]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
54217850 VZ |
1 | # Simplified Chinese Messages for wxWidgets |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. | |
4 | # mrfx <mrfx@fm365.com> | |
5 | # Liu Xiao Xi <liouxiao@hotmail.com>, 2005 | |
6 | # | |
7f4fd42e VS |
7 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 |
8 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 | |
92ee0ef9 VZ |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
54217850 | 11 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.6.2\n" |
62603868 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7f4fd42e | 13 | "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" |
54217850 VZ |
14 | "PO-Revision-Date: 2005-12-21 10:38+0800\n" |
15 | "Last-Translator: Liu Xiao Xi <liouxiao@hotmail.com>\n" | |
77ffb593 | 16 | "Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
92ee0ef9 | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
bd2d8bfd VZ |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
92ee0ef9 | 20 | |
f4eadf61 | 21 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
9a81018e MB |
22 | msgid "" |
23 | "\n" | |
24 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
25 | msgstr "" | |
14ddc4d7 VZ |
26 | "\n" |
27 | "请将报告发送给程序维护人员, 谢谢!\n" | |
9a81018e | 28 | |
7f4fd42e VS |
29 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 | |
81486341 | 31 | msgid " " |
bd2d8bfd | 32 | msgstr " " |
81486341 | 33 | |
7f4fd42e | 34 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
9a81018e | 35 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
14ddc4d7 | 36 | msgstr " 谢谢, 我们对您遇到的不便表示抱歉!\n" |
9a81018e | 37 | |
7f4fd42e | 38 | #: ../src/common/log.cpp:411 |
92ee0ef9 VZ |
39 | #, c-format |
40 | msgid " (error %ld: %s)" | |
bd2d8bfd | 41 | msgstr " (错误 %ld: %s)" |
92ee0ef9 | 42 | |
7f4fd42e | 43 | #: ../src/common/docview.cpp:1464 |
92ee0ef9 VZ |
44 | msgid " - " |
45 | msgstr " - " | |
46 | ||
7f4fd42e | 47 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 |
92ee0ef9 | 48 | msgid " Preview" |
bd2d8bfd | 49 | msgstr " 预览" |
92ee0ef9 | 50 | |
7f4fd42e | 51 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:620 |
f4eadf61 MB |
52 | #, fuzzy |
53 | msgid " bold" | |
54 | msgstr "粗体" | |
55 | ||
7f4fd42e | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:636 |
f4eadf61 MB |
57 | #, fuzzy |
58 | msgid " italic" | |
59 | msgstr "斜体" | |
60 | ||
7f4fd42e | 61 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:616 |
f4eadf61 MB |
62 | #, fuzzy |
63 | msgid " light" | |
64 | msgstr "细" | |
65 | ||
66 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
92ee0ef9 | 67 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
bd2d8bfd | 68 | msgstr "#10 信封, 4 1/8 x 9 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 69 | |
f4eadf61 | 70 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
92ee0ef9 | 71 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
bd2d8bfd | 72 | msgstr "#11 信封, 4 1/2 x 10 3/8 英寸" |
92ee0ef9 | 73 | |
f4eadf61 | 74 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
92ee0ef9 | 75 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
bd2d8bfd | 76 | msgstr "#12 信封, 4 3/4 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 77 | |
f4eadf61 | 78 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
92ee0ef9 | 79 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
bd2d8bfd | 80 | msgstr "#14 信封, 5 x 11 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 81 | |
f4eadf61 | 82 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
92ee0ef9 | 83 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
bd2d8bfd | 84 | msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英寸" |
92ee0ef9 | 85 | |
7f4fd42e | 86 | #: ../src/common/filename.cpp:2368 |
f4eadf61 MB |
87 | #, c-format |
88 | msgid "%.*f GB" | |
89 | msgstr "" | |
90 | ||
7f4fd42e | 91 | #: ../src/common/filename.cpp:2366 |
f4eadf61 MB |
92 | #, c-format |
93 | msgid "%.*f MB" | |
94 | msgstr "" | |
95 | ||
7f4fd42e | 96 | #: ../src/common/filename.cpp:2370 |
f4eadf61 MB |
97 | #, c-format |
98 | msgid "%.*f TB" | |
99 | msgstr "" | |
100 | ||
7f4fd42e | 101 | #: ../src/common/filename.cpp:2364 |
f4eadf61 MB |
102 | #, c-format |
103 | msgid "%.*f kB" | |
104 | msgstr "" | |
105 | ||
7f4fd42e VS |
106 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 |
107 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 | |
92ee0ef9 | 108 | #, c-format |
402b0a2c | 109 | msgid "%i of %i" |
bd2d8bfd | 110 | msgstr "%i / %i" |
92ee0ef9 | 111 | |
7f4fd42e | 112 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 |
f4eadf61 MB |
113 | #, fuzzy, c-format |
114 | msgid "%ld byte" | |
115 | msgid_plural "%ld bytes" | |
116 | msgstr[0] "%ld 字节" | |
117 | msgstr[1] "%ld 字节" | |
92ee0ef9 | 118 | |
7f4fd42e VS |
119 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
120 | #, c-format | |
121 | msgid "%s" | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
124 | #: ../src/common/cmdline.cpp:922 | |
92ee0ef9 VZ |
125 | #, c-format |
126 | msgid "%s (or %s)" | |
bd2d8bfd | 127 | msgstr "%s (或 %s)" |
92ee0ef9 | 128 | |
7f4fd42e | 129 | #: ../src/common/filename.cpp:2362 |
f4eadf61 MB |
130 | #, c-format |
131 | msgid "%s B" | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
7f4fd42e | 134 | #: ../src/generic/logg.cpp:285 |
92ee0ef9 VZ |
135 | #, c-format |
136 | msgid "%s Error" | |
bd2d8bfd | 137 | msgstr "%s 错误" |
92ee0ef9 | 138 | |
7f4fd42e | 139 | #: ../src/generic/logg.cpp:293 |
92ee0ef9 VZ |
140 | #, c-format |
141 | msgid "%s Information" | |
bd2d8bfd | 142 | msgstr "%s 信息" |
92ee0ef9 | 143 | |
7f4fd42e | 144 | #: ../src/generic/logg.cpp:289 |
92ee0ef9 VZ |
145 | #, c-format |
146 | msgid "%s Warning" | |
bd2d8bfd | 147 | msgstr "%s 警告" |
92ee0ef9 | 148 | |
7f4fd42e | 149 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 |
f4eadf61 MB |
150 | #, c-format |
151 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
152 | msgstr "" | |
153 | ||
7f4fd42e | 154 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 |
bd2d8bfd | 155 | #, c-format |
edff7545 | 156 | msgid "%s files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 157 | msgstr "%s 文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 158 | |
7f4fd42e | 159 | #: ../src/common/msgout.cpp:209 |
92ee0ef9 VZ |
160 | #, c-format |
161 | msgid "%s message" | |
bd2d8bfd | 162 | msgstr "%s 消息" |
92ee0ef9 | 163 | |
7f4fd42e VS |
164 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 |
165 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:132 | |
402b0a2c | 166 | msgid "&About..." |
14ddc4d7 | 167 | msgstr "关于(&A)" |
92ee0ef9 | 168 | |
f4eadf61 | 169 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 170 | msgid "&Actual Size" |
14ddc4d7 | 171 | msgstr "实际大小(&A)" |
21eadc1a | 172 | |
7f4fd42e VS |
173 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 |
174 | msgid "&After a paragraph:" | |
175 | msgstr "" | |
176 | ||
177 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 | |
178 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 | |
f4eadf61 MB |
179 | #, fuzzy |
180 | msgid "&Alignment" | |
181 | msgstr "左对齐" | |
182 | ||
183 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
21eadc1a | 184 | msgid "&Apply" |
14ddc4d7 | 185 | msgstr "应用(&A)" |
21eadc1a | 186 | |
7f4fd42e | 187 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 MB |
188 | #, fuzzy |
189 | msgid "&Apply Style" | |
190 | msgstr "应用(&A)" | |
191 | ||
7f4fd42e | 192 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
92ee0ef9 | 193 | msgid "&Arrange Icons" |
14ddc4d7 | 194 | msgstr "重排图标(&A)" |
92ee0ef9 | 195 | |
f4eadf61 | 196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a | 197 | msgid "&Back" |
14ddc4d7 | 198 | msgstr "返回(&B)" |
21eadc1a | 199 | |
f4eadf61 MB |
200 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
201 | msgid "&Based on:" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
7f4fd42e VS |
204 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
205 | msgid "&Before a paragraph:" | |
206 | msgstr "" | |
207 | ||
f4eadf61 | 208 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 |
21eadc1a | 209 | msgid "&Bold" |
14ddc4d7 | 210 | msgstr "粗体(&B)" |
21eadc1a | 211 | |
f4eadf61 | 212 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 |
7f4fd42e | 213 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 |
f4eadf61 MB |
214 | msgid "&Bullet style:" |
215 | msgstr "" | |
216 | ||
7f4fd42e VS |
217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 |
218 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 | |
219 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 | |
92ee0ef9 | 220 | msgid "&Cancel" |
14ddc4d7 | 221 | msgstr "取消(&C)" |
92ee0ef9 | 222 | |
7f4fd42e | 223 | #: ../src/msw/mdi.cpp:167 |
92ee0ef9 | 224 | msgid "&Cascade" |
14ddc4d7 | 225 | msgstr "层叠(&C)" |
92ee0ef9 | 226 | |
7f4fd42e | 227 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 |
f4eadf61 MB |
228 | msgid "&Character code:" |
229 | msgstr "" | |
230 | ||
231 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
21eadc1a | 232 | msgid "&Clear" |
14ddc4d7 | 233 | msgstr "清除(&C)" |
21eadc1a | 234 | |
7f4fd42e VS |
235 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 |
236 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 | |
92ee0ef9 | 237 | msgid "&Close" |
14ddc4d7 | 238 | msgstr "关闭(&C)" |
92ee0ef9 | 239 | |
7f4fd42e | 240 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 |
f4eadf61 MB |
241 | #, fuzzy |
242 | msgid "&Colour:" | |
243 | msgstr "颜色(&o):" | |
244 | ||
7f4fd42e VS |
245 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 |
246 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 | |
92ee0ef9 | 247 | msgid "&Copy" |
14ddc4d7 | 248 | msgstr "复制(&C)" |
92ee0ef9 | 249 | |
7f4fd42e VS |
250 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 |
251 | #, fuzzy | |
252 | msgid "&Copy URL" | |
253 | msgstr "复制(&C)" | |
254 | ||
255 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 | |
9a81018e | 256 | msgid "&Debug report preview:" |
14ddc4d7 | 257 | msgstr "调试报告预览(&D): " |
9a81018e | 258 | |
7f4fd42e VS |
259 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 |
260 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 | |
261 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 | |
92ee0ef9 | 262 | msgid "&Delete" |
14ddc4d7 | 263 | msgstr "删除(&D)" |
92ee0ef9 | 264 | |
7f4fd42e | 265 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 MB |
266 | #, fuzzy |
267 | msgid "&Delete Style..." | |
268 | msgstr "删除项" | |
269 | ||
7f4fd42e | 270 | #: ../src/generic/logg.cpp:750 |
92ee0ef9 | 271 | msgid "&Details" |
14ddc4d7 | 272 | msgstr "细节(&D)" |
92ee0ef9 | 273 | |
f4eadf61 | 274 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a | 275 | msgid "&Down" |
14ddc4d7 | 276 | msgstr "向下(&D)" |
21eadc1a | 277 | |
f4eadf61 MB |
278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
279 | msgid "&Edit" | |
280 | msgstr "" | |
281 | ||
7f4fd42e | 282 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 |
f4eadf61 MB |
283 | #, fuzzy |
284 | msgid "&Edit Style..." | |
285 | msgstr "编辑项" | |
286 | ||
7f4fd42e | 287 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 |
edff7545 | 288 | msgid "&File" |
14ddc4d7 | 289 | msgstr "文件(&F)" |
edff7545 | 290 | |
f4eadf61 | 291 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
92ee0ef9 | 292 | msgid "&Find" |
14ddc4d7 | 293 | msgstr "查找(&F)" |
92ee0ef9 | 294 | |
7f4fd42e | 295 | #: ../src/generic/wizard.cpp:660 |
92ee0ef9 | 296 | msgid "&Finish" |
14ddc4d7 | 297 | msgstr "完成(&F)" |
92ee0ef9 | 298 | |
7f4fd42e | 299 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 |
21eadc1a | 300 | msgid "&Font family:" |
14ddc4d7 | 301 | msgstr "字体(&F):" |
21eadc1a | 302 | |
f4eadf61 MB |
303 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
304 | msgid "&Font for Level..." | |
305 | msgstr "" | |
306 | ||
7f4fd42e VS |
307 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 |
308 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
f4eadf61 MB |
309 | #, fuzzy |
310 | msgid "&Font:" | |
311 | msgstr "字体(&F):" | |
312 | ||
313 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
21eadc1a | 314 | msgid "&Forward" |
14ddc4d7 | 315 | msgstr "向前(&F)" |
21eadc1a | 316 | |
7f4fd42e | 317 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
f4eadf61 MB |
318 | #, fuzzy |
319 | msgid "&From:" | |
320 | msgstr "从:" | |
321 | ||
7f4fd42e | 322 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1161 |
402b0a2c | 323 | msgid "&Goto..." |
14ddc4d7 | 324 | msgstr "跳转(&G)..." |
402b0a2c | 325 | |
7f4fd42e VS |
326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 |
327 | #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 | |
328 | #: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 | |
92ee0ef9 | 329 | msgid "&Help" |
14ddc4d7 | 330 | msgstr "帮助(&H)" |
92ee0ef9 | 331 | |
f4eadf61 | 332 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a | 333 | msgid "&Home" |
14ddc4d7 | 334 | msgstr "Home(&H)" |
21eadc1a | 335 | |
7f4fd42e VS |
336 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 |
337 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 | |
f4eadf61 MB |
338 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
339 | msgstr "" | |
340 | ||
7f4fd42e VS |
341 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 |
342 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
f4eadf61 MB |
343 | #, fuzzy |
344 | msgid "&Indeterminate" | |
345 | msgstr "下划线(&U)" | |
346 | ||
347 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 348 | msgid "&Index" |
14ddc4d7 | 349 | msgstr "索引(&I)" |
21eadc1a | 350 | |
f4eadf61 | 351 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a | 352 | msgid "&Italic" |
14ddc4d7 | 353 | msgstr "斜体(&I)" |
21eadc1a | 354 | |
7f4fd42e VS |
355 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 |
356 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
f4eadf61 MB |
357 | #, fuzzy |
358 | msgid "&Justified" | |
359 | msgstr "分散对齐" | |
360 | ||
7f4fd42e VS |
361 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 |
362 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 | |
f4eadf61 MB |
363 | msgid "&Left" |
364 | msgstr "" | |
365 | ||
7f4fd42e VS |
366 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 |
367 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 | |
f4eadf61 MB |
368 | msgid "&Left:" |
369 | msgstr "" | |
370 | ||
371 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
372 | msgid "&List level:" | |
373 | msgstr "" | |
374 | ||
7f4fd42e | 375 | #: ../src/generic/logg.cpp:540 |
92ee0ef9 | 376 | msgid "&Log" |
14ddc4d7 | 377 | msgstr "日志(&L)" |
92ee0ef9 | 378 | |
f4eadf61 | 379 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 |
92ee0ef9 | 380 | msgid "&Move" |
14ddc4d7 | 381 | msgstr "移动(&M)" |
92ee0ef9 | 382 | |
