "&Quit" |
9bc93120 VZ |
494 | msgstr "A&fsluiten" |
495 | ||
496 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 | |
497 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:295 | |
498 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
499 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 | |
500 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 | |
501 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 | |
019df10e RL |
502 | msgid "&Redo" |
503 | msgstr "Opnie&uw" | |
504 | ||
9bc93120 VZ |
505 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 |
506 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:304 | |
019df10e RL |
507 | msgid "&Redo " |
508 | msgstr "Opnie&uw " | |
509 | ||
f4eadf61 MB |
510 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
511 | msgid "&Rename Style..." | |
9bc93120 | 512 | msgstr "Stijl he&rnoemen…" |
f4eadf61 MB |
513 | |
514 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 | |
8dba7bfb | 515 | msgid "&Replace" |
2b5f62a0 | 516 | msgstr "Vervangen" |
8dba7bfb | 517 | |
f4eadf61 MB |
518 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 |
519 | msgid "&Restart numbering" | |
9bc93120 | 520 | msgstr "Nummering he&rstarten..." |
f4eadf61 MB |
521 | |
522 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
09663494 | 523 | msgid "&Restore" |
2b5f62a0 | 524 | msgstr "Herstellen" |
09663494 | 525 | |
f4eadf61 MB |
526 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
527 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
f4eadf61 | 528 | msgid "&Right" |
9bc93120 | 529 | msgstr "&Rechts" |
f4eadf61 MB |
530 | |
531 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
532 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
f4eadf61 | 533 | msgid "&Right:" |
9bc93120 | 534 | msgstr "&Rechts:" |
f4eadf61 MB |
535 | |
536 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
21eadc1a | 537 | msgid "&Save" |
9bc93120 | 538 | msgstr "Op&slaan" |
21eadc1a | 539 | |
f4eadf61 | 540 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 |
019df10e RL |
541 | msgid "&Save..." |
542 | msgstr "O&pslaan..." | |
543 | ||
f4eadf61 | 544 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 |
019df10e RL |
545 | msgid "&Show tips at startup" |
546 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
547 | ||
f4eadf61 | 548 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 |
09663494 MB |
549 | msgid "&Size" |
550 | msgstr "Formaat" | |
551 | ||
f4eadf61 | 552 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 |
f4eadf61 | 553 | msgid "&Size:" |
9bc93120 | 554 | msgstr "&Grootte:" |
f4eadf61 MB |
555 | |
556 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 | |
557 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 | |
558 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" | |
9bc93120 | 559 | msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" |
f4eadf61 MB |
560 | |
561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 562 | msgid "&Stop" |
9bc93120 | 563 | msgstr "&Stoppen" |
21eadc1a | 564 | |
9bc93120 VZ |
565 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 |
566 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 | |
21eadc1a | 567 | msgid "&Style:" |
9bc93120 | 568 | msgstr "&Stijl:" |
21eadc1a | 569 | |
f4eadf61 | 570 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 |
f4eadf61 | 571 | msgid "&Styles:" |
9bc93120 | 572 | msgstr "&Stijlen:" |
f4eadf61 MB |
573 | |
574 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 | |
575 | msgid "&Subset:" | |
9bc93120 | 576 | msgstr "&Subset:" |
f4eadf61 MB |
577 | |
578 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 | |
579 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 | |
580 | msgid "&Symbol:" | |
9bc93120 | 581 | msgstr "&Symbool:" |
f4eadf61 | 582 | |
9bc93120 VZ |
583 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
584 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 | |
21eadc1a | 585 | msgid "&Underline" |
9bc93120 | 586 | msgstr "Onderstre&pen" |
21eadc1a | 587 | |
f4eadf61 | 588 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 |
f4eadf61 | 589 | msgid "&Underlining:" |
9bc93120 | 590 | msgstr "&Onderstreept:" |
f4eadf61 | 591 | |
9bc93120 VZ |
592 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
593 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
594 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 | |
595 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 | |
f4eadf61 | 596 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 |
019df10e RL |
597 | msgid "&Undo" |
598 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
599 | ||
f4eadf61 | 600 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 |
019df10e RL |
601 | msgid "&Undo " |
602 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
603 | ||
f4eadf61 | 604 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
21eadc1a | 605 | msgid "&Unindent" |
9bc93120 | 606 | msgstr "&Niet Inspringen" |
21eadc1a | 607 | |
f4eadf61 | 608 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a | 609 | msgid "&Up" |
9bc93120 | 610 | msgstr "&Omhoog" |
21eadc1a | 611 | |
f4eadf61 | 612 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 |
21eadc1a | 613 | msgid "&Weight:" |
9bc93120 VZ |
614 | msgstr "Ge&wicht:" |
615 | ||
616 | #: ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
617 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
618 | #: ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
619 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 | |
620 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 | |
621 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 | |
622 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1417 | |
623 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 | |
624 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1454 | |
019df10e RL |
625 | msgid "&Window" |
626 | msgstr "&Venster" | |
627 | ||
f4eadf61 | 628 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 629 | msgid "&Yes" |
9bc93120 | 630 | msgstr "&Ja" |
21eadc1a | 631 | |
9bc93120 VZ |
632 | #: ../src/common/config.cpp:451 |
633 | #: ../src/msw/regconf.cpp:253 | |
019df10e RL |
634 | #, c-format |
635 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
636 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
637 | ||
9bc93120 VZ |
638 | #: ../src/common/valtext.cpp:128 |
639 | #: ../src/common/valtext.cpp:158 | |
f4eadf61 | 640 | #: ../src/common/valtext.cpp:164 |
019df10e RL |
641 | #, c-format |
642 | msgid "'%s' is invalid" | |
643 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
644 | ||
f4eadf61 | 645 | #: ../src/common/cmdline.cpp:786 |
019df10e RL |
646 | #, c-format |
647 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
648 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
649 | ||
f4eadf61 | 650 | #: ../src/common/intl.cpp:1194 |
019df10e RL |
651 | #, c-format |
652 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
653 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
654 | ||
f4eadf61 | 655 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
2b5f62a0 | 656 | #, c-format |
8dba7bfb | 657 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
2b5f62a0 | 658 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." |
019df10e | 659 | |
f4eadf61 | 660 | #: ../src/common/valtext.cpp:153 |
019df10e RL |
661 | #, c-format |
662 | msgid "'%s' should be numeric." | |
663 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
664 | ||
f4eadf61 | 665 | #: ../src/common/valtext.cpp:135 |
019df10e RL |
666 | #, c-format |
667 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
668 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
669 | ||
f4eadf61 | 670 | #: ../src/common/valtext.cpp:141 |
019df10e RL |
671 | #, c-format |
672 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
673 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
674 | ||
f4eadf61 | 675 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 |
019df10e RL |
676 | #, c-format |
677 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
678 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
679 | ||
f4eadf61 MB |
680 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 |
681 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 | |
682 | msgid "(*)" | |
9bc93120 | 683 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 684 | |
9bc93120 VZ |
685 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 |
686 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:956 | |
019df10e RL |
687 | msgid "(Help)" |
688 | msgstr "(Help)" | |
689 | ||
f4eadf61 MB |
690 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 |
691 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 | |
692 | msgid "(None)" | |
9bc93120 | 693 | msgstr "(Geen)" |
f4eadf61 MB |
694 | |
695 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 | |
f4eadf61 | 696 | msgid "(Normal text)" |
9bc93120 | 697 | msgstr "(Normale tekst)" |
f4eadf61 | 698 | |
9bc93120 VZ |
699 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 |
700 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 | |
f4eadf61 | 701 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 |
019df10e RL |
702 | msgid "(bookmarks)" |
703 | msgstr "(favorieten)" | |
704 | ||
f4eadf61 | 705 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 |
f4eadf61 | 706 | msgid "(none)" |
9bc93120 | 707 | msgstr "(geen)" |
f4eadf61 MB |
708 | |
709 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
710 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 | |
711 | msgid "*" | |
9bc93120 | 712 | msgstr "*" |
f4eadf61 MB |
713 | |
714 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
715 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 | |
716 | msgid "*)" | |
9bc93120 | 717 | msgstr "*)" |
f4eadf61 MB |
718 | |
719 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 | |
9a81018e | 720 | msgid "*** A debug report has been generated\n" |
9bc93120 | 721 | msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" |
9a81018e | 722 | |
f4eadf61 | 723 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
9a81018e | 724 | msgid "*** And includes the following files:\n" |
9bc93120 | 725 | msgstr "*** Het bevat de volgende bestanden:\n" |
9a81018e | 726 | |
f4eadf61 | 727 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:566 |
9a81018e MB |
728 | #, c-format |
729 | msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
9bc93120 | 730 | msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" |
9a81018e | 731 | |
f4eadf61 MB |
732 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 |
733 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 | |
734 | msgid "+" | |
9bc93120 | 735 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 736 | |
21eadc1a RL |
737 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 |
738 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
f4eadf61 | 739 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 |
21eadc1a RL |
740 | msgid "" |
741 | ", expected static, #include or #define\n" | |
81486341 | 742 | "while parsing resource." |
21eadc1a RL |
743 | msgstr "" |
744 | ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
9bc93120 | 745 | "tijdens analyseren van bron." |
21eadc1a | 746 | |
f4eadf61 MB |
747 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 |
748 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 | |
749 | msgid "-" | |
9bc93120 | 750 | msgstr "-" |
019df10e | 751 | |
f4eadf61 MB |
752 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 |
753 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
754 | msgid "1.5" | |
9bc93120 | 755 | msgstr "1.5" |
019df10e | 756 | |
f4eadf61 | 757 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 758 | msgid "10 x 11 in" |
9bc93120 | 759 | msgstr "10 x 11 inch" |
62603868 | 760 | |
f4eadf61 | 761 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e RL |
762 | msgid "10 x 14 in" |
763 | msgstr "10 x 14 inch" | |
764 | ||
f4eadf61 | 765 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e RL |
766 | msgid "11 x 17 in" |
767 | msgstr "11 x 17 inch" | |
768 | ||
f4eadf61 | 769 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 770 | msgid "12 x 11 in" |
9bc93120 | 771 | msgstr "12 x 11 inch" |
62603868 | 772 | |
f4eadf61 | 773 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 774 | msgid "15 x 11 in" |
9bc93120 | 775 | msgstr "15 x 11 inch" |
62603868 | 776 | |
f4eadf61 MB |
777 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 |
778 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
779 | msgid "2" | |
9bc93120 | 780 | msgstr "2" |
f4eadf61 MB |
781 | |
782 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
019df10e RL |
783 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
784 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
785 | ||
f4eadf61 | 786 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 787 | msgid "9 x 11 in" |
9bc93120 | 788 | msgstr "9 x 11 inch" |
62603868 | 789 | |
f4eadf61 | 790 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 |
019df10e RL |
791 | msgid ": file does not exist!" |
792 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
793 | ||
f4eadf61 | 794 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
019df10e RL |
795 | msgid ": unknown charset" |
796 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
797 | ||
f4eadf61 | 798 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
019df10e RL |
799 | msgid ": unknown encoding" |
800 | msgstr ": onbekende codering" | |
801 | ||
f4eadf61 | 802 | #: ../src/generic/wizard.cpp:456 |
019df10e RL |
803 | msgid "< &Back" |
804 | msgstr "< &Terug" | |
805 | ||
f4eadf61 | 806 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1129 |
402b0a2c | 807 | msgid "<<" |
9bc93120 | 808 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 809 | |
9bc93120 VZ |
810 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 |
811 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 | |
f4eadf61 | 812 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 |
f4eadf61 | 813 | msgid "<Any Decorative>" |
9bc93120 | 814 | msgstr "<Elke Decoratief>" |
f4eadf61 | 815 | |
9bc93120 VZ |
816 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 |
817 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 | |
f4eadf61 | 818 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 |
f4eadf61 | 819 | msgid "<Any Modern>" |
9bc93120 | 820 | msgstr "<Elke Modern>" |
f4eadf61 | 821 | |
9bc93120 VZ |
822 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 |
823 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 | |
f4eadf61 | 824 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 |
f4eadf61 | 825 | msgid "<Any Roman>" |
9bc93120 | 826 | msgstr "<Elke Romaans>" |
f4eadf61 | 827 | |
9bc93120 VZ |
828 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 |
829 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 | |
f4eadf61 | 830 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 |
f4eadf61 | 831 | msgid "<Any Script>" |
9bc93120 | 832 | msgstr "<Elke Script>" |
f4eadf61 | 833 | |
9bc93120 VZ |
834 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 |
835 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 | |
f4eadf61 | 836 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 |
f4eadf61 | 837 | msgid "<Any Swiss>" |
9bc93120 | 838 | msgstr "<Elke Helvetica>" |
f4eadf61 | 839 | |
9bc93120 VZ |
840 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 |
841 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 | |
f4eadf61 | 842 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 |
f4eadf61 | 843 | msgid "<Any Teletype>" |
9bc93120 | 844 | msgstr "<Elke Teletype>" |
f4eadf61 MB |
845 | |
846 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 | |
847 | msgid "<Any>" | |
9bc93120 | 848 | msgstr "<Elke>" |
f4eadf61 | 849 | |
9bc93120 VZ |
850 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 |
851 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 | |
019df10e RL |
852 | msgid "<DIR>" |
853 | msgstr "<DIR>" | |
854 | ||
9bc93120 VZ |
855 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 |
856 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 | |
402b0a2c | 857 | msgid "<DRIVE>" |
9bc93120 | 858 | msgstr "<STATION>" |
402b0a2c | 859 | |
9bc93120 VZ |
860 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 |
861 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 | |
019df10e RL |
862 | msgid "<LINK>" |
863 | msgstr "<LINK>" | |
864 | ||
f4eadf61 | 865 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 |
402b0a2c | 866 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
9bc93120 | 867 | msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>" |
402b0a2c | 868 | |
f4eadf61 | 869 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 |
402b0a2c | 870 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
9bc93120 | 871 | msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 872 | |
f4eadf61 | 873 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 |
402b0a2c | 874 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
9bc93120 | 875 | msgstr "<b>Vet lettertype.</b> " |
402b0a2c | 876 | |
f4eadf61 | 877 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 |
402b0a2c | 878 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
9bc93120 | 879 | msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> " |
402b0a2c | 880 | |
f4eadf61 MB |
881 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 |
882 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 | |
883 | msgid ">" | |
9bc93120 | 884 | msgstr ">" |
f4eadf61 MB |
885 | |
886 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1135 | |
402b0a2c | 887 | msgid ">>" |
9bc93120 | 888 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 889 | |
f4eadf61 | 890 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1141 |
402b0a2c | 891 | msgid ">>|" |
9bc93120 | 892 | msgstr ">>|" |
402b0a2c | 893 | |
f4eadf61 | 894 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 |
9a81018e | 895 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
9bc93120 | 896 | msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n" |
9a81018e | 897 | |
f4eadf61 | 898 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
402b0a2c | 899 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
9bc93120 | 900 | msgstr "Een niet-lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen" |
402b0a2c | 901 | |
f4eadf61 MB |
902 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 |
903 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 | |
904 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 | |
905 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
906 | msgid "A standard bullet name." | |
9bc93120 | 907 | msgstr "Een standaard opsommingsteken-naam." |
f4eadf61 MB |
908 | |
909 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
62603868 | 910 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
9bc93120 | 911 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 912 | |
f4eadf61 | 913 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 914 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 915 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 916 | |
f4eadf61 | 917 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 918 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 919 | msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
62603868 | 920 | |
f4eadf61 | 921 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 922 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
9bc93120 | 923 | msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm" |
62603868 | 924 | |
f4eadf61 | 925 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 926 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
9bc93120 | 927 | msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
62603868 | 928 | |
f4eadf61 | 929 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
930 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
931 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
932 | ||
f4eadf61 | 933 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 934 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
9bc93120 | 935 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch" |
62603868 | 936 | |
f4eadf61 | 937 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 938 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
9bc93120 | 939 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 940 | |
f4eadf61 | 941 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 942 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
9bc93120 | 943 | msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm" |
62603868 | 944 | |
f4eadf61 | 945 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 946 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
9bc93120 | 947 | msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
62603868 | 948 | |
f4eadf61 | 949 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
950 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
951 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
952 | ||
f4eadf61 | 953 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
954 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
955 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
956 | ||
f4eadf61 | 957 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 958 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
9bc93120 | 959 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 960 | |
f4eadf61 | 961 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 962 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
9bc93120 | 963 | msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm" |
62603868 | 964 | |
f4eadf61 | 965 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 966 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
9bc93120 | 967 | msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
62603868 | 968 | |
f4eadf61 | 969 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
970 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
971 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
972 | ||
f4eadf61 | 973 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 974 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
9bc93120 | 975 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 976 | |
f4eadf61 | 977 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 978 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
9bc93120 | 979 | msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" |
62603868 | 980 | |
9bc93120 VZ |
981 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 |
982 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 | |
f4eadf61 | 983 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 |
019df10e RL |
984 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
985 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
986 | ||
f4eadf61 MB |
987 | #: ../src/common/menucmn.cpp:94 |
988 | msgid "ADD" | |
9bc93120 | 989 | msgstr "TOEVOEGEN" |
f4eadf61 | 990 | |
9bc93120 VZ |
991 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
992 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
f4eadf61 MB |
993 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
994 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
8dba7bfb | 995 | msgid "ASCII" |
2b5f62a0 | 996 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 997 | |
f4eadf61 MB |
998 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 |
999 | msgid "About " | |
9bc93120 | 1000 | msgstr "Info" |
f4eadf61 MB |
1001 | |
1002 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 | |
21eadc1a | 1003 | msgid "Add" |
9bc93120 | 1004 | msgstr "Toevoegen" |
21eadc1a | 1005 | |
f4eadf61 | 1006 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:421 |
019df10e RL |
1007 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1008 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
1009 | ||
f4eadf61 | 1010 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 |
019df10e RL |
1011 | msgid "Add to custom colours" |
1012 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
1013 | ||
f4eadf61 | 1014 | #: ../include/wx/xti.h:898 |
402b0a2c | 1015 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
9bc93120 | 1016 | msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" |
402b0a2c | 1017 | |
f4eadf61 | 1018 | #: ../include/wx/xti.h:845 |
402b0a2c | 1019 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
9bc93120 | 1020 | msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" |
402b0a2c | 1021 | |
f4eadf61 | 1022 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:138 |
019df10e RL |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "Adding book %s" | |
1025 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
1026 | ||
f4eadf61 MB |
1027 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 |
1028 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 | |
1029 | msgid "After a paragraph:" | |
9bc93120 | 1030 | msgstr "Na een alinea:" |
f4eadf61 MB |
1031 | |
1032 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
21eadc1a | 1033 | msgid "Align Left" |
9bc93120 | 1034 | msgstr "Links uitlijnen" |
21eadc1a | 1035 | |
f4eadf61 | 1036 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a | 1037 | msgid "Align Right" |
9bc93120 | 1038 | msgstr "Rechts uitlijnen" |
21eadc1a | 1039 | |
f4eadf61 | 1040 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
019df10e RL |
1041 | msgid "All" |
1042 | msgstr "Alles" | |
1043 | ||
f4eadf61 | 1044 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 |
9bc93120 | 1045 | #, c-format |
edff7545 | 1046 | msgid "All files (%s)|%s" |
9bc93120 | 1047 | msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 1048 | |
f4eadf61 | 1049 | #: ../include/wx/defs.h:2332 |
019df10e RL |
1050 | msgid "All files (*)|*" |
1051 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
1052 | ||
f4eadf61 | 1053 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 |
402b0a2c | 1054 | msgid "All files (*.*)|*" |
9bc93120 | 1055 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" |
402b0a2c | 1056 | |
f4eadf61 | 1057 | #: ../include/wx/defs.h:2329 |
402b0a2c | 1058 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
9bc93120 | 1059 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1060 | |
f4eadf61 MB |
1061 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 |
1062 | msgid "All styles" | |
9bc93120 | 1063 | msgstr "Alle stijlen" |
f4eadf61 MB |
1064 | |
1065 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
402b0a2c | 1066 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
9bc93120 | 1067 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1068 | |
f4eadf61 | 1069 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
019df10e RL |
1070 | msgid "Already dialling ISP." |
1071 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
1072 | ||
f4eadf61 MB |
1073 | #: ../src/common/menucmn.cpp:314 |
1074 | msgid "Alt-" | |
9bc93120 | 1075 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 MB |
1076 | |
1077 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 | |
9bc93120 | 1078 | #, c-format |
f4eadf61 | 1079 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
9bc93120 | 1080 | msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 MB |
1081 | |
1082 | #: ../src/generic/logg.cpp:1164 | |
019df10e RL |
1083 | #, c-format |
1084 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1085 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
1086 | ||
f4eadf61 MB |
1087 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 |
1088 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 | |
1089 | msgid "Arabic" | |
9bc93120 | 1090 | msgstr "Arabisch" |
f4eadf61 MB |
1091 | |
1092 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 | |
019df10e RL |
1093 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1094 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
1095 | ||
21eadc1a RL |
1096 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
1097 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
9bc93120 | 1098 | msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand" |
21eadc1a | 1099 | |
f4eadf61 | 1100 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 |
402b0a2c | 1101 | msgid "Attributes" |
9bc93120 | 1102 | msgstr "Attributen" |
402b0a2c | 1103 | |
f4eadf61 MB |
1104 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 |
1105 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 | |
1106 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 | |
1107 | msgid "Available fonts." | |
9bc93120 | 1108 | msgstr "Beschikbare lettertypen." |
f4eadf61 MB |
1109 | |
1110 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1111 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
9bc93120 | 1112 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1113 | |
f4eadf61 | 1114 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1115 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
9bc93120 | 1116 | msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm" |
62603868 | 1117 | |
f4eadf61 | 1118 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1119 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1120 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
1121 | ||
f4eadf61 | 1122 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1123 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1124 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
1125 | ||
f4eadf61 | 1126 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1127 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
9bc93120 | 1128 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1129 | |
f4eadf61 | 1130 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1131 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
9bc93120 | 1132 | msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm" |
62603868 | 1133 | |
f4eadf61 | 1134 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1135 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
9bc93120 | 1136 | msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
62603868 | 1137 | |
f4eadf61 | 1138 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1139 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1140 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
1141 | ||
f4eadf61 | 1142 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e RL |
1143 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1144 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
1145 | ||
f4eadf61 | 1146 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1147 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
9bc93120 | 1148 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1149 | |
f4eadf61 | 1150 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1151 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
9bc93120 | 1152 | msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm" |
62603868 | 1153 | |
f4eadf61 | 1154 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1155 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1156 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
1157 | ||
f4eadf61 MB |
1158 | #: ../src/common/menucmn.cpp:67 |
1159 | msgid "BACK" | |
9bc93120 | 1160 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 MB |
1161 | |
1162 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 | |
1163 | msgid "BIG5" | |
9bc93120 | 1164 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1165 | |
9bc93120 VZ |
1166 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
1167 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:490 | |
09663494 | 1168 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
2b5f62a0 | 1169 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." |
09663494 | 1170 | |
f4eadf61 | 1171 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:91 |
019df10e RL |
1172 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1173 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
1174 | ||
f4eadf61 | 1175 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:295 |
8dba7bfb | 1176 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
2b5f62a0 | 1177 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." |
8dba7bfb | 1178 | |
f4eadf61 | 1179 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:428 |
019df10e RL |
1180 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1181 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
1182 | ||
f4eadf61 | 1183 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:200 |
13b1472f | 1184 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
2b5f62a0 | 1185 | msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven" |
019df10e | 1186 | |
f4eadf61 | 1187 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:221 |
13b1472f | 1188 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
2b5f62a0 | 1189 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." |
13b1472f | 1190 | |
f4eadf61 | 1191 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:125 |
09663494 | 1192 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
2b5f62a0 | 1193 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." |
019df10e | 1194 | |
9bc93120 VZ |
1195 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 |
1196 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 | |
f4eadf61 | 1197 | msgid "Background colour" |
9bc93120 | 1198 | msgstr "Achtergrondkleur" |
f4eadf61 MB |
1199 | |
1200 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
019df10e RL |
1201 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1202 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
1203 | ||
f4eadf61 | 1204 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
019df10e RL |
1205 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1206 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
1207 | ||
f4eadf61 MB |
1208 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 |
1209 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
1210 | msgid "Before a paragraph:" | |
9bc93120 | 1211 | msgstr "Vóór een alinea:" |
f4eadf61 MB |
1212 | |
1213 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
1214 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 | |
1215 | msgid "Bitmap" | |
9bc93120 | 1216 | msgstr "Bitmap" |
f4eadf61 MB |
1217 | |
1218 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 | |
21eadc1a RL |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
1221 | msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
1222 | ||
9bc93120 VZ |
1223 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 |
1224 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 | |
f4eadf61 MB |
1225 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 |
1226 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 | |
1227 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 | |
019df10e RL |
1228 | msgid "Bold" |
1229 | msgstr "Vet" | |
1230 | ||
f4eadf61 | 1231 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
019df10e RL |
1232 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1233 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
1234 | ||
f4eadf61 MB |
1235 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 |
1236 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 | |
1237 | msgid "Bullet &Alignment:" | |
9bc93120 | 1238 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" |
f4eadf61 MB |
1239 | |
1240 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 | |
1241 | msgid "Bullet style" | |
9bc93120 | 1242 | msgstr "Opsommingsteken-stijl" |
f4eadf61 MB |
1243 | |
1244 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 | |
1245 | msgid "Bullets" | |
9bc93120 | 1246 | msgstr "Opsommingstekens" |
f4eadf61 MB |
1247 | |
1248 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e RL |
1249 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1250 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
1251 | ||
f4eadf61 | 1252 | #: ../src/generic/logg.cpp:508 |
019df10e RL |
1253 | msgid "C&lear" |
1254 | msgstr "&Wissen" | |
1255 | ||
f4eadf61 | 1256 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 |
21eadc1a | 1257 | msgid "C&olour:" |
9bc93120 | 1258 | msgstr "&Kleur:" |
21eadc1a | 1259 | |
f4eadf61 | 1260 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1261 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1262 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
1263 | ||
f4eadf61 | 1264 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1265 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1266 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
1267 | ||
f4eadf61 | 1268 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1269 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1270 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
1271 | ||
f4eadf61 | 1272 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1273 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1274 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
1275 | ||
f4eadf61 | 1276 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1277 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1278 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
1279 | ||
f4eadf61 MB |
1280 | #: ../src/common/menucmn.cpp:84 |
1281 | msgid "CANCEL" | |
9bc93120 | 1282 | msgstr "ANNULEREN" |
f4eadf61 MB |
1283 | |
1284 | #: ../src/common/menucmn.cpp:88 | |
1285 | msgid "CAPITAL" | |
9bc93120 | 1286 | msgstr "HOOFDLETTER" |
f4eadf61 | 1287 | |
9bc93120 VZ |
1288 | #: ../src/html/chm.cpp:797 |
1289 | #: ../src/html/chm.cpp:856 | |
402b0a2c | 1290 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
9bc93120 | 1291 | msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" |
402b0a2c | 1292 | |
f4eadf61 MB |
1293 | #: ../src/common/menucmn.cpp:85 |
1294 | msgid "CLEAR" | |
9bc93120 | 1295 | msgstr "WISSEN" |
f4eadf61 MB |
1296 | |
1297 | #: ../src/common/menucmn.cpp:129 | |
1298 | msgid "COMMAND" | |
9bc93120 | 1299 | msgstr "OPDRACHT" |
f4eadf61 MB |
1300 | |
1301 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 | |
402b0a2c | 1302 | msgid "Can not create mutex." |
9bc93120 | 1303 | msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." |
402b0a2c | 1304 | |
f4eadf61 | 1305 | #: ../src/common/filefn.cpp:1345 |
2b5f62a0 | 1306 | #, c-format |
13b1472f VS |
1307 | msgid "Can not enumerate files '%s'" |
1308 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
1309 | ||
9bc93120 VZ |
1310 | #: ../src/msw/dir.cpp:201 |
1311 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 | |
019df10e RL |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
1314 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
1315 | ||
f4eadf61 | 1316 | #: ../src/os2/thread.cpp:516 |
402b0a2c VZ |
1317 | #, fuzzy, c-format |
1318 | msgid "Can not resume thread %lu" | |
9bc93120 | 1319 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
402b0a2c | 1320 | |
9bc93120 VZ |
1321 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 |
1322 | #: ../src/msw/thread.cpp:868 | |
019df10e RL |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "Can not resume thread %x" | |
1325 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
1326 | ||
f4eadf61 | 1327 | #: ../src/msw/thread.cpp:515 |
019df10e RL |
1328 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
1329 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
1330 | ||
f4eadf61 | 1331 | #: ../src/os2/thread.cpp:502 |
402b0a2c VZ |
1332 | #, fuzzy, c-format |
1333 | msgid "Can not suspend thread %lu" | |
9bc93120 | 1334 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
402b0a2c | 1335 | |
9bc93120 VZ |
1336 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 |
1337 | #: ../src/msw/thread.cpp:853 | |
019df10e RL |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
1340 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
1341 | ||
f4eadf61 | 1342 | #: ../src/msw/thread.cpp:772 |