f4eadf61 | 383 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 |
21eadc1a | 384 | msgid "&New" |
14ddc4d7 | 385 | msgstr "新建(&N)" |
21eadc1a | 386 | |
7f4fd42e VS |
387 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 |
388 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 | |
92ee0ef9 | 389 | msgid "&Next" |
14ddc4d7 | 390 | msgstr "下一个(&N)" |
92ee0ef9 | 391 | |
7f4fd42e | 392 | #: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 |
92ee0ef9 | 393 | msgid "&Next >" |
14ddc4d7 | 394 | msgstr "下一个(&N) >" |
92ee0ef9 | 395 | |
7f4fd42e | 396 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 |
92ee0ef9 | 397 | msgid "&Next Tip" |
14ddc4d7 | 398 | msgstr "下一技巧(&N)" |
92ee0ef9 | 399 | |
f4eadf61 MB |
400 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
401 | #, fuzzy | |
402 | msgid "&Next style:" | |
403 | msgstr "下一个(&N) >" | |
404 | ||
405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
21eadc1a | 406 | msgid "&No" |
14ddc4d7 | 407 | msgstr "否(&N)" |
21eadc1a | 408 | |
7f4fd42e | 409 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 |
9a81018e | 410 | msgid "&Notes:" |
14ddc4d7 | 411 | msgstr "注意(&N):" |
9a81018e | 412 | |
7f4fd42e | 413 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 |
f4eadf61 MB |
414 | msgid "&Number:" |
415 | msgstr "" | |
416 | ||
7f4fd42e VS |
417 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 |
418 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 | |
21eadc1a | 419 | msgid "&OK" |
14ddc4d7 | 420 | msgstr "确认(&O)" |
21eadc1a | 421 | |
7f4fd42e | 422 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 |
402b0a2c | 423 | msgid "&Open..." |
14ddc4d7 | 424 | msgstr "打开(&O)..." |
402b0a2c | 425 | |
7f4fd42e VS |
426 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
427 | msgid "&Outline level:" | |
428 | msgstr "" | |
429 | ||
430 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 | |
431 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 | |
92ee0ef9 | 432 | msgid "&Paste" |
14ddc4d7 | 433 | msgstr "粘贴(&P)" |
92ee0ef9 | 434 | |
7f4fd42e | 435 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 |
21eadc1a | 436 | msgid "&Point size:" |
14ddc4d7 | 437 | msgstr "字体大小(Point size)(&P):" |
21eadc1a | 438 | |
f4eadf61 MB |
439 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
440 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
441 | msgstr "" | |
442 | ||
443 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
21eadc1a | 444 | msgid "&Preferences" |
54217850 | 445 | msgstr "偏好设置(&P)" |
21eadc1a | 446 | |
7f4fd42e VS |
447 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 |
448 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 | |
92ee0ef9 | 449 | msgid "&Previous" |
14ddc4d7 | 450 | msgstr "前页(&P)" |
92ee0ef9 | 451 | |
7f4fd42e | 452 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 |
402b0a2c | 453 | msgid "&Print..." |
14ddc4d7 | 454 | msgstr "打印(&P)..." |
402b0a2c | 455 | |
f4eadf61 | 456 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 457 | msgid "&Properties" |
14ddc4d7 | 458 | msgstr "属性(&P)" |
21eadc1a | 459 | |
f4eadf61 | 460 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a | 461 | msgid "&Quit" |
14ddc4d7 | 462 | msgstr "退出(&Q)" |
21eadc1a | 463 | |
f4eadf61 | 464 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 |
7f4fd42e VS |
465 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 |
466 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 | |
92ee0ef9 | 467 | msgid "&Redo" |
14ddc4d7 | 468 | msgstr "重复(&R)" |
92ee0ef9 | 469 | |
f4eadf61 | 470 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 |
92ee0ef9 | 471 | msgid "&Redo " |
14ddc4d7 | 472 | msgstr "重复(&R) " |
92ee0ef9 | 473 | |
7f4fd42e | 474 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
f4eadf61 MB |
475 | msgid "&Rename Style..." |
476 | msgstr "" | |
477 | ||
7f4fd42e | 478 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
92ee0ef9 | 479 | msgid "&Replace" |
14ddc4d7 | 480 | msgstr "替换(&R)" |
92ee0ef9 | 481 | |
7f4fd42e | 482 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 MB |
483 | msgid "&Restart numbering" |
484 | msgstr "" | |
485 | ||
486 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
92ee0ef9 | 487 | msgid "&Restore" |
14ddc4d7 | 488 | msgstr "复原(&R)" |
92ee0ef9 | 489 | |
7f4fd42e VS |
490 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 |
491 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
f4eadf61 MB |
492 | #, fuzzy |
493 | msgid "&Right" | |
494 | msgstr "细" | |
495 | ||
7f4fd42e VS |
496 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 |
497 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
f4eadf61 MB |
498 | #, fuzzy |
499 | msgid "&Right:" | |
500 | msgstr "字体粗细(&W):" | |
501 | ||
502 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
21eadc1a | 503 | msgid "&Save" |
14ddc4d7 | 504 | msgstr "保存(&S)" |
21eadc1a | 505 | |
7f4fd42e | 506 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
92ee0ef9 | 507 | msgid "&Save..." |
14ddc4d7 | 508 | msgstr "保存(&S)..." |
92ee0ef9 | 509 | |
7f4fd42e | 510 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 |
92ee0ef9 | 511 | msgid "&Show tips at startup" |
14ddc4d7 | 512 | msgstr "启动时显示技巧(&S)" |
92ee0ef9 | 513 | |
f4eadf61 | 514 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 |
92ee0ef9 | 515 | msgid "&Size" |
14ddc4d7 | 516 | msgstr "大小(&S)" |
92ee0ef9 | 517 | |
7f4fd42e | 518 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 |
f4eadf61 MB |
519 | #, fuzzy |
520 | msgid "&Size:" | |
521 | msgstr "大小(&S)" | |
522 | ||
7f4fd42e VS |
523 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 |
524 | #, fuzzy | |
525 | msgid "&Skip" | |
526 | msgstr "跳过" | |
527 | ||
528 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 | |
529 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 | |
f4eadf61 MB |
530 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
531 | msgstr "" | |
532 | ||
533 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 534 | msgid "&Stop" |
14ddc4d7 | 535 | msgstr "停止(&S)" |
21eadc1a | 536 | |
7f4fd42e VS |
537 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
538 | msgid "&Strikethrough" | |
539 | msgstr "" | |
540 | ||
541 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 | |
21eadc1a | 542 | msgid "&Style:" |
14ddc4d7 | 543 | msgstr "字体(&S):" |
21eadc1a | 544 | |
7f4fd42e | 545 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 |
f4eadf61 MB |
546 | #, fuzzy |
547 | msgid "&Styles:" | |
548 | msgstr "字体(&S):" | |
549 | ||
7f4fd42e | 550 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
f4eadf61 MB |
551 | msgid "&Subset:" |
552 | msgstr "" | |
553 | ||
7f4fd42e VS |
554 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 |
555 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 | |
f4eadf61 MB |
556 | #, fuzzy |
557 | msgid "&Symbol:" | |
558 | msgstr "字体(&S):" | |
559 | ||
7f4fd42e | 560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 |
21eadc1a | 561 | msgid "&Underline" |
14ddc4d7 | 562 | msgstr "下划线(&U)" |
21eadc1a | 563 | |
7f4fd42e | 564 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 |
f4eadf61 MB |
565 | #, fuzzy |
566 | msgid "&Underlining:" | |
567 | msgstr "下划线(&U)" | |
568 | ||
569 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
7f4fd42e VS |
570 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 |
571 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 | |
92ee0ef9 | 572 | msgid "&Undo" |
14ddc4d7 | 573 | msgstr "恢复(&U)" |
92ee0ef9 | 574 | |
f4eadf61 | 575 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 |
92ee0ef9 | 576 | msgid "&Undo " |
14ddc4d7 | 577 | msgstr "恢复(&U) " |
92ee0ef9 | 578 | |
f4eadf61 | 579 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
21eadc1a | 580 | msgid "&Unindent" |
14ddc4d7 | 581 | msgstr "取消缩进(&U)" |
21eadc1a | 582 | |
f4eadf61 | 583 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a | 584 | msgid "&Up" |
14ddc4d7 | 585 | msgstr "向上(&U)" |
21eadc1a | 586 | |
7f4fd42e | 587 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 |
21eadc1a | 588 | msgid "&Weight:" |
14ddc4d7 | 589 | msgstr "字体粗细(&W):" |
21eadc1a | 590 | |
7f4fd42e VS |
591 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 |
592 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
593 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
594 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 | |
92ee0ef9 | 595 | msgid "&Window" |
14ddc4d7 | 596 | msgstr "窗口(&W)" |
92ee0ef9 | 597 | |
f4eadf61 | 598 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 599 | msgid "&Yes" |
14ddc4d7 | 600 | msgstr "是(&Y)" |
21eadc1a | 601 | |
7f4fd42e | 602 | #: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
92ee0ef9 VZ |
603 | #, c-format |
604 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
bd2d8bfd | 605 | msgstr "'%s' 有额外的 '..', 忽略之." |
92ee0ef9 | 606 | |
7f4fd42e VS |
607 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 |
608 | #: ../src/common/valtext.cpp:183 | |
92ee0ef9 VZ |
609 | #, c-format |
610 | msgid "'%s' is invalid" | |
bd2d8bfd | 611 | msgstr "'%s' 是无效的" |
92ee0ef9 | 612 | |
7f4fd42e | 613 | #: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 |
92ee0ef9 VZ |
614 | #, c-format |
615 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
bd2d8bfd | 616 | msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值." |
92ee0ef9 | 617 | |
7f4fd42e | 618 | #: ../src/common/intl.cpp:1283 |
92ee0ef9 VZ |
619 | #, c-format |
620 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
bd2d8bfd | 621 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." |
92ee0ef9 | 622 | |
f4eadf61 | 623 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
bd2d8bfd | 624 | #, c-format |
92ee0ef9 | 625 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
bd2d8bfd | 626 | msgstr "'%s' 或许是一个二进制文件." |
92ee0ef9 | 627 | |
7f4fd42e | 628 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
92ee0ef9 VZ |
629 | #, c-format |
630 | msgid "'%s' should be numeric." | |
bd2d8bfd | 631 | msgstr "'%s' 应该是一个数值." |
92ee0ef9 | 632 | |
7f4fd42e | 633 | #: ../src/common/valtext.cpp:154 |
92ee0ef9 VZ |
634 | #, c-format |
635 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
bd2d8bfd | 636 | msgstr "'%s' 应该仅包含ASCII字符." |
92ee0ef9 | 637 | |
7f4fd42e | 638 | #: ../src/common/valtext.cpp:160 |
92ee0ef9 VZ |
639 | #, c-format |
640 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
bd2d8bfd | 641 | msgstr "'%s' 应仅包含字母字符." |
92ee0ef9 | 642 | |
7f4fd42e | 643 | #: ../src/common/valtext.cpp:166 |
92ee0ef9 VZ |
644 | #, c-format |
645 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
bd2d8bfd | 646 | msgstr "'%s' 应仅包含字母或数字字符." |
92ee0ef9 | 647 | |
f4eadf61 | 648 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 |
7f4fd42e | 649 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 |
f4eadf61 MB |
650 | msgid "(*)" |
651 | msgstr "" | |
652 | ||
7f4fd42e | 653 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 |
92ee0ef9 | 654 | msgid "(Help)" |
bd2d8bfd | 655 | msgstr "(帮助)" |
92ee0ef9 | 656 | |
7f4fd42e VS |
657 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
658 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 | |
f4eadf61 MB |
659 | msgid "(None)" |
660 | msgstr "" | |
661 | ||
7f4fd42e | 662 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 |
f4eadf61 MB |
663 | #, fuzzy |
664 | msgid "(Normal text)" | |
665 | msgstr "正常字体:" | |
666 | ||
7f4fd42e VS |
667 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 |
668 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 | |
92ee0ef9 | 669 | msgid "(bookmarks)" |
bd2d8bfd | 670 | msgstr "(书签)" |
92ee0ef9 | 671 | |
7f4fd42e | 672 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 |
f4eadf61 MB |
673 | #, fuzzy |
674 | msgid "(none)" | |
675 | msgstr "未名" | |
676 | ||
7f4fd42e VS |
677 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
678 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 MB |
679 | msgid "*" |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
f4eadf61 | 682 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 |
7f4fd42e | 683 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 |
f4eadf61 MB |
684 | msgid "*)" |
685 | msgstr "" | |
686 | ||
7f4fd42e VS |
687 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
688 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 MB |
689 | msgid "+" |
690 | msgstr "" | |
691 | ||
7f4fd42e VS |
692 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
693 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
694 | msgid "-" | |
21eadc1a | 695 | msgstr "" |
21eadc1a | 696 | |
7f4fd42e VS |
697 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
698 | msgid "1" | |
f4eadf61 | 699 | msgstr "" |
92ee0ef9 | 700 | |
7f4fd42e VS |
701 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 |
702 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
f4eadf61 MB |
703 | msgid "1.5" |
704 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 705 | |
f4eadf61 | 706 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 707 | msgid "10 x 11 in" |
54217850 | 708 | msgstr "10 x 11 英寸" |
62603868 | 709 | |
f4eadf61 | 710 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
92ee0ef9 | 711 | msgid "10 x 14 in" |
bd2d8bfd | 712 | msgstr "10 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 713 | |
f4eadf61 | 714 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
92ee0ef9 | 715 | msgid "11 x 17 in" |
bd2d8bfd | 716 | msgstr "11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 717 | |
f4eadf61 | 718 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 719 | msgid "12 x 11 in" |
54217850 | 720 | msgstr "12 x 11 英寸" |
62603868 | 721 | |
f4eadf61 | 722 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 723 | msgid "15 x 11 in" |
54217850 | 724 | msgstr "15 x 11 英寸" |
62603868 | 725 | |
7f4fd42e VS |
726 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
727 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 | |
728 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
f4eadf61 MB |
729 | msgid "2" |
730 | msgstr "" | |
731 | ||
7f4fd42e VS |
732 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
733 | msgid "3" | |
734 | msgstr "" | |
735 | ||
736 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
737 | msgid "4" | |
738 | msgstr "" | |
739 | ||
740 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
741 | msgid "5" | |
742 | msgstr "" | |
743 | ||
744 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
745 | msgid "6" | |
746 | msgstr "" | |
747 | ||
f4eadf61 | 748 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
92ee0ef9 | 749 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
bd2d8bfd | 750 | msgstr "6又3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 751 | |
7f4fd42e VS |
752 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 |
753 | msgid "7" | |
754 | msgstr "" | |
755 | ||
756 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
757 | msgid "8" | |
758 | msgstr "" | |
759 | ||
760 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
761 | msgid "9" | |
762 | msgstr "" | |
763 | ||
f4eadf61 | 764 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 765 | msgid "9 x 11 in" |
54217850 | 766 | msgstr "9 x 11 英寸" |
62603868 | 767 | |
f4eadf61 | 768 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 |
92ee0ef9 | 769 | msgid ": file does not exist!" |
bd2d8bfd | 770 | msgstr ": 文件不存在!" |
92ee0ef9 | 771 | |
f4eadf61 | 772 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
92ee0ef9 | 773 | msgid ": unknown charset" |
bd2d8bfd | 774 | msgstr ": 未知字符集" |
92ee0ef9 | 775 | |
f4eadf61 | 776 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
92ee0ef9 | 777 | msgid ": unknown encoding" |
bd2d8bfd | 778 | msgstr ": 未知编码" |
92ee0ef9 | 779 | |
7f4fd42e | 780 | #: ../src/generic/wizard.cpp:463 |
92ee0ef9 | 781 | msgid "< &Back" |
14ddc4d7 | 782 | msgstr "< 返回(&B)" |
92ee0ef9 | 783 | |
7f4fd42e | 784 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1143 |
402b0a2c | 785 | msgid "<<" |
54217850 | 786 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 787 | |
7f4fd42e VS |
788 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 |
789 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 | |
f4eadf61 MB |
790 | #, fuzzy |
791 | msgid "<Any Decorative>" | |
792 | msgstr "修饰" | |
793 | ||
7f4fd42e VS |
794 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 |
795 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 | |
f4eadf61 MB |
796 | #, fuzzy |
797 | msgid "<Any Modern>" | |
798 | msgstr "现代" | |
799 | ||
7f4fd42e VS |
800 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 |
801 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 | |
f4eadf61 MB |
802 | #, fuzzy |
803 | msgid "<Any Roman>" | |
804 | msgstr "罗马" | |
805 | ||
7f4fd42e VS |
806 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 |
807 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 | |
f4eadf61 MB |
808 | #, fuzzy |
809 | msgid "<Any Script>" | |
810 | msgstr "Script" | |
811 | ||
7f4fd42e VS |
812 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 |
813 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 | |
f4eadf61 MB |
814 | #, fuzzy |
815 | msgid "<Any Swiss>" | |
816 | msgstr "瑞士" | |
817 | ||
7f4fd42e VS |
818 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 |
819 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 | |
f4eadf61 MB |
820 | #, fuzzy |
821 | msgid "<Any Teletype>" | |
822 | msgstr "电传打字机" | |
823 | ||
7f4fd42e | 824 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 MB |
825 | msgid "<Any>" |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
7f4fd42e | 828 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 |
92ee0ef9 | 829 | msgid "<DIR>" |
bd2d8bfd | 830 | msgstr "<目录>" |
92ee0ef9 | 831 | |
7f4fd42e | 832 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 |
402b0a2c | 833 | msgid "<DRIVE>" |
bd2d8bfd | 834 | msgstr "<盘符>" |
402b0a2c | 835 | |
7f4fd42e | 836 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 |
92ee0ef9 | 837 | msgid "<LINK>" |
bd2d8bfd | 838 | msgstr "<连接>" |
92ee0ef9 | 839 | |
7f4fd42e | 840 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 841 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
bd2d8bfd | 842 | msgstr "<b><i>粗斜体.</i></b><br>" |
402b0a2c | 843 | |
7f4fd42e | 844 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 845 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
bd2d8bfd | 846 | msgstr "<b><i>粗斜体 <u>加下划线</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 847 | |
7f4fd42e | 848 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 849 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
bd2d8bfd | 850 | msgstr "<b>粗体.</b> " |
402b0a2c | 851 | |
7f4fd42e | 852 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 853 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
bd2d8bfd | 854 | msgstr "<i>斜体.</i> " |
402b0a2c | 855 | |
7f4fd42e VS |
856 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
857 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 MB |
858 | #, fuzzy |
859 | msgid ">" | |
860 | msgstr ">>" | |
861 | ||
7f4fd42e | 862 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1149 |
402b0a2c | 863 | msgid ">>" |
54217850 | 864 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 865 | |
7f4fd42e | 866 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1155 |
402b0a2c | 867 | msgid ">>|" |
54217850 | 868 | msgstr ">>|" |
402b0a2c | 869 | |
7f4fd42e | 870 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 |
9a81018e | 871 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
14ddc4d7 | 872 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n" |
9a81018e | 873 | |
7f4fd42e VS |
874 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
875 | #, fuzzy | |
876 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
877 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n" | |
878 | ||
f4eadf61 | 879 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
54217850 | 880 | #, fuzzy |
402b0a2c | 881 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
bd2d8bfd | 882 | msgstr "非空集合必须包含元素('element')节点" |
92ee0ef9 | 883 | |
7f4fd42e VS |
884 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 |
885 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
886 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 | |
887 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
f4eadf61 MB |
888 | msgid "A standard bullet name." |
889 | msgstr "" | |
890 | ||
891 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
62603868 | 892 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
54217850 | 893 | msgstr "A2 纸张, 420 x 594 毫米" |
62603868 | 894 | |
f4eadf61 | 895 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 896 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
54217850 | 897 | msgstr "特大 A3 纸张, 322 x 445 毫米" |
62603868 | 898 | |
f4eadf61 | 899 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 900 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
54217850 | 901 | msgstr "特大 A3 纸张(横排), 322 x 445 毫米" |
62603868 | 902 | |
f4eadf61 | 903 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 904 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
54217850 | 905 | msgstr "横向 A3 纸张, 420 x 297 毫米" |
62603868 | 906 | |
f4eadf61 | 907 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 908 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
54217850 | 909 | msgstr "A3 纸张(横排), 297 x 420 毫米" |
62603868 | 910 | |
f4eadf61 | 911 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
92ee0ef9 | 912 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
bd2d8bfd | 913 | msgstr "A3 纸张, 297 x 420 毫米" |
92ee0ef9 | 914 | |
f4eadf61 | 915 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 916 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
54217850 | 917 | msgstr "特大 A4 纸张, 9.27 x 12.69 英寸" |
62603868 | 918 | |
f4eadf61 | 919 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 920 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
54217850 | 921 | msgstr "加大 A4 纸张, 210 x 330 毫米" |
62603868 | 922 | |
f4eadf61 | 923 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 924 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
54217850 | 925 | msgstr "横向 A4 纸张, 297 x 210 毫米" |
62603868 | 926 | |
f4eadf61 | 927 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 928 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
54217850 | 929 | msgstr "A4 纸张(横排), 210 x 297 毫米" |
62603868 | 930 | |
f4eadf61 | 931 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
92ee0ef9 | 932 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
bd2d8bfd | 933 | msgstr "A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 934 | |
f4eadf61 | 935 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
92ee0ef9 | 936 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
54217850 | 937 | msgstr "小 A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 938 | |
f4eadf61 | 939 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 940 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
54217850 | 941 | msgstr "特大 A5 纸张, 174 x 235 毫米" |
62603868 | 942 | |
f4eadf61 | 943 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 944 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
54217850 | 945 | msgstr "横向 A5 纸张, 210 x 148 毫米" |
62603868 | 946 | |
f4eadf61 | 947 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 948 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
54217850 | 949 | msgstr "A5 纸张(横排), 148 x 210 毫米" |
62603868 | 950 | |
f4eadf61 | 951 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
92ee0ef9 | 952 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
bd2d8bfd | 953 | msgstr "A5 纸张, 148 x 210 毫米" |
92ee0ef9 | 954 | |
f4eadf61 | 955 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 956 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
54217850 | 957 | msgstr "A6 纸张, 105 x 148 毫米" |
62603868 | 958 | |
f4eadf61 | 959 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 960 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
54217850 | 961 | msgstr "横向 A5 纸张, 148 x 105 毫米" |
62603868 | 962 | |
7f4fd42e VS |
963 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 |
964 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 | |
92ee0ef9 | 965 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
7d2c94cc | 966 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
92ee0ef9 | 967 | |
7f4fd42e | 968 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
969 | msgid "ADD" |
970 | msgstr "" | |
971 | ||
7f4fd42e VS |
972 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
973 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 | |
974 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 | |
92ee0ef9 | 975 | msgid "ASCII" |
bd2d8bfd | 976 | msgstr "ASCII" |
92ee0ef9 | 977 | |
7f4fd42e | 978 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 |
f4eadf61 MB |
979 | #, fuzzy |
980 | msgid "About " | |
981 | msgstr "关于(&A)" | |
982 | ||
7f4fd42e VS |
983 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
984 | #, fuzzy, c-format | |
985 | msgid "About %s" | |
986 | msgstr "关于(&A)" | |
987 | ||
f4eadf61 | 988 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 |
21eadc1a | 989 | msgid "Add" |
bd2d8bfd | 990 | msgstr "加入" |
21eadc1a | 991 | |
7f4fd42e | 992 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:425 |
92ee0ef9 | 993 | msgid "Add current page to bookmarks" |
bd2d8bfd | 994 | msgstr "把当前页加到书签中" |
92ee0ef9 | 995 | |
7f4fd42e | 996 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 |
92ee0ef9 | 997 | msgid "Add to custom colours" |
bd2d8bfd | 998 | msgstr "加到自定义颜色中" |
92ee0ef9 | 999 | |
7f4fd42e VS |
1000 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 |
1001 | msgid "Added item is invalid." | |
1002 | msgstr "" | |
402b0a2c | 1003 | |
7f4fd42e | 1004 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:139 |
92ee0ef9 VZ |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "Adding book %s" | |
bd2d8bfd | 1007 | msgstr "正在添加卷 %s" |
92ee0ef9 | 1008 | |
7f4fd42e | 1009 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 |
f4eadf61 MB |
1010 | msgid "After a paragraph:" |
1011 | msgstr "" | |
1012 | ||
1013 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
21eadc1a | 1014 | msgid "Align Left" |
bd2d8bfd | 1015 | msgstr "左对齐" |
21eadc1a | 1016 | |
f4eadf61 | 1017 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a | 1018 | msgid "Align Right" |
bd2d8bfd | 1019 | msgstr "右对齐" |
21eadc1a | 1020 | |
7f4fd42e | 1021 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 1022 | msgid "All" |
bd2d8bfd | 1023 | msgstr "所有" |
92ee0ef9 | 1024 | |
7f4fd42e | 1025 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 |
bd2d8bfd | 1026 | #, c-format |
edff7545 | 1027 | msgid "All files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 1028 | msgstr "所有文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 1029 | |
7f4fd42e | 1030 | #: ../include/wx/defs.h:2582 |
92ee0ef9 | 1031 | msgid "All files (*)|*" |
bd2d8bfd | 1032 | msgstr "所有文件 (*)|*" |
92ee0ef9 | 1033 | |
7f4fd42e | 1034 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 1035 | msgid "All files (*.*)|*" |
bd2d8bfd | 1036 | msgstr "所有文件 (*)|*" |
402b0a2c | 1037 | |
7f4fd42e | 1038 | #: ../include/wx/defs.h:2579 |
402b0a2c | 1039 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
bd2d8bfd | 1040 | msgstr "所有文件 (*)|*" |
402b0a2c | 1041 | |
7f4fd42e | 1042 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 |
f4eadf61 MB |
1043 | msgid "All styles" |
1044 | msgstr "" | |
1045 | ||
1046 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
402b0a2c | 1047 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
bd2d8bfd | 1048 | msgstr "传递已注册对象(Registered Object)给SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1049 | |
f4eadf61 | 1050 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
92ee0ef9 | 1051 | msgid "Already dialling ISP." |
bd2d8bfd | 1052 | msgstr "已经拨接ISP." |
92ee0ef9 | 1053 | |
7f4fd42e | 1054 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:294 |
f4eadf61 MB |
1055 | msgid "Alt-" |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
7f4fd42e VS |
1058 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
1059 | #, fuzzy | |
1060 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1061 | msgstr "*** 且包含以下文件:\n" | |
1062 | ||
1063 | #: ../src/generic/animateg.cpp:164 | |
f4eadf61 MB |
1064 | #, fuzzy, c-format |
1065 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
1066 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." | |
1067 | ||
7f4fd42e | 1068 | #: ../src/generic/logg.cpp:1087 |
92ee0ef9 VZ |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
bd2d8bfd | 1071 | msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆写该文件)?" |
92ee0ef9 | 1072 | |
7f4fd42e VS |
1073 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
1074 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 | |
f4eadf61 MB |
1075 | msgid "Arabic" |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
7f4fd42e | 1078 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
92ee0ef9 | 1079 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
bd2d8bfd | 1080 | msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" |
92ee0ef9 | 1081 | |
21eadc1a RL |
1082 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
1083 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
bd2d8bfd | 1084 | msgstr "存档里没有包含 #SYSTEM 文件" |
21eadc1a | 1085 | |
7f4fd42e VS |
1086 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 |
1087 | msgid "Artists" | |
1088 | msgstr "" | |
1089 | ||
1090 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 | |