019df10e | 1343 | msgid "Can not wait for thread termination" |
9bc93120 | 1344 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
019df10e | 1345 | |
f4eadf61 | 1346 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 |
019df10e RL |
1347 | msgid "Can't &Undo " |
1348 | msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " | |
1349 | ||
f4eadf61 | 1350 | #: ../src/common/image.cpp:2624 |
019df10e RL |
1351 | #, c-format |
1352 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
9bc93120 | 1353 | msgstr "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." |
019df10e | 1354 | |
f4eadf61 | 1355 | #: ../src/msw/registry.cpp:437 |
019df10e RL |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1358 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" | |
1359 | ||
f4eadf61 | 1360 | #: ../src/msw/registry.cpp:513 |
019df10e RL |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
9bc93120 | 1363 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" |
019df10e | 1364 | |
f4eadf61 | 1365 | #: ../src/msw/registry.cpp:418 |
019df10e RL |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1368 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" | |
1369 | ||
9bc93120 VZ |
1370 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 |
1371 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 | |
1372 | #: ../src/msw/thread.cpp:641 | |
1373 | #: ../src/os2/thread.cpp:483 | |
019df10e RL |
1374 | msgid "Can't create thread" |
1375 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1376 | ||
f4eadf61 | 1377 | #: ../src/msw/window.cpp:3397 |
2b5f62a0 | 1378 | #, c-format |
8dba7bfb | 1379 | msgid "Can't create window of class %s" |
2b5f62a0 | 1380 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
019df10e | 1381 | |
f4eadf61 | 1382 | #: ../src/msw/registry.cpp:689 |
019df10e RL |
1383 | #, c-format |
1384 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1385 | msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" | |
1386 | ||
9bc93120 VZ |
1387 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 |
1388 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 | |
019df10e RL |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1391 | msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" | |
1392 | ||
f4eadf61 | 1393 | #: ../src/msw/registry.cpp:717 |
019df10e RL |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1396 | msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" | |
1397 | ||
f4eadf61 | 1398 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 |
019df10e RL |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1401 | msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1402 | ||
f4eadf61 | 1403 | #: ../src/msw/registry.cpp:1021 |
019df10e RL |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1406 | msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1407 | ||
f4eadf61 | 1408 | #: ../src/msw/registry.cpp:1283 |
81486341 VZ |
1409 | #, fuzzy, c-format |
1410 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
9bc93120 | 1411 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" |
81486341 | 1412 | |
9a81018e | 1413 | #: ../src/common/ffile.cpp:238 |
019df10e RL |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1416 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
1417 | ||
f4eadf61 | 1418 | #: ../src/msw/registry.cpp:346 |
019df10e RL |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1421 | msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" | |
1422 | ||
f4eadf61 | 1423 | #: ../src/common/zstream.cpp:330 |
402b0a2c VZ |
1424 | #, fuzzy |
1425 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." | |
1426 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
1427 | ||
f4eadf61 | 1428 | #: ../src/common/zstream.cpp:176 |
402b0a2c VZ |
1429 | #, fuzzy |
1430 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." | |
1431 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
1432 | ||
9bc93120 VZ |
1433 | #: ../src/common/image.cpp:2015 |
1434 | #: ../src/common/image.cpp:2037 | |
019df10e RL |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
1437 | msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." | |
1438 | ||
f4eadf61 | 1439 | #: ../src/msw/registry.cpp:382 |
019df10e RL |
1440 | #, c-format |
1441 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1442 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" | |
1443 | ||
f4eadf61 | 1444 | #: ../src/common/zstream.cpp:246 |
402b0a2c | 1445 | #, fuzzy, c-format |
edff7545 | 1446 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
402b0a2c VZ |
1447 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" |
1448 | ||
f4eadf61 | 1449 | #: ../src/common/zstream.cpp:239 |
402b0a2c | 1450 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
9bc93120 | 1451 | msgstr "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende stream." |
402b0a2c | 1452 | |
f4eadf61 | 1453 | #: ../src/msw/registry.cpp:955 |
019df10e RL |
1454 | #, c-format |
1455 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1456 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" | |
1457 | ||
9bc93120 VZ |
1458 | #: ../src/msw/registry.cpp:790 |
1459 | #: ../src/msw/registry.cpp:820 | |
f4eadf61 | 1460 | #: ../src/msw/registry.cpp:880 |
019df10e RL |
1461 | #, c-format |
1462 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1463 | msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" | |
1464 | ||
f4eadf61 | 1465 | #: ../src/common/image.cpp:2059 |
2b5f62a0 | 1466 | #, c-format |
09663494 | 1467 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
2b5f62a0 | 1468 | msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." |
09663494 | 1469 | |
9bc93120 VZ |
1470 | #: ../src/generic/logg.cpp:570 |
1471 | #: ../src/generic/logg.cpp:1021 | |
019df10e RL |
1472 | msgid "Can't save log contents to file." |
1473 | msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." | |
1474 | ||
9bc93120 VZ |
1475 | #: ../src/msw/thread.cpp:597 |
1476 | #: ../src/os2/thread.cpp:466 | |
019df10e RL |
1477 | msgid "Can't set thread priority" |
1478 | msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" | |
1479 | ||
9bc93120 VZ |
1480 | #: ../src/msw/registry.cpp:807 |
1481 | #: ../src/msw/registry.cpp:849 | |
f4eadf61 | 1482 | #: ../src/msw/registry.cpp:970 |
019df10e RL |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1485 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" | |
1486 | ||
f4eadf61 | 1487 | #: ../src/common/zstream.cpp:414 |
402b0a2c | 1488 | #, fuzzy, c-format |
edff7545 | 1489 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
9bc93120 VZ |
1490 | msgstr "indent: Kan niet naar reserve kopie %s schrijven" |
1491 | ||
1492 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 | |
1493 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 | |
1494 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 | |
1495 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 | |
1496 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 | |
1497 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
f4eadf61 | 1498 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 |
019df10e RL |
1499 | msgid "Cancel" |
1500 | msgstr "Annuleer" | |
1501 | ||
9bc93120 VZ |
1502 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 |
1503 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 | |
23cf065f | 1504 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
2b5f62a0 | 1505 | msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." |
23cf065f | 1506 | |
f4eadf61 | 1507 | #: ../src/common/strconv.cpp:3482 |
402b0a2c VZ |
1508 | #, fuzzy, c-format |
1509 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
9bc93120 | 1510 | msgstr "Alle lagen omzetten van " |
23cf065f | 1511 | |
f4eadf61 | 1512 | #: ../src/msw/dialup.cpp:547 |
019df10e RL |
1513 | #, c-format |
1514 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1515 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
1516 | ||
f4eadf61 | 1517 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 |
2b5f62a0 | 1518 | #, c-format |
23cf065f | 1519 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." |
2b5f62a0 | 1520 | msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." |
23cf065f | 1521 | |
f4eadf61 | 1522 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 |
2b5f62a0 | 1523 | #, c-format |
23cf065f | 1524 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
2b5f62a0 | 1525 | msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." |
23cf065f | 1526 | |
f4eadf61 | 1527 | #: ../src/msw/dialup.cpp:852 |
019df10e RL |
1528 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
1529 | msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" | |
1530 | ||
f4eadf61 | 1531 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 |
019df10e RL |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
1534 | msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d." | |
1535 | ||
f4eadf61 | 1536 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 |
019df10e RL |
1537 | msgid "Cannot get the hostname" |
1538 | msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen" | |
1539 | ||
f4eadf61 | 1540 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 |
019df10e | 1541 | msgid "Cannot get the official hostname" |
9bc93120 | 1542 | msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen" |
019df10e | 1543 | |
f4eadf61 | 1544 | #: ../src/msw/dialup.cpp:946 |
019df10e RL |
1545 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
1546 | msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" | |
1547 | ||
f4eadf61 | 1548 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
019df10e RL |
1549 | msgid "Cannot initialize OLE" |
1550 | msgstr "Kan OLE niet initializeren" | |
1551 | ||
f4eadf61 | 1552 | #: ../src/mgl/app.cpp:282 |
f2e73b59 | 1553 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
2b5f62a0 | 1554 | msgstr "Kan SciTech MGL niet initializeren!" |
f2e73b59 | 1555 | |
f4eadf61 | 1556 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 | 1557 | msgid "Cannot initialize display." |
2b5f62a0 | 1558 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." |
09663494 | 1559 | |
f4eadf61 | 1560 | #: ../src/msw/volume.cpp:600 |
2b5f62a0 | 1561 | #, c-format |
09663494 | 1562 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
2b5f62a0 | 1563 | msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." |
09663494 | 1564 | |
f4eadf61 | 1565 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 |
2b5f62a0 | 1566 | #, c-format |
23cf065f | 1567 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
2b5f62a0 | 1568 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." |
23cf065f | 1569 | |
f4eadf61 | 1570 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 |
019df10e RL |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1573 | msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" | |
1574 | ||
f4eadf61 | 1575 | #: ../src/html/helpdata.cpp:665 |
019df10e RL |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1578 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" | |
1579 | ||
f4eadf61 | 1580 | #: ../src/html/helpdata.cpp:305 |
019df10e RL |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1583 | msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" | |
1584 | ||
f4eadf61 | 1585 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 |
2b5f62a0 | 1586 | #, c-format |
23cf065f | 1587 | msgid "Cannot open file '%s'." |
2b5f62a0 | 1588 | msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." |
23cf065f | 1589 | |
f4eadf61 | 1590 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 |
019df10e RL |
1591 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1592 | msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" | |
1593 | ||
f4eadf61 | 1594 | #: ../src/html/helpdata.cpp:319 |
019df10e RL |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1597 | msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" | |
1598 | ||
f4eadf61 | 1599 | #: ../src/common/intl.cpp:1250 |
402b0a2c VZ |
1600 | #, fuzzy, c-format |
1601 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" | |
9bc93120 | 1602 | msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:" |
402b0a2c | 1603 | |
f4eadf61 | 1604 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 |
2b5f62a0 | 1605 | #, c-format |
23cf065f | 1606 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
2b5f62a0 | 1607 | msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'." |
23cf065f | 1608 | |
f4eadf61 | 1609 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 |
2b5f62a0 | 1610 | #, c-format |
23cf065f | 1611 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
2b5f62a0 | 1612 | msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." |
23cf065f | 1613 | |
f4eadf61 | 1614 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 |
019df10e RL |
1615 | msgid "Cannot print empty page." |
1616 | msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." | |
1617 | ||
9bc93120 VZ |
1618 | #: ../src/msw/volume.cpp:158 |
1619 | #: ../src/msw/volume.cpp:490 | |
2b5f62a0 | 1620 | #, c-format |
09663494 | 1621 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
2b5f62a0 | 1622 | msgstr "Kan typename van '%s' niet lezen!" |
09663494 | 1623 | |
f4eadf61 | 1624 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 |
019df10e RL |
1625 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
1626 | msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." | |
1627 | ||
f4eadf61 | 1628 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 |
019df10e RL |
1629 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
1630 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" | |
1631 | ||
f4eadf61 | 1632 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 |
21eadc1a | 1633 | #, fuzzy |
9a81018e | 1634 | msgid "Cannot wait for thread termination." |
9bc93120 | 1635 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
21eadc1a | 1636 | |
f4eadf61 | 1637 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 |
21eadc1a RL |
1638 | #, fuzzy |
1639 | msgid "Cant create the thread event queue" | |
1640 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1641 | ||
f4eadf61 | 1642 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
019df10e RL |
1643 | msgid "Case sensitive" |
1644 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
1645 | ||
f4eadf61 | 1646 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
019df10e | 1647 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
2b5f62a0 | 1648 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1649 | |
f4eadf61 MB |
1650 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
1651 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
9bc93120 | 1652 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1653 | msgid "Cen&tred" |
9bc93120 | 1654 | msgstr "Grootte cen_trum" |
f4eadf61 MB |
1655 | |
1656 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
21eadc1a | 1657 | msgid "Centered" |
9bc93120 | 1658 | msgstr "Gecentreerd" |
21eadc1a | 1659 | |
f4eadf61 | 1660 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 |
8dba7bfb | 1661 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
2b5f62a0 | 1662 | msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1663 | |
f4eadf61 MB |
1664 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 |
1665 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 | |
1666 | msgid "Centre" | |
9bc93120 | 1667 | msgstr "Centrum" |
f4eadf61 MB |
1668 | |
1669 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 | |
1670 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
1671 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1672 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
1673 | #, fuzzy | |
1674 | msgid "Centre text." | |
9bc93120 | 1675 | msgstr "Lange tekst" |
f4eadf61 MB |
1676 | |
1677 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
1678 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 | |
1679 | #, fuzzy | |
1680 | msgid "Ch&oose..." | |
9bc93120 | 1681 | msgstr "ch&Own C-x o" |
f4eadf61 MB |
1682 | |
1683 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 | |
9bc93120 | 1684 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1685 | msgid "Change List Style" |
9bc93120 | 1686 | msgstr "Stijl van omtrek wijzigen" |
f4eadf61 MB |
1687 | |
1688 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 | |
9bc93120 | 1689 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1690 | msgid "Change Style" |
9bc93120 | 1691 | msgstr "Stijl van omtrek wijzigen" |
f4eadf61 MB |
1692 | |
1693 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 | |
9bc93120 | 1694 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1695 | msgid "Character styles" |
9bc93120 | 1696 | msgstr "Meerdere stijlen" |
f4eadf61 MB |
1697 | |
1698 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 | |
1699 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
1700 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 | |
1701 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
1702 | msgid "Check to add a period after the bullet." | |
9bc93120 | 1703 | msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." |
f4eadf61 MB |
1704 | |
1705 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
1706 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
1707 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 | |
1708 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
1709 | msgid "Check to add a right parenthesis." | |
9bc93120 | 1710 | msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." |
f4eadf61 MB |
1711 | |
1712 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
1713 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
1714 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
1715 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
1716 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." | |
9bc93120 | 1717 | msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." |
f4eadf61 | 1718 | |
9bc93120 VZ |
1719 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 |
1720 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 | |
1721 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 1722 | msgid "Check to make the font bold." |
9bc93120 | 1723 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" |
f4eadf61 | 1724 | |
9bc93120 VZ |
1725 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 |
1726 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 | |
1727 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 1728 | msgid "Check to make the font italic." |
9bc93120 | 1729 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" |
f4eadf61 | 1730 | |
9bc93120 VZ |
1731 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 |
1732 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 | |
1733 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 1734 | msgid "Check to make the font underlined." |
9bc93120 | 1735 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" |
f4eadf61 MB |
1736 | |
1737 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 | |
1738 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 | |
9bc93120 | 1739 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1740 | msgid "Check to restart numbering." |
9bc93120 | 1741 | msgstr "Ik kon mezelf niet opnieuw starten" |
f4eadf61 MB |
1742 | |
1743 | #: ../src/msw/dialup.cpp:787 | |
019df10e RL |
1744 | msgid "Choose ISP to dial" |
1745 | msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" | |
1746 | ||
9bc93120 VZ |
1747 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 |
1748 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 | |
f4eadf61 | 1749 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
21eadc1a RL |
1750 | #, fuzzy |
1751 | msgid "Choose colour" | |
9bc93120 | 1752 | msgstr "Kleurinversie" |
21eadc1a | 1753 | |
9bc93120 VZ |
1754 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 |
1755 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 | |
019df10e RL |
1756 | msgid "Choose font" |
1757 | msgstr "Kies lettertype" | |
1758 | ||
f4eadf61 MB |
1759 | #: ../src/common/module.cpp:78 |
1760 | #, c-format | |
1761 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
9bc93120 | 1762 | msgstr "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." |
f4eadf61 | 1763 | |
9bc93120 VZ |
1764 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 |
1765 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 | |
a3671ac0 VS |
1766 | #, fuzzy |
1767 | msgid "Cl&ose" | |
9bc93120 | 1768 | msgstr "Sl&uiten" |
a3671ac0 | 1769 | |
f4eadf61 | 1770 | #: ../src/generic/logg.cpp:508 |
019df10e RL |
1771 | msgid "Clear the log contents" |
1772 | msgstr "Wis de loggegevens" | |
1773 | ||
f4eadf61 MB |
1774 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 |
1775 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 | |
9bc93120 | 1776 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1777 | msgid "Click to apply the selected style." |
9bc93120 | 1778 | msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen." |
f4eadf61 MB |
1779 | |
1780 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
1781 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
1782 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1783 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
9bc93120 | 1784 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1785 | msgid "Click to browse for a symbol." |
9bc93120 | 1786 | msgstr "Klik hier om te bladeren naar het terminalprogramma." |
f4eadf61 | 1787 | |
9bc93120 VZ |
1788 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 |
1789 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 | |
1790 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 1791 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
9bc93120 | 1792 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
f4eadf61 | 1793 | |
9bc93120 VZ |
1794 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 |
1795 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 | |
1796 | #, fuzzy | |
21eadc1a | 1797 | msgid "Click to cancel the font selection." |
9bc93120 | 1798 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
21eadc1a | 1799 | |
f4eadf61 MB |
1800 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 |
1801 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 | |
1802 | #, fuzzy | |
1803 | msgid "Click to cancel this window." | |
9bc93120 | 1804 | msgstr "'Dit venster sluiten om door te gaan'" |
f4eadf61 | 1805 | |
9bc93120 VZ |
1806 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 |
1807 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 | |
1808 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 1809 | msgid "Click to change the font colour." |
9bc93120 | 1810 | msgstr "Klik hier om de kleur waarmee tekst op het bureaublad wordt weergegeven, te wijzigen." |
f4eadf61 MB |
1811 | |
1812 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 | |
1813 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
9bc93120 | 1814 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1815 | msgid "Click to change the text colour." |
9bc93120 | 1816 | msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" |
f4eadf61 MB |
1817 | |
1818 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1819 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
9bc93120 | 1820 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1821 | msgid "Click to choose the font for this level." |
9bc93120 | 1822 | msgstr "Klik op deze knop om de kleur te kiezen van de plotlijn." |
f4eadf61 MB |
1823 | |
1824 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
1825 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 | |
1826 | #, fuzzy | |
1827 | msgid "Click to close this window." | |
9bc93120 | 1828 | msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" |
f4eadf61 | 1829 | |
9bc93120 VZ |
1830 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 |
1831 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 | |
1832 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 1833 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
9bc93120 | 1834 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
f4eadf61 | 1835 | |
9bc93120 VZ |
1836 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 |
1837 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 | |
1838 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 | |
1839 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 | |
1840 | #, fuzzy | |
21eadc1a | 1841 | msgid "Click to confirm the font selection." |
9bc93120 | 1842 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
21eadc1a | 1843 | |
f4eadf61 MB |
1844 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 |
1845 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 | |
9bc93120 | 1846 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1847 | msgid "Click to confirm your selection." |
9bc93120 | 1848 | msgstr "Klik op <b>Wachtwoord wijzigen</b> om het wachtwoord te wijzigen." |
f4eadf61 MB |
1849 | |
1850 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 | |
1851 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 | |
9bc93120 | 1852 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1853 | msgid "Click to create a new character style." |
9bc93120 | 1854 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1855 | |
1856 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 | |
1857 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 | |
9bc93120 | 1858 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1859 | msgid "Click to create a new list style." |
9bc93120 | 1860 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1861 | |
1862 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 | |
1863 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 | |
9bc93120 | 1864 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1865 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
9bc93120 | 1866 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1867 | |
1868 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 | |
1869 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
9bc93120 | 1870 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1871 | msgid "Click to create a new tab position." |
9bc93120 | 1872 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1873 | |
1874 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 | |
1875 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
1876 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
9bc93120 | 1877 | msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." |
f4eadf61 MB |
1878 | |
1879 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 | |
1880 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 | |
9bc93120 | 1881 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1882 | msgid "Click to delete the selected style." |
9bc93120 | 1883 | msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" |
f4eadf61 MB |
1884 | |
1885 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1886 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
9bc93120 | 1887 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1888 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
9bc93120 | 1889 | msgstr "<h3>Verwijderen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te <em>verwijderen</em>." |
f4eadf61 MB |
1890 | |
1891 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 | |
1892 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 | |
9bc93120 | 1893 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1894 | msgid "Click to edit the selected style." |
9bc93120 | 1895 | msgstr "Klik om het palet te bewerken" |
f4eadf61 MB |
1896 | |
1897 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 | |
1898 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 | |
9bc93120 | 1899 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1900 | msgid "Click to rename the selected style." |
9bc93120 | 1901 | msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" |
f4eadf61 | 1902 | |
9bc93120 VZ |
1903 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 |
1904 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 | |
1905 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 | |
1906 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 | |
f4eadf61 MB |
1907 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 |
1908 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 | |
1909 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 | |
019df10e RL |
1910 | msgid "Close" |
1911 | msgstr "Sluiten" | |
1912 | ||
f4eadf61 | 1913 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 |
09663494 | 1914 | msgid "Close\tAlt-F4" |
2b5f62a0 | 1915 | msgstr "Sluiten\tAlt-F4" |
09663494 | 1916 | |
9bc93120 VZ |
1917 | #: ../src/generic/mdig.cpp:116 |
1918 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 | |
a3671ac0 VS |
1919 | #, fuzzy |
1920 | msgid "Close All" | |
9bc93120 | 1921 | msgstr "Alles sluiten" |
a3671ac0 | 1922 | |
f4eadf61 MB |
1923 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
1924 | msgid "Close current document" | |
9bc93120 | 1925 | msgstr "Sluit het huidige document." |
f4eadf61 MB |
1926 | |
1927 | #: ../src/generic/logg.cpp:510 | |
019df10e RL |
1928 | msgid "Close this window" |
1929 | msgstr "Sluit dit venster" | |
1930 | ||
f4eadf61 MB |
1931 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 |
1932 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 | |
1933 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 | |
1934 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 | |
1935 | msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
9bc93120 | 1936 | msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." |
f4eadf61 MB |
1937 | |
1938 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 | |
1939 | msgid "Colour:" | |
9bc93120 | 1940 | msgstr "Kleur:" |
f4eadf61 MB |
1941 | |
1942 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 | |
402b0a2c | 1943 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
9bc93120 | 1944 | msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 1945 | |
f4eadf61 | 1946 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 |
019df10e | 1947 | msgid "Computer" |
2b5f62a0 | 1948 | msgstr "Computer" |
019df10e | 1949 | |
f4eadf61 | 1950 | #: ../src/common/fileconf.cpp:996 |
019df10e RL |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
1953 | msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." | |
1954 | ||
9bc93120 VZ |
1955 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 |
1956 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 | |
019df10e RL |
1957 | msgid "Confirm" |
1958 | msgstr "Bevestig" | |
1959 | ||
f4eadf61 | 1960 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:674 |
8dba7bfb | 1961 | msgid "Confirm registry update" |
2b5f62a0 | 1962 | msgstr "Bevestig register bijwerking" |
8dba7bfb | 1963 | |
f4eadf61 | 1964 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:491 |
019df10e RL |
1965 | msgid "Connecting..." |
1966 | msgstr "Bezig te verbinden..." | |
1967 | ||
9bc93120 VZ |
1968 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 |
1969 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:453 | |
019df10e RL |
1970 | msgid "Contents" |
1971 | msgstr "Inhoud" | |
1972 | ||
f4eadf61 | 1973 | #: ../src/common/strconv.cpp:1732 |
8dba7bfb | 1974 | #, c-format |
2b5f62a0 VZ |
1975 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
1976 | msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." | |
8dba7bfb | 1977 | |
f4eadf61 | 1978 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:914 |
402b0a2c VZ |
1979 | #, fuzzy, c-format |
1980 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
9bc93120 | 1981 | msgstr "Adres is gekopieerd naar het klembord." |
402b0a2c | 1982 | |
f4eadf61 | 1983 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 |
019df10e | 1984 | msgid "Copies:" |
9bc93120 | 1985 | msgstr "Kopieën:" |
019df10e | 1986 | |
f4eadf61 | 1987 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
f4eadf61 | 1988 | msgid "Copy selection" |
9bc93120 | 1989 | msgstr "Selectie kopiëren" |
f4eadf61 | 1990 | |
81486341 | 1991 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
402b0a2c VZ |
1992 | #, fuzzy, c-format |
1993 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
9bc93120 | 1994 | msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1" |
402b0a2c VZ |
1995 | |
1996 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
9bc93120 | 1997 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 1998 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
9bc93120 | 1999 | msgstr " ? gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n" |
019df10e | 2000 | |
21eadc1a RL |
2001 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 |
2002 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 | |
2003 | #, c-format | |
2004 | msgid "Could not find resource include file %s." | |
2005 | msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." | |
2006 | ||
f4eadf61 | 2007 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
019df10e RL |
2008 | msgid "Could not find tab for id" |
2009 | msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" | |
2010 | ||
402b0a2c VZ |
2011 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
2012 | #, fuzzy, c-format | |
2013 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
9bc93120 | 2014 | msgstr "Kon het bestand niet verwijderen." |
019df10e | 2015 | |
21eadc1a RL |
2016 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 |
2017 | #, c-format | |
2018 | msgid "" | |
2019 | "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
2020 | " or provide #define (see manual for caveats)" | |
2021 | msgstr "" | |
2022 | "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
2023 | "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
2024 | ||
2025 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 | |
2026 | #, c-format | |
2027 | msgid "" | |
2028 | "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
2029 | "or provide #define (see manual for caveats)" | |
2030 | msgstr "" | |
2031 | "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
2032 | "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
2033 | ||
f4eadf61 | 2034 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1520 |
019df10e RL |
2035 | msgid "Could not start document preview." |
2036 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
2037 | ||
9bc93120 VZ |
2038 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 |
2039 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 | |
f4eadf61 | 2040 | #: ../src/msw/printwin.cpp:230 |
019df10e RL |
2041 | msgid "Could not start printing." |
2042 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2043 | ||
f4eadf61 | 2044 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1398 |
019df10e RL |
2045 | msgid "Could not transfer data to window" |
2046 | msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" | |
2047 | ||
9bc93120 VZ |
2048 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 |
2049 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 | |
21eadc1a RL |
2050 | #, fuzzy |
2051 | msgid "Could not unlock mutex" | |
9bc93120 | 2052 | msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'" |
21eadc1a | 2053 | |
f4eadf61 | 2054 | #: ../src/os2/thread.cpp:149 |
402b0a2c VZ |
2055 | #, fuzzy |
2056 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" | |
9bc93120 | 2057 | msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n" |
402b0a2c | 2058 | |
9bc93120 VZ |
2059 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 |
2060 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:196 | |
2061 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 | |
2062 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:165 | |
f4eadf61 | 2063 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 |
019df10e RL |
2064 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2065 | msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" | |
2066 | ||
9bc93120 VZ |
2067 | #: ../src/msw/timer.cpp:101 |
2068 | #: ../src/os2/timer.cpp:144 | |
019df10e | 2069 | msgid "Couldn't create a timer" |
9bc93120 | 2070 | msgstr "Kon geen timer creëren" |
019df10e | 2071 | |
9bc93120 VZ |
2072 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 |
2073 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:163 | |
8dba7bfb | 2074 | msgid "Couldn't create cursor." |
9bc93120 | 2075 | msgstr "Kon cursor niet creëren" |
8dba7bfb | 2076 | |
f4eadf61 MB |
2077 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 |
2078 | #, fuzzy | |
2079 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
9bc93120 | 2080 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
f4eadf61 MB |
2081 | |
2082 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 | |
2083 | #, fuzzy | |
2084 | msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
2085 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2086 | ||
9a81018e | 2087 | #: ../src/common/dynlib.cpp:199 |
019df10e RL |
2088 | #, c-format |
2089 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2090 | msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" | |
2091 | ||
9bc93120 VZ |
2092 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 |
2093 | #: ../src/msw/thread.cpp:894 | |
019df10e RL |
2094 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2095 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2096 | ||
f4eadf61 MB |
2097 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 |
2098 | #, fuzzy | |
2099 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
2100 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2101 | ||
2102 | #: ../src/common/imagpng.cpp:621 | |
019df10e | 2103 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
9bc93120 | 2104 | msgstr "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." |
019df10e | 2105 | |
f4eadf61 | 2106 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
402b0a2c VZ |
2107 | #, fuzzy, c-format |
2108 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
9bc93120 | 2109 | msgstr "Kon de sleutelgegevens niet van de sleutelserver halen" |
402b0a2c | 2110 | |
f4eadf61 | 2111 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 |
402b0a2c VZ |
2112 | #, fuzzy, c-format |
2113 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
9bc93120 | 2114 | msgstr "Kon audio niet openen" |
402b0a2c | 2115 | |
f4eadf61 | 2116 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 |
019df10e RL |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2119 | msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." | |
2120 | ||
f4eadf61 | 2121 | #: ../src/os2/thread.cpp:166 |
402b0a2c VZ |
2122 | #, fuzzy |
2123 | msgid "Couldn't release a mutex" | |
9bc93120 | 2124 | msgstr "Log berichten negeren" |
402b0a2c | 2125 | |
f4eadf61 | 2126 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:716 |
019df10e RL |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
2129 | msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." | |
2130 | ||
9bc93120 VZ |
2131 | #: ../src/common/imagpng.cpp:670 |
2132 | #: ../src/common/imagpng.cpp:679 | |
f4eadf61 | 2133 | #: ../src/common/imagpng.cpp:687 |
09663494 | 2134 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2b5f62a0 | 2135 | msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." |
09663494 | 2136 | |
9bc93120 VZ |
2137 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 |
2138 | #: ../src/msw/thread.cpp:658 | |
019df10e | 2139 | msgid "Couldn't terminate thread" |
9bc93120 | 2140 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" |
019df10e | 2141 | |
f4eadf61 | 2142 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2143 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
9bc93120 | 2144 | msgstr "Create-parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI-parameters" |
402b0a2c | 2145 | |
f4eadf61 | 2146 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 |