402b0a2c | 1091 | msgid "Attributes" |
bd2d8bfd | 1092 | msgstr "属性(Attributes)" |
402b0a2c | 1093 | |
7f4fd42e VS |
1094 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 |
1095 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 | |
1096 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
f4eadf61 MB |
1097 | msgid "Available fonts." |
1098 | msgstr "" | |
1099 | ||
1100 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1101 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
54217850 | 1102 | msgstr "B4 纸张(ISO), 250 x 353 毫米" |
62603868 | 1103 | |
f4eadf61 | 1104 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1105 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
54217850 | 1106 | msgstr "横向 B4 纸张(JIS), 364 x 257 毫米" |
62603868 | 1107 | |
f4eadf61 | 1108 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
92ee0ef9 | 1109 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
bd2d8bfd | 1110 | msgstr "B4 信封, 250 x 353 毫米" |
92ee0ef9 | 1111 | |
f4eadf61 | 1112 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
92ee0ef9 | 1113 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
bd2d8bfd | 1114 | msgstr "B4 纸张, 250 x 354 毫米" |
92ee0ef9 | 1115 | |
f4eadf61 | 1116 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1117 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
54217850 | 1118 | msgstr "特大 B4 纸张(JIS), 201 x 276 毫米" |
62603868 | 1119 | |
f4eadf61 | 1120 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1121 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
54217850 | 1122 | msgstr "横向 B5 纸张(JIS), 257 x 182 毫米" |
62603868 | 1123 | |
f4eadf61 | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1125 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
54217850 | 1126 | msgstr "B5 纸张 (JIS, 横排), 182 x 257 毫米" |
62603868 | 1127 | |
f4eadf61 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
92ee0ef9 | 1129 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
bd2d8bfd | 1130 | msgstr "B5 信封, 176 x 250 毫米" |
92ee0ef9 | 1131 | |
f4eadf61 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
92ee0ef9 | 1133 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
bd2d8bfd | 1134 | msgstr "B5 纸张, 182 x 257 毫米" |
92ee0ef9 | 1135 | |
f4eadf61 | 1136 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1137 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
54217850 | 1138 | msgstr "B6 纸张(JIS), 128 x 182 毫米" |
62603868 | 1139 | |
f4eadf61 | 1140 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1141 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
54217850 | 1142 | msgstr "横向 B6 纸张(JIS), 182 x 128 毫米" |
62603868 | 1143 | |
f4eadf61 | 1144 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
92ee0ef9 | 1145 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
bd2d8bfd | 1146 | msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" |
92ee0ef9 | 1147 | |
7f4fd42e | 1148 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 MB |
1149 | msgid "BACK" |
1150 | msgstr "" | |
1151 | ||
7f4fd42e | 1152 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
f4eadf61 MB |
1153 | msgid "BIG5" |
1154 | msgstr "" | |
1155 | ||
7f4fd42e | 1156 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 |
92ee0ef9 | 1157 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
bd2d8bfd | 1158 | msgstr "BMP: 不能分配内存." |
92ee0ef9 | 1159 | |
7f4fd42e | 1160 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 |
92ee0ef9 | 1161 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
bd2d8bfd | 1162 | msgstr "BMP: 不能保存无效图像." |
92ee0ef9 | 1163 | |
7f4fd42e | 1164 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:320 |
92ee0ef9 | 1165 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
bd2d8bfd | 1166 | msgstr "BMP: 不能写RGB色彩表." |
92ee0ef9 | 1167 | |
7f4fd42e | 1168 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:453 |
92ee0ef9 | 1169 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
bd2d8bfd | 1170 | msgstr "BMP: 不能写数据." |
92ee0ef9 | 1171 | |
7f4fd42e | 1172 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:225 |
92ee0ef9 | 1173 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
bd2d8bfd | 1174 | msgstr "BMP: 不能写文件头(Bitmap)." |
92ee0ef9 | 1175 | |
7f4fd42e | 1176 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:246 |
92ee0ef9 | 1177 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
bd2d8bfd | 1178 | msgstr "BMP: 不能写文件头(BitmapInfo)." |
92ee0ef9 | 1179 | |
7f4fd42e | 1180 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 |
92ee0ef9 | 1181 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
54217850 | 1182 | msgstr "BMP: wxImage没有自己的wxPalette." |
92ee0ef9 | 1183 | |
7f4fd42e | 1184 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 |
f4eadf61 MB |
1185 | msgid "Background colour" |
1186 | msgstr "" | |
1187 | ||
7f4fd42e | 1188 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
92ee0ef9 | 1189 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
bd2d8bfd | 1190 | msgstr "波罗的海语 (ISO-8859-13)" |
92ee0ef9 | 1191 | |
7f4fd42e | 1192 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
92ee0ef9 | 1193 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
bd2d8bfd | 1194 | msgstr "波罗的海语 (旧的) (ISO-8859-4)" |
92ee0ef9 | 1195 | |
7f4fd42e | 1196 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 |
f4eadf61 MB |
1197 | msgid "Before a paragraph:" |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
7f4fd42e VS |
1200 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 |
1201 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 MB |
1202 | msgid "Bitmap" |
1203 | msgstr "" | |
1204 | ||
7f4fd42e VS |
1205 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 |
1206 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " | |
1207 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1208 | |
7f4fd42e VS |
1209 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 |
1210 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
1211 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 | |
1212 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 | |
92ee0ef9 | 1213 | msgid "Bold" |
bd2d8bfd | 1214 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 1215 | |
7f4fd42e | 1216 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
92ee0ef9 | 1217 | msgid "Bottom margin (mm):" |
bd2d8bfd | 1218 | msgstr "底边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 1219 | |
7f4fd42e VS |
1220 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 |
1221 | msgid "Browse" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
f4eadf61 | 1224 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 |
7f4fd42e | 1225 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 |
f4eadf61 MB |
1226 | msgid "Bullet &Alignment:" |
1227 | msgstr "" | |
1228 | ||
7f4fd42e | 1229 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 |
f4eadf61 MB |
1230 | msgid "Bullet style" |
1231 | msgstr "" | |
1232 | ||
7f4fd42e | 1233 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 |
f4eadf61 MB |
1234 | msgid "Bullets" |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
1237 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
92ee0ef9 | 1238 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
bd2d8bfd | 1239 | msgstr "C 纸张, 17 x 22 英寸" |
92ee0ef9 | 1240 | |
7f4fd42e | 1241 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
92ee0ef9 | 1242 | msgid "C&lear" |
14ddc4d7 | 1243 | msgstr "清除(&L)" |
92ee0ef9 | 1244 | |
7f4fd42e | 1245 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 |
21eadc1a | 1246 | msgid "C&olour:" |
14ddc4d7 | 1247 | msgstr "颜色(&o):" |
21eadc1a | 1248 | |
f4eadf61 | 1249 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
92ee0ef9 | 1250 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
bd2d8bfd | 1251 | msgstr "C3 信封, 324 x 458 毫米" |
92ee0ef9 | 1252 | |
f4eadf61 | 1253 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
92ee0ef9 | 1254 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
bd2d8bfd | 1255 | msgstr "C4 信封, 229 x 324 毫米" |
92ee0ef9 | 1256 | |
f4eadf61 | 1257 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
92ee0ef9 | 1258 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1259 | msgstr "C5 信封, 162 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1260 | |
f4eadf61 | 1261 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
92ee0ef9 | 1262 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
bd2d8bfd | 1263 | msgstr "C6 信封, 114 x 162 毫米" |
92ee0ef9 | 1264 | |
f4eadf61 | 1265 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
92ee0ef9 | 1266 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1267 | msgstr "C65 信封, 114 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1268 | |
7f4fd42e | 1269 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 MB |
1270 | msgid "CANCEL" |
1271 | msgstr "" | |
1272 | ||
7f4fd42e | 1273 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 MB |
1274 | msgid "CAPITAL" |
1275 | msgstr "" | |
1276 | ||
7f4fd42e | 1277 | #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 |
402b0a2c | 1278 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
bd2d8bfd | 1279 | msgstr "CHM处理程序目前只支持本地文件!" |
402b0a2c | 1280 | |
7f4fd42e | 1281 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 MB |
1282 | msgid "CLEAR" |
1283 | msgstr "" | |
1284 | ||
7f4fd42e | 1285 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 MB |
1286 | msgid "COMMAND" |
1287 | msgstr "" | |
1288 | ||
7f4fd42e VS |
1289 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 |
1290 | msgid "Ca&pitals" | |
1291 | msgstr "" | |
1292 | ||
1293 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 | |
4c51a665 | 1294 | msgid "Cannot create mutex." |
bd2d8bfd | 1295 | msgstr "不能创建互斥对象." |
402b0a2c | 1296 | |
7f4fd42e | 1297 | #: ../src/common/filefn.cpp:1421 |
bd2d8bfd | 1298 | #, c-format |
4c51a665 | 1299 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
bd2d8bfd | 1300 | msgstr "不能枚举文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 1301 | |
7f4fd42e | 1302 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 |
92ee0ef9 | 1303 | #, c-format |
4c51a665 | 1304 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
bd2d8bfd | 1305 | msgstr "不能枚举目录 '%s'中的文件" |
92ee0ef9 | 1306 | |
7f4fd42e | 1307 | #: ../src/os2/thread.cpp:526 |
bd2d8bfd | 1308 | #, c-format |
4c51a665 | 1309 | msgid "Cannot resume thread %lu" |
bd2d8bfd | 1310 | msgstr "不能恢复线程 %lu" |
402b0a2c | 1311 | |
7f4fd42e | 1312 | #: ../src/msw/thread.cpp:873 |
92ee0ef9 | 1313 | #, c-format |
4c51a665 | 1314 | msgid "Cannot resume thread %x" |
bd2d8bfd | 1315 | msgstr "不能恢复线程 %x" |
92ee0ef9 | 1316 | |
7f4fd42e | 1317 | #: ../src/msw/thread.cpp:526 |
4c51a665 | 1318 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
bd2d8bfd | 1319 | msgstr "不能启动线程: 写TLS出错." |
92ee0ef9 | 1320 | |
7f4fd42e | 1321 | #: ../src/os2/thread.cpp:512 |
bd2d8bfd | 1322 | #, c-format |
4c51a665 | 1323 | msgid "Cannot suspend thread %lu" |
bd2d8bfd | 1324 | msgstr "不能挂起线程 %lu" |
402b0a2c | 1325 | |
7f4fd42e | 1326 | #: ../src/msw/thread.cpp:858 |
92ee0ef9 | 1327 | #, c-format |
4c51a665 | 1328 | msgid "Cannot suspend thread %x" |
bd2d8bfd | 1329 | msgstr "不能挂起线程 %x" |
92ee0ef9 | 1330 | |
7f4fd42e | 1331 | #: ../src/msw/thread.cpp:781 |
4c51a665 | 1332 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
bd2d8bfd | 1333 | msgstr "不能等候线程终止" |
92ee0ef9 | 1334 | |
f4eadf61 | 1335 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 |
92ee0ef9 | 1336 | msgid "Can't &Undo " |
14ddc4d7 | 1337 | msgstr "不能恢复(&U)" |
92ee0ef9 | 1338 | |
7f4fd42e | 1339 | #: ../src/common/image.cpp:2648 |
92ee0ef9 VZ |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
bd2d8bfd | 1342 | msgstr "不能检查文件格式 '%s': 文件不存在." |
92ee0ef9 | 1343 | |
7f4fd42e | 1344 | #: ../src/msw/registry.cpp:451 |
92ee0ef9 VZ |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1347 | msgstr "不能关闭注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1348 | |
7f4fd42e | 1349 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
92ee0ef9 VZ |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
bd2d8bfd | 1352 | msgstr "不能复制不支持的类型 %d 的值." |
92ee0ef9 | 1353 | |
7f4fd42e | 1354 | #: ../src/msw/registry.cpp:432 |
92ee0ef9 VZ |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1357 | msgstr "不能创建注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1358 | |
7f4fd42e VS |
1359 | #: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 |
1360 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 | |
92ee0ef9 | 1361 | msgid "Can't create thread" |
bd2d8bfd | 1362 | msgstr "不能创建进程" |
92ee0ef9 | 1363 | |
7f4fd42e | 1364 | #: ../src/msw/window.cpp:3717 |
bd2d8bfd | 1365 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1366 | msgid "Can't create window of class %s" |
bd2d8bfd | 1367 | msgstr "不能创建类 '%s' 的窗口" |
92ee0ef9 | 1368 | |
7f4fd42e | 1369 | #: ../src/msw/registry.cpp:705 |
92ee0ef9 VZ |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1372 | msgstr "不能删除键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1373 | |
7f4fd42e | 1374 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 |
92ee0ef9 VZ |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
bd2d8bfd | 1377 | msgstr "不能删除 INI 文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 1378 | |
7f4fd42e | 1379 | #: ../src/msw/registry.cpp:733 |
92ee0ef9 VZ |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1382 | msgstr "不能删除键值 '%s'/ '%s'" |
92ee0ef9 | 1383 | |
7f4fd42e | 1384 | #: ../src/msw/registry.cpp:1090 |
92ee0ef9 VZ |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1387 | msgstr "不能枚举键 '%s'的子键" |
92ee0ef9 | 1388 | |
7f4fd42e | 1389 | #: ../src/msw/registry.cpp:1045 |
92ee0ef9 VZ |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1392 | msgstr "不能枚举键 '%s'的值" |
92ee0ef9 | 1393 | |
7f4fd42e | 1394 | #: ../src/msw/registry.cpp:1308 |
54217850 | 1395 | #, c-format |
81486341 | 1396 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
bd2d8bfd | 1397 | msgstr "不能导出不支持的类型 %d 的值." |
81486341 | 1398 | |
7f4fd42e | 1399 | #: ../src/common/ffile.cpp:247 |
92ee0ef9 VZ |
1400 | #, c-format |
1401 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
bd2d8bfd | 1402 | msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置" |
92ee0ef9 | 1403 | |
7f4fd42e | 1404 | #: ../src/msw/registry.cpp:360 |
92ee0ef9 VZ |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1407 | msgstr "不能获得注册键 '%s'的信息" |
92ee0ef9 | 1408 | |
7f4fd42e | 1409 | #: ../src/common/zstream.cpp:318 |
402b0a2c | 1410 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
bd2d8bfd | 1411 | msgstr "不能初始化zlib deflate(压缩)流." |
402b0a2c | 1412 | |
7f4fd42e | 1413 | #: ../src/common/zstream.cpp:169 |
402b0a2c | 1414 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
bd2d8bfd | 1415 | msgstr "不能初始化zlib inflate(解压)流." |
402b0a2c | 1416 | |
7f4fd42e | 1417 | #: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 |