019df10e RL |
2147 | msgid "Create directory" |
2148 | msgstr "Maak map" | |
2149 | ||
9bc93120 VZ |
2150 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 |
2151 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 | |
019df10e RL |
2152 | msgid "Create new directory" |
2153 | msgstr "Maak nieuwe map" | |
2154 | ||
f4eadf61 MB |
2155 | #: ../src/common/menucmn.cpp:316 |
2156 | #, fuzzy | |
2157 | msgid "Ctrl-" | |
9bc93120 | 2158 | msgstr "Ctrl" |
f4eadf61 | 2159 | |
9bc93120 VZ |
2160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 |
2161 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 | |
2162 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 | |
2163 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 | |
a3671ac0 | 2164 | msgid "Cu&t" |
9bc93120 | 2165 | msgstr "Kni&ppen" |
a3671ac0 | 2166 | |
f4eadf61 | 2167 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 |
019df10e RL |
2168 | msgid "Current directory:" |
2169 | msgstr "Huidige map:" | |
2170 | ||
f4eadf61 MB |
2171 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
2172 | #, fuzzy | |
2173 | msgid "Cut selection" | |
9bc93120 | 2174 | msgstr "Selectie knippen" |
f4eadf61 MB |
2175 | |
2176 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 | |
8dba7bfb | 2177 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2b5f62a0 | 2178 | msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2179 | |
f4eadf61 | 2180 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e RL |
2181 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2182 | msgstr "D, 22 x34 inch" | |
2183 | ||
f4eadf61 | 2184 | #: ../src/msw/dde.cpp:627 |
019df10e RL |
2185 | msgid "DDE poke request failed" |
2186 | msgstr "DDE 'poke request' mislukt" | |
2187 | ||
f4eadf61 | 2188 | #: ../src/common/menucmn.cpp:97 |
9bc93120 | 2189 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2190 | msgid "DECIMAL" |
9bc93120 | 2191 | msgstr "Decimaal" |
f4eadf61 MB |
2192 | |
2193 | #: ../src/common/menucmn.cpp:65 | |
9bc93120 | 2194 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2195 | msgid "DEL" |
9bc93120 | 2196 | msgstr "Del" |
f4eadf61 MB |
2197 | |
2198 | #: ../src/common/menucmn.cpp:66 | |
9bc93120 | 2199 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2200 | msgid "DELETE" |
9bc93120 | 2201 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2202 | |
2203 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 | |
8dba7bfb | 2204 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
2b5f62a0 | 2205 | msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." |
8dba7bfb | 2206 | |
f4eadf61 | 2207 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:880 |
8dba7bfb | 2208 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2209 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2210 | |
f4eadf61 | 2211 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:874 |
8dba7bfb | 2212 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2213 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2214 | |
f4eadf61 | 2215 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:894 |
8dba7bfb | 2216 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
2b5f62a0 | 2217 | msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." |
8dba7bfb | 2218 | |
f4eadf61 | 2219 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:904 |
8dba7bfb | 2220 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
2b5f62a0 | 2221 | msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." |
8dba7bfb | 2222 | |
f4eadf61 MB |
2223 | #: ../src/common/menucmn.cpp:98 |
2224 | #, fuzzy | |
2225 | msgid "DIVIDE" | |
9bc93120 | 2226 | msgstr "Opsplitsen" |
f4eadf61 MB |
2227 | |
2228 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2229 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2230 | msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" | |
2231 | ||
f4eadf61 | 2232 | #: ../src/common/menucmn.cpp:77 |
9bc93120 | 2233 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2234 | msgid "DOWN" |
9bc93120 | 2235 | msgstr "Omlaag" |
f4eadf61 MB |
2236 | |
2237 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 | |
9bc93120 | 2238 | #, fuzzy, c-format |
9a81018e | 2239 | msgid "Debug report \"%s\"" |
9bc93120 | 2240 | msgstr "Rapport wordt aangemaakt..." |
9a81018e | 2241 | |
f4eadf61 | 2242 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e MB |
2243 | #, fuzzy |
2244 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
2245 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2246 | ||
f4eadf61 | 2247 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 |
9a81018e | 2248 | msgid "Debug report generation has failed." |
9bc93120 | 2249 | msgstr "Genereren van debug-rapport mislukt." |
9a81018e | 2250 | |
f4eadf61 | 2251 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
2252 | msgid "Decorative" |
2253 | msgstr "Decoratief" | |
2254 | ||
f4eadf61 | 2255 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:657 |
8dba7bfb | 2256 | msgid "Default encoding" |
9bc93120 | 2257 | msgstr "Standaardcodering" |
8dba7bfb | 2258 | |
f4eadf61 | 2259 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 |
81486341 | 2260 | msgid "Default printer" |
9bc93120 | 2261 | msgstr "Standaardprinter" |
81486341 | 2262 | |
f4eadf61 | 2263 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 |
f4eadf61 | 2264 | msgid "Delete" |
9bc93120 | 2265 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2266 | |
2267 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
2268 | #, fuzzy | |
2269 | msgid "Delete A&ll" | |
9bc93120 | 2270 | msgstr "A&lles verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2271 | |
2272 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 | |
2273 | #, fuzzy | |
2274 | msgid "Delete Style" | |
9bc93120 | 2275 | msgstr "Bibliografie stijl:" |
f4eadf61 | 2276 | |
9bc93120 VZ |
2277 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 |
2278 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 | |
f4eadf61 MB |
2279 | #, fuzzy |
2280 | msgid "Delete Text" | |
9bc93120 | 2281 | msgstr "Tekst verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2282 | |
2283 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 | |
402b0a2c VZ |
2284 | #, fuzzy |
2285 | msgid "Delete item" | |
9bc93120 | 2286 | msgstr "Item verwijderen" |
402b0a2c | 2287 | |
f4eadf61 MB |
2288 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
2289 | #, fuzzy | |
2290 | msgid "Delete selection" | |
9bc93120 | 2291 | msgstr "De selectie verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2292 | |
2293 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 | |
2294 | #, fuzzy, c-format | |
2295 | msgid "Delete style %s?" | |
9bc93120 | 2296 | msgstr "Bibliografie stijl:" |
f4eadf61 MB |
2297 | |
2298 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2b5f62a0 | 2299 | #, c-format |
8dba7bfb | 2300 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2301 | msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." |
8dba7bfb | 2302 | |
f4eadf61 | 2303 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
9bc93120 | 2304 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 2305 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." |
9bc93120 | 2306 | msgstr "Dit voorbeeld bestaat niet." |
f4eadf61 MB |
2307 | |
2308 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 | |
9bc93120 | 2309 | #, fuzzy |
81486341 | 2310 | msgid "Desktop" |
9bc93120 | 2311 | msgstr "Bureaublad" |
81486341 | 2312 | |
f4eadf61 | 2313 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
9bc93120 | 2314 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2315 | msgid "Developed by " |
9bc93120 | 2316 | msgstr "Gedocumenteerd door" |
f4eadf61 MB |
2317 | |
2318 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 | |
9bc93120 VZ |
2319 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." |
2320 | msgstr "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
019df10e | 2321 | |
f4eadf61 | 2322 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 |
019df10e RL |
2323 | msgid "Did you know..." |
2324 | msgstr "Wist u dat..." | |
2325 | ||
f4eadf61 | 2326 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 |
9bc93120 | 2327 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 2328 | msgid "DirectFB error %d occured." |
9bc93120 | 2329 | msgstr "Er was een onbekende fout" |
f4eadf61 MB |
2330 | |
2331 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:222 | |
62603868 MB |
2332 | #, fuzzy |
2333 | msgid "Directories" | |
9bc93120 | 2334 | msgstr "Directories" |
62603868 | 2335 | |
f4eadf61 | 2336 | #: ../src/common/filefn.cpp:1219 |
019df10e RL |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2339 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2340 | ||
f4eadf61 | 2341 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
2b5f62a0 | 2342 | #, c-format |
09663494 | 2343 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
2b5f62a0 | 2344 | msgstr "Map '%s' bestaat niet!" |
09663494 | 2345 | |
f4eadf61 | 2346 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
019df10e RL |
2347 | msgid "Directory does not exist" |
2348 | msgstr "Map bestaat niet" | |
2349 | ||
f4eadf61 | 2350 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 |
402b0a2c VZ |
2351 | #, fuzzy |
2352 | msgid "Directory doesn't exist." | |
9bc93120 | 2353 | msgstr "Map '%s' bestaat niet!" |
402b0a2c | 2354 | |
f4eadf61 | 2355 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
9bc93120 VZ |
2356 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." |
2357 | msgstr "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet hoofdlettergevoelig." | |
019df10e | 2358 | |
f4eadf61 | 2359 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
019df10e RL |
2360 | msgid "Display options dialog" |
2361 | msgstr "Toon optie-dialoog" | |
2362 | ||
f4eadf61 MB |
2363 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:335 |
2364 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." | |
9bc93120 | 2365 | msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." |
f4eadf61 MB |
2366 | |
2367 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 | |
8dba7bfb | 2368 | msgid "" |
9bc93120 | 2369 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" |
8dba7bfb RL |
2370 | "Current value is \n" |
2371 | "%s, \n" | |
2372 | "New value is \n" | |
2373 | "%s %1" | |
2374 | msgstr "" | |
9bc93120 | 2375 | "Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s\" overschrijven?\n" |
2b5f62a0 VZ |
2376 | "Huidige waarde is \n" |
2377 | "%s, \n" | |
2378 | "Nieuwe waarde is \n" | |
2379 | "%s %1" | |
8dba7bfb | 2380 | |
f4eadf61 | 2381 | #: ../src/common/docview.cpp:459 |
019df10e RL |
2382 | #, c-format |
2383 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
2384 | msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" | |
2385 | ||
f4eadf61 | 2386 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
9bc93120 | 2387 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2388 | msgid "Documentation by " |
9bc93120 | 2389 | msgstr "Gedocumenteerd door" |
f4eadf61 MB |
2390 | |
2391 | #: ../src/common/sizer.cpp:2019 | |
9bc93120 | 2392 | #, fuzzy |
81486341 | 2393 | msgid "Don't Save" |
9bc93120 | 2394 | msgstr "Niet opslaan" |
81486341 | 2395 | |
9bc93120 VZ |
2396 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 |
2397 | #: ../src/msw/frame.cpp:195 | |
019df10e RL |
2398 | msgid "Done" |
2399 | msgstr "Klaar" | |
2400 | ||
f4eadf61 | 2401 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 |
019df10e RL |
2402 | msgid "Done." |
2403 | msgstr "Klaar." | |
2404 | ||
f4eadf61 | 2405 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2406 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
9bc93120 | 2407 | msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm" |
62603868 | 2408 | |
f4eadf61 | 2409 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
9bc93120 | 2410 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 2411 | msgid "Doubly used id : %d" |
9bc93120 | 2412 | msgstr "Jabber-ID van de gebruiker:" |
402b0a2c | 2413 | |
f4eadf61 | 2414 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
8dba7bfb | 2415 | msgid "Down" |
2b5f62a0 | 2416 | msgstr "Omlaag" |
8dba7bfb | 2417 | |
f4eadf61 | 2418 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e RL |
2419 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2420 | msgstr "E, 34 x 44 inch" | |
2421 | ||
f4eadf61 | 2422 | #: ../src/common/menucmn.cpp:79 |
9bc93120 | 2423 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2424 | msgid "END" |
9bc93120 | 2425 | msgstr "Einde:" |
f4eadf61 MB |
2426 | |
2427 | #: ../src/common/menucmn.cpp:70 | |
9bc93120 | 2428 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2429 | msgid "ENTER" |
9bc93120 | 2430 | msgstr "Gec_entreerd" |
f4eadf61 MB |
2431 | |
2432 | #: ../src/common/menucmn.cpp:82 | |
9bc93120 | 2433 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2434 | msgid "ESC" |
9bc93120 | 2435 | msgstr "Esc." |
f4eadf61 MB |
2436 | |
2437 | #: ../src/common/menucmn.cpp:83 | |
9bc93120 | 2438 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2439 | msgid "ESCAPE" |
9bc93120 | 2440 | msgstr "Escape" |
f4eadf61 MB |
2441 | |
2442 | #: ../src/common/menucmn.cpp:91 | |
9bc93120 | 2443 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2444 | msgid "EXECUTE" |
9bc93120 | 2445 | msgstr "%s uitvoeren" |
f4eadf61 MB |
2446 | |
2447 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 | |
402b0a2c | 2448 | msgid "Edit item" |
9bc93120 | 2449 | msgstr "Item bewerken" |
402b0a2c | 2450 | |
f4eadf61 | 2451 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 |
019df10e RL |
2452 | msgid "Elapsed time : " |
2453 | msgstr "Verstreken tijd: " | |
2454 | ||
f4eadf61 | 2455 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 |
9bc93120 | 2456 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2457 | msgid "Enter a character style name" |
9bc93120 | 2458 | msgstr "Alfabetische lijst" |
f4eadf61 MB |
2459 | |
2460 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 | |
9bc93120 | 2461 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2462 | msgid "Enter a list style name" |
9bc93120 | 2463 | msgstr "Alfabetische lijst" |
f4eadf61 MB |
2464 | |
2465 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1072 | |
9bc93120 | 2466 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 2467 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" |
9bc93120 | 2468 | msgstr "Geef een getal tussen %d en %d" |
402b0a2c | 2469 | |
f4eadf61 | 2470 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 |
9bc93120 | 2471 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2472 | msgid "Enter a paragraph style name" |
9bc93120 | 2473 | msgstr "Alfabetische lijst" |
f4eadf61 MB |
2474 | |
2475 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
9a81018e MB |
2476 | #, fuzzy, c-format |
2477 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
9bc93120 | 2478 | msgstr "Kan opdrachten bestand niet openen." |
9a81018e | 2479 | |
f4eadf61 | 2480 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
019df10e RL |
2481 | msgid "Entries found" |
2482 | msgstr "Ingangen gevonden" | |
2483 | ||
f4eadf61 | 2484 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 MB |
2485 | #, fuzzy |
2486 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
9bc93120 | 2487 | msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" |
62603868 | 2488 | |
f4eadf61 | 2489 | #: ../src/common/config.cpp:402 |
9a81018e | 2490 | #, fuzzy, c-format |
9bc93120 VZ |
2491 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." |
2492 | msgstr "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d in '%s'." | |
2493 | ||
2494 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 | |
2495 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 | |
2496 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 | |
2497 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 | |
2498 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 | |
2499 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 | |
2500 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 | |
2501 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
2502 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 | |
2503 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 | |
2504 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 | |
2505 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
019df10e RL |
2506 | msgid "Error" |
2507 | msgstr "Fout" | |
2508 | ||
f4eadf61 | 2509 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
019df10e RL |
2510 | msgid "Error creating directory" |
2511 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
2512 | ||
f4eadf61 MB |
2513 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:927 |
2514 | #, fuzzy | |
2515 | msgid "Error in reading image DIB." | |
2b5f62a0 | 2516 | msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ." |
8dba7bfb | 2517 | |
9a81018e | 2518 | #: ../src/common/fileconf.cpp:504 |
402b0a2c VZ |
2519 | #, fuzzy |
2520 | msgid "Error reading config options." | |
9bc93120 | 2521 | msgstr "Kan socket niet instellen" |
402b0a2c | 2522 | |
f4eadf61 | 2523 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1084 |
21eadc1a RL |
2524 | #, fuzzy |
2525 | msgid "Error saving user configuration data." | |
9bc93120 | 2526 | msgstr "Fout van gpgconf bij het opslaan van de instellingen: %1" |
21eadc1a | 2527 | |
f4eadf61 | 2528 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
9bc93120 | 2529 | #, fuzzy |
21eadc1a | 2530 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
9bc93120 | 2531 | msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" |
21eadc1a | 2532 | |
f4eadf61 | 2533 | #: ../src/common/log.cpp:441 |
019df10e RL |
2534 | msgid "Error: " |
2535 | msgstr "Fout: " | |
2536 | ||
f4eadf61 | 2537 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
019df10e RL |
2538 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2539 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2540 | ||
f4eadf61 | 2541 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
019df10e RL |
2542 | msgid "Estimated time : " |
2543 | msgstr "Geschatte tijd: " | |
2544 | ||
f4eadf61 | 2545 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 |
9bc93120 | 2546 | #, fuzzy |
9a81018e | 2547 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
9bc93120 | 2548 | msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" |
9a81018e | 2549 | |
f4eadf61 | 2550 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 |
019df10e RL |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2553 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
2554 | ||
f4eadf61 | 2555 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
402b0a2c VZ |
2556 | #, fuzzy, c-format |
2557 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
2558 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
2559 | ||
f4eadf61 | 2560 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e RL |
2561 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
2562 | msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" | |
2563 | ||
21eadc1a RL |
2564 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 |
2565 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 | |
f4eadf61 | 2566 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 |
81486341 VZ |
2567 | #, fuzzy |
2568 | msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
9bc93120 | 2569 | msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" |
21eadc1a RL |
2570 | |
2571 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 | |
2572 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 | |
f4eadf61 | 2573 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 |
81486341 VZ |
2574 | #, fuzzy |
2575 | msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
9bc93120 | 2576 | msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" |
21eadc1a RL |
2577 | |
2578 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 | |
2579 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 | |
f4eadf61 | 2580 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 |
81486341 VZ |
2581 | #, fuzzy |
2582 | msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
21eadc1a RL |
2583 | msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." |
2584 | ||
f4eadf61 | 2585 | #: ../src/msw/registry.cpp:1135 |
81486341 | 2586 | #, c-format |
9bc93120 VZ |
2587 | msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." |
2588 | msgstr "Exporteren registry-sleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet overschreven." | |
81486341 | 2589 | |
f4eadf61 | 2590 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
a3671ac0 | 2591 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
9bc93120 | 2592 | msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2593 | |
81486341 | 2594 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
402b0a2c VZ |
2595 | #, fuzzy, c-format |
2596 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
9bc93120 | 2597 | msgstr "Het uitpakken is mislukt." |
402b0a2c | 2598 | |
9bc93120 VZ |
2599 | #: ../src/common/menucmn.cpp:251 |
2600 | #: ../src/common/menucmn.cpp:325 | |
2601 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 2602 | msgid "F" |
9bc93120 | 2603 | msgstr "F" |
f4eadf61 MB |
2604 | |
2605 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 | |
019df10e RL |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "Failed to %s dialup connection: %s" | |
2608 | msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" | |
2609 | ||
f4eadf61 | 2610 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2611 | msgid "Failed to access lock file." |
2b5f62a0 | 2612 | msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." |
8dba7bfb | 2613 | |
62603868 | 2614 | #: ../src/msw/dib.cpp:563 |
402b0a2c VZ |
2615 | #, c-format |
2616 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
9bc93120 | 2617 | msgstr "Alloceren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt." |
402b0a2c | 2618 | |
f4eadf61 | 2619 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:226 |
402b0a2c VZ |
2620 | #, fuzzy |
2621 | msgid "Failed to change video mode" | |
9bc93120 | 2622 | msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n" |
402b0a2c | 2623 | |
f4eadf61 | 2624 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
9a81018e MB |
2625 | #, fuzzy, c-format |
2626 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
2627 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2628 | ||
f4eadf61 | 2629 | #: ../src/common/filename.cpp:190 |
8dba7bfb | 2630 | msgid "Failed to close file handle" |
2b5f62a0 | 2631 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." |
8dba7bfb | 2632 | |
f4eadf61 | 2633 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
2b5f62a0 | 2634 | #, c-format |
8dba7bfb | 2635 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2636 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2637 | |
f4eadf61 | 2638 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 |
019df10e RL |
2639 | msgid "Failed to close the clipboard." |
2640 | msgstr "Sluiten van klembord mislukt." | |
2641 | ||
f4eadf61 MB |
2642 | #: ../src/x11/utils.cpp:264 |
2643 | #, fuzzy, c-format | |
2644 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
9bc93120 | 2645 | msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n" |
f4eadf61 MB |
2646 | |
2647 | #: ../src/msw/dialup.cpp:821 | |
019df10e RL |
2648 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
2649 | msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." | |
2650 | ||
f4eadf61 | 2651 | #: ../src/msw/dialup.cpp:767 |
019df10e RL |
2652 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
2653 | msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." | |
2654 | ||
f4eadf61 MB |
2655 | #: ../src/common/textfile.cpp:135 |
2656 | #, fuzzy | |
2657 | msgid "Failed to convert file contents to Unicode." | |
2658 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." | |
2659 | ||
2660 | #: ../src/msw/registry.cpp:621 | |
019df10e RL |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
9bc93120 | 2663 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
019df10e | 2664 | |
f4eadf61 | 2665 | #: ../src/msw/registry.cpp:630 |
019df10e RL |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 2668 | msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
019df10e | 2669 | |
f4eadf61 | 2670 | #: ../src/common/filefn.cpp:1034 |
2b5f62a0 | 2671 | #, c-format |
09663494 | 2672 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
9bc93120 | 2673 | msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" |
09663494 | 2674 | |
f4eadf61 | 2675 | #: ../src/msw/registry.cpp:608 |
21eadc1a RL |
2676 | #, fuzzy, c-format |
2677 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 2678 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
21eadc1a | 2679 | |
f4eadf61 | 2680 | #: ../src/msw/dde.cpp:984 |
019df10e RL |
2681 | msgid "Failed to create DDE string" |
2682 | msgstr "Maken van DDE-string mislukt" | |
2683 | ||
f4eadf61 | 2684 | #: ../src/msw/mdi.cpp:463 |
019df10e RL |
2685 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
2686 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2687 | ||
f4eadf61 | 2688 | #: ../src/msw/statbr95.cpp:108 |
019df10e RL |
2689 | msgid "Failed to create a status bar." |
2690 | msgstr "Maken van statusbalk mislukt." | |
2691 | ||
f4eadf61 | 2692 | #: ../src/common/filename.cpp:822 |
13b1472f | 2693 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
2b5f62a0 | 2694 | msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" |
13b1472f | 2695 | |
f4eadf61 | 2696 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 |
f2e73b59 | 2697 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
2b5f62a0 | 2698 | msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" |
f2e73b59 | 2699 | |
f4eadf61 | 2700 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
019df10e RL |
2701 | #, c-format |
2702 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
2703 | msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" | |
2704 | ||
f4eadf61 | 2705 | #: ../src/msw/cursor.cpp:215 |
402b0a2c VZ |
2706 | #, fuzzy |
2707 | msgid "Failed to create cursor." | |
9bc93120 | 2708 | msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" |
019df10e | 2709 | |
f4eadf61 | 2710 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
9a81018e MB |
2711 | #, fuzzy, c-format |
2712 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
9bc93120 | 2713 | msgstr "Het maken van map \"%s\" is mislukt" |
9a81018e | 2714 | |
f4eadf61 | 2715 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 |
2b5f62a0 | 2716 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
2717 | msgid "" |
2718 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 2719 | "(Do you have the required permissions?)" |
a3671ac0 VS |
2720 | msgstr "" |
2721 | "Maken van map '%s' mislukt\n" | |
2b5f62a0 | 2722 | "(Heeft u de benodigde machtiging?)" |
09663494 | 2723 | |
f4eadf61 | 2724 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:189 |
2b5f62a0 | 2725 | #, c-format |
8dba7bfb | 2726 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
2b5f62a0 | 2727 | msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 2728 | |
f4eadf61 | 2729 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 |
8dba7bfb RL |
2730 | #, c-format |
2731 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
2b5f62a0 | 2732 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" |
8dba7bfb | 2733 | |
f4eadf61 | 2734 | #: ../src/html/winpars.cpp:587 |
019df10e RL |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
2737 | msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" | |
2738 | ||
9bc93120 VZ |
2739 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 |
2740 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 | |
019df10e RL |
2741 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
2742 | msgstr "Legen van klembord mislukt." | |
2743 | ||
f4eadf61 | 2744 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:203 |
402b0a2c VZ |
2745 | #, fuzzy |
2746 | msgid "Failed to enumerate video modes" | |
2747 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2748 | ||
f4eadf61 | 2749 | #: ../src/msw/dde.cpp:646 |
019df10e RL |
2750 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
2751 | msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" | |
2752 | ||
f4eadf61 | 2753 | #: ../src/msw/dialup.cpp:659 |
019df10e RL |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
2756 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" | |
2757 | ||
9bc93120 VZ |
2758 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 |
2759 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 | |
019df10e RL |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2762 | msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" | |
2763 | ||
f4eadf61 | 2764 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 |
9a81018e | 2765 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
9bc93120 | 2766 | msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH." |
9a81018e | 2767 | |
f4eadf61 | 2768 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 |
21eadc1a RL |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "" | |
2771 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2772 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2773 | msgstr "" | |
2774 | "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" | |
2775 | "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
2776 | ||
f4eadf61 | 2777 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 |
21eadc1a RL |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "" | |
2780 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2781 | "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" | |
2784 | "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" | |
2785 | ||
f4eadf61 | 2786 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 |
21eadc1a RL |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "" | |
2789 | "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
2790 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2791 | msgstr "" | |
2792 | "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" | |
2793 | "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
2794 | ||
9bc93120 VZ |
2795 | #: ../src/common/regex.cpp:425 |
2796 | #: ../src/common/regex.cpp:473 | |
f4eadf61 MB |
2797 | #, fuzzy, c-format |
2798 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
2799 | msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt" | |
2800 | ||
2801 | #: ../src/msw/dialup.cpp:719 | |
019df10e RL |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
2804 | msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
2805 | ||
f4eadf61 | 2806 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 |
21eadc1a RL |
2807 | msgid "Failed to get clipboard data." |
2808 | msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." | |
2809 | ||
f4eadf61 | 2810 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 |
019df10e RL |
2811 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
2812 | msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" | |
2813 | ||
f4eadf61 | 2814 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:231 |
019df10e RL |
2815 | msgid "Failed to get the local system time" |
2816 | msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt" | |
2817 | ||
f4eadf61 | 2818 | #: ../src/common/filefn.cpp:1478 |
09663494 | 2819 | msgid "Failed to get the working directory" |
2b5f62a0 | 2820 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" |
09663494 | 2821 | |
f4eadf61 | 2822 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 2823 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
2b5f62a0 | 2824 | msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." |
8dba7bfb | 2825 | |
f4eadf61 | 2826 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 2827 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
2b5f62a0 | 2828 | msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." |
8dba7bfb | 2829 | |
f4eadf61 | 2830 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 |
8dba7bfb | 2831 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
2b5f62a0 | 2832 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." |
8dba7bfb | 2833 | |
f4eadf61 MB |
2834 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 |
2835 | #, fuzzy | |
2836 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
2837 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" | |
2838 | ||
2839 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
21eadc1a RL |
2840 | #, fuzzy, c-format |
2841 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
9bc93120 | 2842 | msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s" |
21eadc1a | 2843 | |
f4eadf61 | 2844 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 |
9bc93120 VZ |
2845 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" |
2846 | msgstr "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - herstart het programma a.u.b." | |
019df10e | 2847 | |
f4eadf61 | 2848 | #: ../src/msw/utils.cpp:725 |
2b5f62a0 | 2849 | #, c-format |
8dba7bfb | 2850 | msgid "Failed to kill process %d" |
2b5f62a0 | 2851 | msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt" |
8dba7bfb | 2852 | |
f4eadf61 | 2853 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:66 |
2b5f62a0 | 2854 | #, c-format |
09663494 | 2855 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
2b5f62a0 | 2856 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." |
09663494 | 2857 | |
f4eadf61 | 2858 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 |
81486341 VZ |
2859 | #, fuzzy, c-format |
2860 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
9bc93120 | 2861 | msgstr "Fout bij het laden van de applicatie van bestand %s" |
81486341 | 2862 | |
f4eadf61 | 2863 | #: ../src/msw/volume.cpp:310 |
09663494 | 2864 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
2b5f62a0 | 2865 | msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." |
09663494 | 2866 | |
9a81018e | 2867 | #: ../src/common/dynlib.cpp:133 |
019df10e RL |
2868 | #, c-format |
2869 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
2870 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" | |
2871 | ||
9a81018e | 2872 | #: ../src/common/dynlib.cpp:115 |
2b5f62a0 | 2873 | #, c-format |
8dba7bfb | 2874 | msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
2b5f62a0 | 2875 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" |
8dba7bfb | 2876 | |
f4eadf61 | 2877 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
2b5f62a0 | 2878 | #, c-format |
8dba7bfb | 2879 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2880 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2881 | |
f4eadf61 | 2882 | #: ../src/common/filename.cpp:2183 |
2b5f62a0 | 2883 | #, c-format |
8dba7bfb | 2884 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 2885 | msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2886 | |
f4eadf61 | 2887 | #: ../src/common/filename.cpp:178 |
2b5f62a0 | 2888 | #, c-format |
09663494 | 2889 | msgid "Failed to open '%s' for %s" |
2b5f62a0 | 2890 | msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" |
8dba7bfb | 2891 | |
402b0a2c VZ |
2892 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
2893 | #, fuzzy, c-format | |
2894 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
9bc93120 | 2895 | msgstr "Webarchief kon niet worden geopend" |
402b0a2c | 2896 | |
f4eadf61 MB |
2897 | #: ../src/x11/utils.cpp:280 |
2898 | #, fuzzy, c-format | |
2899 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
9bc93120 | 2900 | msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n" |
f4eadf61 MB |
2901 | |
2902 | #: ../src/common/filename.cpp:857 | |
13b1472f | 2903 | msgid "Failed to open temporary file." |
2b5f62a0 | 2904 | msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." |
13b1472f | 2905 | |
f4eadf61 | 2906 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 |
019df10e RL |
2907 | msgid "Failed to open the clipboard." |
2908 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
2909 | ||
f4eadf61 | 2910 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 |
019df10e RL |
2911 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
2912 | msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" | |
2913 | ||
f4eadf61 | 2914 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 2915 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
2b5f62a0 | 2916 | msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." |
8dba7bfb | 2917 | |
62603868 | 2918 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 |
019df10e RL |
2919 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
2920 | msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" | |
2921 | ||
f4eadf61 | 2922 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 |
f2e73b59 VZ |
2923 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
2924 | msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" | |
2925 | ||
f4eadf61 | 2926 | #: ../src/msw/dde.cpp:292 |
019df10e RL |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
2929 | msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" | |
2930 | ||
f4eadf61 | 2931 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 |
21eadc1a RL |
2932 | #, fuzzy |
2933 | msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
2934 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." | |
2935 | ||
f4eadf61 | 2936 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
019df10e RL |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
2939 | msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." | |
2940 | ||
f4eadf61 | 2941 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
9a81018e MB |
2942 | #, fuzzy, c-format |
2943 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
9bc93120 | 2944 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
9a81018e | 2945 | |
f4eadf61 | 2946 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
2b5f62a0 | 2947 | #, c-format |
8dba7bfb | 2948 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2949 | msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2950 | |
f4eadf61 | 2951 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
2b5f62a0 | 2952 | #, c-format |
8dba7bfb | 2953 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2954 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 2955 | |
f4eadf61 | 2956 | #: ../src/msw/registry.cpp:459 |
019df10e RL |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
2959 | msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" | |
2960 | ||
f4eadf61 MB |
2961 | #: ../src/common/filefn.cpp:1137 |
2962 | #, c-format | |
9bc93120 VZ |
2963 | msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." |
2964 | msgstr "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al bestaat." | |
f4eadf61 MB |
2965 | |
2966 | #: ../src/msw/registry.cpp:563 | |
019df10e RL |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
2969 | msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" | |
2970 | ||
f4eadf61 | 2971 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
019df10e RL |
2972 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
2973 | msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" | |
2974 | ||
f4eadf61 | 2975 | #: ../src/common/filename.cpp:2276 |
2b5f62a0 | 2976 | #, c-format |
8dba7bfb | 2977 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 2978 | msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2979 | |
f4eadf61 | 2980 | #: ../src/msw/dialup.cpp:492 |
019df10e RL |
2981 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
2982 | msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" | |
2983 | ||
f4eadf61 | 2984 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 |
019df10e RL |
2985 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
2986 | msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" | |
2987 | ||
62603868 | 2988 | #: ../src/msw/dib.cpp:341 |
402b0a2c VZ |
2989 | #, fuzzy, c-format |
2990 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
2991 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." | |
2992 | ||
f4eadf61 | 2993 | #: ../src/msw/dde.cpp:692 |
019df10e RL |
2994 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
2995 | msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" | |
2996 | ||
f4eadf61 | 2997 | #: ../src/common/ftp.cpp:380 |
2b5f62a0 | 2998 | #, c-format |
8dba7bfb | 2999 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
2b5f62a0 | 3000 | msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." |
8dba7bfb | 3001 | |
f4eadf61 | 3002 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
019df10e RL |
3003 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3004 | msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." | |
3005 | ||
f4eadf61 | 3006 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
21eadc1a RL |
3007 | #, fuzzy, c-format |
3008 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
3009 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" | |
3010 | ||
f4eadf61 | 3011 | #: ../src/common/file.cpp:517 |
13b1472f | 3012 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
2b5f62a0 | 3013 | msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" |
13b1472f | 3014 | |
f4eadf61 MB |
3015 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 |
3016 | #, fuzzy | |
3017 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
9bc93120 | 3018 | msgstr "Kan waarde tekst-echo niet instellen: %s." |
f4eadf61 | 3019 | |
9bc93120 VZ |
3020 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 |
3021 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 | |
019df10e RL |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
3024 | msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." | |
3025 | ||
f4eadf61 | 3026 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:219 |
019df10e RL |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
3029 | msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" | |
3030 | ||
9bc93120 VZ |
3031 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 |
3032 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 | |
019df10e | 3033 | msgid "Failed to terminate a thread." |
9bc93120 | 3034 | msgstr "Beëindigen van thread mislukt." |
019df10e | 3035 | |
f4eadf61 | 3036 | #: ../src/msw/dde.cpp:665 |
019df10e | 3037 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
9bc93120 | 3038 | msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" |
019df10e | 3039 | |
f4eadf61 | 3040 | #: ../src/msw/dialup.cpp:956 |
019df10e RL |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3043 | msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3044 | ||
f4eadf61 | 3045 | #: ../src/common/filename.cpp:2198 |
2b5f62a0 | 3046 | #, c-format |
8dba7bfb | 3047 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3048 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3049 | |
f4eadf61 | 3050 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
2b5f62a0 | 3051 | #, c-format |
8dba7bfb | 3052 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3053 | msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3054 | |
f4eadf61 | 3055 | #: ../src/msw/dde.cpp:313 |
019df10e RL |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3058 | msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" | |
3059 | ||
f4eadf61 | 3060 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1057 |
21eadc1a RL |
3061 | #, fuzzy |
3062 | msgid "Failed to update user configuration file." | |
9bc93120 | 3063 | msgstr "Uitsluitend de htdig-instellingen van de gebruiker bijwerken" |
21eadc1a | 3064 | |
f4eadf61 | 3065 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 |
9a81018e MB |
3066 | #, fuzzy, c-format |
3067 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
3068 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" | |
3069 | ||
f4eadf61 | 3070 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
2b5f62a0 | 3071 | #, c-format |
8dba7bfb | 3072 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3073 | msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3074 | |
f4eadf61 | 3075 | #: ../src/generic/logg.cpp:395 |
019df10e RL |
3076 | msgid "Fatal error" |
3077 | msgstr "Fatale fout" | |
3078 | ||
f4eadf61 | 3079 | #: ../src/common/log.cpp:430 |
019df10e RL |
3080 | msgid "Fatal error: " |
3081 | msgstr "Fatale fout: " | |
3082 | ||
f4eadf61 | 3083 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3084 | msgid "File" |
9bc93120 | 3085 | msgstr "Bestand" |
21eadc1a | 3086 | |
f4eadf61 | 3087 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 |
2b5f62a0 | 3088 | #, c-format |
8dba7bfb | 3089 | msgid "File %s does not exist." |
2b5f62a0 | 3090 | msgstr "Bestand %s bestaat niet." |
8dba7bfb | 3091 | |
9bc93120 VZ |
3092 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 |
3093 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 | |
019df10e RL |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3096 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" | |
3097 | ||
f4eadf61 | 3098 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:312 |
2b5f62a0 | 3099 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3100 | msgid "" |
3101 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3102 | "Do you want to replace it?" |
a3671ac0 VS |
3103 | msgstr "" |
3104 | "Bestand '%s' bestaat al.\n" | |
2b5f62a0 | 3105 | "Wilt U het vervangen?" |
09663494 | 3106 | |
9bc93120 VZ |
3107 | #: ../src/common/textcmn.cpp:218 |
3108 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 | |
019df10e RL |
3109 | msgid "File couldn't be loaded." |
3110 | msgstr "Bestand kon niet worden geladen." | |
3111 | ||
9bc93120 VZ |
3112 | #: ../src/common/docview.cpp:566 |
3113 | #: ../src/common/docview.cpp:1606 | |
019df10e RL |
3114 | msgid "File error" |
3115 | msgstr "Bestandsfout" | |
3116 | ||
9bc93120 VZ |
3117 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 |
3118 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 | |
019df10e RL |
3119 | msgid "File name exists already." |
3120 | msgstr "Bestandsnaam bestaat al." | |
3121 | ||
f4eadf61 | 3122 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:223 |
62603868 | 3123 | msgid "Files" |
9bc93120 | 3124 | msgstr "Bestanden" |
62603868 | 3125 | |
f4eadf61 | 3126 | #: ../src/common/filefn.cpp:1775 |
21eadc1a RL |
3127 | #, fuzzy, c-format |
3128 | msgid "Files (%s)" | |
9bc93120 | 3129 | msgstr "Bestanden:" |
019df10e | 3130 | |
f4eadf61 | 3131 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:221 |
62603868 | 3132 | msgid "Filter" |
9bc93120 | 3133 | msgstr "Filter" |
62603868 | 3134 | |
f4eadf61 | 3135 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:468 |
019df10e RL |
3136 | msgid "Find" |
3137 | msgstr "Zoeken" | |
3138 | ||
f4eadf61 | 3139 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 |
019df10e RL |
3140 | msgid "Fixed font:" |
3141 | msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" | |
3142 | ||
f4eadf61 | 3143 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 |
402b0a2c | 3144 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
9bc93120 | 3145 | msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> " |
402b0a2c | 3146 | |
f4eadf61 | 3147 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e RL |
3148 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3149 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" | |
3150 | ||
9bc93120 VZ |
3151 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 |
3152 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 | |
f4eadf61 | 3153 | msgid "Font" |
9bc93120 | 3154 | msgstr "Lettertype" |
f4eadf61 MB |
3155 | |
3156 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
3157 | #, fuzzy | |
3158 | msgid "Font &weight:" | |
9bc93120 | 3159 | msgstr "Letterdikte" |
f4eadf61 MB |
3160 | |
3161 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 | |
019df10e RL |
3162 | msgid "Font size:" |
3163 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
3164 | ||
f4eadf61 MB |
3165 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
3166 | #, fuzzy | |
3167 | msgid "Font st&yle:" | |
9bc93120 | 3168 | msgstr "&Tekenstijl" |
f4eadf61 MB |
3169 | |
3170 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 | |
3171 | #, fuzzy | |
3172 | msgid "Font:" | |
9bc93120 | 3173 | msgstr "Lettertype:" |
f4eadf61 | 3174 | |
62603868 | 3175 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 |
019df10e RL |
3176 | msgid "Fork failed" |
3177 | msgstr "'Fork' mislukt" | |
3178 | ||
f4eadf61 MB |
3179 | #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 |
3180 | #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 | |
3181 | msgid "Formatting" | |
9bc93120 | 3182 | msgstr "Opmaak" |
f4eadf61 MB |
3183 | |
3184 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 | |
9bc93120 | 3185 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3186 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
9bc93120 | 3187 | msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund" |
019df10e | 3188 | |
21eadc1a RL |
3189 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 |
3190 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 | |
f4eadf61 | 3191 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 |
21eadc1a RL |
3192 | msgid "Found " |
3193 | msgstr "Gevonden: " | |
3194 | ||
9bc93120 VZ |
3195 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 |
3196 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:867 | |
019df10e RL |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid "Found %i matches" | |
3199 | msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" | |
3200 | ||
f4eadf61 | 3201 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
3202 | msgid "From:" |
3203 | msgstr "Van:" | |
3204 | ||
f4eadf61 | 3205 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
9bc93120 | 3206 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3207 | msgid "GB-2312" |
9bc93120 | 3208 | msgstr "GB-2312 Chinees" |
f4eadf61 MB |
3209 | |
3210 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
09663494 | 3211 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
2b5f62a0 | 3212 | msgstr "GIF: Ongeldige gif index." |
09663494 | 3213 | |
f4eadf61 | 3214 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
019df10e RL |
3215 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3216 | msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt." | |
3217 | ||
f4eadf61 | 3218 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
019df10e RL |
3219 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3220 | msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat." | |
3221 | ||
f4eadf61 | 3222 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
019df10e RL |
3223 | msgid "GIF: not enough memory." |
3224 | msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." | |
3225 | ||
f4eadf61 | 3226 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
019df10e RL |
3227 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3228 | msgstr "GIF: onbekende fout!" | |
3229 | ||
f4eadf61 | 3230 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 |
8dba7bfb | 3231 | msgid "GTK+ theme" |
2b5f62a0 | 3232 | msgstr "GTK+ thema" |
8dba7bfb | 3233 | |
f4eadf61 | 3234 | #: ../src/common/prntbase.cpp:237 |
81486341 | 3235 | msgid "Generic PostScript" |
9bc93120 | 3236 | msgstr "Generiek Postscript" |
81486341 | 3237 | |
f4eadf61 | 3238 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e RL |
3239 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3240 | msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" | |
3241 | ||
f4eadf61 | 3242 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e RL |
3243 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3244 | msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" | |
3245 | ||
f4eadf61 | 3246 | #: ../include/wx/xti.h:841 |
402b0a2c | 3247 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
9bc93120 | 3248 | msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" |
402b0a2c | 3249 | |
f4eadf61 | 3250 | #: ../include/wx/xti.h:902 |
402b0a2c | 3251 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
9bc93120 | 3252 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" |
402b0a2c | 3253 | |
f4eadf61 | 3254 | #: ../include/wx/xti.h:849 |
402b0a2c | 3255 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
9bc93120 | 3256 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" |
402b0a2c | 3257 | |
f4eadf61 | 3258 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:637 |
019df10e RL |
3259 | msgid "Go back" |
3260 | msgstr "Ga terug" | |
3261 | ||
f4eadf61 MB |
3262 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 |
3263 | msgid "Go back to the previous HTML page" | |
3264 | msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina" | |
3265 | ||
3266 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:640 | |
019df10e RL |
3267 | msgid "Go forward" |
3268 | msgstr "Ga vooruit" | |
3269 | ||
f4eadf61 MB |
3270 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 |
3271 | msgid "Go forward to the next HTML page" | |
3272 | msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" | |
3273 | ||
3274 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:645 | |
019df10e | 3275 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
9bc93120 | 3276 | msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" |
019df10e | 3277 | |
9bc93120 VZ |
3278 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 |
3279 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 | |
019df10e RL |
3280 | msgid "Go to home directory" |
3281 | msgstr "Ga naar startmap" | |
3282 | ||
f4eadf61 | 3283 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 |
019df10e RL |
3284 | msgid "Go to parent directory" |
3285 | msgstr "Ga naar bovenliggende map" | |
3286 | ||
f4eadf61 | 3287 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1077 |
f2e73b59 | 3288 | msgid "Goto Page" |
2b5f62a0 | 3289 | msgstr "Ga naar pagina" |
f2e73b59 | 3290 | |
f4eadf61 | 3291 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
9bc93120 | 3292 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3293 | msgid "Graphics art by " |
9bc93120 | 3294 | msgstr "Beide (naast elkaar)" |
f4eadf61 MB |
3295 | |
3296 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 | |
019df10e RL |
3297 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3298 | msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" | |
3299 | ||
9bc93120 VZ |
3300 | #: ../src/common/zstream.cpp:149 |
3301 | #: ../src/common/zstream.cpp:302 | |
edff7545 | 3302 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
9bc93120 | 3303 | msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" |
edff7545 | 3304 | |
f4eadf61 | 3305 | #: ../src/common/menucmn.cpp:93 |
9bc93120 | 3306 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3307 | msgid "HELP" |
9bc93120 | 3308 | msgstr "_Hulp" |
f4eadf61 MB |
3309 | |
3310 | #: ../src/common/menucmn.cpp:78 | |
9bc93120 | 3311 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3312 | msgid "HOME" |
9bc93120 | 3313 | msgstr "Privé:" |
f4eadf61 MB |
3314 | |
3315 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 | |
9bc93120 | 3316 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3317 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
9bc93120 | 3318 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" |
402b0a2c | 3319 | |
f4eadf61 | 3320 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:603 |
019df10e RL |
3321 | #, c-format |
3322 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3323 | msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." | |
3324 | ||
f4eadf61 | 3325 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 |
9bc93120 | 3326 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3327 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
9bc93120 | 3328 | msgstr "*.html *.htm|HTML-bestanden" |
019df10e | 3329 | |
f4eadf61 | 3330 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 |
9bc93120 VZ |
3331 | msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" |
3332 | msgstr "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" | |
f4eadf61 MB |
3333 | |
3334 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 | |
019df10e RL |
3335 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3336 | msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" | |
3337 | ||
9bc93120 VZ |
3338 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 |
3339 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 | |
f4eadf61 | 3340 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 |
019df10e RL |
3341 | msgid "Help" |
3342 | msgstr "Help" | |
3343 | ||
f4eadf61 MB |
3344 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 |
3345 | #, c-format | |
3346 | msgid "Help : %s" | |
3347 | msgstr "Help : %s" | |
3348 | ||
3349 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 | |
019df10e RL |
3350 | msgid "Help Browser Options" |
3351 | msgstr "Help Browser Instellingen" | |
3352 | ||
9bc93120 VZ |
3353 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 |
3354 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 | |
019df10e RL |
3355 | msgid "Help Index" |
3356 | msgstr "Help Index" | |
3357 | ||
f4eadf61 | 3358 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 |
019df10e RL |
3359 | msgid "Help Printing" |
3360 | msgstr "Help Afdrukken" | |
3361 | ||
f4eadf61 | 3362 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:796 |
21eadc1a | 3363 | msgid "Help Topics" |
9bc93120 | 3364 | msgstr "Hulp-onderwerpen" |
21eadc1a | 3365 | |
f4eadf61 | 3366 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 |
402b0a2c | 3367 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
9bc93120 | 3368 | msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3369 | |
f4eadf61 | 3370 | #: ../src/generic/helpext.cpp:274 |
9bc93120 | 3371 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 3372 | msgid "Help directory \"%s\" not found." |
9bc93120 | 3373 | msgstr "Hulpdocument %s/%s niet gevonden" |
f4eadf61 MB |
3374 | |
3375 | #: ../src/generic/helpext.cpp:282 | |
3376 | #, fuzzy, c-format | |
3377 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
9bc93120 | 3378 | msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n" |
f4eadf61 MB |
3379 | |
3380 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
019df10e RL |
3381 | #, c-format |
3382 | msgid "Help: %s" | |
3383 | msgstr "Help: %s" | |
3384 | ||
f4eadf61 | 3385 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 |
21eadc1a RL |
3386 | #, fuzzy |
3387 | msgid "Home" | |
9bc93120 | 3388 | msgstr "Persoonlijke map" |
21eadc1a | 3389 | |
f4eadf61 | 3390 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 |
81486341 VZ |
3391 | #, fuzzy |
3392 | msgid "Home directory" | |
9bc93120 | 3393 | msgstr "Persoonlijke map" |
81486341 | 3394 | |
f4eadf61 | 3395 | #: ../include/wx/filefn.h:141 |
21eadc1a | 3396 | msgid "I64" |
9bc93120 | 3397 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3398 | |
f4eadf61 | 3399 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:940 |
09663494 | 3400 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
2b5f62a0 VZ |
3401 | msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB." |
3402 | ||
9bc93120 VZ |
3403 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
3404 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 | |
3405 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 | |
3406 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 | |
3407 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 | |
3408 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 | |
f4eadf61 | 3409 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 |
09663494 | 3410 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
2b5f62a0 | 3411 | msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" |
13b1472f | 3412 | |
f4eadf61 | 3413 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 |
09663494 | 3414 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
2b5f62a0 | 3415 | msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." |
09663494 | 3416 | |
f4eadf61 | 3417 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 |
09663494 | 3418 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
2b5f62a0 | 3419 | msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." |
13b1472f | 3420 | |
f4eadf61 | 3421 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 |
09663494 | 3422 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
2b5f62a0 | 3423 | msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." |
8dba7bfb | 3424 | |
f4eadf61 | 3425 | #: ../src/common/imagiff.cpp:766 |
09663494 | 3426 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
2b5f62a0 | 3427 | msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt." |
13b1472f | 3428 | |
f4eadf61 | 3429 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 | 3430 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
2b5f62a0 | 3431 | msgstr "IFF: fout in IFF bestands formaat." |
13b1472f | 3432 | |
f4eadf61 | 3433 | #: ../src/common/imagiff.cpp:753 |
09663494 | 3434 | msgid "IFF: not enough memory." |
2b5f62a0 | 3435 | msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." |
13b1472f | 3436 | |
f4eadf61 | 3437 | #: ../src/common/imagiff.cpp:756 |
09663494 | 3438 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
2b5f62a0 | 3439 | msgstr "IFF: onbekende fout!!!" |
13b1472f | 3440 | |
f4eadf61 MB |
3441 | #: ../src/common/menucmn.cpp:68 |
3442 | msgid "INS" | |
9bc93120 | 3443 | msgstr "INS" |
f4eadf61 MB |
3444 | |
3445 | #: ../src/common/menucmn.cpp:69 | |
9bc93120 | 3446 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3447 | msgid "INSERT" |
9bc93120 | 3448 | msgstr "Toevoegen" |
f4eadf61 MB |
3449 | |
3450 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 | |
3451 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 | |
21eadc1a RL |
3452 | #, fuzzy, c-format |
3453 | msgid "Icon resource specification %s not found." | |
9bc93120 | 3454 | msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." |
21eadc1a | 3455 | |
f4eadf61 | 3456 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 |
98735f00 MB |
3457 | msgid "" |
3458 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3459 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3460 | msgstr "" |
9bc93120 VZ |
3461 | "Als u meer informatie heeft met betrekking tot dit foutrapport,\n" |
3462 | "voer die dan hier in en ze zal worden bijgevoegd:" | |
9a81018e | 3463 | |
f4eadf61 | 3464 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 |
98735f00 | 3465 | msgid "" |
9bc93120 | 3466 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" |
98735f00 MB |
3467 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3468 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e MB |
3469 | msgstr "" |
3470 | ||
f4eadf61 | 3471 | #: ../src/msw/registry.cpp:1299 |
9bc93120 | 3472 | #, fuzzy, c-format |
81486341 | 3473 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." |
9bc93120 | 3474 | msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'." |
81486341 | 3475 | |
f4eadf61 | 3476 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 |
21eadc1a RL |
3477 | msgid "Ill-formed resource file syntax." |
3478 | msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." | |
3479 | ||
f4eadf61 | 3480 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c VZ |
3481 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
3482 | msgstr "" | |
3483 | ||
f4eadf61 | 3484 | #: ../include/wx/xti.h:1668 |
402b0a2c VZ |
3485 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
3486 | msgstr "" | |
019df10e | 3487 | |
f4eadf61 | 3488 | #: ../include/wx/xti.h:1742 |
402b0a2c VZ |
3489 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
3490 | msgstr "" | |
019df10e | 3491 | |
9bc93120 VZ |
3492 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 |
3493 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 | |
019df10e RL |
3494 | msgid "Illegal directory name." |
3495 | msgstr "Ongeldige mapnaam." | |
3496 | ||
f4eadf61 | 3497 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 |
019df10e RL |
3498 | msgid "Illegal file specification." |
3499 | msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." | |
3500 | ||
f4eadf61 | 3501 | #: ../src/common/image.cpp:1830 |
21eadc1a RL |
3502 | #, fuzzy |
3503 | msgid "Image and mask have different sizes." | |
9bc93120 | 3504 | msgstr "Met behulp van penselen in verschillende modellen en groottes schilderen" |
8dba7bfb | 3505 | |
9bc93120 VZ |
3506 | #: ../src/common/image.cpp:2176 |
3507 | #: ../src/common/image.cpp:2216 | |
f4eadf61 MB |
3508 | #, fuzzy, c-format |
3509 | msgid "Image file is not of type %ld." | |
9bc93120 | 3510 | msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n" |
f4eadf61 MB |
3511 | |
3512 | #: ../src/common/image.cpp:2240 | |
3513 | #, fuzzy, c-format | |
3514 | msgid "Image file is not of type %s." | |
2b5f62a0 | 3515 | msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d." |
09663494 | 3516 | |
f4eadf61 | 3517 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 |
9bc93120 VZ |
3518 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" |
3519 | msgstr "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" | |
019df10e | 3520 | |
f4eadf61 | 3521 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 |
019df10e RL |
3522 | msgid "Impossible to get child process input" |
3523 | msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" | |
3524 | ||
f4eadf61 | 3525 | #: ../src/common/filefn.cpp:1053 |
2b5f62a0 | 3526 | #, c-format |
8dba7bfb | 3527 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
2b5f62a0 | 3528 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" |
8dba7bfb | 3529 | |
f4eadf61 | 3530 | #: ../src/common/filefn.cpp:1067 |
2b5f62a0 | 3531 | #, c-format |
8dba7bfb | 3532 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3533 | msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3534 | |
f4eadf61 | 3535 | #: ../src/common/filefn.cpp:1111 |
8dba7bfb RL |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
2b5f62a0 | 3538 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" |
8dba7bfb | 3539 | |
f4eadf61 | 3540 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a RL |
3541 | #, fuzzy |
3542 | msgid "Indent" | |
9bc93120 | 3543 | msgstr "Inspringen" |
21eadc1a | 3544 | |
f4eadf61 | 3545 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 |
9bc93120 | 3546 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3547 | msgid "Indents && Spacing" |
9bc93120 | 3548 | msgstr "Horizontale tussenruimte" |
f4eadf61 | 3549 | |
9bc93120 VZ |
3550 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 |
3551 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:493 | |
019df10e RL |
3552 | msgid "Index" |
3553 | msgstr "Index" | |
3554 | ||
f4eadf61 | 3555 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
019df10e | 3556 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
2b5f62a0 | 3557 | msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" |
019df10e | 3558 | |
62603868 MB |
3559 | #: ../src/common/init.cpp:232 |
3560 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." | |
3561 | msgstr "" | |
3562 | ||
f4eadf61 MB |
3563 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 |
3564 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 | |
3565 | #, fuzzy | |
3566 | msgid "Insert" | |
9bc93120 | 3567 | msgstr "Toevoegen" |
f4eadf61 MB |
3568 | |
3569 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 | |
3570 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 | |
9bc93120 | 3571 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3572 | msgid "Insert Image" |
9bc93120 | 3573 | msgstr "Afbeelding invoegen" |
f4eadf61 MB |
3574 | |
3575 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 | |
3576 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 | |
3577 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 | |
9bc93120 VZ |
3578 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 |
3579 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 | |
f4eadf61 | 3580 | msgid "Insert Text" |
9bc93120 | 3581 | msgstr "Tekst invoegen" |
f4eadf61 MB |
3582 | |
3583 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 | |
3584 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 | |
3585 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 | |
3586 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 | |
9bc93120 | 3587 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3588 | msgid "Inserts the chosen symbol." |
9bc93120 | 3589 | msgstr "Symbool niet gevonden" |
f4eadf61 MB |
3590 | |
3591 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 | |
9bc93120 | 3592 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3593 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
9bc93120 | 3594 | msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)" |
402b0a2c | 3595 | |
f4eadf61 | 3596 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:256 |
019df10e RL |
3597 | msgid "Invalid TIFF image index." |
3598 | msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." | |
3599 | ||
f4eadf61 | 3600 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 |
23cf065f VS |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
2b5f62a0 | 3603 | msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." |
23cf065f | 3604 | |
f4eadf61 | 3605 | #: ../src/common/appcmn.cpp:277 |
2b5f62a0 | 3606 | #, c-format |
8dba7bfb | 3607 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
2b5f62a0 | 3608 | msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." |
8dba7bfb | 3609 | |
f4eadf61 | 3610 | #: ../src/x11/app.cpp:127 |
2b5f62a0 | 3611 | #, c-format |
09663494 | 3612 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
2b5f62a0 | 3613 | msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" |
09663494 | 3614 | |
f4eadf61 | 3615 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
2b5f62a0 | 3616 | #, c-format |
8dba7bfb | 3617 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3618 | msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." |
8dba7bfb | 3619 | |
9bc93120 VZ |
3620 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 |
3621 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:376 | |
402b0a2c VZ |
3622 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
3623 | msgstr "" | |
3624 | ||
f4eadf61 | 3625 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c VZ |
3626 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
3627 | msgstr "" | |
3628 | ||
f4eadf61 | 3629 | #: ../src/common/regex.cpp:304 |
8dba7bfb RL |
3630 | #, c-format |
3631 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
2b5f62a0 | 3632 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" |
8dba7bfb | 3633 | |
9bc93120 VZ |
3634 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 |
3635 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 | |
f4eadf61 MB |
3636 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 |
3637 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 | |
3638 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 | |
019df10e RL |
3639 | msgid "Italic" |
3640 | msgstr "Cursief" | |
3641 | ||
f4eadf61 | 3642 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
3643 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3644 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" | |
3645 | ||
f4eadf61 | 3646 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 |
019df10e RL |
3647 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
3648 | msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." | |
3649 | ||
f4eadf61 | 3650 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 |
019df10e RL |
3651 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
3652 | msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." | |
3653 | ||
f4eadf61 | 3654 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 MB |
3655 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
3656 | msgstr "" | |
3657 | ||
f4eadf61 | 3658 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
9bc93120 | 3659 | #, fuzzy |
62603868 | 3660 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
9bc93120 | 3661 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3662 | |
f4eadf61 | 3663 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
9bc93120 | 3664 | #, fuzzy |
62603868 | 3665 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
9bc93120 | 3666 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3667 | |
f4eadf61 | 3668 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
9bc93120 | 3669 | #, fuzzy |
62603868 | 3670 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
9bc93120 | 3671 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3672 | |
f4eadf61 | 3673 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
9bc93120 | 3674 | #, fuzzy |
62603868 | 3675 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
9bc93120 | 3676 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3677 | |
f4eadf61 | 3678 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
9bc93120 | 3679 | #, fuzzy |
62603868 | 3680 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
9bc93120 | 3681 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3682 | |
f4eadf61 | 3683 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
9bc93120 | 3684 | #, fuzzy |
62603868 | 3685 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
9bc93120 | 3686 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3687 | |
f4eadf61 | 3688 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
9bc93120 | 3689 | #, fuzzy |
62603868 | 3690 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
9bc93120 | 3691 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3692 | |
f4eadf61 | 3693 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
9bc93120 | 3694 | #, fuzzy |
62603868 | 3695 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
9bc93120 | 3696 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3697 | |
f4eadf61 | 3698 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
9bc93120 | 3699 | #, fuzzy |
62603868 | 3700 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
9bc93120 | 3701 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3702 | |
f4eadf61 | 3703 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
9bc93120 | 3704 | #, fuzzy |
62603868 | 3705 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
9bc93120 | 3706 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3707 | |
f4eadf61 | 3708 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 MB |
3709 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
3710 | msgstr "" | |
3711 | ||
f4eadf61 | 3712 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 MB |
3713 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
3714 | msgstr "" | |
3715 | ||
f4eadf61 | 3716 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
9bc93120 | 3717 | #, fuzzy |
21eadc1a | 3718 | msgid "Justified" |
9bc93120 | 3719 | msgstr "Uitgevuld" |
21eadc1a | 3720 | |
f4eadf61 MB |
3721 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
3722 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
3723 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
3724 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
9bc93120 | 3725 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3726 | msgid "Justify text left and right." |
9bc93120 | 3727 | msgstr "Getallen rechts ordenen, en tekst links" |
f4eadf61 MB |
3728 | |
3729 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 | |
019df10e RL |
3730 | msgid "KOI8-R" |
3731 | msgstr "KOI8-R" | |
3732 | ||
f4eadf61 | 3733 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
edff7545 VZ |
3734 | #, fuzzy |
3735 | msgid "KOI8-U" | |
9bc93120 | 3736 | msgstr "koi8-r" |
edff7545 | 3737 | |
9bc93120 VZ |
3738 | #: ../src/common/menucmn.cpp:267 |
3739 | #: ../src/common/menucmn.cpp:327 | |
f4eadf61 MB |
3740 | msgid "KP_" |
3741 | msgstr "" | |
3742 | ||
3743 | #: ../src/common/menucmn.cpp:121 | |
9bc93120 | 3744 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3745 | msgid "KP_ADD" |
9bc93120 | 3746 | msgstr "Thema toevoegen" |
f4eadf61 MB |
3747 | |
3748 | #: ../src/common/menucmn.cpp:116 | |
9bc93120 | 3749 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3750 | msgid "KP_BEGIN" |
9bc93120 | 3751 | msgstr "NUM_Begin" |
f4eadf61 MB |
3752 | |
3753 | #: ../src/common/menucmn.cpp:124 | |
9bc93120 | 3754 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3755 | msgid "KP_DECIMAL" |
9bc93120 | 3756 | msgstr "&Decimaalteken:" |
f4eadf61 MB |
3757 | |
3758 | #: ../src/common/menucmn.cpp:118 | |
9bc93120 | 3759 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3760 | msgid "KP_DELETE" |
9bc93120 | 3761 | msgstr "NUM_Delete" |
f4eadf61 MB |
3762 | |
3763 | #: ../src/common/menucmn.cpp:125 | |
9bc93120 | 3764 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3765 | msgid "KP_DIVIDE" |
9bc93120 | 3766 | msgstr "Niet opsplitsen" |
f4eadf61 MB |
3767 | |
3768 | #: ../src/common/menucmn.cpp:110 | |
9bc93120 | 3769 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3770 | msgid "KP_DOWN" |
9bc93120 | 3771 | msgstr "NUM_Onder" |
f4eadf61 MB |
3772 | |
3773 | #: ../src/common/menucmn.cpp:115 | |
9bc93120 | 3774 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3775 | msgid "KP_END" |
9bc93120 | 3776 | msgstr "NUM_End" |
f4eadf61 MB |
3777 | |
3778 | #: ../src/common/menucmn.cpp:105 | |
9bc93120 | 3779 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3780 | msgid "KP_ENTER" |
9bc93120 | 3781 | msgstr "NUM_Enter" |
f4eadf61 MB |
3782 | |
3783 | #: ../src/common/menucmn.cpp:119 | |
9bc93120 | 3784 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3785 | msgid "KP_EQUAL" |
9bc93120 | 3786 | msgstr "Gelijke hoogte" |
f4eadf61 MB |
3787 | |
3788 | #: ../src/common/menucmn.cpp:106 | |
9bc93120 | 3789 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3790 | msgid "KP_HOME" |
9bc93120 | 3791 | msgstr "NUM_Home" |
f4eadf61 MB |
3792 | |
3793 | #: ../src/common/menucmn.cpp:117 | |
9bc93120 | 3794 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3795 | msgid "KP_INSERT" |
9bc93120 | 3796 | msgstr "NUM_Insert" |
f4eadf61 MB |
3797 | |
3798 | #: ../src/common/menucmn.cpp:107 | |
9bc93120 | 3799 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3800 | msgid "KP_LEFT" |
9bc93120 | 3801 | msgstr "NUM_Links" |
f4eadf61 MB |
3802 | |
3803 | #: ../src/common/menucmn.cpp:120 | |
9bc93120 | 3804 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3805 | msgid "KP_MULTIPLY" |
9bc93120 | 3806 | msgstr "MULTIPLY(waarde;waarde;...)" |
f4eadf61 MB |
3807 | |
3808 | #: ../src/common/menucmn.cpp:113 | |
9bc93120 | 3809 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3810 | msgid "KP_NEXT" |
9bc93120 | 3811 | msgstr "NUM_Next" |
f4eadf61 MB |
3812 | |
3813 | #: ../src/common/menucmn.cpp:114 | |
9bc93120 | 3814 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3815 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
9bc93120 | 3816 | msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown" |
f4eadf61 MB |
3817 | |
3818 | #: ../src/common/menucmn.cpp:112 | |
9bc93120 | 3819 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3820 | msgid "KP_PAGEUP" |
9bc93120 | 3821 | msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown" |
f4eadf61 MB |
3822 | |
3823 | #: ../src/common/menucmn.cpp:111 | |
9bc93120 | 3824 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3825 | msgid "KP_PRIOR" |
9bc93120 | 3826 | msgstr "NUM_Prior" |
f4eadf61 MB |
3827 | |
3828 | #: ../src/common/menucmn.cpp:109 | |
9bc93120 | 3829 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3830 | msgid "KP_RIGHT" |
9bc93120 | 3831 | msgstr "NUM_Rechts" |