92ee0ef9 VZ |
1418 | #, c-format |
1419 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
bd2d8bfd | 1420 | msgstr "不能从文件 '%s'中装入图像: 文件不存在." |
92ee0ef9 | 1421 | |
7f4fd42e | 1422 | #: ../src/msw/registry.cpp:396 |
92ee0ef9 VZ |
1423 | #, c-format |
1424 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1425 | msgstr "不能打开注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1426 | |
7f4fd42e | 1427 | #: ../src/common/zstream.cpp:234 |
bd2d8bfd | 1428 | #, c-format |
edff7545 | 1429 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
bd2d8bfd | 1430 | msgstr "不能从解压流 %s 中读" |
402b0a2c | 1431 | |
7f4fd42e | 1432 | #: ../src/common/zstream.cpp:227 |
402b0a2c | 1433 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
bd2d8bfd | 1434 | msgstr "不能读解压流: 流内有异常的EOF." |
402b0a2c | 1435 | |
7f4fd42e | 1436 | #: ../src/msw/registry.cpp:977 |
92ee0ef9 VZ |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
bd2d8bfd | 1439 | msgstr "不能读 '%s'的值" |
92ee0ef9 | 1440 | |
7f4fd42e VS |
1441 | #: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 |
1442 | #: ../src/msw/registry.cpp:900 | |
92ee0ef9 VZ |
1443 | #, c-format |
1444 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1445 | msgstr "不能读键 '%s'的值" |
92ee0ef9 | 1446 | |
7f4fd42e | 1447 | #: ../src/common/image.cpp:2072 |
bd2d8bfd | 1448 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1449 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
bd2d8bfd | 1450 | msgstr "不能从将图像保存至文件 '%s'中: 无法识别的扩展名." |
92ee0ef9 | 1451 | |
7f4fd42e | 1452 | #: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 |
92ee0ef9 | 1453 | msgid "Can't save log contents to file." |
bd2d8bfd | 1454 | msgstr "不能把日志内容保存到文件." |
92ee0ef9 | 1455 | |
7f4fd42e | 1456 | #: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 |
92ee0ef9 | 1457 | msgid "Can't set thread priority" |
bd2d8bfd | 1458 | msgstr "不能设置线程优先级" |
92ee0ef9 | 1459 | |
7f4fd42e VS |
1460 | #: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 |
1461 | #: ../src/msw/registry.cpp:994 | |
92ee0ef9 VZ |
1462 | #, c-format |
1463 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
bd2d8bfd | 1464 | msgstr "不能设置 '%s'的值" |
92ee0ef9 | 1465 | |
7f4fd42e | 1466 | #: ../src/common/zstream.cpp:402 |
bd2d8bfd | 1467 | #, c-format |
edff7545 | 1468 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
bd2d8bfd | 1469 | msgstr "不能写到压缩流: %s" |
402b0a2c | 1470 | |
7f4fd42e VS |
1471 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 |
1472 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 | |
1473 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 | |
92ee0ef9 | 1474 | msgid "Cancel" |
bd2d8bfd | 1475 | msgstr "取消" |
92ee0ef9 | 1476 | |
7f4fd42e | 1477 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 |
92ee0ef9 | 1478 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
54217850 | 1479 | msgstr "不能转换对话框单元: 未知的对话框." |
92ee0ef9 | 1480 | |
7f4fd42e | 1481 | #: ../src/common/strconv.cpp:2975 |
bd2d8bfd | 1482 | #, c-format |
402b0a2c | 1483 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" |
bd2d8bfd | 1484 | msgstr "不能从字符集 '%s' 转换!" |
92ee0ef9 | 1485 | |
7f4fd42e VS |
1486 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 |
1487 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." | |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
1490 | #: ../src/msw/dialup.cpp:545 | |
92ee0ef9 VZ |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
bd2d8bfd | 1493 | msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" |
92ee0ef9 | 1494 | |
7f4fd42e | 1495 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 |
bd2d8bfd | 1496 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1497 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." |
bd2d8bfd | 1498 | msgstr "找不到可以对应于未知控件 '%s' 的容器." |
92ee0ef9 | 1499 | |
7f4fd42e | 1500 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 |
bd2d8bfd | 1501 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1502 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
bd2d8bfd | 1503 | msgstr "找不到字体节点 '%s'." |
92ee0ef9 | 1504 | |
7f4fd42e | 1505 | #: ../src/msw/dialup.cpp:856 |
92ee0ef9 | 1506 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
bd2d8bfd | 1507 | msgstr "找不到地址簿文件的位置" |
92ee0ef9 | 1508 | |
7f4fd42e | 1509 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 |
92ee0ef9 VZ |
1510 | #, c-format |
1511 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
bd2d8bfd | 1512 | msgstr "不能获得调度策略 %d 的优先级范围." |
92ee0ef9 | 1513 | |
7f4fd42e | 1514 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 |
92ee0ef9 | 1515 | msgid "Cannot get the hostname" |
bd2d8bfd | 1516 | msgstr "不能获得主机名" |
92ee0ef9 | 1517 | |
7f4fd42e | 1518 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 |
92ee0ef9 | 1519 | msgid "Cannot get the official hostname" |
bd2d8bfd | 1520 | msgstr "不能获得正式的主机名" |
92ee0ef9 | 1521 | |
7f4fd42e | 1522 | #: ../src/msw/dialup.cpp:953 |
92ee0ef9 | 1523 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
54217850 | 1524 | msgstr "不能挂断 - 没有活动的拨号连接." |
92ee0ef9 | 1525 | |
f4eadf61 | 1526 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
92ee0ef9 | 1527 | msgid "Cannot initialize OLE" |
bd2d8bfd | 1528 | msgstr "不能初始化 OLE" |
92ee0ef9 | 1529 | |
7f4fd42e | 1530 | #: ../src/mgl/app.cpp:279 |
92ee0ef9 | 1531 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
bd2d8bfd | 1532 | msgstr "不能初始化 SciTech MGL!" |
92ee0ef9 | 1533 | |
f4eadf61 | 1534 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
92ee0ef9 | 1535 | msgid "Cannot initialize display." |
bd2d8bfd | 1536 | msgstr "不能初始化显示." |
92ee0ef9 | 1537 | |
7f4fd42e | 1538 | #: ../src/msw/volume.cpp:614 |
bd2d8bfd | 1539 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1540 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
bd2d8bfd | 1541 | msgstr "不能从 '%s'中读取图标." |
92ee0ef9 | 1542 | |
7f4fd42e | 1543 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
bd2d8bfd | 1544 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1545 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
bd2d8bfd | 1546 | msgstr "不能从文件 '%s'中读取资源." |
92ee0ef9 | 1547 | |
7f4fd42e | 1548 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
92ee0ef9 VZ |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
bd2d8bfd | 1551 | msgstr "不能打开 HTML 文档: %s" |
92ee0ef9 | 1552 | |
7f4fd42e | 1553 | #: ../src/html/helpdata.cpp:658 |
92ee0ef9 VZ |
1554 | #, c-format |
1555 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
bd2d8bfd | 1556 | msgstr "不能打开 HTML 帮助: %s" |
92ee0ef9 | 1557 | |
7f4fd42e | 1558 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
92ee0ef9 VZ |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
bd2d8bfd | 1561 | msgstr "不能打开目录文件: %s" |
92ee0ef9 | 1562 | |
7f4fd42e | 1563 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 |
bd2d8bfd | 1564 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1565 | msgid "Cannot open file '%s'." |
bd2d8bfd | 1566 | msgstr "不能打开文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 1567 | |
7f4fd42e | 1568 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
92ee0ef9 | 1569 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
bd2d8bfd | 1570 | msgstr "不能打开文件进行PostScript打印!" |
92ee0ef9 | 1571 | |
7f4fd42e | 1572 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
92ee0ef9 VZ |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
bd2d8bfd | 1575 | msgstr "不能打开索引文件: %s" |
92ee0ef9 | 1576 | |
7f4fd42e | 1577 | #: ../src/common/intl.cpp:1337 |
54217850 | 1578 | #, c-format |
402b0a2c | 1579 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" |
54217850 | 1580 | msgstr "不能解析多表格: '%s'" |
402b0a2c | 1581 | |
7f4fd42e | 1582 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 |
bd2d8bfd | 1583 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1584 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
bd2d8bfd | 1585 | msgstr "不能从 '%s'中粘贴坐标." |
92ee0ef9 | 1586 | |
7f4fd42e | 1587 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 |
54217850 | 1588 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1589 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
54217850 | 1590 | msgstr "不能从 '%s'中解析尺寸." |
92ee0ef9 | 1591 | |
7f4fd42e | 1592 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
92ee0ef9 | 1593 | msgid "Cannot print empty page." |
bd2d8bfd | 1594 | msgstr "不能打印空页面." |
92ee0ef9 | 1595 | |
7f4fd42e | 1596 | #: ../src/msw/volume.cpp:504 |
bd2d8bfd | 1597 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1598 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
bd2d8bfd | 1599 | msgstr "不能从 '%s'中读取类型名称." |
92ee0ef9 | 1600 | |
7f4fd42e | 1601 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 |
92ee0ef9 | 1602 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
bd2d8bfd | 1603 | msgstr "不能找回线程调度策略." |
92ee0ef9 | 1604 | |
7f4fd42e VS |
1605 | #: ../src/common/intl.cpp:1907 |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1608 | msgstr "" | |
1609 | ||
1610 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 | |
92ee0ef9 | 1611 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
bd2d8bfd | 1612 | msgstr "不能启动线程: 写TLS错误" |
92ee0ef9 | 1613 | |
f4eadf61 | 1614 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 |
9a81018e | 1615 | msgid "Cannot wait for thread termination." |
14ddc4d7 | 1616 | msgstr "不能等候线程终止." |
21eadc1a | 1617 | |
f4eadf61 | 1618 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 |
21eadc1a | 1619 | msgid "Cant create the thread event queue" |
bd2d8bfd | 1620 | msgstr "不能创建线程事件队列" |
21eadc1a | 1621 | |
7f4fd42e | 1622 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 |
92ee0ef9 | 1623 | msgid "Case sensitive" |
bd2d8bfd | 1624 | msgstr "大小写敏感" |
92ee0ef9 | 1625 | |
7f4fd42e | 1626 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
92ee0ef9 | 1627 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
bd2d8bfd | 1628 | msgstr "凯尔特语 (ISO-8859-14)" |
92ee0ef9 | 1629 | |
7f4fd42e VS |
1630 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 |
1631 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
f4eadf61 MB |
1632 | #, fuzzy |
1633 | msgid "Cen&tred" | |
1634 | msgstr "居中" | |
1635 | ||
1636 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
21eadc1a | 1637 | msgid "Centered" |
bd2d8bfd | 1638 | msgstr "居中" |
21eadc1a | 1639 | |
7f4fd42e | 1640 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
92ee0ef9 | 1641 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
bd2d8bfd | 1642 | msgstr "中欧语系 (ISO-8859-2)" |
92ee0ef9 | 1643 | |
f4eadf61 | 1644 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
7f4fd42e | 1645 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 |
f4eadf61 MB |
1646 | #, fuzzy |
1647 | msgid "Centre" | |
1648 | msgstr "居中" | |
1649 | ||
7f4fd42e VS |
1650 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 |
1651 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
1652 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 | |
1653 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
f4eadf61 MB |
1654 | #, fuzzy |
1655 | msgid "Centre text." | |
1656 | msgstr "不能创建互斥对象." | |
1657 | ||
7f4fd42e VS |
1658 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 |
1659 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 MB |
1660 | #, fuzzy |
1661 | msgid "Ch&oose..." | |
1662 | msgstr "跳转(&G)..." | |
1663 | ||
7f4fd42e | 1664 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 |
f4eadf61 MB |
1665 | msgid "Change List Style" |
1666 | msgstr "" | |
1667 | ||
7f4fd42e | 1668 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 |
f4eadf61 MB |
1669 | msgid "Change Style" |
1670 | msgstr "" | |
1671 | ||
7f4fd42e VS |
1672 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 |
1673 | msgid "Changed item is invalid." | |
1674 | msgstr "" | |
1675 | ||
1676 | #: ../src/common/fileconf.cpp:378 | |
1677 | #, c-format | |
1678 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
1681 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 | |
f4eadf61 MB |
1682 | msgid "Character styles" |
1683 | msgstr "" | |
1684 | ||
f4eadf61 MB |
1685 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
1686 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
7f4fd42e VS |
1687 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 |
1688 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
f4eadf61 MB |
1689 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
1690 | msgstr "" | |
1691 | ||
f4eadf61 MB |
1692 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
1693 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
7f4fd42e VS |
1694 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 |
1695 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
f4eadf61 MB |
1696 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
1697 | msgstr "" | |
1698 | ||
f4eadf61 MB |
1699 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
1700 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
7f4fd42e VS |
1701 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 |
1702 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
f4eadf61 MB |
1703 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
1704 | msgstr "" | |
1705 | ||
7f4fd42e | 1706 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 |
f4eadf61 MB |
1707 | #, fuzzy |
1708 | msgid "Check to make the font bold." | |
1709 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1710 | ||
7f4fd42e | 1711 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 |
f4eadf61 MB |
1712 | #, fuzzy |
1713 | msgid "Check to make the font italic." | |
1714 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1715 | ||
7f4fd42e | 1716 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 |
f4eadf61 MB |
1717 | #, fuzzy |
1718 | msgid "Check to make the font underlined." | |
1719 | msgstr "字体是否为下划线." | |
1720 | ||
7f4fd42e VS |
1721 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 |
1722 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
f4eadf61 MB |
1723 | msgid "Check to restart numbering." |
1724 | msgstr "" | |
1725 | ||
7f4fd42e VS |
1726 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 |
1727 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
1728 | #, fuzzy | |
1729 | msgid "Check to show a line through the text." | |
1730 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1731 | ||
1732 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 | |
1733 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
1734 | #, fuzzy | |
1735 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
1736 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1737 | ||
1738 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
1739 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
1740 | #, fuzzy | |
1741 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
1742 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1743 | ||