f4eadf61 MB |
3832 | |
3833 | #: ../src/common/menucmn.cpp:122 | |
9bc93120 | 3834 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3835 | msgid "KP_SEPARATOR" |
9bc93120 | 3836 | msgstr "Scheidingslijn &invoegen" |
f4eadf61 MB |
3837 | |
3838 | #: ../src/common/menucmn.cpp:103 | |
9bc93120 | 3839 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3840 | msgid "KP_SPACE" |
9bc93120 | 3841 | msgstr "NUM_Spatie" |
f4eadf61 MB |
3842 | |
3843 | #: ../src/common/menucmn.cpp:123 | |
9bc93120 | 3844 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3845 | msgid "KP_SUBTRACT" |
9bc93120 | 3846 | msgstr "Aftrekken van inhoud geheugen" |
f4eadf61 MB |
3847 | |
3848 | #: ../src/common/menucmn.cpp:104 | |
9bc93120 | 3849 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3850 | msgid "KP_TAB" |
9bc93120 | 3851 | msgstr "NUM_Tab" |
f4eadf61 MB |
3852 | |
3853 | #: ../src/common/menucmn.cpp:108 | |
9bc93120 | 3854 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3855 | msgid "KP_UP" |
9bc93120 | 3856 | msgstr "NUM_Boven" |
f4eadf61 MB |
3857 | |
3858 | #: ../src/common/menucmn.cpp:74 | |
9bc93120 | 3859 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3860 | msgid "LEFT" |
9bc93120 | 3861 | msgstr "Links" |
f4eadf61 | 3862 | |
9bc93120 VZ |
3863 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 |
3864 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 | |
019df10e RL |
3865 | msgid "Landscape" |
3866 | msgstr "Liggend" | |
3867 | ||
f4eadf61 | 3868 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e RL |
3869 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
3870 | msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" | |
3871 | ||
f4eadf61 MB |
3872 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 |
3873 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 | |
3874 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3875 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 | |
3876 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
3877 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
9bc93120 | 3878 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3879 | msgid "Left" |
9bc93120 | 3880 | msgstr "Links" |
f4eadf61 MB |
3881 | |
3882 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
3883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 | |
9bc93120 | 3884 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3885 | msgid "Left (&first line):" |
9bc93120 | 3886 | msgstr "na eerste regel" |
f4eadf61 MB |
3887 | |
3888 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 | |
019df10e RL |
3889 | msgid "Left margin (mm):" |
3890 | msgstr "Linkermarge (mm):" | |
3891 | ||
f4eadf61 MB |
3892 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
3893 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
3894 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
3895 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
9bc93120 | 3896 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3897 | msgid "Left-align text." |
9bc93120 | 3898 | msgstr "Tekst links uitlijnen" |
f4eadf61 MB |
3899 | |
3900 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 MB |
3901 | #, fuzzy |
3902 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
9bc93120 | 3903 | msgstr "Foto (4 x 6 inch, 10 x 15 cm)" |
62603868 | 3904 | |
f4eadf61 | 3905 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e RL |
3906 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
3907 | msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch" | |
3908 | ||
f4eadf61 | 3909 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 MB |
3910 | #, fuzzy |
3911 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
9bc93120 | 3912 | msgstr "Universal 12.6 x 22 inch" |
62603868 | 3913 | |
f4eadf61 | 3914 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 MB |
3915 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
3916 | msgstr "" | |
3917 | ||
f4eadf61 | 3918 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 MB |
3919 | #, fuzzy |
3920 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
3921 | msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" | |
3922 | ||
f4eadf61 | 3923 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 MB |
3924 | #, fuzzy |
3925 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
9bc93120 | 3926 | msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" |
62603868 | 3927 | |
f4eadf61 | 3928 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e RL |
3929 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
3930 | msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" | |
3931 | ||
f4eadf61 | 3932 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 MB |
3933 | #, fuzzy |
3934 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
9bc93120 | 3935 | msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" |
62603868 | 3936 | |
f4eadf61 | 3937 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e RL |
3938 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
3939 | msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" | |
3940 | ||
f4eadf61 | 3941 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 |
019df10e RL |
3942 | msgid "Light" |
3943 | msgstr "Licht" | |
3944 | ||
f4eadf61 MB |
3945 | #: ../src/generic/helpext.cpp:301 |
3946 | #, c-format | |
3947 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
3948 | msgstr "" | |
3949 | ||
3950 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 | |
3951 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
9bc93120 | 3952 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3953 | msgid "Line spacing:" |
9bc93120 | 3954 | msgstr "Regelafstand:" |
f4eadf61 | 3955 | |
81486341 | 3956 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
402b0a2c VZ |
3957 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
3958 | msgstr "" | |
3959 | ||
f4eadf61 | 3960 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 |
9bc93120 | 3961 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3962 | msgid "List Style" |
9bc93120 | 3963 | msgstr "Stijlstijl" |
f4eadf61 MB |
3964 | |
3965 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 | |
9bc93120 | 3966 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3967 | msgid "List styles" |
9bc93120 | 3968 | msgstr "Meerdere stijlen" |
f4eadf61 MB |
3969 | |
3970 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 | |
3971 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 | |
3972 | msgid "Lists font sizes in points." | |
3973 | msgstr "" | |
3974 | ||
3975 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 | |
3976 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
3977 | #, fuzzy | |
3978 | msgid "Lists the available fonts." | |
9bc93120 | 3979 | msgstr "Beschikbare tag-lijsten" |
f4eadf61 MB |
3980 | |
3981 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 | |
019df10e RL |
3982 | #, c-format |
3983 | msgid "Load %s file" | |
3984 | msgstr "Laad %s-bestand" | |
3985 | ||
f4eadf61 | 3986 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:521 |
019df10e RL |
3987 | msgid "Loading : " |
3988 | msgstr "Bezig met laden: " | |
3989 | ||
f4eadf61 | 3990 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
9bc93120 | 3991 | #, fuzzy, c-format |
21eadc1a | 3992 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
9bc93120 | 3993 | msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" |
21eadc1a | 3994 | |
f4eadf61 | 3995 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
9bc93120 | 3996 | #, fuzzy, c-format |
21eadc1a | 3997 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." |
9bc93120 | 3998 | msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" |
21eadc1a | 3999 | |
f4eadf61 | 4000 | #: ../src/generic/logg.cpp:573 |
019df10e RL |
4001 | #, c-format |
4002 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4003 | msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." | |
4004 | ||
9bc93120 VZ |
4005 | #: ../include/wx/xti.h:497 |
4006 | #: ../include/wx/xti.h:501 | |
4007 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 4008 | msgid "Long Conversions not supported" |
9bc93120 | 4009 | msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" |
f4eadf61 MB |
4010 | |
4011 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
4012 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
9bc93120 | 4013 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4014 | msgid "Lower case letters" |
9bc93120 | 4015 | msgstr "Letter, kleine letters" |
f4eadf61 MB |
4016 | |
4017 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
4018 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 | |
9bc93120 | 4019 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4020 | msgid "Lower case roman numerals" |
9bc93120 | 4021 | msgstr "Kleine letters in %s niet toegestaan." |
402b0a2c | 4022 | |
9bc93120 VZ |
4023 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 |
4024 | #: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 | |
019df10e RL |
4025 | msgid "MDI child" |
4026 | msgstr "MDI subvenster" | |
4027 | ||
f4eadf61 | 4028 | #: ../src/common/menucmn.cpp:86 |
9bc93120 | 4029 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4030 | msgid "MENU" |
9bc93120 | 4031 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4032 | |
f4eadf61 | 4033 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
9bc93120 VZ |
4034 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." |
4035 | msgstr "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
8dba7bfb | 4036 | |
f4eadf61 | 4037 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 |
09663494 | 4038 | msgid "Ma&ximize" |
2b5f62a0 | 4039 | msgstr "Maximaliseren" |
09663494 | 4040 | |
f4eadf61 | 4041 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 |
8dba7bfb | 4042 | msgid "Match case" |
2b5f62a0 | 4043 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
8dba7bfb | 4044 | |
f4eadf61 | 4045 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:164 |
019df10e RL |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4048 | msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" | |
4049 | ||
f4eadf61 | 4050 | #: ../src/msw/frame.cpp:366 |
21eadc1a RL |
4051 | #, fuzzy |
4052 | msgid "Menu" | |
9bc93120 | 4053 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 4054 | |
f4eadf61 | 4055 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4056 | msgid "Metal theme" |
2b5f62a0 | 4057 | msgstr "Metaal thema" |
09663494 | 4058 | |
f4eadf61 | 4059 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 |
09663494 | 4060 | msgid "Mi&nimize" |
2b5f62a0 | 4061 | msgstr "Minimaliseren" |
09663494 | 4062 | |
f4eadf61 | 4063 | #: ../src/mgl/app.cpp:161 |
8dba7bfb RL |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
2b5f62a0 | 4066 | msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." |
8dba7bfb | 4067 | |
f4eadf61 | 4068 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 |
019df10e RL |
4069 | msgid "Modern" |
4070 | msgstr "Modern" | |
4071 | ||
f4eadf61 | 4072 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 |
9bc93120 | 4073 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4074 | msgid "Modified" |
9bc93120 | 4075 | msgstr "Gewijzigd" |
402b0a2c | 4076 | |
f4eadf61 | 4077 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
9bc93120 | 4078 | #, fuzzy, c-format |
62603868 | 4079 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" |
9bc93120 | 4080 | msgstr "Initialisatie GTK mislukt." |
62603868 | 4081 | |
f4eadf61 | 4082 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e RL |
4083 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4084 | msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" | |
4085 | ||
f4eadf61 | 4086 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 |
9bc93120 | 4087 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4088 | msgid "Move down" |
9bc93120 | 4089 | msgstr "Omlaag" |
402b0a2c | 4090 | |
f4eadf61 | 4091 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 |
402b0a2c VZ |
4092 | #, fuzzy |
4093 | msgid "Move up" | |
9bc93120 | 4094 | msgstr "Omhoog" |
402b0a2c | 4095 | |
f4eadf61 | 4096 | #: ../src/common/menucmn.cpp:99 |
9bc93120 | 4097 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4098 | msgid "NUM_LOCK" |
9bc93120 | 4099 | msgstr "Num Lock" |
f4eadf61 MB |
4100 | |
4101 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 | |
019df10e RL |
4102 | msgid "Name" |
4103 | msgstr "Naam" | |
4104 | ||
f4eadf61 | 4105 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
9bc93120 | 4106 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4107 | msgid "New &Character Style..." |
9bc93120 | 4108 | msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" |
f4eadf61 MB |
4109 | |
4110 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
9bc93120 | 4111 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4112 | msgid "New &List Style..." |
9bc93120 | 4113 | msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" |
f4eadf61 MB |
4114 | |
4115 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 | |
9bc93120 | 4116 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4117 | msgid "New &Paragraph Style..." |
9bc93120 | 4118 | msgstr "Een paragraafstijl toepassen" |
f4eadf61 MB |
4119 | |
4120 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 | |
4121 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 | |
4122 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 | |
4123 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 | |
4124 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 | |
4125 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 | |
9bc93120 | 4126 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4127 | msgid "New Style" |
9bc93120 | 4128 | msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" |
f4eadf61 MB |
4129 | |
4130 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 | |
21eadc1a RL |
4131 | #, fuzzy |
4132 | msgid "New directory" | |
9bc93120 | 4133 | msgstr "_Nieuwe map" |
21eadc1a | 4134 | |
f4eadf61 | 4135 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 |
9bc93120 | 4136 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4137 | msgid "New item" |
9bc93120 | 4138 | msgstr "Nieuw item" |
402b0a2c | 4139 | |
9bc93120 VZ |
4140 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 |
4141 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 | |
4142 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 | |
4143 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 | |
019df10e RL |
4144 | msgid "NewName" |
4145 | msgstr "Nieuwe map" | |
4146 | ||
f4eadf61 | 4147 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 |
21eadc1a RL |
4148 | #, fuzzy |
4149 | msgid "Next" | |
9bc93120 | 4150 | msgstr "Volgende" |
21eadc1a | 4151 | |
f4eadf61 | 4152 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:651 |
019df10e RL |
4153 | msgid "Next page" |
4154 | msgstr "Volgende pagina" | |
4155 | ||
9bc93120 VZ |
4156 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 |
4157 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 | |
4158 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 | |
4159 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 | |
4160 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 | |
4161 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 | |
019df10e RL |
4162 | msgid "No" |
4163 | msgstr "Nee" | |
4164 | ||
f4eadf61 MB |
4165 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 |
4166 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 | |
21eadc1a RL |
4167 | msgid "No XBM facility available!" |
4168 | msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" | |
4169 | ||
f4eadf61 | 4170 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 |
21eadc1a RL |
4171 | msgid "No XPM icon facility available!" |
4172 | msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" | |
8dba7bfb | 4173 | |
f4eadf61 MB |
4174 | #: ../src/generic/animateg.cpp:156 |
4175 | #, fuzzy, c-format | |
4176 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4177 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4178 | ||
4179 | #: ../src/generic/helpext.cpp:452 | |
019df10e RL |
4180 | msgid "No entries found." |
4181 | msgstr "Geen ingangen gevonden." | |
4182 | ||
f4eadf61 | 4183 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
2b5f62a0 | 4184 | #, c-format |
13b1472f VS |
4185 | msgid "" |
4186 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4187 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
9bc93120 | 4188 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" |
13b1472f | 4189 | msgstr "" |
9bc93120 | 4190 | "Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de encodering '%s',\n" |
2b5f62a0 VZ |
4191 | "maar een alternatieve encodering '%s' is beschikbaar.\n" |
4192 | "Wilt U deze encodering gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" | |
13b1472f | 4193 | |
f4eadf61 | 4194 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
2b5f62a0 | 4195 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4196 | msgid "" |
4197 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4198 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4199 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4200 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
4201 | "Geen lettertype voor het tonen van tekst in encodering '%s' gevonden.\n" |
4202 | "Wilt U een lettertype selecteren voor deze encodering\n" | |
8dba7bfb RL |
4203 | "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" |
4204 | ||
f4eadf61 | 4205 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 |
23cf065f VS |
4206 | #, c-format |
4207 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
2b5f62a0 | 4208 | msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" |
23cf065f | 4209 | |
f4eadf61 MB |
4210 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 |
4211 | #, fuzzy | |
4212 | msgid "No handler found for animation type." | |
4213 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4214 | ||
9bc93120 VZ |
4215 | #: ../src/common/image.cpp:2158 |
4216 | #: ../src/common/image.cpp:2201 | |
019df10e RL |
4217 | msgid "No handler found for image type." |
4218 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4219 | ||
f4eadf61 | 4220 | #: ../src/common/image.cpp:2254 |
019df10e RL |
4221 | #, c-format |
4222 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4223 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4224 | ||
9bc93120 VZ |
4225 | #: ../src/common/image.cpp:2166 |
4226 | #: ../src/common/image.cpp:2209 | |
f4eadf61 MB |
4227 | #, fuzzy, c-format |
4228 | msgid "No image handler for type %ld defined." | |
4229 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4230 | ||
9bc93120 VZ |
4231 | #: ../src/common/image.cpp:2233 |
4232 | #: ../src/common/image.cpp:2269 | |
019df10e RL |
4233 | #, c-format |
4234 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4235 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." | |
4236 | ||
9bc93120 VZ |
4237 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 |
4238 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 | |
f4eadf61 | 4239 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 |
019df10e RL |
4240 | msgid "No matching page found yet" |
4241 | msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" | |
4242 | ||
f4eadf61 | 4243 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c VZ |
4244 | #, fuzzy |
4245 | msgid "No sound" | |
9bc93120 | 4246 | msgstr "Zonder geluid" |
402b0a2c | 4247 | |
9bc93120 VZ |
4248 | #: ../src/common/image.cpp:1838 |
4249 | #: ../src/common/image.cpp:1879 | |
21eadc1a RL |
4250 | #, fuzzy |
4251 | msgid "No unused colour in image being masked." | |
4252 | msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd" | |
4253 | ||
f4eadf61 | 4254 | #: ../src/common/image.cpp:2682 |
21eadc1a RL |
4255 | #, fuzzy |
4256 | msgid "No unused colour in image." | |
9bc93120 | 4257 | msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in <defs>." |
21eadc1a | 4258 | |
f4eadf61 | 4259 | #: ../src/generic/helpext.cpp:309 |
9bc93120 | 4260 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 4261 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." |
9bc93120 | 4262 | msgstr "Geen geldige gegevens gevonden in bestand" |
f4eadf61 MB |
4263 | |
4264 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 | |
019df10e RL |
4265 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
4266 | msgstr "Noors (ISO-8859-10)" | |
4267 | ||
9bc93120 VZ |
4268 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 |
4269 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 | |
019df10e RL |
4270 | msgid "Normal" |
4271 | msgstr "Normaal" | |
4272 | ||
f4eadf61 | 4273 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 |
402b0a2c VZ |
4274 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
4275 | msgstr "" | |
4276 | ||
f4eadf61 | 4277 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 |
019df10e RL |
4278 | msgid "Normal font:" |
4279 | msgstr "Normaal lettertype: " | |
4280 | ||
f4eadf61 MB |
4281 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 |
4282 | #, fuzzy | |
4283 | msgid "Not underlined" | |
9bc93120 | 4284 | msgstr "Onderstrepen van koppelingen" |
f4eadf61 MB |
4285 | |
4286 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e RL |
4287 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
4288 | msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" | |
4289 | ||
f4eadf61 MB |
4290 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 |
4291 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
9bc93120 | 4292 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4293 | msgid "Numbered outline" |
9bc93120 | 4294 | msgstr "Omhullende weergeven" |
f4eadf61 | 4295 | |
9bc93120 VZ |
4296 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 |
4297 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 | |
4298 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 | |
4299 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
f4eadf61 | 4300 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 |
019df10e RL |
4301 | msgid "OK" |
4302 | msgstr "OK" | |
4303 | ||
f4eadf61 | 4304 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
9bc93120 | 4305 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4306 | msgid "Objects must have an id attribute" |
9bc93120 | 4307 | msgstr "Project-id moet uniek zijn" |
402b0a2c | 4308 | |
9bc93120 VZ |
4309 | #: ../src/common/docview.cpp:1279 |
4310 | #: ../src/common/docview.cpp:1629 | |
4311 | #, fuzzy | |
402b0a2c | 4312 | msgid "Open File" |
9bc93120 | 4313 | msgstr "Bestand openen" |
402b0a2c | 4314 | |
9bc93120 VZ |
4315 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 |
4316 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 | |
019df10e RL |
4317 | msgid "Open HTML document" |
4318 | msgstr "HTML-document openen" | |
4319 | ||
f4eadf61 | 4320 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 |
9a81018e MB |
4321 | #, fuzzy, c-format |
4322 | msgid "Open file \"%s\"" | |
9bc93120 | 4323 | msgstr "Bestand openen" |
9a81018e | 4324 | |
9bc93120 VZ |
4325 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 |
4326 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 | |
4327 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 | |
4328 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
019df10e RL |
4329 | msgid "Operation not permitted." |
4330 | msgstr "Bewerking niet toegestaan." | |
4331 | ||
f4eadf61 | 4332 | #: ../src/common/cmdline.cpp:716 |
019df10e RL |
4333 | #, c-format |
4334 | msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
4335 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" | |
4336 | ||
f4eadf61 | 4337 | #: ../src/common/cmdline.cpp:737 |
019df10e RL |
4338 | #, c-format |
4339 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4340 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." | |
4341 | ||
f4eadf61 | 4342 | #: ../src/common/cmdline.cpp:802 |
019df10e RL |
4343 | #, c-format |
4344 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4345 | msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." | |
4346 | ||
9bc93120 VZ |
4347 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 |
4348 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 | |
019df10e RL |
4349 | msgid "Options" |
4350 | msgstr "Instellingen" | |
4351 | ||
9bc93120 VZ |
4352 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 |
4353 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 | |
019df10e | 4354 | msgid "Orientation" |
9bc93120 | 4355 | msgstr "Oriëntatie" |
019df10e | 4356 | |
f4eadf61 | 4357 | #: ../src/common/menucmn.cpp:102 |
9bc93120 | 4358 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4359 | msgid "PAGEDOWN" |
9bc93120 | 4360 | msgstr "PageDown" |
f4eadf61 MB |
4361 | |
4362 | #: ../src/common/menucmn.cpp:101 | |
9bc93120 | 4363 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4364 | msgid "PAGEUP" |
9bc93120 | 4365 | msgstr "PageUp" |
f4eadf61 MB |
4366 | |
4367 | #: ../src/common/menucmn.cpp:87 | |
9bc93120 | 4368 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4369 | msgid "PAUSE" |
9bc93120 | 4370 | msgstr "Pauzeren" |
f4eadf61 | 4371 | |
9bc93120 VZ |
4372 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
4373 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 | |
019df10e RL |
4374 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
4375 | msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" | |
4376 | ||
f4eadf61 | 4377 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 |
019df10e RL |
4378 | msgid "PCX: image format unsupported" |
4379 | msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" | |
4380 | ||
f4eadf61 | 4381 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 |
019df10e RL |
4382 | msgid "PCX: invalid image" |
4383 | msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" | |
4384 | ||
f4eadf61 | 4385 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
019df10e RL |
4386 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
4387 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
4388 | ||
9bc93120 VZ |
4389 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
4390 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 | |
019df10e RL |
4391 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
4392 | msgstr "PCX: onbekende fout!" | |
4393 | ||
f4eadf61 | 4394 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e RL |
4395 | msgid "PCX: version number too low" |
4396 | msgstr "PCX: versienummer te laag" | |
4397 | ||
f4eadf61 | 4398 | #: ../src/common/menucmn.cpp:73 |
9bc93120 | 4399 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4400 | msgid "PGDN" |
9bc93120 | 4401 | msgstr "PgDn" |
f4eadf61 MB |
4402 | |
4403 | #: ../src/common/menucmn.cpp:72 | |
9bc93120 | 4404 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4405 | msgid "PGUP" |
9bc93120 | 4406 | msgstr "PgUp" |
f4eadf61 MB |
4407 | |
4408 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
019df10e RL |
4409 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4410 | msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." | |
4411 | ||
f4eadf61 | 4412 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 |
019df10e RL |
4413 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4414 | msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" | |
4415 | ||
9bc93120 VZ |
4416 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 |
4417 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:121 | |
f4eadf61 | 4418 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 |
019df10e RL |
4419 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4420 | msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." | |
4421 | ||
f4eadf61 | 4422 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 MB |
4423 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
4424 | msgstr "" | |
4425 | ||
f4eadf61 | 4426 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
9bc93120 | 4427 | #, fuzzy |
62603868 | 4428 | msgid "PRC 16K Rotated" |
9bc93120 | 4429 | msgstr "prc 16k" |
62603868 | 4430 | |
f4eadf61 | 4431 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 MB |
4432 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
4433 | msgstr "" | |
4434 | ||
f4eadf61 | 4435 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
9bc93120 | 4436 | #, fuzzy |
62603868 | 4437 | msgid "PRC 32K Rotated" |
9bc93120 | 4438 | msgstr "prc 32k" |
62603868 | 4439 | |
f4eadf61 | 4440 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 MB |
4441 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
4442 | msgstr "" | |
4443 | ||
f4eadf61 | 4444 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
9bc93120 | 4445 | #, fuzzy |
62603868 | 4446 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
9bc93120 | 4447 | msgstr "prc 32k" |
62603868 | 4448 | |
f4eadf61 | 4449 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 MB |
4450 | #, fuzzy |
4451 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
4452 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4453 | ||
f4eadf61 | 4454 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 MB |
4455 | #, fuzzy |
4456 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
4457 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4458 | ||
f4eadf61 | 4459 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 MB |
4460 | #, fuzzy |
4461 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
4462 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
4463 | ||
f4eadf61 | 4464 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
62603868 | 4465 | #, fuzzy |
8a5434c1 | 4466 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
62603868 MB |
4467 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" |
4468 | ||
f4eadf61 | 4469 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 MB |
4470 | #, fuzzy |
4471 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
9bc93120 | 4472 | msgstr "B5 envelop 176 x 250 mm" |
62603868 | 4473 | |
f4eadf61 | 4474 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 MB |
4475 | #, fuzzy |
4476 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
4477 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
4478 | ||
f4eadf61 | 4479 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 MB |
4480 | #, fuzzy |
4481 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
9bc93120 | 4482 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" |
62603868 | 4483 | |
f4eadf61 | 4484 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 MB |
4485 | #, fuzzy |
4486 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
4487 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
4488 | ||
f4eadf61 | 4489 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 MB |
4490 | #, fuzzy |
4491 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
9bc93120 | 4492 | msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" |
62603868 | 4493 | |
f4eadf61 | 4494 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 MB |
4495 | #, fuzzy |
4496 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
4497 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4498 | ||
f4eadf61 | 4499 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 MB |
4500 | #, fuzzy |
4501 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
9bc93120 | 4502 | msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" |
62603868 | 4503 | |
f4eadf61 | 4504 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 MB |
4505 | #, fuzzy |
4506 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
4507 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
4508 | ||
f4eadf61 | 4509 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 MB |
4510 | #, fuzzy |
4511 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
9bc93120 | 4512 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" |
62603868 | 4513 | |
f4eadf61 | 4514 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
4515 | #, fuzzy |
4516 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
4517 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4518 | ||
f4eadf61 | 4519 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 MB |
4520 | #, fuzzy |
4521 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
9bc93120 | 4522 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" |
62603868 | 4523 | |
f4eadf61 | 4524 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 MB |
4525 | #, fuzzy |
4526 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
4527 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4528 | ||
f4eadf61 | 4529 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 MB |
4530 | #, fuzzy |
4531 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
4532 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4533 | ||
f4eadf61 | 4534 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 MB |
4535 | #, fuzzy |
4536 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
4537 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
4538 | ||
f4eadf61 | 4539 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 MB |
4540 | #, fuzzy |
4541 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
4542 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
4543 | ||
f4eadf61 | 4544 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 MB |
4545 | #, fuzzy |
4546 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
4547 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4548 | ||
f4eadf61 | 4549 | #: ../src/common/menucmn.cpp:90 |
9bc93120 | 4550 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4551 | msgid "PRINT" |
9bc93120 | 4552 | msgstr "Afdrukken" |
f4eadf61 MB |
4553 | |
4554 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 | |
019df10e RL |
4555 | #, c-format |
4556 | msgid "Page %d" | |
4557 | msgstr "Pagina %d" | |
4558 | ||
f4eadf61 | 4559 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1540 |
019df10e RL |
4560 | #, c-format |
4561 | msgid "Page %d of %d" | |
4562 | msgstr "Pagina %d van %d" | |
4563 | ||
f4eadf61 | 4564 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 |
019df10e RL |
4565 | msgid "Page Setup" |
4566 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
4567 | ||
9bc93120 VZ |
4568 | #: ../src/common/prntbase.cpp:460 |
4569 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 | |
81486341 VZ |
4570 | #, fuzzy |
4571 | msgid "Page setup" | |
4572 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
4573 | ||
f4eadf61 | 4574 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 |
019df10e RL |
4575 | msgid "Pages" |
4576 | msgstr "Pagina's" | |
4577 | ||
9bc93120 VZ |
4578 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 |
4579 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 | |
f4eadf61 | 4580 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 |
019df10e RL |
4581 | msgid "Paper Size" |
4582 | msgstr "Papierformaat" | |
4583 | ||
9bc93120 VZ |
4584 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 |
4585 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 | |
f4eadf61 | 4586 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 |
019df10e RL |
4587 | msgid "Paper size" |
4588 | msgstr "Papierformaat" | |
4589 | ||
f4eadf61 | 4590 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 |
9bc93120 | 4591 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4592 | msgid "Paragraph styles" |
9bc93120 | 4593 | msgstr "Meerdere stijlen" |
f4eadf61 MB |
4594 | |
4595 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 | |
402b0a2c VZ |
4596 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
4597 | msgstr "" | |
4598 | ||
f4eadf61 | 4599 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c VZ |
4600 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
4601 | msgstr "" | |
4602 | ||
9bc93120 VZ |
4603 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 |
4604 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:652 | |
402b0a2c VZ |
4605 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
4606 | msgstr "" | |
4607 | ||
f4eadf61 MB |
4608 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 |
4609 | #, fuzzy | |
4610 | msgid "Paste" | |
9bc93120 | 4611 | msgstr "Plakken" |
f4eadf61 MB |
4612 | |
4613 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
4614 | #, fuzzy | |
4615 | msgid "Paste selection" | |
9bc93120 | 4616 | msgstr "Selectie plakken" |
f4eadf61 MB |
4617 | |
4618 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 | |
4619 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 | |
4620 | msgid "Peri&od" | |
4621 | msgstr "" | |
4622 | ||
4623 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 | |
019df10e RL |
4624 | msgid "Permissions" |
4625 | msgstr "Machtigingen" | |
4626 | ||
402b0a2c | 4627 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
4628 | msgid "Pipe creation failed" |
4629 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
4630 | ||
f4eadf61 | 4631 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
4632 | msgid "Please choose a valid font." |
4633 | msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." | |
4634 | ||
f4eadf61 | 4635 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 |
019df10e RL |
4636 | msgid "Please choose an existing file." |
4637 | msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." | |
4638 | ||
f4eadf61 | 4639 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:795 |
21eadc1a RL |
4640 | #, fuzzy |
4641 | msgid "Please choose the page to display:" | |
9bc93120 | 4642 | msgstr "Selecteer een bestand om te tonen" |
21eadc1a | 4643 | |
f4eadf61 | 4644 | #: ../src/msw/dialup.cpp:788 |
019df10e RL |
4645 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
4646 | msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" | |
4647 | ||
f4eadf61 | 4648 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:415 |
8dba7bfb RL |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "" | |
4651 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4652 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4653 | "or this program won't operate correctly." | |
4654 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
4655 | "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n" |
4656 | "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" | |
4657 | "anders kan dit programma niet correct functioneren." | |
8dba7bfb | 4658 | |
f4eadf61 | 4659 | #: ../src/common/prntbase.cpp:322 |
09663494 | 4660 | msgid "Please wait while printing\n" |
2b5f62a0 | 4661 | msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" |
019df10e | 4662 | |
9bc93120 VZ |
4663 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 |
4664 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
019df10e RL |
4665 | msgid "Portrait" |
4666 | msgstr "Staand" | |
4667 | ||
f4eadf61 | 4668 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 |
019df10e RL |
4669 | msgid "PostScript file" |
4670 | msgstr "PostScript-bestand" | |
4671 | ||
f4eadf61 MB |
4672 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 |
4673 | msgid "Preparing help window..." | |
4674 | msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." | |
4675 | ||
9bc93120 VZ |
4676 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 |
4677 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 | |
f4eadf61 | 4678 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 |
019df10e RL |
4679 | msgid "Preview:" |
4680 | msgstr "Afdrukvoorbeeld:" | |
4681 | ||
f4eadf61 | 4682 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:648 |
019df10e RL |
4683 | msgid "Previous page" |
4684 | msgstr "Vorige pagina" | |
4685 | ||
9bc93120 VZ |
4686 | #: ../src/common/prntbase.cpp:402 |
4687 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 | |
4688 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 | |
4689 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 | |
f4eadf61 | 4690 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 |
019df10e RL |
4691 | msgid "Print" |
4692 | msgstr "Afdrukken" | |
4693 | ||
f4eadf61 | 4694 | #: ../src/common/docview.cpp:1042 |
019df10e RL |
4695 | msgid "Print Preview" |
4696 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
4697 | ||
9bc93120 VZ |
4698 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 |
4699 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1520 | |
019df10e RL |
4700 | msgid "Print Preview Failure" |
4701 | msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" | |
4702 | ||
f4eadf61 | 4703 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 |
019df10e RL |
4704 | msgid "Print Range" |
4705 | msgstr "Afdrukbereik" | |
4706 | ||
f4eadf61 | 4707 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 |
019df10e RL |
4708 | msgid "Print Setup" |
4709 | msgstr "Afdrukinstellingen" | |
4710 | ||
f4eadf61 | 4711 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 |
019df10e RL |
4712 | msgid "Print in colour" |
4713 | msgstr "In kleur afdrukken" | |
4714 | ||
f4eadf61 | 4715 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a RL |
4716 | #, fuzzy |
4717 | msgid "Print previe&w" | |
9bc93120 | 4718 | msgstr "Afdruk_voorbeeld" |
21eadc1a | 4719 | |
f4eadf61 | 4720 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 |
81486341 VZ |
4721 | #, fuzzy |
4722 | msgid "Print preview" | |
4723 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
4724 | ||
f4eadf61 | 4725 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
019df10e RL |
4726 | msgid "Print spooling" |
4727 | msgstr "Afdruk-spoolen" | |
4728 | ||
f4eadf61 | 4729 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:665 |
019df10e RL |
4730 | msgid "Print this page" |
4731 | msgstr "Deze pagina afdrukken" | |
4732 | ||
f4eadf61 | 4733 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 |
019df10e RL |
4734 | msgid "Print to File" |
4735 | msgstr "Naar bestand afdrukken" | |
4736 | ||
f4eadf61 | 4737 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 |
81486341 VZ |
4738 | #, fuzzy |
4739 | msgid "Printer" | |
9bc93120 | 4740 | msgstr "Printer" |
81486341 | 4741 | |
f4eadf61 | 4742 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
019df10e RL |
4743 | msgid "Printer command:" |
4744 | msgstr "Printercommando:" | |
4745 | ||
f4eadf61 | 4746 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 |
019df10e RL |
4747 | msgid "Printer options" |
4748 | msgstr "Printer-opties" | |
4749 | ||
f4eadf61 | 4750 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
019df10e RL |
4751 | msgid "Printer options:" |
4752 | msgstr "Printer-opties:" | |
4753 | ||
f4eadf61 | 4754 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 |
019df10e RL |
4755 | msgid "Printer..." |
4756 | msgstr "Printer..." | |
4757 | ||
f4eadf61 | 4758 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
81486341 VZ |
4759 | #, fuzzy |
4760 | msgid "Printer:" | |
9bc93120 | 4761 | msgstr "Printer:" |
81486341 | 4762 | |
9bc93120 VZ |
4763 | #: ../src/common/prntbase.cpp:319 |
4764 | #: ../src/common/prntbase.cpp:540 | |
09663494 | 4765 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
4766 | msgstr "Bezig met afdrukken" |
4767 | ||
f4eadf61 | 4768 | #: ../src/common/prntbase.cpp:336 |
019df10e RL |
4769 | msgid "Printing Error" |
4770 | msgstr "Afdrukfout" | |
4771 | ||
f4eadf61 | 4772 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
019df10e RL |
4773 | #, c-format |
4774 | msgid "Printing page %d..." | |
4775 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." | |
4776 | ||
f4eadf61 | 4777 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 |
019df10e RL |
4778 | msgid "Printing..." |
4779 | msgstr "Bezig met afdrukken..." | |
4780 | ||
f4eadf61 | 4781 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 |
9a81018e | 4782 | #, c-format |
9bc93120 | 4783 | msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." |
9a81018e MB |
4784 | msgstr "" |
4785 | ||
f4eadf61 | 4786 | #: ../src/common/log.cpp:431 |
019df10e RL |
4787 | msgid "Program aborted." |
4788 | msgstr "Programma afgebroken." | |
4789 | ||
f4eadf61 | 4790 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
4791 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
4792 | msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" | |
4793 | ||
f4eadf61 | 4794 | #: ../src/generic/logg.cpp:1166 |
019df10e RL |
4795 | msgid "Question" |
4796 | msgstr "Vraag" | |
4797 | ||
f4eadf61 MB |
4798 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
4799 | #, fuzzy | |
4800 | msgid "Quit this program" | |
9bc93120 | 4801 | msgstr "Info over dit programma..." |
f4eadf61 MB |
4802 | |
4803 | #: ../src/common/menucmn.cpp:71 | |
9bc93120 | 4804 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4805 | msgid "RETURN" |
9bc93120 | 4806 | msgstr "Terugkeren" |
f4eadf61 MB |
4807 | |
4808 | #: ../src/common/menucmn.cpp:75 | |
9bc93120 | 4809 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4810 | msgid "RIGHT" |
9bc93120 | 4811 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 | 4812 | |
9bc93120 VZ |
4813 | #: ../src/common/ffile.cpp:125 |
4814 | #: ../src/common/ffile.cpp:144 | |
019df10e RL |
4815 | #, c-format |
4816 | msgid "Read error on file '%s'" | |
4817 | msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" | |
4818 | ||
f4eadf61 | 4819 | #: ../src/common/prntbase.cpp:251 |
81486341 VZ |
4820 | #, fuzzy |
4821 | msgid "Ready" | |
9bc93120 | 4822 | msgstr "Gereed" |
81486341 | 4823 | |
f4eadf61 | 4824 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
9bc93120 | 4825 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4826 | msgid "Redo last action" |
9bc93120 | 4827 | msgstr "De laatst ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" |
f4eadf61 MB |
4828 | |
4829 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 | |
09663494 MB |
4830 | #, c-format |
4831 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
2b5f62a0 | 4832 | msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" |
09663494 | 4833 | |
f4eadf61 | 4834 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
9bc93120 | 4835 | #, fuzzy |
21eadc1a | 4836 | msgid "Refresh" |
9bc93120 | 4837 | msgstr "Verversen" |
21eadc1a | 4838 | |
f4eadf61 | 4839 | #: ../src/msw/registry.cpp:555 |
019df10e RL |
4840 | #, c-format |
4841 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
4842 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." | |
4843 | ||
f4eadf61 | 4844 | #: ../src/msw/registry.cpp:524 |
019df10e RL |
4845 | #, c-format |
4846 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4847 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." | |
4848 | ||
f4eadf61 | 4849 | #: ../src/msw/registry.cpp:656 |
019df10e RL |
4850 | #, c-format |
4851 | msgid "" | |
4852 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4853 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4854 | "operation aborted." | |
4855 | msgstr "" | |
4856 | "Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n" | |
4857 | "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" | |
4858 | "bewerking afgebroken." | |
4859 | ||
f4eadf61 | 4860 | #: ../src/msw/registry.cpp:451 |
019df10e RL |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
4863 | msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." | |
4864 | ||
f4eadf61 MB |
4865 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
4866 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
9bc93120 | 4867 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4868 | msgid "Regular" |
9bc93120 | 4869 | msgstr "Gewoon" |
f4eadf61 MB |
4870 | |
4871 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 | |
019df10e RL |
4872 | msgid "Relevant entries:" |
4873 | msgstr "Relevante ingangen:" | |
4874 | ||
f4eadf61 | 4875 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
019df10e RL |
4876 | msgid "Remaining time : " |
4877 | msgstr "Resterende tijd: " | |
4878 | ||
f4eadf61 | 4879 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
9bc93120 | 4880 | #, fuzzy |
21eadc1a | 4881 | msgid "Remove" |
9bc93120 | 4882 | msgstr "Verwijderen" |
21eadc1a | 4883 | |
f4eadf61 | 4884 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:422 |
019df10e RL |
4885 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
4886 | msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" | |
4887 | ||
62603868 | 4888 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 |
402b0a2c VZ |
4889 | #, c-format |
4890 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
4891 | msgstr "" | |
4892 | ||
f4eadf61 | 4893 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 |
9bc93120 | 4894 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4895 | msgid "Renumber List" |
9bc93120 | 4896 | msgstr "Standaardlijst" |
f4eadf61 MB |
4897 | |
4898 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
21eadc1a RL |
4899 | #, fuzzy |
4900 | msgid "Rep&lace" | |
9bc93120 | 4901 | msgstr "&Vervangen:" |
21eadc1a | 4902 | |
f4eadf61 MB |
4903 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 |
4904 | #, fuzzy | |
4905 | msgid "Replace" | |
9bc93120 | 4906 | msgstr "Vervang" |
f4eadf61 MB |
4907 | |
4908 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 | |
8dba7bfb | 4909 | msgid "Replace &all" |
2b5f62a0 | 4910 | msgstr "Allemaal vervangen" |
8dba7bfb | 4911 | |
f4eadf61 MB |
4912 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
4913 | #, fuzzy | |
4914 | msgid "Replace selection" | |
9bc93120 | 4915 | msgstr "Selectie vervangen" |
f4eadf61 MB |
4916 | |
4917 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 | |
8dba7bfb | 4918 | msgid "Replace with:" |
2b5f62a0 | 4919 | msgstr "Vervangen met:" |
8dba7bfb | 4920 | |
f4eadf61 | 4921 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
23cf065f | 4922 | msgid "Resource files must have same version number!" |
2b5f62a0 | 4923 | msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" |
23cf065f | 4924 | |
f4eadf61 | 4925 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
9bc93120 | 4926 | #, fuzzy |
21eadc1a | 4927 | msgid "Revert to Saved" |
9bc93120 | 4928 | msgstr "opgeslagen bestand herstellen" |
21eadc1a | 4929 | |
f4eadf61 MB |
4930 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
4931 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 | |
4932 | #, fuzzy | |
4933 | msgid "Right" | |
9bc93120 | 4934 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 MB |
4935 | |
4936 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 | |
019df10e RL |
4937 | msgid "Right margin (mm):" |
4938 | msgstr "Rechtermarge (mm):" | |
4939 | ||
f4eadf61 MB |
4940 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4941 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4942 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
4943 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
9bc93120 | 4944 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4945 | msgid "Right-align text." |
9bc93120 | 4946 | msgstr "Tekst rechts uitlijnen" |
f4eadf61 MB |
4947 | |
4948 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 | |
019df10e RL |
4949 | msgid "Roman" |
4950 | msgstr "Romein" | |
4951 | ||
f4eadf61 MB |
4952 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 |
4953 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 | |
9bc93120 | 4954 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4955 | msgid "S&tandard bullet name:" |
9bc93120 | 4956 | msgstr "Achternaam, Voornaam" |
f4eadf61 MB |
4957 | |
4958 | #: ../src/common/menucmn.cpp:100 | |
9bc93120 | 4959 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4960 | msgid "SCROLL_LOCK" |
9bc93120 | 4961 | msgstr "Scroll Lock" |
f4eadf61 MB |
4962 | |
4963 | #: ../src/common/menucmn.cpp:89 | |
9bc93120 | 4964 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4965 | msgid "SELECT" |
9bc93120 | 4966 | msgstr "Selecteren" |
f4eadf61 MB |
4967 | |
4968 | #: ../src/common/menucmn.cpp:95 | |
9bc93120 | 4969 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4970 | msgid "SEPARATOR" |
9bc93120 | 4971 | msgstr "SCHEIDING" |
f4eadf61 MB |
4972 | |
4973 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 | |
9bc93120 | 4974 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4975 | msgid "SHIFT-JIS" |
9bc93120 | 4976 | msgstr "Shift-JIS Japans" |
f4eadf61 MB |
4977 | |
4978 | #: ../src/common/menucmn.cpp:92 | |
9bc93120 | 4979 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4980 | msgid "SNAPSHOT" |
9bc93120 | 4981 | msgstr "schermafdruk" |
f4eadf61 MB |
4982 | |
4983 | #: ../src/common/menucmn.cpp:80 | |
9bc93120 | 4984 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4985 | msgid "SPACE" |
9bc93120 | 4986 | msgstr "Spatie" |
f4eadf61 | 4987 | |
9bc93120 VZ |
4988 | #: ../src/common/menucmn.cpp:270 |
4989 | #: ../src/common/menucmn.cpp:329 | |
4990 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 4991 | msgid "SPECIAL" |
9bc93120 | 4992 | msgstr "Speciaal" |
f4eadf61 MB |
4993 | |
4994 | #: ../src/common/menucmn.cpp:96 | |
9bc93120 | 4995 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4996 | msgid "SUBTRACT" |
9bc93120 | 4997 | msgstr "_Aftrekken" |
f4eadf61 MB |
4998 | |
4999 | #: ../src/common/sizer.cpp:2018 | |
81486341 VZ |
5000 | #, fuzzy |
5001 | msgid "Save" | |
9bc93120 | 5002 | msgstr "Opslaan" |
81486341 | 5003 | |
f4eadf61 | 5004 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 |
019df10e RL |
5005 | #, c-format |
5006 | msgid "Save %s file" | |
5007 | msgstr "Sla %s-bestand op" | |
5008 | ||
f4eadf61 | 5009 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a RL |
5010 | #, fuzzy |
5011 | msgid "Save &As..." | |
9bc93120 | 5012 | msgstr "Opslaan &als..." |
21eadc1a | 5013 | |
f4eadf61 | 5014 | #: ../src/common/docview.cpp:300 |
f6fe9f9c JS |
5015 | msgid "Save As" |
5016 | msgstr "Opslaan Als" | |
019df10e | 5017 | |
f4eadf61 MB |
5018 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 |
5019 | #, fuzzy | |
5020 | msgid "Save current document" | |
9bc93120 | 5021 | msgstr "Huidige document opslaan" |
f4eadf61 MB |
5022 | |
5023 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
9bc93120 | 5024 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5025 | msgid "Save current document with a different filename" |
9bc93120 | 5026 | msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" |
f4eadf61 MB |
5027 | |
5028 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 | |
019df10e RL |
5029 | msgid "Save log contents to file" |
5030 | msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" | |
5031 | ||
f4eadf61 | 5032 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 |
019df10e RL |
5033 | msgid "Script" |
5034 | msgstr "Schrift-letter" | |
5035 | ||
9bc93120 VZ |
5036 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 |
5037 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 | |
f4eadf61 | 5038 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 |
019df10e RL |
5039 | msgid "Search" |
5040 | msgstr "Zoeken" | |
5041 | ||
f4eadf61 | 5042 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 |
9bc93120 VZ |
5043 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" |
5044 | msgstr "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst die u boven heeft getypt voorkomt." | |
019df10e | 5045 | |
f4eadf61 | 5046 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 |
8dba7bfb | 5047 | msgid "Search direction" |
2b5f62a0 | 5048 | msgstr "Zoek richting" |
8dba7bfb | 5049 | |
f4eadf61 | 5050 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 |
8dba7bfb | 5051 | msgid "Search for:" |
2b5f62a0 | 5052 | msgstr "Zoeken naar:" |
8dba7bfb | 5053 | |
f4eadf61 | 5054 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 |
019df10e RL |
5055 | msgid "Search in all books" |
5056 | msgstr "Zoek in alle boeken" | |
5057 | ||
f4eadf61 MB |
5058 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 |
5059 | msgid "Search!" | |
5060 | msgstr "Zoeken!" | |
5061 | ||
9bc93120 VZ |
5062 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 |
5063 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 | |
f4eadf61 | 5064 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 |
019df10e RL |
5065 | msgid "Searching..." |
5066 | msgstr "Bezig met zoeken..." | |
5067 | ||
f4eadf61 | 5068 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 |
019df10e RL |
5069 | msgid "Sections" |
5070 | msgstr "Secties" | |
5071 | ||
9a81018e | 5072 | #: ../src/common/ffile.cpp:222 |
019df10e RL |
5073 | #, c-format |
5074 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
5075 | msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" | |
5076 | ||
9a81018e | 5077 | #: ../src/common/ffile.cpp:212 |
81486341 VZ |
5078 | #, c-format |
5079 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5080 | msgstr "" | |
5081 | ||
9bc93120 VZ |
5082 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 |
5083 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 | |
f4eadf61 | 5084 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 |
a3671ac0 VS |
5085 | #, fuzzy |
5086 | msgid "Select &All" | |
9bc93120 | 5087 | msgstr "&Alles selecteren" |
a3671ac0 | 5088 | |
f4eadf61 | 5089 | #: ../src/common/docview.cpp:1709 |
019df10e RL |
5090 | msgid "Select a document template" |
5091 | msgstr "Selecteer een documentsjabloon" | |
5092 | ||
f4eadf61 | 5093 | #: ../src/common/docview.cpp:1786 |
019df10e RL |
5094 | msgid "Select a document view" |
5095 | msgstr "Selecteer een documentweergave" | |
5096 | ||
f4eadf61 | 5097 | #: ../src/common/docview.cpp:1589 |
f6fe9f9c JS |
5098 | msgid "Open File" |
5099 | msgstr "Selecteer een Bestand" | |
019df10e | 5100 | |
f4eadf61 MB |
5101 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5102 | #, fuzzy | |
5103 | msgid "Select all" | |
9bc93120 | 5104 | msgstr "Selecteer alles" |
f4eadf61 MB |
5105 | |
5106 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 | |
5107 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 | |
9bc93120 | 5108 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5109 | msgid "Select regular or bold." |
9bc93120 | 5110 | msgstr "Feed of map selecteren" |
f4eadf61 MB |
5111 | |
5112 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 | |
5113 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 | |
5114 | msgid "Select regular or italic style." | |
5115 | msgstr "" | |
5116 | ||
5117 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 | |
5118 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 | |
9bc93120 | 5119 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5120 | msgid "Select underlining or no underlining." |
9bc93120 | 5121 | msgstr " - OK? (ja of nee)" |
f4eadf61 MB |
5122 | |
5123 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:223 | |
62603868 MB |
5124 | #, fuzzy |
5125 | msgid "Selection" | |
9bc93120 | 5126 | msgstr "Selectie" |
62603868 | 5127 | |
f4eadf61 MB |
5128 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
5129 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5130 | msgid "Selects the list level to edit." | |
5131 | msgstr "" | |
5132 | ||
5133 | #: ../src/common/cmdline.cpp:755 | |
019df10e RL |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5136 | msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." | |
5137 | ||
f4eadf61 | 5138 | #: ../include/wx/xti.h:837 |
402b0a2c VZ |
5139 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
5140 | msgstr "" | |
5141 | ||
f4eadf61 | 5142 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 |
019df10e RL |
5143 | msgid "Setup..." |
5144 | msgstr "Instellingen..." | |
5145 | ||
f4eadf61 | 5146 | #: ../src/msw/dialup.cpp:568 |
019df10e | 5147 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
9bc93120 | 5148 | msgstr "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." |
019df10e | 5149 | |
f4eadf61 MB |
5150 | #: ../src/common/menucmn.cpp:318 |
5151 | #, fuzzy | |
5152 | msgid "Shift-" | |
9bc93120 | 5153 | msgstr "<b>X-verplaatsing:</b>" |
f4eadf61 MB |
5154 | |
5155 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 | |
5156 | #, fuzzy | |
5157 | msgid "Show &hidden directories" | |
5158 | msgstr "Toon verborgen mappen" | |
5159 | ||
5160 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 | |
5161 | #, fuzzy | |
5162 | msgid "Show &hidden files" | |
9bc93120 | 5163 | msgstr "&Verborgen bestanden tonen" |
f4eadf61 MB |
5164 | |
5165 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
9bc93120 | 5166 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5167 | msgid "Show about dialog" |
9bc93120 | 5168 | msgstr "Het dialoogvenster Over Gcaltool tonen" |
f4eadf61 MB |
5169 | |
5170 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:470 | |
019df10e RL |
5171 | msgid "Show all" |
5172 | msgstr "Toon alles" | |
5173 | ||
f4eadf61 | 5174 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:481 |
019df10e RL |
5175 | msgid "Show all items in index" |
5176 | msgstr "Toon alle items in de index" | |
5177 | ||
f4eadf61 | 5178 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
09663494 | 5179 | msgid "Show hidden directories" |
2b5f62a0 | 5180 | msgstr "Toon verborgen mappen" |
09663494 | 5181 | |
9bc93120 VZ |
5182 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 |
5183 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:632 | |
019df10e RL |
5184 | msgid "Show/hide navigation panel" |
5185 | msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" | |
5186 | ||
f4eadf61 MB |
5187 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 |
5188 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 | |
9bc93120 | 5189 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5190 | msgid "Shows a Unicode subset." |
9bc93120 | 5191 | msgstr "UTF-16 Unicode" |
f4eadf61 MB |
5192 | |
5193 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 | |
5194 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 | |
5195 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 | |
5196 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 | |
5197 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." | |
5198 | msgstr "" | |
5199 | ||
5200 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 | |
5201 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 | |
9bc93120 | 5202 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5203 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
9bc93120 | 5204 | msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld" |
f4eadf61 | 5205 | |
9bc93120 VZ |
5206 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 |
5207 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 | |
5208 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 5209 | msgid "Shows a preview of the font." |
9bc93120 | 5210 | msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" |
f4eadf61 MB |
5211 | |
5212 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 | |
5213 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
5214 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." | |
5215 | msgstr "" | |
5216 | ||
9bc93120 VZ |
5217 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 |
5218 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 | |
5219 | #, fuzzy | |
21eadc1a | 5220 | msgid "Shows the font preview." |
9bc93120 | 5221 | msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" |
21eadc1a | 5222 | |
f4eadf61 | 5223 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 |
9bc93120 | 5224 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5225 | msgid "Simple monochrome theme" |
9bc93120 | 5226 | msgstr "KSplash themabestanden" |
f4eadf61 MB |
5227 | |
5228 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 | |
5229 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
5230 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 | |
5231 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
5232 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
5233 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
9bc93120 | 5234 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5235 | msgid "Single" |
9bc93120 | 5236 | msgstr "Vrijgezel" |
f4eadf61 MB |
5237 | |
5238 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 | |
019df10e RL |
5239 | msgid "Size" |
5240 | msgstr "Formaat" | |
5241 | ||
f4eadf61 MB |
5242 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 |
5243 | #, fuzzy | |
5244 | msgid "Size:" | |
9bc93120 | 5245 | msgstr "Grootte:" |
f4eadf61 | 5246 | |
9bc93120 VZ |
5247 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 |
5248 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 | |
f4eadf61 | 5249 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 |
81486341 VZ |
5250 | #, fuzzy |
5251 | msgid "Skip" | |
9bc93120 | 5252 | msgstr "Overslaan" |
81486341 | 5253 | |
f4eadf61 | 5254 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 |
019df10e RL |
5255 | msgid "Slant" |
5256 | msgstr "Schuin" | |
5257 | ||
f4eadf61 | 5258 | #: ../src/common/docview.cpp:576 |
019df10e RL |
5259 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
5260 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
5261 | ||
9bc93120 VZ |
5262 | #: ../src/common/docview.cpp:612 |
5263 | #: ../src/common/docview.cpp:1608 | |
019df10e RL |
5264 | msgid "Sorry, could not open this file." |
5265 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." | |
5266 | ||
f4eadf61 | 5267 | #: ../src/common/docview.cpp:583 |
019df10e RL |
5268 | msgid "Sorry, could not save this file." |
5269 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
5270 | ||
f4eadf61 | 5271 | #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 |
9bc93120 | 5272 | msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" |
f4eadf61 MB |
5273 | msgstr "" |
5274 | ||
5275 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 | |
019df10e RL |
5276 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
5277 | msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." | |
5278 | ||
f4eadf61 | 5279 | #: ../src/common/docview.cpp:1038 |
402b0a2c VZ |
5280 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
5281 | msgstr "" | |
5282 | ||
f4eadf61 MB |
5283 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 |
5284 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 | |
5285 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 | |
9bc93120 | 5286 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5287 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
9bc93120 | 5288 | msgstr "De naam voor de muziekbron '%s' bestaat al. Kies een andere." |
f4eadf61 | 5289 | |
9bc93120 VZ |
5290 | #: ../src/common/docview.cpp:1278 |
5291 | #: ../src/common/docview.cpp:1628 | |
402b0a2c VZ |
5292 | #, fuzzy |
5293 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." | |
9bc93120 | 5294 | msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund." |
402b0a2c | 5295 | |
edff7545 | 5296 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c VZ |
5297 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
5298 | msgstr "" | |
5299 | ||
edff7545 | 5300 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
9bc93120 | 5301 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 5302 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." |
9bc93120 | 5303 | msgstr "Het bestand \"%file:1\" is niet in de juiste indeling." |
402b0a2c | 5304 | |
f4eadf61 MB |
5305 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 |
5306 | #, fuzzy | |
5307 | msgid "Spacing" | |
9bc93120 | 5308 | msgstr "Spatiëring" |
f4eadf61 MB |
5309 | |
5310 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
5311 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
9bc93120 | 5312 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5313 | msgid "Standard" |
9bc93120 | 5314 | msgstr "Standaard" |
f4eadf61 MB |
5315 | |
5316 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e RL |
5317 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
5318 | msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" | |
5319 | ||
f4eadf61 | 5320 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 |
81486341 VZ |
5321 | #, fuzzy |
5322 | msgid "Status:" | |
9bc93120 | 5323 | msgstr "Status:" |
81486341 | 5324 | |
f4eadf61 | 5325 | #: ../src/generic/logg.cpp:623 |
019df10e RL |
5326 | msgid "Status: " |
5327 | msgstr "Status: " | |
5328 | ||
f4eadf61 | 5329 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c VZ |
5330 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
5331 | msgstr "" | |
5332 | ||
f4eadf61 | 5333 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
402b0a2c VZ |
5334 | #, fuzzy, c-format |
5335 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5336 | msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." | |
5337 | ||
9bc93120 VZ |
5338 | #: ../include/wx/xti.h:424 |
5339 | #: ../include/wx/xti.h:428 | |
5340 | #, fuzzy | |
402b0a2c | 5341 | msgid "String conversions not supported" |
9bc93120 | 5342 | msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" |
402b0a2c | 5343 | |
f4eadf61 | 5344 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 |
9bc93120 | 5345 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5346 | msgid "Style" |
9bc93120 | 5347 | msgstr "Stijl" |
f4eadf61 MB |
5348 | |
5349 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 | |
9bc93120 | 5350 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5351 | msgid "Style Organiser" |
9bc93120 | 5352 | msgstr "Bibliografie stijl:" |
f4eadf61 MB |
5353 | |
5354 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 | |
9bc93120 | 5355 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5356 | msgid "Style:" |
9bc93120 | 5357 | msgstr "Stijl:" |
f4eadf61 MB |
5358 | |
5359 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 | |
09663494 MB |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
2b5f62a0 | 5362 | msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal niet subclasseren!" |
09663494 | 5363 | |
f4eadf61 | 5364 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 MB |
5365 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
5366 | msgstr "" | |
5367 | ||
f4eadf61 | 5368 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 MB |
5369 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
5370 | msgstr "" | |
5371 | ||
f4eadf61 MB |
5372 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 |
5373 | msgid "Swiss" | |
5374 | msgstr "Schreefloos" | |
5375 | ||
5376 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
5377 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 | |
9bc93120 | 5378 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5379 | msgid "Symbol" |
9bc93120 | 5380 | msgstr "Symbool" |
f4eadf61 MB |
5381 | |
5382 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 | |
5383 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 | |
5384 | #, fuzzy | |
5385 | msgid "Symbol &font:" | |
9bc93120 | 5386 | msgstr "dummy-lettertype" |
f4eadf61 MB |
5387 | |
5388 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 | |
9bc93120 | 5389 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5390 | msgid "Symbols" |
9bc93120 | 5391 | msgstr "Symbolen" |
f4eadf61 MB |
5392 | |
5393 | #: ../src/common/menucmn.cpp:81 | |
9bc93120 | 5394 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5395 | msgid "TAB" |
9bc93120 | 5396 | msgstr "TAB" |
019df10e | 5397 | |
f4eadf61 | 5398 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:194 |
9bc93120 | 5399 | #, fuzzy |
62603868 | 5400 | msgid "TIFF library error." |
9bc93120 | 5401 | msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek" |
62603868 | 5402 | |
f4eadf61 | 5403 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:178 |
9bc93120 | 5404 | #, fuzzy |
62603868 | 5405 | msgid "TIFF library warning." |
9bc93120 | 5406 | msgstr "waarschuwing: kan %s niet importeren: %s" |
62603868 | 5407 | |
9bc93120 VZ |
5408 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 |
5409 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:288 | |
f4eadf61 | 5410 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 |
019df10e RL |
5411 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
5412 | msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." | |
5413 | ||
f4eadf61 | 5414 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 |
019df10e RL |
5415 | msgid "TIFF: Error loading image." |
5416 | msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." | |
5417 | ||
f4eadf61 | 5418 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:299 |
019df10e RL |
5419 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5420 | msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." | |
5421 | ||
f4eadf61 | 5422 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:376 |
019df10e RL |
5423 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5424 | msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." | |
5425 | ||
f4eadf61 | 5426 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:480 |
019df10e RL |
5427 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5428 | msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." | |
5429 | ||
f4eadf61 | 5430 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 MB |
5431 | #, fuzzy |
5432 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
5433 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
5434 | ||
f4eadf61 | 5435 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
5436 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
5437 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
5438 | ||
f4eadf61 | 5439 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 |
9bc93120 | 5440 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5441 | msgid "Tabs" |
9bc93120 | 5442 | msgstr "Tabs" |
f4eadf61 MB |
5443 | |
5444 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 | |
019df10e RL |
5445 | msgid "Teletype" |
5446 | msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" | |
5447 | ||
f4eadf61 | 5448 | #: ../src/common/docview.cpp:1710 |
019df10e RL |
5449 | msgid "Templates" |
5450 | msgstr "Sjablonen" | |
5451 | ||
f4eadf61 | 5452 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
019df10e RL |
5453 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
5454 | msgstr "Thais (ISO-8859-11)" | |
5455 | ||
f4eadf61 | 5456 | #: ../src/common/ftp.cpp:704 |
8dba7bfb | 5457 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
2b5f62a0 | 5458 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." |
8dba7bfb | 5459 | |
f4eadf61 | 5460 | #: ../src/common/ftp.cpp:692 |
21eadc1a RL |
5461 | #, fuzzy |
5462 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." | |
5463 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." | |
5464 | ||
f4eadf61 MB |
5465 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 |
5466 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 | |
5467 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 | |
5468 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
9bc93120 | 5469 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5470 | msgid "The available bullet styles." |
9bc93120 | 5471 | msgstr "Beschikbare roostertypen" |
f4eadf61 MB |
5472 | |
5473 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 | |
5474 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 | |
9bc93120 | 5475 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5476 | msgid "The available styles." |
9bc93120 | 5477 | msgstr "Beschikbare roostertypen" |
f4eadf61 MB |
5478 | |
5479 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
5480 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 | |
5481 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 | |
5482 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 | |
5483 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
5484 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
5485 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
5486 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
9bc93120 | 5487 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5488 | msgid "The bullet character." |
9bc93120 | 5489 | msgstr "Tekentabel" |
f4eadf61 MB |
5490 | |
5491 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
5492 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 | |
9bc93120 | 5493 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5494 | msgid "The character code." |
9bc93120 | 5495 | msgstr "Karaktercodes" |
f4eadf61 MB |
5496 | |
5497 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 | |
019df10e RL |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "" | |
5500 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5501 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5502 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5503 | msgstr "" | |
5504 | "De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n" | |
5505 | "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" | |
5506 | "als het niet vervangen kan worden" | |
5507 | ||
f4eadf61 | 5508 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 |
019df10e RL |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
5511 | msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." | |
5512 | ||
f4eadf61 MB |
5513 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5514 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
9bc93120 | 5515 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5516 | msgid "The default style for the next paragraph." |
9bc93120 | 5517 | msgstr "Voegt de randstijl van de huidige alinea samen met de volgende alinea" |
f4eadf61 MB |
5518 | |
5519 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 | |
2b5f62a0 | 5520 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
5521 | msgid "" |
5522 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 5523 | "Create it now?" |
a3671ac0 VS |
5524 | msgstr "" |
5525 | "De map '%s' bestaat niet\n" | |
09663494 | 5526 | "Nu maken?" |
019df10e | 5527 | |
f4eadf61 | 5528 | #: ../src/common/docview.cpp:1977 |
402b0a2c VZ |
5529 | #, fuzzy, c-format |
5530 | msgid "" | |
5531 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5532 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5533 | msgstr "" | |
5534 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
5535 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." | |
5536 | ||
f4eadf61 | 5537 | #: ../src/common/docview.cpp:1987 |
2b5f62a0 | 5538 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
5539 | msgid "" |
5540 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 5541 | "It has been removed from the most recently used files list." |
a3671ac0 VS |
5542 | msgstr "" |
5543 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
2b5f62a0 | 5544 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." |
019df10e | 5545 | |
f4eadf61 MB |
5546 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
5547 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
5548 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 | |
5549 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
5550 | #, fuzzy | |
5551 | msgid "The first line indent." | |
9bc93120 | 5552 | msgstr "Eerste-regel-insprong" |
f4eadf61 | 5553 | |
9bc93120 VZ |
5554 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 |
5555 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 | |
5556 | #, fuzzy | |
21eadc1a | 5557 | msgid "The font colour." |
9bc93120 | 5558 | msgstr "Kleurinversie" |
21eadc1a | 5559 | |
9bc93120 VZ |
5560 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 |
5561 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 | |
5562 | #, fuzzy | |
21eadc1a | 5563 | msgid "The font family." |
9bc93120 | 5564 | msgstr "Lettertypefamilie" |
21eadc1a | 5565 | |
f4eadf61 MB |
5566 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 |
5567 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 | |
5568 | msgid "The font from which to take the symbol." | |
5569 | msgstr "" | |
5570 | ||
9bc93120 VZ |
5571 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 |
5572 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 | |
5573 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 | |