1744 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 | |
1745 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 | |
1746 | #, fuzzy | |
1747 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
1748 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1749 | ||
1750 | #: ../src/msw/dialup.cpp:791 | |
92ee0ef9 | 1751 | msgid "Choose ISP to dial" |
bd2d8bfd | 1752 | msgstr "选择ISP进行拨号" |
92ee0ef9 | 1753 | |
7f4fd42e | 1754 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 |
f4eadf61 | 1755 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
21eadc1a | 1756 | msgid "Choose colour" |
bd2d8bfd | 1757 | msgstr "选择颜色" |
21eadc1a | 1758 | |
7f4fd42e | 1759 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
92ee0ef9 | 1760 | msgid "Choose font" |
bd2d8bfd | 1761 | msgstr "选择字体" |
92ee0ef9 | 1762 | |
7f4fd42e | 1763 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
1766 | msgstr "" | |
1767 | ||
7f4fd42e | 1768 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 |
92ee0ef9 | 1769 | msgid "Cl&ose" |
14ddc4d7 | 1770 | msgstr "关闭(&o)" |
92ee0ef9 | 1771 | |
7f4fd42e | 1772 | #: ../src/generic/logg.cpp:537 |
92ee0ef9 | 1773 | msgid "Clear the log contents" |
bd2d8bfd | 1774 | msgstr "清除日志内容" |
92ee0ef9 | 1775 | |
7f4fd42e VS |
1776 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
1777 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 MB |
1778 | #, fuzzy |
1779 | msgid "Click to apply the selected style." | |
1780 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1781 | ||
7f4fd42e VS |
1782 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1783 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
1784 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 | |
1785 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 MB |
1786 | msgid "Click to browse for a symbol." |
1787 | msgstr "" | |
1788 | ||
7f4fd42e | 1789 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 |
f4eadf61 MB |
1790 | #, fuzzy |
1791 | msgid "Click to cancel changes to the font." | |
1792 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1793 | ||
7f4fd42e | 1794 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 |
21eadc1a | 1795 | msgid "Click to cancel the font selection." |
bd2d8bfd | 1796 | msgstr "点击取消字体选择." |
21eadc1a | 1797 | |
7f4fd42e VS |
1798 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1799 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
f4eadf61 MB |
1800 | #, fuzzy |
1801 | msgid "Click to cancel this window." | |
1802 | msgstr "关闭此窗口" | |
1803 | ||
7f4fd42e | 1804 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 |
f4eadf61 MB |
1805 | #, fuzzy |
1806 | msgid "Click to change the font colour." | |
1807 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1808 | ||
7f4fd42e VS |
1809 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
1810 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 | |
f4eadf61 MB |
1811 | #, fuzzy |
1812 | msgid "Click to change the text colour." | |
1813 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1814 | ||
1815 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1816 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
1817 | #, fuzzy | |
1818 | msgid "Click to choose the font for this level." | |
1819 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1820 | ||
7f4fd42e VS |
1821 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
1822 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
f4eadf61 MB |
1823 | #, fuzzy |
1824 | msgid "Click to close this window." | |
1825 | msgstr "关闭此窗口" | |
1826 | ||
7f4fd42e | 1827 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 |
f4eadf61 MB |
1828 | #, fuzzy |
1829 | msgid "Click to confirm changes to the font." | |
1830 | msgstr "点击确认字体选择." | |
1831 | ||
7f4fd42e VS |
1832 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 |
1833 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 | |
21eadc1a | 1834 | msgid "Click to confirm the font selection." |
bd2d8bfd | 1835 | msgstr "点击确认字体选择." |
21eadc1a | 1836 | |
7f4fd42e VS |
1837 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 |
1838 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
f4eadf61 MB |
1839 | #, fuzzy |
1840 | msgid "Click to confirm your selection." | |
1841 | msgstr "点击确认字体选择." | |
1842 | ||
7f4fd42e VS |
1843 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
1844 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 MB |
1845 | msgid "Click to create a new character style." |
1846 | msgstr "" | |
1847 | ||
7f4fd42e VS |
1848 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 |
1849 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 MB |
1850 | #, fuzzy |
1851 | msgid "Click to create a new list style." | |
1852 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1853 | ||
7f4fd42e VS |
1854 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 |
1855 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
f4eadf61 MB |
1856 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
1857 | msgstr "" | |
1858 | ||
1859 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 | |
1860 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
1861 | #, fuzzy | |
1862 | msgid "Click to create a new tab position." | |
1863 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1864 | ||
1865 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 | |
1866 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
1867 | #, fuzzy | |
1868 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
1869 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1870 | ||
7f4fd42e VS |
1871 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
1872 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 MB |
1873 | #, fuzzy |
1874 | msgid "Click to delete the selected style." | |
1875 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1876 | ||
1877 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1878 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
1879 | #, fuzzy | |
1880 | msgid "Click to delete the selected tab position." | |
1881 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1882 | ||
7f4fd42e VS |
1883 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 |
1884 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
f4eadf61 MB |
1885 | #, fuzzy |
1886 | msgid "Click to edit the selected style." | |
1887 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1888 | ||
7f4fd42e VS |
1889 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
1890 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
f4eadf61 MB |
1891 | #, fuzzy |
1892 | msgid "Click to rename the selected style." | |
1893 | msgstr "点击取消字体选择." | |
1894 | ||
7f4fd42e VS |
1895 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
1896 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
1897 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 | |
1898 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 | |
92ee0ef9 | 1899 | msgid "Close" |
bd2d8bfd | 1900 | msgstr "关闭" |
92ee0ef9 | 1901 | |
f4eadf61 | 1902 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 |
92ee0ef9 | 1903 | msgid "Close\tAlt-F4" |
bd2d8bfd | 1904 | msgstr "关闭\tAlt-F4" |
92ee0ef9 | 1905 | |
7f4fd42e | 1906 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 |
92ee0ef9 | 1907 | msgid "Close All" |
bd2d8bfd | 1908 | msgstr "全部关闭" |
92ee0ef9 | 1909 | |
f4eadf61 MB |
1910 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
1911 | msgid "Close current document" | |
1912 | msgstr "" | |
1913 | ||
7f4fd42e | 1914 | #: ../src/generic/logg.cpp:539 |
92ee0ef9 | 1915 | msgid "Close this window" |
bd2d8bfd | 1916 | msgstr "关闭此窗口" |
92ee0ef9 | 1917 | |
7f4fd42e VS |
1918 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 |
1919 | #, fuzzy | |
1920 | msgid "Colour" | |
1921 | msgstr "颜色(&o):" | |
f4eadf61 | 1922 | |
7f4fd42e VS |
1923 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:155 |
1924 | #, fuzzy, c-format | |
1925 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
1926 | msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" | |
1927 | ||
1928 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 | |
f4eadf61 MB |
1929 | #, fuzzy |
1930 | msgid "Colour:" | |
1931 | msgstr "颜色(&o):" | |
1932 | ||
7f4fd42e VS |
1933 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 |
1934 | #, fuzzy | |
1935 | msgid "Column could not be added." | |
1936 | msgstr "文件不能被装载." | |
1937 | ||
1938 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 | |
1939 | msgid "Column description could not be initialized." | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | ||
1942 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 | |
1943 | msgid "Column does not have a renderer." | |
1944 | msgstr "" | |
1945 | ||
1946 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 | |
1947 | #, fuzzy | |
1948 | msgid "Column index not found." | |
1949 | msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
1950 | ||
1951 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 | |
1952 | msgid "Column pointer must not be NULL." | |
1953 | msgstr "" | |
1954 | ||
1955 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 | |
1956 | msgid "Column width could not be determined" | |
1957 | msgstr "" | |
1958 | ||
1959 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 | |
1960 | msgid "Column width could not be set." | |
1961 | msgstr "" | |
1962 | ||
1963 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 | |
1964 | msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
1965 | msgstr "" | |
1966 | ||
1967 | #: ../src/common/init.cpp:189 | |
1968 | #, c-format | |
1969 | msgid "" | |
1970 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
1971 | "ignored." | |
1972 | msgstr "" | |
1973 | ||
1974 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 | |
402b0a2c | 1975 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
bd2d8bfd | 1976 | msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 1977 | |
7f4fd42e | 1978 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 |
92ee0ef9 | 1979 | msgid "Computer" |
bd2d8bfd | 1980 | msgstr "计算机" |
92ee0ef9 | 1981 | |
7f4fd42e | 1982 | #: ../src/common/fileconf.cpp:959 |
92ee0ef9 VZ |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
bd2d8bfd | 1985 | msgstr "配置条目名不能以 '%c'开头." |
92ee0ef9 | 1986 | |
7f4fd42e | 1987 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 |
92ee0ef9 | 1988 | msgid "Confirm" |
bd2d8bfd | 1989 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 1990 | |
7f4fd42e | 1991 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:706 |
92ee0ef9 | 1992 | msgid "Confirm registry update" |
bd2d8bfd | 1993 | msgstr "确认更新注册表" |
92ee0ef9 | 1994 | |
7f4fd42e | 1995 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:517 |
92ee0ef9 | 1996 | msgid "Connecting..." |
bd2d8bfd | 1997 | msgstr "连接..." |
92ee0ef9 | 1998 | |
7f4fd42e | 1999 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 |
92ee0ef9 | 2000 | msgid "Contents" |
bd2d8bfd | 2001 | msgstr "目录" |
92ee0ef9 | 2002 | |
7f4fd42e VS |
2003 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 |
2004 | msgid "Control is wrongly initialized." | |
2005 | msgstr "" | |
2006 | ||
2007 | #: ../src/common/strconv.cpp:2003 | |
92ee0ef9 VZ |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
bd2d8bfd | 2010 | msgstr "不能进行到字符集 '%s'的变换." |
92ee0ef9 | 2011 | |
7f4fd42e | 2012 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:941 |
bd2d8bfd | 2013 | #, c-format |
402b0a2c | 2014 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
bd2d8bfd | 2015 | msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\"" |
402b0a2c | 2016 | |
7f4fd42e | 2017 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 |
92ee0ef9 | 2018 | msgid "Copies:" |
bd2d8bfd | 2019 | msgstr "份数:" |
92ee0ef9 | 2020 | |
7f4fd42e VS |
2021 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 |
2022 | #, fuzzy | |
2023 | msgid "Copy" | |
2024 | msgstr "复制(&C)" | |
2025 | ||
f4eadf61 MB |
2026 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
2027 | #, fuzzy | |
2028 | msgid "Copy selection" | |
2029 | msgstr "选段" | |
2030 | ||
7f4fd42e VS |
2031 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 |
2032 | msgid "Could not add column to internal structures." | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | ||
81486341 | 2035 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
bd2d8bfd | 2036 | #, c-format |
402b0a2c | 2037 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
bd2d8bfd | 2038 | msgstr "不能创建临时文件 '%s'" |
402b0a2c | 2039 | |
7f4fd42e VS |
2040 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 |
2041 | #, fuzzy | |
2042 | msgid "Could not determine column index." | |
2043 | msgstr "不能启动文档预览." | |
2044 | ||
2045 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 | |
2046 | msgid "Could not determine column's position" | |
2047 | msgstr "" | |
2048 | ||
2049 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 | |
2050 | #, fuzzy | |
2051 | msgid "Could not determine number of items" | |
2052 | msgstr "找不到资源包含文件 %s." | |
2053 | ||
402b0a2c | 2054 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
92ee0ef9 | 2055 | #, c-format |
402b0a2c | 2056 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
bd2d8bfd | 2057 | msgstr "不能将 %s解开至 %s: %s" |
92ee0ef9 | 2058 | |
7f4fd42e | 2059 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1051 |
92ee0ef9 | 2060 | msgid "Could not find tab for id" |
bd2d8bfd | 2061 | msgstr "找不到id的标签" |
92ee0ef9 | 2062 | |
7f4fd42e VS |
2063 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 |
2064 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 | |
2065 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 | |
2066 | #, fuzzy | |
2067 | msgid "Could not get header description." | |
2068 | msgstr "不能启动打印." | |
2069 | ||
2070 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 | |
2071 | #, fuzzy | |
2072 | msgid "Could not get items." | |
2073 | msgstr "找不到文件 '%s'" | |
2074 | ||
2075 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 | |
2076 | #, fuzzy | |
2077 | msgid "Could not get property flags." | |
2078 | msgstr "不能创建临时文件 '%s'" | |
2079 | ||
2080 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 | |
2081 | #, fuzzy | |
2082 | msgid "Could not get selected items." | |
2083 | msgstr "找不到文件 '%s'" | |
2084 | ||
402b0a2c | 2085 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
bd2d8bfd | 2086 | #, c-format |
402b0a2c | 2087 | msgid "Could not locate file '%s'." |
bd2d8bfd | 2088 | msgstr "找不到文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 2089 | |
7f4fd42e VS |
2090 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 |
2091 | #, fuzzy | |
2092 | msgid "Could not remove column." | |
2093 | msgstr "不能创建游标" | |
21eadc1a | 2094 | |
7f4fd42e VS |
2095 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 |