5574 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 | |
21eadc1a RL |
5575 | #, fuzzy |
5576 | msgid "The font point size." | |
9bc93120 | 5577 | msgstr "Puntgrootte lettertype" |
21eadc1a | 5578 | |
9bc93120 VZ |
5579 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 |
5580 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 | |
f4eadf61 MB |
5581 | #, fuzzy |
5582 | msgid "The font size in points." | |
9bc93120 | 5583 | msgstr "Lettertypegrootte in punten" |
f4eadf61 | 5584 | |
9bc93120 VZ |
5585 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 |
5586 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 | |
5587 | #, fuzzy | |
21eadc1a | 5588 | msgid "The font style." |
9bc93120 | 5589 | msgstr "Lettertypestijl:" |
21eadc1a | 5590 | |
9bc93120 VZ |
5591 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 |
5592 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 | |
5593 | #, fuzzy | |
21eadc1a | 5594 | msgid "The font weight." |
9bc93120 | 5595 | msgstr "Letterdikte" |
21eadc1a | 5596 | |
f4eadf61 MB |
5597 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 |
5598 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 | |
5599 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
5600 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 | |
5601 | #, fuzzy | |
5602 | msgid "The left indent." | |
9bc93120 | 5603 | msgstr "Linker insprong" |
f4eadf61 MB |
5604 | |
5605 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 | |
5606 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
5607 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 | |
5608 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 | |
9bc93120 | 5609 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5610 | msgid "The line spacing." |
9bc93120 | 5611 | msgstr "Regelafstand:" |
f4eadf61 MB |
5612 | |
5613 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 | |
5614 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 | |
9bc93120 | 5615 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5616 | msgid "The list item number." |
9bc93120 | 5617 | msgstr "Een item in de lijst van sleutelwoorden:" |
f4eadf61 MB |
5618 | |
5619 | #: ../src/common/filename.cpp:1224 | |
8dba7bfb RL |
5620 | #, c-format |
5621 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
2b5f62a0 | 5622 | msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" |
8dba7bfb | 5623 | |
f4eadf61 | 5624 | #: ../src/common/log.cpp:291 |
9bc93120 | 5625 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 MB |
5626 | msgid "The previous message repeated once." |
5627 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
9bc93120 | 5628 | msgstr[0] "Toon het vorige belangrijke bericht" |
f4eadf61 MB |
5629 | msgstr[1] "" |
5630 | ||
5631 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 | |
5632 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
9bc93120 | 5633 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5634 | msgid "The range to show." |
9bc93120 | 5635 | msgstr "Taak &tonen" |
f4eadf61 MB |
5636 | |
5637 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 | |
98735f00 | 5638 | msgid "" |
9bc93120 | 5639 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" |
98735f00 | 5640 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e MB |
5641 | msgstr "" |
5642 | ||
f4eadf61 | 5643 | #: ../src/common/cmdline.cpp:903 |
019df10e RL |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
5646 | msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." | |
5647 | ||
f4eadf61 MB |
5648 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 |
5649 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 | |
5650 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 | |
5651 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 | |
9bc93120 | 5652 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5653 | msgid "The right indent." |
9bc93120 | 5654 | msgstr "Rechter insprong" |
f4eadf61 MB |
5655 | |
5656 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 | |
5657 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
5658 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
9bc93120 | 5659 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5660 | msgid "The spacing after the paragraph." |
9bc93120 | 5661 | msgstr "Alineaspatiëring wijzigen" |
f4eadf61 MB |
5662 | |
5663 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 | |
5664 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 | |
5665 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 | |
5666 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
9bc93120 | 5667 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5668 | msgid "The spacing before the paragraph." |
9bc93120 | 5669 | msgstr "Alineaspatiëring wijzigen" |
f4eadf61 MB |
5670 | |
5671 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5672 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
9bc93120 | 5673 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5674 | msgid "The style name." |
9bc93120 | 5675 | msgstr "Stijlnaam:" |
f4eadf61 MB |
5676 | |
5677 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5678 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
9bc93120 | 5679 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5680 | msgid "The style on which this style is based." |
9bc93120 | 5681 | msgstr "Dit is aMule %s gebaseerd op eMule." |
f4eadf61 MB |
5682 | |
5683 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 | |
5684 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 | |
9bc93120 | 5685 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5686 | msgid "The style preview." |
9bc93120 | 5687 | msgstr "Voorbeeld stijl" |
f4eadf61 MB |
5688 | |
5689 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5690 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
5691 | #, fuzzy | |
5692 | msgid "The tab position." | |
9bc93120 | 5693 | msgstr "Tabbladpositie" |
f4eadf61 MB |
5694 | |
5695 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
5696 | #, fuzzy | |
5697 | msgid "The tab positions." | |
9bc93120 | 5698 | msgstr "Posities tonen" |
f4eadf61 | 5699 | |
9bc93120 VZ |
5700 | #: ../src/common/textcmn.cpp:254 |
5701 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 | |
019df10e RL |
5702 | msgid "The text couldn't be saved." |
5703 | msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." | |
5704 | ||
f4eadf61 | 5705 | #: ../src/common/cmdline.cpp:881 |
019df10e RL |
5706 | #, c-format |
5707 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
5708 | msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" | |
5709 | ||
f4eadf61 | 5710 | #: ../src/msw/dialup.cpp:456 |
019df10e | 5711 | #, c-format |
9bc93120 VZ |
5712 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." |
5713 | msgstr "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud (de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." | |
019df10e | 5714 | |
9bc93120 VZ |
5715 | #: ../src/html/htmprint.cpp:610 |
5716 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 | |
5717 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5718 | msgstr "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een standaard printer instellen." | |
09663494 | 5719 | |
f4eadf61 | 5720 | #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 |
9bc93120 | 5721 | msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" |
81486341 VZ |
5722 | msgstr "" |
5723 | ||
f4eadf61 | 5724 | #: ../src/msw/thread.cpp:1247 |
9bc93120 VZ |
5725 | msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" |
5726 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-geheugenruimte." | |
019df10e | 5727 | |
f4eadf61 | 5728 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 |
019df10e RL |
5729 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5730 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" | |
5731 | ||
f4eadf61 | 5732 | #: ../src/msw/thread.cpp:1235 |
9bc93120 VZ |
5733 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" |
5734 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in lokale thread-geheugenruimte." | |
019df10e | 5735 | |
f4eadf61 | 5736 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 |
019df10e RL |
5737 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
5738 | msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." | |
5739 | ||
f4eadf61 | 5740 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 5741 | msgid "Tile &Horizontally" |
2b5f62a0 | 5742 | msgstr "Onder elkaar" |
8dba7bfb | 5743 | |
f4eadf61 | 5744 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
8dba7bfb | 5745 | msgid "Tile &Vertically" |
2b5f62a0 | 5746 | msgstr "Naast elkaar" |
8dba7bfb | 5747 | |
f4eadf61 | 5748 | #: ../src/common/ftp.cpp:631 |
21eadc1a RL |
5749 | #, fuzzy |
5750 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." | |
5751 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." | |
5752 | ||
9bc93120 VZ |
5753 | #: ../src/msw/timer.cpp:111 |
5754 | #: ../src/os2/timer.cpp:130 | |
402b0a2c VZ |
5755 | #, fuzzy |
5756 | msgid "Timer creation failed." | |
9bc93120 | 5757 | msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken." |
019df10e | 5758 | |
f4eadf61 | 5759 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
019df10e RL |
5760 | msgid "Tip of the Day" |
5761 | msgstr "Tip van de dag" | |
5762 | ||
f4eadf61 | 5763 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 |
019df10e RL |
5764 | msgid "Tips not available, sorry!" |
5765 | msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" | |
5766 | ||
f4eadf61 | 5767 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 |
019df10e RL |
5768 | msgid "To:" |
5769 | msgstr "Aan:" | |
5770 | ||
f4eadf61 | 5771 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 |
9bc93120 | 5772 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5773 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
9bc93120 | 5774 | msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'." |
f4eadf61 MB |
5775 | |
5776 | #: ../src/common/imagpng.cpp:294 | |
402b0a2c VZ |
5777 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
5778 | msgstr "" | |
5779 | ||
f4eadf61 | 5780 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
019df10e RL |
5781 | msgid "Top margin (mm):" |
5782 | msgstr "Bovenmarge (mm):" | |
5783 | ||
f4eadf61 | 5784 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
9bc93120 | 5785 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5786 | msgid "Translations by " |
9bc93120 | 5787 | msgstr "Gedocumenteerd door" |
f4eadf61 MB |
5788 | |
5789 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 | |
019df10e RL |
5790 | #, c-format |
5791 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
9bc93120 | 5792 | msgstr "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het is niet geladen!" |
019df10e | 5793 | |
9bc93120 VZ |
5794 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 |
5795 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:247 | |
019df10e RL |
5796 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
5797 | msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" | |
5798 | ||
f4eadf61 | 5799 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
019df10e RL |
5800 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
5801 | msgstr "Turks (ISO-8859-9)" | |
5802 | ||
f4eadf61 | 5803 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 |
402b0a2c VZ |
5804 | #, fuzzy |
5805 | msgid "Type" | |
9bc93120 | 5806 | msgstr "Type" |
402b0a2c | 5807 | |
f4eadf61 MB |
5808 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 |
5809 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 | |
9bc93120 | 5810 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5811 | msgid "Type a font name." |
9bc93120 | 5812 | msgstr "Standaard lettertype-naam" |
f4eadf61 MB |
5813 | |
5814 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 | |
5815 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
9bc93120 | 5816 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5817 | msgid "Type a size in points." |
9bc93120 | 5818 | msgstr "Lettertypegrootte in punten" |
f4eadf61 | 5819 | |
9bc93120 VZ |
5820 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 |
5821 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 | |
f4eadf61 | 5822 | #: ../src/common/xtixml.cpp:495 |
402b0a2c VZ |
5823 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
5824 | msgstr "" | |
5825 | ||
f4eadf61 | 5826 | #: ../src/common/menucmn.cpp:76 |
9bc93120 | 5827 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5828 | msgid "UP" |
9bc93120 | 5829 | msgstr "Omhoog" |
f4eadf61 MB |
5830 | |
5831 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e RL |
5832 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
5833 | msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" | |
5834 | ||
f4eadf61 MB |
5835 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
5836 | #, fuzzy | |
5837 | msgid "US-ASCII" | |
9bc93120 | 5838 | msgstr "Engels (_US-ASCII)" |
f4eadf61 | 5839 | |
9bc93120 VZ |
5840 | #: ../src/common/strconv.cpp:2771 |
5841 | #: ../src/common/strconv.cpp:2775 | |
5842 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 5843 | msgid "Unable to create TextEncodingConverter" |
9bc93120 | 5844 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." |
f4eadf61 MB |
5845 | |
5846 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:508 | |
019df10e RL |
5847 | #, c-format |
5848 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
5849 | msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" | |
5850 | ||
f4eadf61 | 5851 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
9bc93120 | 5852 | #, fuzzy |
402b0a2c | 5853 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
9bc93120 | 5854 | msgstr "Geluidsbestand selecteren." |
402b0a2c | 5855 | |
f4eadf61 | 5856 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a RL |
5857 | #, fuzzy |
5858 | msgid "Undelete" | |
9bc93120 | 5859 | msgstr "terughalen" |
019df10e | 5860 | |
9bc93120 VZ |
5861 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 |
5862 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
f4eadf61 MB |
5863 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 |
5864 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 | |
5865 | #, fuzzy | |
5866 | msgid "Underlined" | |
5867 | msgstr "Onderstreept" | |
5868 | ||
5869 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
9bc93120 | 5870 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5871 | msgid "Undo last action" |
9bc93120 | 5872 | msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" |
f4eadf61 MB |
5873 | |
5874 | #: ../src/common/cmdline.cpp:691 | |
5875 | #, fuzzy, c-format | |
5876 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
5877 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
5878 | ||
21eadc1a RL |
5879 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 |
5880 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 | |
5881 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 | |
5882 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 | |
5883 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 | |
5884 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 | |
5885 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 | |
5886 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 | |
f4eadf61 MB |
5887 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 |
5888 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 | |
5889 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 | |
5890 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 | |
81486341 VZ |
5891 | #, fuzzy |
5892 | msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
9bc93120 | 5893 | msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." |
21eadc1a | 5894 | |
f4eadf61 | 5895 | #: ../src/common/cmdline.cpp:844 |
019df10e RL |
5896 | #, c-format |
5897 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
5898 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
5899 | ||
f4eadf61 MB |
5900 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 |
5901 | #, fuzzy | |
5902 | msgid "Unicode" | |
9bc93120 | 5903 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 5904 | |
9bc93120 VZ |
5905 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
5906 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:146 | |
402b0a2c VZ |
5907 | #, fuzzy |
5908 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" | |
9bc93120 | 5909 | msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" |
402b0a2c | 5910 | |
f4eadf61 | 5911 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
402b0a2c VZ |
5912 | #, fuzzy |
5913 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" | |
5914 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
5915 | ||
f4eadf61 | 5916 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 |
402b0a2c VZ |
5917 | #, fuzzy |
5918 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" | |
5919 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
5920 | ||
9bc93120 VZ |
5921 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 |
5922 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 | |
402b0a2c VZ |
5923 | #, fuzzy |
5924 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" | |
9bc93120 | 5925 | msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" |
402b0a2c | 5926 | |
f4eadf61 | 5927 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
402b0a2c VZ |
5928 | #, fuzzy |
5929 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
5930 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
5931 | ||
f4eadf61 | 5932 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
402b0a2c VZ |
5933 | #, fuzzy |
5934 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
5935 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
5936 | ||
f4eadf61 | 5937 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
8dba7bfb | 5938 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
2b5f62a0 | 5939 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 5940 | |
f4eadf61 | 5941 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
8dba7bfb | 5942 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
2b5f62a0 | 5943 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 5944 | |
f4eadf61 MB |
5945 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 |
5946 | #, fuzzy | |
5947 | msgid "Unknown" | |
9bc93120 | 5948 | msgstr "Onbekend" |
f4eadf61 MB |
5949 | |
5950 | #: ../src/msw/dde.cpp:1088 | |
019df10e RL |
5951 | #, c-format |
5952 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
5953 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
5954 | ||
f4eadf61 | 5955 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c VZ |
5956 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
5957 | msgstr "" | |
5958 | ||
f4eadf61 | 5959 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:281 |
9bc93120 | 5960 | #, fuzzy |
81486341 | 5961 | msgid "Unknown dynamic library error" |
9bc93120 | 5962 | msgstr "Ongekende camerabibliotheekfout" |
81486341 | 5963 | |
f4eadf61 | 5964 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:671 |
019df10e RL |
5965 | #, c-format |
5966 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
5967 | msgstr "Onbekende codering (%d)" | |
5968 | ||
f4eadf61 | 5969 | #: ../src/common/cmdline.cpp:598 |
019df10e RL |
5970 | #, c-format |
5971 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
5972 | msgstr "Onbekende lange optie '%s'" | |
5973 | ||
9bc93120 VZ |
5974 | #: ../src/common/cmdline.cpp:608 |
5975 | #: ../src/common/cmdline.cpp:630 | |
019df10e RL |
5976 | #, c-format |
5977 | msgid "Unknown option '%s'" | |
5978 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
5979 | ||
f4eadf61 | 5980 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 |
23cf065f | 5981 | msgid "Unknown style flag " |
2b5f62a0 | 5982 | msgstr "Onbekende stijl instelling" |
23cf065f | 5983 | |
f4eadf61 | 5984 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
402b0a2c VZ |
5985 | #, fuzzy, c-format |
5986 | msgid "Unkown Property %s" | |
9bc93120 | 5987 | msgstr "Eigenschappen-editor" |
402b0a2c | 5988 | |
f4eadf61 | 5989 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:169 |
019df10e RL |
5990 | #, c-format |
5991 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
5992 | msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." | |
5993 | ||
9bc93120 VZ |
5994 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 |
5995 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 | |
f4eadf61 | 5996 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
019df10e RL |
5997 | msgid "Unnamed command" |
5998 | msgstr "Naamloze opdracht" | |
5999 | ||
f4eadf61 | 6000 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 |
81486341 VZ |
6001 | #, fuzzy, c-format |
6002 | msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
21eadc1a RL |
6003 | msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." |
6004 | ||
9bc93120 VZ |
6005 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 |
6006 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 | |
f4eadf61 | 6007 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
019df10e RL |
6008 | msgid "Unsupported clipboard format." |
6009 | msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
6010 | ||
f4eadf61 | 6011 | #: ../src/common/appcmn.cpp:260 |
8dba7bfb RL |
6012 | #, c-format |
6013 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
2b5f62a0 | 6014 | msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." |
8dba7bfb | 6015 | |
f4eadf61 | 6016 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
8dba7bfb | 6017 | msgid "Up" |
2b5f62a0 | 6018 | msgstr "Omhoog" |
8dba7bfb | 6019 | |
f4eadf61 MB |
6020 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 |
6021 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 | |
9bc93120 | 6022 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6023 | msgid "Upper case letters" |
9bc93120 | 6024 | msgstr "Letter, hoofdletters" |
f4eadf61 MB |
6025 | |
6026 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
6027 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
9bc93120 | 6028 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6029 | msgid "Upper case roman numerals" |
9bc93120 | 6030 | msgstr "Eerst letter is hoofdletter" |
f4eadf61 MB |
6031 | |
6032 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 | |
019df10e RL |
6033 | #, c-format |
6034 | msgid "Usage: %s" | |
6035 | msgstr "Gebruik: %s" | |
6036 | ||
f4eadf61 MB |
6037 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 |
6038 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 | |
6039 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
6040 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
9bc93120 | 6041 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6042 | msgid "Use the current alignment setting." |
9bc93120 | 6043 | msgstr "Huidige instellingen voor printer <27>" |
f4eadf61 MB |
6044 | |
6045 | #: ../src/common/valtext.cpp:177 | |
019df10e RL |
6046 | msgid "Validation conflict" |
6047 | msgstr "Validatie-conflict" | |
6048 | ||
f4eadf61 | 6049 | #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 |
9bc93120 | 6050 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6051 | msgid "Video Output" |
9bc93120 | 6052 | msgstr "DirectX video uitvoer" |
402b0a2c | 6053 | |
f4eadf61 | 6054 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 |
019df10e RL |
6055 | msgid "View files as a detailed view" |
6056 | msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" | |
6057 | ||
f4eadf61 | 6058 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 |
019df10e RL |
6059 | msgid "View files as a list view" |
6060 | msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" | |
6061 | ||
f4eadf61 | 6062 | #: ../src/common/docview.cpp:1787 |
019df10e RL |
6063 | msgid "Views" |
6064 | msgstr "Weergaven" | |
6065 | ||
f4eadf61 | 6066 | #: ../src/common/menucmn.cpp:126 |
9bc93120 | 6067 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6068 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
9bc93120 | 6069 | msgstr "/Vensters/_Linker paneel" |
f4eadf61 MB |
6070 | |
6071 | #: ../src/common/menucmn.cpp:128 | |
9bc93120 | 6072 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6073 | msgid "WINDOWS_MENU" |
9bc93120 | 6074 | msgstr "Menu verslepen" |
f4eadf61 MB |
6075 | |
6076 | #: ../src/common/menucmn.cpp:127 | |
9bc93120 | 6077 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6078 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
9bc93120 | 6079 | msgstr "/Vensters/_Rechter paneel" |
f4eadf61 | 6080 | |
402b0a2c | 6081 | #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 |
019df10e | 6082 | msgid "Waiting for subprocess termination failed" |
9bc93120 | 6083 | msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt" |
019df10e | 6084 | |
9bc93120 VZ |
6085 | #: ../src/common/docview.cpp:456 |
6086 | #: ../src/html/htmprint.cpp:380 | |
019df10e RL |
6087 | msgid "Warning" |
6088 | msgstr "Waarschuwing" | |
6089 | ||
f4eadf61 | 6090 | #: ../src/common/log.cpp:445 |
019df10e RL |
6091 | msgid "Warning: " |
6092 | msgstr "Waarschuwing: " | |
6093 | ||
f4eadf61 | 6094 | #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 |
019df10e | 6095 | msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
9bc93120 | 6096 | msgstr "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." |
019df10e | 6097 | |
f4eadf61 | 6098 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 |
8dba7bfb | 6099 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
2b5f62a0 | 6100 | msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" |
019df10e | 6101 | |
f4eadf61 | 6102 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
8dba7bfb | 6103 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
2b5f62a0 | 6104 | msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" |
019df10e | 6105 | |
9bc93120 VZ |
6106 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 |
6107 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 | |
6108 | #, fuzzy | |
21eadc1a | 6109 | msgid "Whether the font is underlined." |
9bc93120 | 6110 | msgstr "Het standaard lettertype is vet." |
21eadc1a | 6111 | |
f4eadf61 | 6112 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 |
8dba7bfb RL |
6113 | msgid "Whole word" |
6114 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
6115 | ||
f4eadf61 | 6116 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
019df10e RL |
6117 | msgid "Whole words only" |
6118 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
6119 | ||
f4eadf61 | 6120 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 |
8dba7bfb | 6121 | msgid "Win32 theme" |
2b5f62a0 | 6122 | msgstr "Win32 thema" |
8dba7bfb | 6123 | |
f4eadf61 | 6124 | #: ../src/msw/utils.cpp:1080 |
019df10e RL |
6125 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
6126 | msgstr "Windows 3.1 met Win32s" | |
6127 | ||
f4eadf61 | 6128 | #: ../src/msw/utils.cpp:1129 |
019df10e | 6129 | #, c-format |
81486341 VZ |
6130 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
6131 | msgstr "" | |
6132 | ||
f4eadf61 | 6133 | #: ../src/msw/utils.cpp:1094 |
81486341 VZ |
6134 | #, fuzzy |
6135 | msgid "Windows 95" | |
9bc93120 | 6136 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 6137 | |
f4eadf61 | 6138 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
81486341 VZ |
6139 | #, fuzzy |
6140 | msgid "Windows 95 OSR2" | |
9bc93120 | 6141 | msgstr "Onderlimiet (95 %)" |
81486341 | 6142 | |
f4eadf61 | 6143 | #: ../src/msw/utils.cpp:1105 |
81486341 VZ |
6144 | #, fuzzy |
6145 | msgid "Windows 98" | |
9bc93120 | 6146 | msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen" |
81486341 | 6147 | |
f4eadf61 | 6148 | #: ../src/msw/utils.cpp:1101 |
81486341 VZ |
6149 | #, fuzzy |
6150 | msgid "Windows 98 SE" | |
9bc93120 | 6151 | msgstr "STUN-se_rver" |
81486341 | 6152 | |
f4eadf61 | 6153 | #: ../src/msw/utils.cpp:1112 |
81486341 VZ |
6154 | #, fuzzy, c-format |
6155 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
9bc93120 | 6156 | msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen" |
019df10e | 6157 | |
f4eadf61 | 6158 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
019df10e RL |
6159 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
6160 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" | |
6161 | ||
f4eadf61 | 6162 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
019df10e RL |
6163 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
6164 | msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" | |
6165 | ||
f4eadf61 MB |
6166 | #: ../src/msw/utils.cpp:1074 |
6167 | #, fuzzy, c-format | |
6168 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
9bc93120 | 6169 | msgstr "Mobie&l:" |
f4eadf61 MB |
6170 | |
6171 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 | |
019df10e | 6172 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
2b5f62a0 | 6173 | msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" |
019df10e | 6174 | |
f4eadf61 | 6175 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
8dba7bfb | 6176 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
2b5f62a0 | 6177 | msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)" |
8dba7bfb | 6178 | |
f4eadf61 | 6179 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
8dba7bfb | 6180 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
2b5f62a0 | 6181 | msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)" |
8dba7bfb | 6182 | |
f4eadf61 | 6183 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
019df10e RL |
6184 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
6185 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
6186 | ||
f4eadf61 | 6187 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
019df10e RL |
6188 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
6189 | msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" | |
6190 | ||
f4eadf61 | 6191 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
019df10e RL |
6192 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
6193 | msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" | |
6194 | ||
f4eadf61 | 6195 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
8dba7bfb | 6196 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
2b5f62a0 | 6197 | msgstr "Windows Japans (CP 932)" |
8dba7bfb | 6198 | |
f4eadf61 | 6199 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
8dba7bfb | 6200 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
2b5f62a0 | 6201 | msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" |
8dba7bfb | 6202 | |
f4eadf61 | 6203 | #: ../src/msw/utils.cpp:1109 |
81486341 VZ |
6204 | #, fuzzy |
6205 | msgid "Windows ME" | |
9bc93120 | 6206 | msgstr "Hernoe&men..." |
81486341 | 6207 | |
f4eadf61 | 6208 | #: ../src/msw/utils.cpp:1144 |
9bc93120 | 6209 | #, fuzzy, c-format |
81486341 | 6210 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
9bc93120 | 6211 | msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer-opties" |
81486341 | 6212 | |
f4eadf61 | 6213 | #: ../src/msw/utils.cpp:1137 |
81486341 VZ |
6214 | #, c-format |
6215 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
6216 | msgstr "" | |
6217 | ||
f4eadf61 | 6218 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
62603868 MB |
6219 | #, fuzzy |
6220 | msgid "Windows Thai (CP 874)" | |
9bc93120 | 6221 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" |
62603868 | 6222 | |
f4eadf61 | 6223 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
019df10e RL |
6224 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
6225 | msgstr "Windows Turks (CP 1254)" | |
6226 | ||
f4eadf61 | 6227 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
019df10e | 6228 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
2b5f62a0 | 6229 | msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" |
019df10e | 6230 | |
f4eadf61 | 6231 | #: ../src/msw/utils.cpp:1133 |
81486341 VZ |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
6234 | msgstr "" | |
6235 | ||
f4eadf61 | 6236 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
019df10e RL |
6237 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
6238 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
6239 | ||
9a81018e | 6240 | #: ../src/common/ffile.cpp:158 |
019df10e RL |
6241 | #, c-format |
6242 | msgid "Write error on file '%s'" | |
6243 | msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" | |
6244 | ||
f4eadf61 | 6245 | #: ../src/xml/xml.cpp:658 |
23cf065f VS |
6246 | #, c-format |
6247 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
2b5f62a0 | 6248 | msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" |
23cf065f | 6249 | |
f4eadf61 | 6250 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 |
8dba7bfb | 6251 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
2b5f62a0 | 6252 | msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" |
8dba7bfb | 6253 | |
f4eadf61 MB |
6254 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 |
6255 | #, fuzzy, c-format | |
6256 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
6257 | msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" | |
6258 | ||
6259 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
9bc93120 | 6260 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6261 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
9bc93120 | 6262 | msgstr "Geen XPM-header gevonden" |
f4eadf61 | 6263 | |
9bc93120 VZ |
6264 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 |
6265 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 | |
f4eadf61 MB |
6266 | #, fuzzy, c-format |
6267 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
2b5f62a0 | 6268 | msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" |
8dba7bfb | 6269 | |
f4eadf61 MB |
6270 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 |
6271 | #, c-format | |
6272 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
6273 | msgstr "" | |
6274 | ||
6275 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 | |
2b5f62a0 | 6276 | #, c-format |
23cf065f | 6277 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
2b5f62a0 | 6278 | msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" |
23cf065f | 6279 | |
9bc93120 VZ |
6280 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 |
6281 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 | |
f4eadf61 MB |
6282 | #, fuzzy, c-format |
6283 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
6284 | msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." | |
6285 | ||
9bc93120 VZ |
6286 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 |
6287 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 | |
23cf065f VS |
6288 | #, c-format |
6289 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
2b5f62a0 | 6290 | msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." |
23cf065f | 6291 | |
f4eadf61 | 6292 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 |
23cf065f VS |
6293 | #, c-format |
6294 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
2b5f62a0 | 6295 | msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." |
23cf065f | 6296 | |
9bc93120 VZ |
6297 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 |
6298 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 | |
6299 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 | |
6300 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 | |
6301 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 | |
6302 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 | |
019df10e RL |
6303 | msgid "Yes" |
6304 | msgstr "Ja" | |
6305 | ||
f4eadf61 MB |
6306 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 |
6307 | #, fuzzy | |
6308 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" | |
6309 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
6310 | ||
9bc93120 VZ |
6311 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 |
6312 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:55 | |
f4eadf61 MB |
6313 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
6314 | msgstr "" | |
6315 | ||
6316 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 | |
019df10e RL |
6317 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
6318 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
6319 | ||
f4eadf61 | 6320 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 6321 | msgid "Zoom &In" |
9bc93120 | 6322 | msgstr "In&zoomen" |
21eadc1a | 6323 | |
f4eadf61 | 6324 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
21eadc1a | 6325 | msgid "Zoom &Out" |
9bc93120 | 6326 | msgstr "&Uitzoomen" |
21eadc1a | 6327 | |
f4eadf61 | 6328 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
9bc93120 | 6329 | #, fuzzy |
21eadc1a | 6330 | msgid "Zoom to &Fit" |
9bc93120 | 6331 | msgstr "Passend zoomen" |
21eadc1a | 6332 | |
f4eadf61 | 6333 | #: ../src/common/docview.cpp:2161 |
019df10e RL |
6334 | msgid "[EMPTY]" |
6335 | msgstr "[LEEG]" | |
6336 | ||
f4eadf61 | 6337 | #: ../src/msw/dde.cpp:1055 |
019df10e | 6338 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
9bc93120 | 6339 | msgstr "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek veroorzaakt." |
019df10e | 6340 | |
f4eadf61 | 6341 | #: ../src/msw/dde.cpp:1043 |
019df10e | 6342 | msgid "" |
9bc93120 | 6343 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" |
019df10e RL |
6344 | "or an invalid instance identifier\n" |
6345 | "was passed to a DDEML function." | |
a3671ac0 | 6346 | msgstr "" |
9bc93120 | 6347 | "een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan te roepen\n" |
019df10e RL |
6348 | "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." |
6349 | ||
f4eadf61 | 6350 | #: ../src/msw/dde.cpp:1061 |
019df10e RL |
6351 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
6352 | msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt." | |
6353 | ||
f4eadf61 | 6354 | #: ../src/msw/dde.cpp:1058 |
019df10e RL |
6355 | msgid "a memory allocation failed." |
6356 | msgstr "een geheugenreservering is mislukt." | |
6357 | ||
f4eadf61 | 6358 | #: ../src/msw/dde.cpp:1052 |
019df10e RL |
6359 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
6360 | msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." | |
6361 | ||
f4eadf61 | 6362 | #: ../src/msw/dde.cpp:1034 |
019df10e | 6363 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
9bc93120 | 6364 | msgstr "aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6365 | |
f4eadf61 | 6366 | #: ../src/msw/dde.cpp:1040 |
019df10e | 6367 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
9bc93120 | 6368 | msgstr "aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6369 | |
f4eadf61 | 6370 | #: ../src/msw/dde.cpp:1049 |
019df10e | 6371 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
9bc93120 | 6372 | msgstr "aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6373 | |
f4eadf61 | 6374 | #: ../src/msw/dde.cpp:1067 |
019df10e | 6375 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
9bc93120 | 6376 | msgstr "aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6377 | |
f4eadf61 | 6378 | #: ../src/msw/dde.cpp:1082 |
019df10e | 6379 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
9bc93120 | 6380 | msgstr "aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt." |
019df10e | 6381 | |
f4eadf61 | 6382 | #: ../src/msw/dde.cpp:1076 |
019df10e RL |
6383 | msgid "" |
6384 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6385 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6386 | "terminated before completing a transaction." | |
6387 | msgstr "" | |
6388 | "vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n" | |
9bc93120 | 6389 | "die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" |
019df10e RL |
6390 | "voordat de transactie was afgerond." |
6391 | ||
f4eadf61 | 6392 | #: ../src/msw/dde.cpp:1064 |
019df10e RL |
6393 | msgid "a transaction failed." |
6394 | msgstr "een transactie is mislukt." | |
6395 | ||
f4eadf61 | 6396 | #: ../src/common/menucmn.cpp:199 |
019df10e RL |
6397 | msgid "alt" |
6398 | msgstr "alt" | |
6399 | ||
f4eadf61 | 6400 | #: ../src/msw/dde.cpp:1046 |
019df10e RL |
6401 | msgid "" |
6402 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6403 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6404 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6405 | "attempted to perform server transactions." | |
6406 | msgstr "" | |
6407 | "een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" | |
9bc93120 | 6408 | "een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY is\n" |
019df10e RL |
6409 | "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." |
6410 | ||
f4eadf61 | 6411 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 |
019df10e RL |
6412 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
6413 | msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." | |
6414 | ||
f4eadf61 | 6415 | #: ../src/msw/dde.cpp:1079 |
019df10e RL |
6416 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
6417 | msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." | |
6418 | ||
f4eadf61 | 6419 | #: ../src/msw/dde.cpp:1085 |
019df10e RL |
6420 | msgid "" |
6421 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6422 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6423 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6424 | msgstr "" | |
6425 | "een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n" | |
6426 | "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" | |
6427 | "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." | |
6428 | ||
f4eadf61 | 6429 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 VZ |
6430 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
6431 | msgstr "" | |
6432 | ||
f4eadf61 | 6433 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1880 |
019df10e RL |
6434 | #, c-format |
6435 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
6436 | msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
6437 | ||
402b0a2c VZ |
6438 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6439 | msgid "bad arguments to library function" | |
6440 | msgstr "" | |
6441 | ||
6442 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
9bc93120 | 6443 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6444 | msgid "bad signature" |
9bc93120 | 6445 | msgstr "Ongeldige ondertekening" |
402b0a2c | 6446 | |
f4eadf61 | 6447 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 |
81486341 VZ |
6448 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
6449 | msgstr "" | |
6450 | ||
f4eadf61 | 6451 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
8dba7bfb | 6452 | msgid "binary" |
2b5f62a0 | 6453 | msgstr "binair" |
8dba7bfb | 6454 | |
f4eadf61 | 6455 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:696 |
09663494 | 6456 | msgid "bold" |
2b5f62a0 | 6457 | msgstr "vet" |
09663494 | 6458 | |
f4eadf61 | 6459 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 |
62603868 MB |
6460 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
6461 | msgstr "" | |
6462 | ||
81486341 | 6463 | #: ../src/common/ffile.cpp:91 |
019df10e RL |
6464 | #, c-format |
6465 | msgid "can't close file '%s'" | |
6466 | msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" | |
6467 | ||
f4eadf61 | 6468 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
019df10e RL |
6469 | #, c-format |
6470 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
6471 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" | |
6472 | ||
f4eadf61 | 6473 | #: ../src/common/file.cpp:545 |
019df10e RL |
6474 | #, c-format |
6475 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
6476 | msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" | |
6477 | ||
f4eadf61 | 6478 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
019df10e RL |
6479 | #, c-format |
6480 | msgid "can't create file '%s'" | |
6481 | msgstr "kan bestand '%s' niet maken" | |
6482 | ||
f4eadf61 | 6483 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1195 |
019df10e RL |
6484 | #, c-format |
6485 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
6486 | msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" | |
6487 | ||
f4eadf61 | 6488 | #: ../src/common/file.cpp:451 |
019df10e RL |
6489 | #, c-format |
6490 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
9bc93120 | 6491 | msgstr "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" |
019df10e | 6492 | |
9bc93120 VZ |
6493 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 |
6494 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 | |
62603868 MB |
6495 | #, fuzzy, c-format |
6496 | msgid "can't execute '%s'" | |
9bc93120 | 6497 | msgstr "Start het overtrekken" |
62603868 | 6498 | |
f4eadf61 | 6499 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 |
81486341 VZ |
6500 | #, fuzzy |
6501 | msgid "can't find central directory in zip" | |
6502 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
6503 | ||
f4eadf61 | 6504 | #: ../src/common/file.cpp:421 |
019df10e RL |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
6507 | msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" | |
6508 | ||
f4eadf61 | 6509 | #: ../src/msw/utils.cpp:394 |
019df10e RL |
6510 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
6511 | msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." | |
6512 | ||
f4eadf61 | 6513 | #: ../src/common/file.cpp:337 |
019df10e RL |
6514 | #, c-format |
6515 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
6516 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" | |
6517 | ||
9bc93120 VZ |
6518 | #: ../src/common/file.cpp:393 |
6519 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 | |
019df10e RL |
6520 | #, c-format |
6521 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
6522 | msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" | |
6523 | ||
f4eadf61 | 6524 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
019df10e RL |
6525 | msgid "can't load any font, aborting" |
6526 | msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" | |
6527 | ||
9bc93120 VZ |
6528 | #: ../src/common/ffile.cpp:75 |
6529 | #: ../src/common/file.cpp:265 | |
019df10e RL |
6530 | #, c-format |
6531 | msgid "can't open file '%s'" | |
6532 | msgstr "kan bestand '%s'niet openen" | |
6533 | ||
f4eadf61 | 6534 | #: ../src/common/fileconf.cpp:403 |
019df10e RL |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
6537 | msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." | |
6538 | ||
f4eadf61 | 6539 | #: ../src/common/fileconf.cpp:418 |
019df10e RL |
6540 | #, c-format |
6541 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
6542 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." | |
6543 | ||
f4eadf61 | 6544 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1039 |
019df10e RL |
6545 | msgid "can't open user configuration file." |
6546 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." | |
6547 | ||
f4eadf61 | 6548 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 VZ |
6549 | #, fuzzy |
6550 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
6551 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
6552 | ||
f4eadf61 | 6553 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 VZ |
6554 | #, fuzzy |
6555 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
6556 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
6557 | ||
f4eadf61 | 6558 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
019df10e RL |
6559 | #, c-format |
6560 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
6561 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
6562 | ||
f4eadf61 | 6563 | #: ../src/common/file.cpp:540 |
019df10e RL |
6564 | #, c-format |
6565 | msgid "can't remove file '%s'" | |
6566 | msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" | |
6567 | ||
f4eadf61 | 6568 | #: ../src/common/file.cpp:556 |
019df10e RL |
6569 | #, c-format |
6570 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
6571 | msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" | |
6572 | ||
9bc93120 VZ |
6573 | #: ../src/common/file.cpp:379 |
6574 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 | |
019df10e RL |
6575 | #, c-format |
6576 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
6577 | msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
6578 | ||
f4eadf61 | 6579 | #: ../src/common/textfile.cpp:233 |
2b5f62a0 | 6580 | #, c-format |
8dba7bfb | 6581 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
2b5f62a0 | 6582 | msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." |
019df10e | 6583 | |
f4eadf61 | 6584 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
019df10e RL |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
6587 | msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" | |
6588 | ||
f4eadf61 | 6589 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1050 |
019df10e RL |
6590 | msgid "can't write user configuration file." |
6591 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." | |
6592 | ||
f4eadf61 | 6593 | #: ../src/common/intl.cpp:1152 |
019df10e RL |
6594 | #, c-format |
6595 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
6596 | msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." | |
6597 | ||
402b0a2c | 6598 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
9bc93120 | 6599 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6600 | msgid "checksum error" |
9bc93120 | 6601 | msgstr "Fout in controlesom" |
402b0a2c | 6602 | |
f4eadf61 MB |
6603 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:744 |
6604 | msgid "checksum failure reading tar header block" | |
6605 | msgstr "" | |
6606 | ||
402b0a2c | 6607 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
9bc93120 | 6608 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6609 | msgid "compression error" |
9bc93120 | 6610 | msgstr "Foutmeldigenlogbestand:" |
402b0a2c | 6611 | |
f4eadf61 | 6612 | #: ../src/common/regex.cpp:235 |
9bc93120 | 6613 | #, fuzzy |
edff7545 | 6614 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
9bc93120 | 6615 | msgstr "beginnen conversieproces mislukt" |
edff7545 | 6616 | |
f4eadf61 | 6617 | #: ../src/common/menucmn.cpp:197 |
019df10e RL |
6618 | msgid "ctrl" |
6619 | msgstr "ctrl" | |
6620 | ||
f4eadf61 | 6621 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1115 |
019df10e RL |
6622 | msgid "date" |
6623 | msgstr "datum" | |
6624 | ||
402b0a2c | 6625 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
9bc93120 | 6626 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6627 | msgid "decompression error" |
9bc93120 | 6628 | msgstr "Foutmeldigenlogbestand:" |
402b0a2c | 6629 | |
f4eadf61 | 6630 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:681 |
8dba7bfb | 6631 | msgid "default" |
2b5f62a0 | 6632 | msgstr "standaard" |
8dba7bfb | 6633 | |
f4eadf61 | 6634 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
9bc93120 | 6635 | #, fuzzy |
402b0a2c VZ |
6636 | msgid "delegate has no type info" |
6637 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
6638 | "\n" |
6639 | "De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n" | |
402b0a2c | 6640 | |
f4eadf61 | 6641 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
9a81018e MB |
6642 | msgid "dump of the process state (binary)" |
6643 | msgstr "" | |
6644 | ||
f4eadf61 | 6645 | #: ../src/common/datetime.cpp:3936 |
019df10e RL |
6646 | msgid "eighteenth" |
6647 | msgstr "achttiende" | |
6648 | ||
f4eadf61 | 6649 | #: ../src/common/datetime.cpp:3926 |
019df10e RL |
6650 | msgid "eighth" |
6651 | msgstr "achtste" | |
6652 | ||
f4eadf61 | 6653 | #: ../src/common/datetime.cpp:3929 |
019df10e RL |
6654 | msgid "eleventh" |
6655 | msgstr "elfde" | |
6656 | ||
f4eadf61 | 6657 | #: ../src/common/strconv.cpp:3488 |
402b0a2c | 6658 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 6659 | msgid "encoding %i" |
9bc93120 | 6660 | msgstr "Codering:" |
402b0a2c | 6661 | |
f4eadf61 | 6662 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1866 |
019df10e RL |
6663 | #, c-format |
6664 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
9bc93120 | 6665 | msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" |
019df10e | 6666 | |
402b0a2c VZ |
6667 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
6668 | #, fuzzy | |
6669 | msgid "error in data format" | |
9bc93120 | 6670 | msgstr "niet ondersteund gegevensformaat in scripts" |
402b0a2c | 6671 | |
f4eadf61 | 6672 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 |
62603868 MB |
6673 | #, fuzzy, c-format |
6674 | msgid "error opening '%s'" | |
9bc93120 | 6675 | msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van %s." |
62603868 | 6676 | |
402b0a2c VZ |
6677 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
6678 | #, fuzzy | |
6679 | msgid "error opening file" | |
9bc93120 | 6680 | msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van bestand: %1" |
402b0a2c | 6681 | |
f4eadf61 | 6682 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 |
81486341 VZ |
6683 | #, fuzzy |
6684 | msgid "error reading zip central directory" | |
6685 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
6686 | ||
f4eadf61 | 6687 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 |
9bc93120 | 6688 | #, fuzzy |
81486341 | 6689 | msgid "error reading zip local header" |
9bc93120 | 6690 | msgstr "Fout bij lezen eerste koppakket." |
81486341 | 6691 | |
f4eadf61 | 6692 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 |
81486341 VZ |
6693 | #, c-format |
6694 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
6695 | msgstr "" | |
6696 | ||
f4eadf61 | 6697 | #: ../src/msw/dialup.cpp:882 |
019df10e RL |
6698 | msgid "establish" |
6699 | msgstr "Maken" | |
6700 | ||
9a81018e | 6701 | #: ../src/common/ffile.cpp:172 |
019df10e RL |
6702 | #, c-format |
6703 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
6704 | msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" | |
6705 | ||
f4eadf61 | 6706 | #: ../src/common/datetime.cpp:3933 |
019df10e RL |
6707 | msgid "fifteenth" |
6708 | msgstr "vijftiende" | |
6709 | ||
f4eadf61 | 6710 | #: ../src/common/datetime.cpp:3923 |
019df10e RL |
6711 | msgid "fifth" |
6712 | msgstr "vijfde" | |
6713 | ||
f4eadf61 | 6714 | #: ../src/common/fileconf.cpp:666 |
019df10e RL |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
6717 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." | |
6718 | ||
f4eadf61 | 6719 | #: ../src/common/fileconf.cpp:695 |
019df10e RL |
6720 | #, c-format |
6721 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
6722 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." | |
6723 | ||
f4eadf61 | 6724 | #: ../src/common/fileconf.cpp:718 |
019df10e RL |
6725 | #, c-format |
6726 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
9bc93120 | 6727 | msgstr "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." |
019df10e | 6728 | |
f4eadf61 | 6729 | #: ../src/common/fileconf.cpp:708 |
019df10e RL |
6730 | #, c-format |
6731 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
9bc93120 | 6732 | msgstr "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." |
019df10e | 6733 | |
f4eadf61 | 6734 | #: ../src/common/fileconf.cpp:630 |
019df10e RL |
6735 | #, c-format |
6736 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
6737 | msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." | |
6738 | ||
f4eadf61 MB |
6739 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 |
6740 | #, fuzzy | |
6741 | msgid "files" | |
9bc93120 | 6742 | msgstr "bestanden" |
f4eadf61 MB |
6743 | |
6744 | #: ../src/common/datetime.cpp:3919 | |
019df10e RL |
6745 | msgid "first" |
6746 | msgstr "eerste" | |
6747 | ||
f4eadf61 | 6748 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 |
402b0a2c VZ |
6749 | #, fuzzy |
6750 | msgid "font size" | |
9bc93120 | 6751 | msgstr "Grootte:" |
402b0a2c | 6752 | |
f4eadf61 | 6753 | #: ../src/common/datetime.cpp:3932 |
019df10e RL |
6754 | msgid "fourteenth" |
6755 | msgstr "veertiende" | |
6756 | ||
f4eadf61 | 6757 | #: ../src/common/datetime.cpp:3922 |
019df10e RL |
6758 | msgid "fourth" |
6759 | msgstr "vierde" | |
6760 | ||
f4eadf61 | 6761 | #: ../src/common/appbase.cpp:369 |
8dba7bfb | 6762 | msgid "generate verbose log messages" |
2b5f62a0 | 6763 | msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" |
8dba7bfb | 6764 | |
f4eadf61 MB |
6765 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 |
6766 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 | |
6767 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 | |
6768 | #, fuzzy | |
6769 | msgid "image" | |
9bc93120 | 6770 | msgstr "afbeelding" |
f4eadf61 MB |
6771 | |
6772 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:721 | |
6773 | msgid "incomplete header block in tar" | |
6774 | msgstr "" | |
6775 | ||
6776 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 6777 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
a3671ac0 VS |
6778 | msgstr "" |
6779 | ||
f4eadf61 MB |
6780 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 |
6781 | msgid "incorrect size given for tar entry" | |
6782 | msgstr "" | |
6783 | ||
6784 | #: ../src/msw/dialup.cpp:882 | |
019df10e RL |
6785 | msgid "initiate" |
6786 | msgstr "Starten" | |
6787 | ||
f4eadf61 MB |
6788 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:917 |
6789 | msgid "invalid data in extended tar header" | |
6790 | msgstr "" | |
6791 | ||
6792 | #: ../src/common/file.cpp:453 | |
019df10e RL |
6793 | msgid "invalid eof() return value." |
6794 | msgstr "ongeldige eof() return-waarde." | |
6795 | ||
f4eadf61 | 6796 | #: ../src/generic/logg.cpp:1180 |
019df10e RL |
6797 | msgid "invalid message box return value" |
6798 | msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" | |
6799 | ||
f4eadf61 | 6800 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 |
81486341 VZ |
6801 | #, fuzzy |
6802 | msgid "invalid zip file" | |
9bc93120 | 6803 | msgstr "Ongeldig zip-bestand" |
81486341 | 6804 | |
f4eadf61 | 6805 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:701 |
09663494 | 6806 | msgid "italic" |
2b5f62a0 | 6807 | msgstr "cursief" |
09663494 | 6808 | |
f4eadf61 | 6809 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:691 |
09663494 | 6810 | msgid "light" |
2b5f62a0 | 6811 | msgstr "licht" |
09663494 | 6812 | |
f4eadf61 | 6813 | #: ../src/common/intl.cpp:1568 |
019df10e RL |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "locale '%s' can not be set." | |
6816 | msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." | |
6817 | ||
f4eadf61 | 6818 | #: ../src/common/intl.cpp:1143 |
019df10e RL |
6819 | #, c-format |
6820 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
6821 | msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." | |
6822 | ||
f4eadf61 | 6823 | #: ../src/common/datetime.cpp:4088 |
019df10e RL |
6824 | msgid "midnight" |
6825 | msgstr "middernacht" | |
6826 | ||
f4eadf61 | 6827 | #: ../src/common/datetime.cpp:3937 |
019df10e RL |
6828 | msgid "nineteenth" |
6829 | msgstr "negentiende" | |
6830 | ||
f4eadf61 | 6831 | #: ../src/common/datetime.cpp:3927 |
019df10e RL |
6832 | msgid "ninth" |
6833 | msgstr "negende" | |
6834 | ||
f4eadf61 | 6835 | #: ../src/msw/dde.cpp:1030 |
019df10e | 6836 | msgid "no DDE error." |
2b5f62a0 | 6837 | msgstr "geen DDE-fout." |
019df10e | 6838 | |
402b0a2c VZ |
6839 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
6840 | #, fuzzy | |
6841 | msgid "no error" | |
9bc93120 | 6842 | msgstr "geen fout" |
402b0a2c | 6843 | |
9bc93120 VZ |
6844 | #: ../src/html/helpdata.cpp:655 |
6845 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 | |
019df10e RL |
6846 | msgid "noname" |
6847 | msgstr "naamloos" | |
6848 | ||
f4eadf61 | 6849 | #: ../src/common/datetime.cpp:4087 |
019df10e RL |
6850 | msgid "noon" |
6851 | msgstr "middag" | |
6852 | ||
f4eadf61 | 6853 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1111 |
019df10e RL |
6854 | msgid "num" |
6855 | msgstr "num" | |
6856 | ||
f4eadf61 | 6857 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c VZ |
6858 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
6859 | msgstr "" | |
6860 | ||
6861 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
6862 | #, fuzzy | |
6863 | msgid "out of memory" | |
9bc93120 | 6864 | msgstr "geheugen uitgeput" |
402b0a2c | 6865 | |
f4eadf61 | 6866 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 |
9bc93120 | 6867 | #, fuzzy |
9a81018e | 6868 | msgid "process context description" |
9bc93120 | 6869 | msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." |
9a81018e | 6870 | |
402b0a2c VZ |
6871 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
6872 | #, fuzzy | |
6873 | msgid "read error" | |
9bc93120 | 6874 | msgstr "fout bij lezen" |
402b0a2c | 6875 | |
f4eadf61 | 6876 | #: ../src/common/filename.cpp:180 |
09663494 | 6877 | msgid "reading" |
2b5f62a0 | 6878 | msgstr "aan het lezeen" |
09663494 | 6879 | |
f4eadf61 | 6880 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 |
81486341 VZ |
6881 | #, c-format |
6882 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
6883 | msgstr "" | |
6884 | ||
f4eadf61 | 6885 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 |
81486341 VZ |
6886 | #, c-format |
6887 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
6888 | msgstr "" | |
6889 | ||
f4eadf61 | 6890 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
019df10e RL |
6891 | msgid "reentrancy problem." |
6892 | msgstr "probleem met 'reentrancy'." | |
6893 | ||
f4eadf61 | 6894 | #: ../src/common/datetime.cpp:3920 |
019df10e RL |
6895 | msgid "second" |
6896 | msgstr "tweede" | |
6897 | ||
402b0a2c VZ |
6898 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
6899 | #, fuzzy | |
6900 | msgid "seek error" | |
9bc93120 | 6901 | msgstr "zoekfout" |
402b0a2c | 6902 | |
f4eadf61 | 6903 | #: ../src/common/datetime.cpp:3935 |
019df10e RL |
6904 | msgid "seventeenth" |
6905 | msgstr "zeventiende" | |
6906 | ||
f4eadf61 | 6907 | #: ../src/common/datetime.cpp:3925 |
019df10e RL |
6908 | msgid "seventh" |
6909 | msgstr "zevende" | |
6910 | ||
f4eadf61 | 6911 | #: ../src/common/menucmn.cpp:201 |
019df10e RL |
6912 | msgid "shift" |
6913 | msgstr "shift" | |
6914 | ||
f4eadf61 | 6915 | #: ../src/common/appbase.cpp:359 |
8dba7bfb | 6916 | msgid "show this help message" |
2b5f62a0 | 6917 | msgstr "Toon deze help boodschap" |
8dba7bfb | 6918 | |
f4eadf61 | 6919 | #: ../src/common/datetime.cpp:3934 |
019df10e RL |
6920 | msgid "sixteenth" |
6921 | msgstr "zestiende" | |
6922 | ||
f4eadf61 | 6923 | #: ../src/common/datetime.cpp:3924 |
019df10e RL |
6924 | msgid "sixth" |
6925 | msgstr "zesde" | |
6926 | ||
f4eadf61 | 6927 | #: ../src/common/appcmn.cpp:231 |
8dba7bfb | 6928 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
2b5f62a0 | 6929 | msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 6930 | |
f4eadf61 | 6931 | #: ../src/common/appcmn.cpp:217 |
8dba7bfb | 6932 | msgid "specify the theme to use" |
2b5f62a0 | 6933 | msgstr "Kies het te gebruiken thema" |
8dba7bfb | 6934 | |
f4eadf61 | 6935 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 |
81486341 VZ |
6936 | #, fuzzy |
6937 | msgid "stored file length not in Zip header" | |
6938 | msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
6939 | ||
f4eadf61 | 6940 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1107 |
019df10e RL |
6941 | msgid "str" |
6942 | msgstr "str" | |
6943 | ||
9bc93120 VZ |
6944 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 |
6945 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:949 | |
6946 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 | |
6947 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 | |
6948 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 6949 | msgid "tar entry not open" |
9bc93120 | 6950 | msgstr "Kaart is niet geopend" |
f4eadf61 MB |
6951 | |
6952 | #: ../src/common/datetime.cpp:3928 | |
019df10e RL |
6953 | msgid "tenth" |
6954 | msgstr "tiende" | |
6955 | ||
f4eadf61 | 6956 | #: ../src/msw/dde.cpp:1037 |
019df10e RL |
6957 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
6958 | msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." | |
6959 | ||
f4eadf61 | 6960 | #: ../src/common/datetime.cpp:3921 |
019df10e RL |
6961 | msgid "third" |
6962 | msgstr "derde" | |
6963 | ||
f4eadf61 | 6964 | #: ../src/common/datetime.cpp:3931 |
019df10e RL |
6965 | msgid "thirteenth" |
6966 | msgstr "dertiende" | |
6967 | ||
9bc93120 VZ |
6968 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 |
6969 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:190 | |
6970 | #, fuzzy, c-format | |
402b0a2c | 6971 | msgid "tiff module: %s" |
9bc93120 | 6972 | msgstr "Info over module" |
402b0a2c | 6973 | |
f4eadf61 | 6974 | #: ../src/common/datetime.cpp:3746 |
019df10e RL |
6975 | msgid "today" |
6976 | msgstr "vandaag" | |
6977 | ||
f4eadf61 | 6978 | #: ../src/common/datetime.cpp:3748 |
019df10e RL |
6979 | msgid "tomorrow" |
6980 | msgstr "morgen" | |
6981 | ||
f4eadf61 MB |
6982 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 |
6983 | msgid "translator-credits" | |
6984 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
6985 | "Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" |
6986 | "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
6987 | "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" | |
f4eadf61 MB |
6988 | |
6989 | #: ../src/common/datetime.cpp:3930 | |
019df10e RL |
6990 | msgid "twelfth" |
6991 | msgstr "twaalfde" | |
6992 | ||
f4eadf61 | 6993 | #: ../src/common/datetime.cpp:3938 |
019df10e RL |
6994 | msgid "twentieth" |
6995 | msgstr "twintigste" | |
6996 | ||
9bc93120 VZ |
6997 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 |
6998 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:687 | |
09663494 | 6999 | msgid "underlined" |
2b5f62a0 | 7000 | msgstr "onderstreept" |
09663494 | 7001 | |
f4eadf61 | 7002 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1993 |
019df10e RL |
7003 | #, c-format |
7004 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
7005 | msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." | |
7006 | ||
f4eadf61 | 7007 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:968 |
f4eadf61 | 7008 | msgid "unexpected end of file" |
9bc93120 | 7009 | msgstr "onverwacht einde van bestand" |
f4eadf61 | 7010 | |
9bc93120 VZ |
7011 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 |
7012 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 | |
019df10e RL |
7013 | msgid "unknown" |
7014 | msgstr "onbekend" | |
7015 | ||
f4eadf61 | 7016 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
9bc93120 | 7017 | #, c-format |
402b0a2c | 7018 | msgid "unknown class %s" |
9bc93120 | 7019 | msgstr "onbekende klasse %s" |
402b0a2c | 7020 | |
9bc93120 VZ |
7021 | #: ../src/common/regex.cpp:257 |
7022 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
8dba7bfb | 7023 | msgid "unknown error" |
2b5f62a0 | 7024 | msgstr "onbekende fout" |
8dba7bfb | 7025 | |
f4eadf61 | 7026 | #: ../src/msw/dialup.cpp:495 |
019df10e RL |
7027 | #, c-format |
7028 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
7029 | msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." | |
7030 | ||
f4eadf61 | 7031 | #: ../src/common/textbuf.cpp:229 |
a3671ac0 | 7032 | msgid "unknown line terminator" |
9bc93120 | 7033 | msgstr "onbekend einderegelteken" |
a3671ac0 | 7034 | |
9bc93120 VZ |
7035 | #: ../src/common/file.cpp:361 |
7036 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 | |
019df10e RL |
7037 | msgid "unknown seek origin" |
7038 | msgstr "onbekend zoek-startpunt" | |
7039 | ||
f4eadf61 | 7040 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 |
019df10e RL |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid "unknown-%d" | |
7043 | msgstr "onbekend-%d" | |
7044 | ||
f4eadf61 | 7045 | #: ../src/common/docview.cpp:425 |
019df10e RL |
7046 | msgid "unnamed" |
7047 | msgstr "naamloos" | |
7048 | ||
f4eadf61 | 7049 | #: ../src/common/docview.cpp:1411 |
019df10e RL |
7050 | #, c-format |
7051 | msgid "unnamed%d" | |
7052 | msgstr "naamloos%d" | |
7053 | ||
9bc93120 VZ |
7054 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 |
7055 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 | |
81486341 | 7056 | msgid "unsupported Zip compression method" |
9bc93120 | 7057 | msgstr "niet-ondersteunde Zip-compressiemethode" |
81486341 | 7058 | |
f4eadf61 | 7059 | #: ../src/common/intl.cpp:1158 |
019df10e RL |
7060 | #, c-format |
7061 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
7062 | msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." | |
7063 | ||
402b0a2c | 7064 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 7065 | msgid "write error" |
9bc93120 | 7066 | msgstr "fout bij schrijven" |
402b0a2c | 7067 | |
f4eadf61 | 7068 | #: ../src/common/filename.cpp:180 |
09663494 | 7069 | msgid "writing" |
2b5f62a0 | 7070 | msgstr "bezig met schrijven" |
09663494 | 7071 | |
f4eadf61 | 7072 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:289 |
019df10e RL |
7073 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
7074 | msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." | |
7075 | ||
f4eadf61 MB |
7076 | #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 |
7077 | msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
7078 | msgstr "" | |
7079 | ||
7080 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
7081 | #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 | |
7082 | #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 | |
7083 | msgid "wxRichTextFontPage" | |
7084 | msgstr "" | |
7085 | ||
7086 | #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 | |
7087 | msgid "wxRichTextListStylePage" | |
7088 | msgstr "" | |
7089 | ||
7090 | #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 | |
7091 | msgid "wxRichTextStylePage" | |
7092 | msgstr "" | |
7093 | ||
7094 | #: ../src/html/search.cpp:49 | |
7095 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
7096 | msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" | |
7097 | ||
9bc93120 VZ |
7098 | #: ../src/common/socket.cpp:412 |
7099 | #: ../src/common/socket.cpp:466 | |
019df10e RL |
7100 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
7101 | msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." | |
7102 | ||
f4eadf61 | 7103 | #: ../src/common/socket.cpp:993 |
019df10e RL |
7104 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
7105 | msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" | |
7106 | ||
f4eadf61 | 7107 | #: ../src/motif/app.cpp:278 |
019df10e | 7108 | #, c-format |
77ffb593 JS |
7109 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
7110 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." | |
019df10e | 7111 | |
f4eadf61 | 7112 | #: ../src/x11/app.cpp:170 |
77ffb593 JS |
7113 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
7114 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." | |
09663494 | 7115 | |
f4eadf61 MB |
7116 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 |
7117 | msgid "xxxx" | |
9bc93120 | 7118 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 MB |
7119 | |
7120 | #: ../src/common/datetime.cpp:3747 | |
019df10e RL |
7121 | msgid "yesterday" |
7122 | msgstr "gisteren" | |
7123 | ||
9bc93120 VZ |
7124 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
7125 | #: ../src/common/zstream.cpp:413 | |
7126 | #, c-format | |
402b0a2c | 7127 | msgid "zlib error %d" |
9bc93120 | 7128 | msgstr "zlib-fout %d" |
402b0a2c | 7129 | |
f4eadf61 | 7130 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1123 |
402b0a2c | 7131 | msgid "|<<" |
9bc93120 | 7132 | msgstr "|<<" |
402b0a2c | 7133 | |
f4eadf61 MB |
7134 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 |
7135 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 | |
7136 | msgid "~" | |
9bc93120 | 7137 | msgstr "~" |
f4eadf61 MB |
7138 | |
7139 | #~ msgid "." | |
7140 | #~ msgstr "." | |
f4eadf61 MB |
7141 | #~ msgid ".." |
7142 | #~ msgstr ".." | |
f4eadf61 MB |
7143 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
7144 | #~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" | |
f4eadf61 MB |
7145 | #~ msgid "Error " |
7146 | #~ msgstr "Fout " | |
7147 | ||
7148 | #, fuzzy | |
7149 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
7150 | #~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
7151 | ||
7152 | #, fuzzy | |
7153 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
7154 | #~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." | |
f4eadf61 MB |
7155 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
7156 | #~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." | |
f4eadf61 MB |
7157 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
7158 | #~ msgstr "" | |
7159 | #~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." | |
f4eadf61 MB |
7160 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
7161 | #~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " | |
f4eadf61 MB |
7162 | #~ msgid "bold " |
7163 | #~ msgstr "vet" | |
f4eadf61 MB |
7164 | #~ msgid "light " |
7165 | #~ msgstr "licht" | |
f4eadf61 MB |
7166 | #~ msgid "underlined " |
7167 | #~ msgstr "onderstreept" | |
7168 | ||
7169 | #, fuzzy | |
7170 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
7171 | #~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
7172 | ||
62603868 MB |
7173 | #, fuzzy |
7174 | #~ msgid "" | |
7175 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
7176 | #~ "%s" | |
7177 | #~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
62603868 MB |
7178 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
7179 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7180 | #~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 MB |
7181 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
7182 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7183 | #~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 | 7184 | |
9a81018e MB |
7185 | #, fuzzy |
7186 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
9bc93120 | 7187 | #~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
9a81018e MB |
7188 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
7189 | #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" | |
9a81018e MB |
7190 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
7191 | #~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
7192 | ||
7193 | #, fuzzy | |
7194 | #~ msgid "" | |
7195 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
7196 | #~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
81486341 VZ |
7197 | #~ msgid "More..." |
7198 | #~ msgstr "Meer..." | |
81486341 VZ |
7199 | #~ msgid "Setup" |
7200 | #~ msgstr "Instellingen" | |
21eadc1a RL |
7201 | #~ msgid "Backward" |
7202 | #~ msgstr "Achteruit" | |
21eadc1a RL |
7203 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
7204 | #~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" | |
edff7545 VZ |
7205 | #~ msgid "" |
7206 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
7207 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7208 | #~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd " |
edff7545 | 7209 | #~ "is." |
edff7545 VZ |
7210 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
7211 | #~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" | |
edff7545 VZ |
7212 | #~ msgid "gmtime() failed" |
7213 | #~ msgstr "gmtime() mislukt" | |
edff7545 VZ |
7214 | #~ msgid "mktime() failed" |
7215 | #~ msgstr "kmtime() mislukt" | |
402b0a2c VZ |
7216 | #~ msgid "%d" |
7217 | #~ msgstr "%d" | |
402b0a2c VZ |
7218 | #~ msgid "%d...%d" |
7219 | #~ msgstr "%d...%d" | |
7220 | ||
402b0a2c VZ |
7221 | #, fuzzy |
7222 | #~ msgid "" | |
7223 | #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. " | |
7224 | #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></" | |
7225 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
7226 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
7227 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
7228 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face." | |
7229 | #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></" | |
7230 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
7231 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
7232 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
7233 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>" | |
7234 | #~ msgstr "" | |
7235 | #~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief " | |
7236 | #~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></" | |
7237 | #~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-" | |
7238 | #~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</" | |
7239 | #~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=" | |
7240 | #~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</" | |
7241 | #~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-" | |
7242 | #~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief " | |
7243 | #~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</" | |
7244 | #~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=" | |
7245 | #~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</" | |
7246 | #~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=" | |
7247 | #~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></" | |
7248 | #~ "body></html>" | |
402b0a2c VZ |
7249 | #~ msgid "Can't create dialog using memory template" |
7250 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon" | |
402b0a2c VZ |
7251 | #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" |
7252 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'" | |
402b0a2c VZ |
7253 | #~ msgid "Date" |
7254 | #~ msgstr "Datum" | |
402b0a2c VZ |
7255 | #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" |
7256 | #~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?" | |
402b0a2c VZ |
7257 | #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" |
7258 | #~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?" | |
402b0a2c VZ |
7259 | #~ msgid "Fatal error: exiting" |
7260 | #~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" | |
402b0a2c VZ |
7261 | #~ msgid "" |
7262 | #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." | |
7263 | #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." | |
7264 | #~ "*)|*" | |
7265 | #~ msgstr "" | |
7266 | #~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " | |
7267 | #~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
7268 | #~ "Alle bestanden (*.*)|*" | |
402b0a2c VZ |
7269 | #~ msgid "Load file" |
7270 | #~ msgstr "Laad bestand" | |
402b0a2c VZ |
7271 | #~ msgid "Save file" |
7272 | #~ msgstr "Bestand opslaan" | |
402b0a2c VZ |
7273 | #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" |
7274 | #~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
402b0a2c VZ |
7275 | #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" |
7276 | #~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
a3671ac0 VS |
7277 | #~ msgid "<DIR> " |
7278 | #~ msgstr "<DIR> " | |
a3671ac0 VS |
7279 | #~ msgid "<LINK> " |
7280 | #~ msgstr "<LINK> " | |
a3671ac0 VS |
7281 | #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." |
7282 | #~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken" | |
a3671ac0 VS |
7283 | #~ msgid "ReleaseMutex()" |
7284 | #~ msgstr "ReleaseMutex()" | |
a3671ac0 VS |
7285 | #~ msgid "Screenshot captured: " |
7286 | #~ msgstr "Screenshot opgeslagen:" | |
a3671ac0 VS |
7287 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." |
7288 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie." | |
a3671ac0 VS |
7289 | #~ msgid "large" |
7290 | #~ msgstr "groot" | |
a3671ac0 VS |
7291 | #~ msgid "medium" |
7292 | #~ msgstr "medium" | |
a3671ac0 VS |
7293 | #~ msgid "small" |
7294 | #~ msgstr "klein" | |
a3671ac0 VS |
7295 | #~ msgid "very large" |
7296 | #~ msgstr "zeer groot" | |
a3671ac0 VS |
7297 | #~ msgid "very small" |
7298 | #~ msgstr "zeer klein" | |
9bc93120 | 7299 |