2096 | #, fuzzy | |
2097 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2098 | msgstr "不能创建临时文件 '%s'" | |
2099 | ||
2100 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 | |
2101 | #, fuzzy | |
2102 | msgid "Could not set alignment." | |
2103 | msgstr "不能启动打印." | |
2104 | ||
2105 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 | |
2106 | #, fuzzy | |
2107 | msgid "Could not set column width." | |
2108 | msgstr "不能启动文档预览." | |
2109 | ||
2110 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 | |
2111 | #, fuzzy | |
2112 | msgid "Could not set header description." | |
2113 | msgstr "不能启动打印." | |
2114 | ||
2115 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 | |
2116 | #, fuzzy | |
2117 | msgid "Could not set icon." | |
2118 | msgstr "不能启动打印." | |
2119 | ||
2120 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 | |
2121 | #, fuzzy | |
2122 | msgid "Could not set maximum width." | |
2123 | msgstr "不能启动打印." | |
2124 | ||
2125 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 | |
2126 | #, fuzzy | |
2127 | msgid "Could not set minimum width." | |
2128 | msgstr "不能启动打印." | |
21eadc1a | 2129 | |
7f4fd42e VS |
2130 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 |
2131 | #, fuzzy | |
2132 | msgid "Could not set property flags." | |
2133 | msgstr "不能启动打印." | |
2134 | ||
2135 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1547 | |
92ee0ef9 | 2136 | msgid "Could not start document preview." |
bd2d8bfd | 2137 | msgstr "不能启动文档预览." |
92ee0ef9 | 2138 | |
7f4fd42e VS |
2139 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 |
2140 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 | |
92ee0ef9 | 2141 | msgid "Could not start printing." |
bd2d8bfd | 2142 | msgstr "不能启动打印." |
92ee0ef9 | 2143 | |
7f4fd42e | 2144 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1621 |
92ee0ef9 | 2145 | msgid "Could not transfer data to window" |
bd2d8bfd | 2146 | msgstr "不能把数据转到窗口" |
92ee0ef9 | 2147 | |
f4eadf61 | 2148 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 |
21eadc1a | 2149 | msgid "Could not unlock mutex" |
bd2d8bfd | 2150 | msgstr "不能释放互斥体" |
21eadc1a | 2151 | |
7f4fd42e | 2152 | #: ../src/os2/thread.cpp:159 |
402b0a2c | 2153 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
bd2d8bfd | 2154 | msgstr "不能得到互斥锁" |
402b0a2c | 2155 | |
7f4fd42e VS |
2156 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 |
2157 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 | |
2158 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:179 | |
92ee0ef9 | 2159 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
bd2d8bfd | 2160 | msgstr "不能把图像加到图象列表." |
92ee0ef9 | 2161 | |
7f4fd42e | 2162 | #: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 |
92ee0ef9 | 2163 | msgid "Couldn't create a timer" |
bd2d8bfd | 2164 | msgstr "不能创建计时器" |
92ee0ef9 | 2165 | |
f4eadf61 | 2166 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 |
92ee0ef9 | 2167 | msgid "Couldn't create cursor." |
bd2d8bfd | 2168 | msgstr "不能创建游标" |
92ee0ef9 | 2169 | |
7f4fd42e | 2170 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2171 | #, fuzzy |
2172 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
2173 | msgstr "不能创建计时器" | |
2174 | ||
7f4fd42e | 2175 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
92ee0ef9 VZ |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
bd2d8bfd | 2178 | msgstr "在动态连接库中找不到符号'%s'" |
92ee0ef9 | 2179 | |
7f4fd42e VS |
2180 | #: ../src/gtk/print.cpp:2055 |
2181 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." | |
2182 | msgstr "" | |
2183 | ||
2184 | #: ../src/msw/thread.cpp:899 | |
92ee0ef9 | 2185 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
bd2d8bfd | 2186 | msgstr "不能获得当前线程指针" |
92ee0ef9 | 2187 | |
7f4fd42e | 2188 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 |
f4eadf61 MB |
2189 | #, fuzzy |
2190 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
2191 | msgstr "不能获得当前线程指针" | |
2192 | ||
7f4fd42e | 2193 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
92ee0ef9 | 2194 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
bd2d8bfd | 2195 | msgstr "不能装入PNG图像 - 文件被破坏 或 没有足够内存." |
92ee0ef9 | 2196 | |
f4eadf61 | 2197 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
bd2d8bfd | 2198 | #, c-format |
402b0a2c | 2199 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
bd2d8bfd | 2200 | msgstr "不能从 '%s'中的读取声音数据." |
402b0a2c | 2201 | |
f4eadf61 | 2202 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 |
bd2d8bfd | 2203 | #, c-format |
402b0a2c | 2204 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
bd2d8bfd | 2205 | msgstr "不能打开音频: %s" |
402b0a2c | 2206 | |
7f4fd42e | 2207 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
92ee0ef9 VZ |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
bd2d8bfd | 2210 | msgstr "不能注册剪贴板格式 '%s'." |
92ee0ef9 | 2211 | |
7f4fd42e | 2212 | #: ../src/os2/thread.cpp:176 |
402b0a2c | 2213 | msgid "Couldn't release a mutex" |
bd2d8bfd | 2214 | msgstr "不能释放互斥体" |
402b0a2c | 2215 | |
7f4fd42e | 2216 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:802 |
92ee0ef9 VZ |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
bd2d8bfd | 2219 | msgstr "不能获得列表控件的项 %d信息." |
92ee0ef9 | 2220 | |
7f4fd42e VS |
2221 | #: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 |
2222 | #: ../src/common/imagpng.cpp:681 | |
92ee0ef9 | 2223 | msgid "Couldn't save PNG image." |
bd2d8bfd | 2224 | msgstr "不能保存PNG图像." |
92ee0ef9 | 2225 | |
7f4fd42e | 2226 | #: ../src/msw/thread.cpp:669 |
92ee0ef9 | 2227 | msgid "Couldn't terminate thread" |
bd2d8bfd | 2228 | msgstr "不能终止线程" |
92ee0ef9 | 2229 | |
f4eadf61 | 2230 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2231 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
bd2d8bfd | 2232 | msgstr "在声明的RTTI参数里找不到创建参数" |
402b0a2c | 2233 | |
7f4fd42e | 2234 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
92ee0ef9 | 2235 | msgid "Create directory" |
bd2d8bfd | 2236 | msgstr "创建目录" |
92ee0ef9 | 2237 | |
7f4fd42e | 2238 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 |
92ee0ef9 | 2239 | msgid "Create new directory" |
bd2d8bfd | 2240 | msgstr "创建新目录" |
92ee0ef9 | 2241 | |
7f4fd42e | 2242 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:296 |
f4eadf61 MB |
2243 | #, fuzzy |
2244 | msgid "Ctrl-" | |
2245 | msgstr "ctrl" | |
2246 | ||
7f4fd42e VS |
2247 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 |
2248 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 | |
92ee0ef9 | 2249 | msgid "Cu&t" |
14ddc4d7 | 2250 | msgstr "剪切(&t)" |
92ee0ef9 | 2251 | |
7f4fd42e | 2252 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 |
92ee0ef9 | 2253 | msgid "Current directory:" |
bd2d8bfd | 2254 | msgstr "当前目录:" |
92ee0ef9 | 2255 | |
7f4fd42e VS |
2256 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
2257 | #, fuzzy | |
2258 | msgid "Custom size" | |
2259 | msgstr "字体大小" | |
2260 | ||
2261 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 | |
2262 | #, fuzzy | |
2263 | msgid "Cut" | |
2264 | msgstr "剪切(&t)" | |
2265 | ||
f4eadf61 MB |
2266 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
2267 | #, fuzzy | |
2268 | msgid "Cut selection" | |
2269 | msgstr "选段" | |
2270 | ||
7f4fd42e | 2271 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
92ee0ef9 | 2272 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
bd2d8bfd | 2273 | msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)" |
92ee0ef9 | 2274 | |
f4eadf61 | 2275 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
92ee0ef9 | 2276 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
bd2d8bfd | 2277 | msgstr "D 纸张, 22 x 34 英寸" |
92ee0ef9 | 2278 | |
7f4fd42e | 2279 | #: ../src/msw/dde.cpp:706 |
92ee0ef9 | 2280 | msgid "DDE poke request failed" |
bd2d8bfd | 2281 | msgstr "DDE poke 请求失败" |
92ee0ef9 | 2282 | |
7f4fd42e | 2283 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 MB |
2284 | msgid "DECIMAL" |
2285 | msgstr "" | |
2286 | ||
7f4fd42e | 2287 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:46 |
f4eadf61 MB |
2288 | msgid "DEL" |
2289 | msgstr "" | |
2290 | ||
7f4fd42e | 2291 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 MB |
2292 | msgid "DELETE" |
2293 | msgstr "" | |
2294 | ||
7f4fd42e | 2295 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:944 |
92ee0ef9 | 2296 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
bd2d8bfd | 2297 | msgstr "DIB头: 编码不能匹配颜色位数." |
92ee0ef9 | 2298 | |
7f4fd42e | 2299 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:905 |
92ee0ef9 | 2300 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
14ddc4d7 | 2301 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像高度 > 32767 象素." |
92ee0ef9 | 2302 | |
7f4fd42e | 2303 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:899 |
92ee0ef9 | 2304 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
14ddc4d7 | 2305 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像宽度 > 32767 象素." |
92ee0ef9 | 2306 | |
7f4fd42e | 2307 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:919 |
92ee0ef9 | 2308 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
bd2d8bfd | 2309 | msgstr "DIB头: 文件中颜色位数未知." |
92ee0ef9 | 2310 | |
7f4fd42e | 2311 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:929 |
92ee0ef9 | 2312 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
bd2d8bfd | 2313 | msgstr "DIB头: 文件编码未知." |
92ee0ef9 | 2314 | |
7f4fd42e | 2315 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 MB |
2316 | #, fuzzy |
2317 | msgid "DIVIDE" | |
2318 | msgstr "<盘符>" | |
2319 | ||
2320 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
92ee0ef9 | 2321 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
bd2d8bfd | 2322 | msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米" |
92ee0ef9 | 2323 | |
7f4fd42e | 2324 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 MB |
2325 | msgid "DOWN" |
2326 | msgstr "" | |
2327 | ||
7f4fd42e VS |
2328 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 |
2329 | msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | ||
2332 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 | |
2333 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " | |
2334 | msgstr "" | |
2335 | ||
f4eadf61 | 2336 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 |
9a81018e MB |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
14ddc4d7 | 2339 | msgstr "调试报告 \"%s\"" |
9a81018e | 2340 | |
f4eadf61 | 2341 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2342 | msgid "Debug report couldn't be created." |
14ddc4d7 | 2343 | msgstr "无法创建调试报告." |
9a81018e | 2344 | |
f4eadf61 | 2345 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 |
9a81018e | 2346 | msgid "Debug report generation has failed." |
14ddc4d7 | 2347 | msgstr "无法生成调试报告." |
9a81018e | 2348 | |
7f4fd42e | 2349 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
92ee0ef9 | 2350 | msgid "Decorative" |
bd2d8bfd | 2351 | msgstr "修饰" |
92ee0ef9 | 2352 | |
7f4fd42e | 2353 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:661 |
92ee0ef9 | 2354 | msgid "Default encoding" |
bd2d8bfd | 2355 | msgstr "缺省编码" |
92ee0ef9 | 2356 | |
7f4fd42e VS |
2357 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 |
2358 | #, fuzzy | |
2359 | msgid "Default font" | |
2360 | msgstr "缺省的打印机" | |
2361 | ||
2362 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 | |
81486341 | 2363 | msgid "Default printer" |
bd2d8bfd | 2364 | msgstr "缺省的打印机" |
81486341 | 2365 | |
7f4fd42e VS |
2366 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 |
2367 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 | |
f4eadf61 MB |
2368 | #, fuzzy |
2369 | msgid "Delete" | |
2370 | msgstr "删除(&D)" | |
2371 | ||
2372 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
2373 | #, fuzzy | |
2374 | msgid "Delete A&ll" | |
2375 | msgstr "全部选择(&A)" | |
2376 | ||
7f4fd42e | 2377 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
f4eadf61 MB |
2378 | #, fuzzy |
2379 | msgid "Delete Style" | |
2380 | msgstr "删除项" | |
2381 | ||
7f4fd42e | 2382 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 |
f4eadf61 MB |
2383 | #, fuzzy |
2384 | msgid "Delete Text" | |
2385 | msgstr "删除项" | |
2386 | ||
7f4fd42e | 2387 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 2388 | msgid "Delete item" |
bd2d8bfd | 2389 | msgstr "删除项" |
402b0a2c | 2390 | |
f4eadf61 MB |
2391 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
2392 | #, fuzzy | |
2393 | msgid "Delete selection" | |
2394 | msgstr "选段" | |
2395 | ||
7f4fd42e | 2396 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 |
f4eadf61 MB |
2397 | #, fuzzy, c-format |
2398 | msgid "Delete style %s?" | |
2399 | msgstr "删除项" | |
2400 | ||
2401 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
bd2d8bfd | 2402 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2403 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
bd2d8bfd | 2404 | msgstr "已删除过期的锁文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 2405 | |
7f4fd42e | 2406 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2409 | msgstr "" | |
2410 | ||
7f4fd42e | 2411 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 |
81486341 | 2412 | msgid "Desktop" |
bd2d8bfd | 2413 | msgstr "桌面" |
81486341 | 2414 | |
7f4fd42e | 2415 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 MB |
2416 | msgid "Developed by " |
2417 | msgstr "" | |
2418 | ||
7f4fd42e VS |
2419 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 |
2420 | msgid "Developers" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
f4eadf61 MB |
2423 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 |
2424 | msgid "" | |
2425 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2426 | "not installed on this machine. Please install it." | |
bd2d8bfd | 2427 | msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机, 拨号功能不能使用. 请安装它." |
92ee0ef9 | 2428 | |
7f4fd42e | 2429 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 |
92ee0ef9 | 2430 | msgid "Did you know..." |
bd2d8bfd | 2431 | msgstr "你知道吗..." |
92ee0ef9 | 2432 | |
7f4fd42e | 2433 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
2436 | msgstr "" | |
2437 | ||
7f4fd42e | 2438 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 2439 | msgid "Directories" |
54217850 | 2440 | msgstr "目录" |
62603868 | 2441 | |
7f4fd42e | 2442 | #: ../src/common/filefn.cpp:1290 |
92ee0ef9 VZ |
2443 | #, c-format |
2444 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
bd2d8bfd | 2445 | msgstr "目录'%s'不能被创建" |
92ee0ef9 | 2446 | |
f4eadf61 | 2447 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
bd2d8bfd | 2448 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2449 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
bd2d8bfd | 2450 | msgstr "目录 '%s'不存在!" |
92ee0ef9 | 2451 | |
7f4fd42e | 2452 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
92ee0ef9 | 2453 | msgid "Directory does not exist" |
bd2d8bfd | 2454 | msgstr "目录不存在" |
92ee0ef9 | 2455 | |
7f4fd42e | 2456 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 |
402b0a2c | 2457 | msgid "Directory doesn't exist." |
bd2d8bfd | 2458 | msgstr "目录不存在." |
402b0a2c | 2459 | |
7f4fd42e | 2460 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
f4eadf61 MB |
2461 | msgid "" |
2462 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2463 | "insensitive." | |
bd2d8bfd | 2464 | msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的." |
92ee0ef9 | 2465 | |
7f4fd42e | 2466 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:695 |
92ee0ef9 | 2467 | msgid "Display options dialog" |
bd2d8bfd | 2468 | msgstr "显示选项对话框" |
92ee0ef9 | 2469 | |
7f4fd42e | 2470 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:325 |
f4eadf61 MB |
2471 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
2472 | msgstr "" | |
2473 | ||
7f4fd42e | 2474 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:699 |
92ee0ef9 | 2475 | msgid "" |
f4eadf61 MB |
2476 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2477 | "\" ?\n" | |
92ee0ef9 VZ |
2478 | "Current value is \n" |
2479 | "%s, \n" | |
2480 | "New value is \n" | |
2481 | "%s %1" | |
2482 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
2483 | "是否要覆盖用于%s文件(扩展名为\"%s\")的命令?\n" |
2484 | "当前值为 \n" | |
2485 | "%s, \n" | |
2486 | "新的值为 \n" | |
2487 | "%s %1" | |
92ee0ef9 | 2488 | |
7f4fd42e | 2489 | #: ../src/common/docview.cpp:481 |
92ee0ef9 VZ |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
bd2d8bfd | 2492 | msgstr "你想保存对文档%s的修改?" |
92ee0ef9 | 2493 | |
7f4fd42e | 2494 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
2495 | msgid "Documentation by " |
2496 | msgstr "" | |
2497 | ||
7f4fd42e VS |
2498 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 |
2499 | msgid "Documentation writers" | |
2500 | msgstr "" | |
2501 | ||
2502 | #: ../src/common/sizer.cpp:2428 | |
81486341 | 2503 | msgid "Don't Save" |
bd2d8bfd | 2504 | msgstr "不保存" |
81486341 | 2505 | |
7f4fd42e | 2506 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 |
92ee0ef9 | 2507 | msgid "Done" |
bd2d8bfd | 2508 | msgstr "完成" |
92ee0ef9 | 2509 | |
7f4fd42e | 2510 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 |
92ee0ef9 | 2511 | msgid "Done." |
bd2d8bfd | 2512 | msgstr "完成." |
92ee0ef9 | 2513 | |
f4eadf61 | 2514 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2515 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
54217850 | 2516 | msgstr "横向日本双明信片, 148 x 200 毫米" |
62603868 | 2517 | |
f4eadf61 | 2518 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
402b0a2c VZ |
2519 | #, c-format |
2520 | msgid "Doubly used id : %d" | |
bd2d8bfd | 2521 | msgstr "重复使用的id : %d" |
402b0a2c | 2522 | |
7f4fd42e | 2523 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
92ee0ef9 | 2524 | msgid "Down" |
bd2d8bfd | 2525 | msgstr "向下" |
92ee0ef9 | 2526 | |
f4eadf61 | 2527 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
92ee0ef9 | 2528 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
bd2d8bfd | 2529 | msgstr "E 纸张, 34 x 44 英寸" |
92ee0ef9 | 2530 | |
7f4fd42e | 2531 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 MB |
2532 | msgid "END" |
2533 | msgstr "" | |
2534 | ||
7f4fd42e | 2535 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 MB |
2536 | msgid "ENTER" |
2537 | msgstr "" | |
2538 | ||
7f4fd42e | 2539 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 MB |
2540 | msgid "ESC" |
2541 | msgstr "" | |
2542 | ||
7f4fd42e | 2543 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2544 | msgid "ESCAPE" |
2545 | msgstr "" | |
2546 | ||
7f4fd42e | 2547 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 MB |
2548 | msgid "EXECUTE" |
2549 | msgstr "" | |
2550 | ||
7f4fd42e | 2551 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
402b0a2c | 2552 | msgid "Edit item" |
bd2d8bfd | 2553 | msgstr "编辑项" |
402b0a2c | 2554 | |
7f4fd42e VS |
2555 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
2556 | #, fuzzy | |
2557 | msgid "Elapsed time:" | |
14ddc4d7 | 2558 | msgstr "用时: " |
92ee0ef9 | 2559 | |
7f4fd42e | 2560 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
f4eadf61 MB |
2561 | msgid "Enter a character style name" |
2562 | msgstr "" | |
2563 | ||
7f4fd42e | 2564 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 |
f4eadf61 MB |
2565 | msgid "Enter a list style name" |
2566 | msgstr "" | |
2567 | ||
7f4fd42e VS |
2568 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 |
2569 | #, fuzzy | |
2570 | msgid "Enter a new style name" | |
2571 | msgstr "字体风格." | |
2572 | ||
2573 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1086 | |
402b0a2c VZ |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
bd2d8bfd | 2576 | msgstr "输入页码范围(%d 至 %d):" |
402b0a2c | 2577 | |
7f4fd42e | 2578 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
f4eadf61 MB |
2579 | msgid "Enter a paragraph style name" |
2580 | msgstr "" | |
2581 | ||
2582 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
14ddc4d7 | 2583 | #, c-format |
9a81018e | 2584 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
14ddc4d7 | 2585 | msgstr "输入命令以打开文件 \"%s\":" |
9a81018e | 2586 | |
7f4fd42e | 2587 | #: ../src/generic/helpext.cpp:465 |
92ee0ef9 | 2588 | msgid "Entries found" |
bd2d8bfd | 2589 | msgstr "找到的条目" |
92ee0ef9 | 2590 | |
f4eadf61 | 2591 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2592 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
54217850 | 2593 | msgstr "邀请信, 220 x 220 毫米" |
62603868 | 2594 | |
7f4fd42e | 2595 | #: ../src/common/config.cpp:433 |
14ddc4d7 | 2596 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
2597 | msgid "" |
2598 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
14ddc4d7 | 2599 | msgstr "环境变量扩展失败: '%c' 没有出现在位置 %u / '%s'." |
92ee0ef9 | 2600 | |
7f4fd42e VS |
2601 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
2602 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 | |
2603 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
2604 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 | |
2605 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 | |
2606 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
92ee0ef9 | 2607 | msgid "Error" |
bd2d8bfd | 2608 | msgstr "错误" |
92ee0ef9 | 2609 | |
7f4fd42e VS |
2610 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 |
2611 | #, fuzzy | |
2612 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
2613 | msgstr "创建目录错误" | |
2614 | ||
2615 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 | |
92ee0ef9 | 2616 | msgid "Error creating directory" |
bd2d8bfd | 2617 | msgstr "创建目录错误" |
92ee0ef9 | 2618 | |
7f4fd42e | 2619 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:953 |
f4eadf61 MB |
2620 | #, fuzzy |
2621 | msgid "Error in reading image DIB." | |
bd2d8bfd | 2622 | msgstr "读图像DIB错误." |
92ee0ef9 | 2623 | |
7f4fd42e | 2624 | #: ../src/common/fileconf.cpp:459 |
402b0a2c | 2625 | msgid "Error reading config options." |
bd2d8bfd | 2626 | msgstr "读配置选项错误." |
402b0a2c | 2627 | |
7f4fd42e | 2628 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1058 |
21eadc1a | 2629 | msgid "Error saving user configuration data." |
bd2d8bfd | 2630 | msgstr "保存用户配置数据错误." |
21eadc1a | 2631 | |
7f4fd42e VS |
2632 | #: ../src/gtk/print.cpp:677 |
2633 | #, fuzzy | |
2634 | msgid "Error while printing: " | |
2635 | msgstr "等待信号量时出错" | |
2636 | ||
f4eadf61 | 2637 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
21eadc1a | 2638 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
bd2d8bfd | 2639 | msgstr "等待信号量时出错" |
21eadc1a | 2640 | |
7f4fd42e | 2641 | #: ../src/common/log.cpp:709 |
92ee0ef9 | 2642 | msgid "Error: " |
bd2d8bfd | 2643 | msgstr "错误: " |
92ee0ef9 | 2644 | |
7f4fd42e | 2645 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
92ee0ef9 | 2646 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
bd2d8bfd | 2647 | msgstr "世界语 (ISO-8859-3)" |
92ee0ef9 | 2648 | |
7f4fd42e VS |
2649 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
2650 | #, fuzzy | |
2651 | msgid "Estimated time:" | |
14ddc4d7 | 2652 | msgstr "预期时间: " |
92ee0ef9 | 2653 | |
f4eadf61 | 2654 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 |
9a81018e | 2655 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
14ddc4d7 | 2656 | msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe|所有文件 (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2657 | |
7f4fd42e | 2658 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 |
92ee0ef9 VZ |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
bd2d8bfd | 2661 | msgstr "命令 '%s'执行失败" |
92ee0ef9 | 2662 | |
f4eadf61 | 2663 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
bd2d8bfd | 2664 | #, c-format |
402b0a2c | 2665 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
bd2d8bfd | 2666 | msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" |
402b0a2c | 2667 | |
f4eadf61 | 2668 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
92ee0ef9 | 2669 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
54217850 | 2670 | msgstr "实用纸张(Executive), 7 1/4 x 10 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 2671 | |
7f4fd42e | 2672 | #: ../src/msw/registry.cpp:1159 |
81486341 | 2673 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
2674 | msgid "" |
2675 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
bd2d8bfd | 2676 | msgstr "导出注册键: 文件 \"%s\"已经存在, 无法覆盖." |
81486341 | 2677 | |
7f4fd42e | 2678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
92ee0ef9 | 2679 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
bd2d8bfd | 2680 | msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)" |
92ee0ef9 | 2681 | |
81486341 | 2682 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
bd2d8bfd | 2683 | #, c-format |
402b0a2c | 2684 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
bd2d8bfd | 2685 | msgstr "将 '%s'解压至 '%s'失败." |
402b0a2c | 2686 | |
7f4fd42e | 2687 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 |
f4eadf61 MB |
2688 | msgid "F" |
2689 | msgstr "" | |
2690 | ||
f4eadf61 | 2691 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
92ee0ef9 | 2692 | msgid "Failed to access lock file." |
bd2d8bfd | 2693 | msgstr "访问锁文件失败." |
92ee0ef9 | 2694 | |
7f4fd42e VS |
2695 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 |
2696 | #, fuzzy, c-format | |
2697 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
2698 | msgstr "不能写到文件描述子 %d" | |
2699 | ||
2700 | #: ../src/common/glcmn.cpp:82 | |
2701 | #, fuzzy | |
2702 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
2703 | msgstr "创建游标失败." | |
2704 | ||
2705 | #: ../src/msw/dib.cpp:567 | |
402b0a2c VZ |
2706 | #, c-format |
2707 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
bd2d8bfd | 2708 | msgstr "为位图数据分配 %luKb 内存失败." |
402b0a2c | 2709 | |
7f4fd42e | 2710 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:234 |
402b0a2c | 2711 | msgid "Failed to change video mode" |
bd2d8bfd | 2712 | msgstr "改变视频模式失败." |
402b0a2c | 2713 | |
f4eadf61 | 2714 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
14ddc4d7 | 2715 | #, c-format |
9a81018e | 2716 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 2717 | msgstr "无法清除调试报告目录 \"%s\"" |
9a81018e | 2718 | |
7f4fd42e | 2719 | #: ../src/common/filename.cpp:196 |
92ee0ef9 | 2720 | msgid "Failed to close file handle" |
bd2d8bfd | 2721 | msgstr "关闭文件句柄失败." |
92ee0ef9 | 2722 | |
f4eadf61 | 2723 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
bd2d8bfd | 2724 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2725 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 2726 | msgstr "关闭锁文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 2727 | |
f4eadf61 | 2728 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 |
92ee0ef9 | 2729 | msgid "Failed to close the clipboard." |
bd2d8bfd | 2730 | msgstr "关闭剪贴板失败." |
92ee0ef9 | 2731 | |
7f4fd42e | 2732 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
f4eadf61 MB |
2733 | #, fuzzy, c-format |
2734 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
2735 | msgstr "关闭剪贴板失败." | |
2736 | ||
7f4fd42e VS |
2737 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 |
2738 | #, fuzzy, c-format | |
2739 | msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
2740 | msgstr "到 %s 的拨号连接失败: %s" | |
2741 | ||
2742 | #: ../src/msw/dialup.cpp:825 | |
92ee0ef9 | 2743 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
bd2d8bfd | 2744 | msgstr "连接失败: 缺少用户名/口令." |
92ee0ef9 | 2745 | |
7f4fd42e | 2746 | #: ../src/msw/dialup.cpp:771 |
92ee0ef9 | 2747 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
bd2d8bfd | 2748 | msgstr "连接失败: 没有要拨号的ISP." |
92ee0ef9 | 2749 | |
7f4fd42e VS |
2750 | #: ../src/common/textfile.cpp:177 |
2751 | #, fuzzy, c-format | |
2752 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
f4eadf61 MB |
2753 | msgstr "关闭文件句柄失败." |
2754 | ||
7f4fd42e | 2755 | #: ../src/msw/registry.cpp:637 |
92ee0ef9 VZ |
2756 | #, c-format |
2757 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
bd2d8bfd | 2758 | msgstr "复制注册键值失败 '%s'" |
92ee0ef9 | 2759 | |
7f4fd42e | 2760 | #: ../src/msw/registry.cpp:646 |
92ee0ef9 VZ |
2761 | #, c-format |
2762 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
bd2d8bfd | 2763 | msgstr "把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s'失败." |
92ee0ef9 | 2764 | |
7f4fd42e | 2765 | #: ../src/common/filefn.cpp:1095 |
bd2d8bfd | 2766 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2767 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
bd2d8bfd | 2768 | msgstr "复制文件 '%s'至 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 2769 | |
7f4fd42e | 2770 | #: ../src/msw/registry.cpp:624 |
bd2d8bfd | 2771 | #, c-format |
21eadc1a | 2772 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
bd2d8bfd | 2773 | msgstr "复制注册表子键 '%s'至 '%s'失败." |
21eadc1a | 2774 | |
7f4fd42e | 2775 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
92ee0ef9 | 2776 | msgid "Failed to create DDE string" |
bd2d8bfd | 2777 | msgstr "创建 DDE 字符串失败" |
92ee0ef9 | 2778 | |
7f4fd42e | 2779 | #: ../src/msw/mdi.cpp:470 |
92ee0ef9 | 2780 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
bd2d8bfd | 2781 | msgstr "创建 MDI 父框架失败." |
92ee0ef9 | 2782 | |
7f4fd42e | 2783 | #: ../src/msw/statusbar.cpp:115 |
92ee0ef9 | 2784 | msgid "Failed to create a status bar." |
14ddc4d7 | 2785 | msgstr "创建状态条失败." |
92ee0ef9 | 2786 | |
7f4fd42e | 2787 | #: ../src/common/filename.cpp:859 |
92ee0ef9 | 2788 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
bd2d8bfd | 2789 | msgstr "创建临时文件名失败" |
92ee0ef9 | 2790 | |
7f4fd42e | 2791 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 |
92ee0ef9 | 2792 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
bd2d8bfd | 2793 | msgstr "创建匿名管道失败" |
92ee0ef9 | 2794 | |
7f4fd42e | 2795 | #: ../src/msw/dde.cpp:444 |
92ee0ef9 VZ |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
bd2d8bfd | 2798 | msgstr "创建到服务器 '%s'的关于主题'%s'的连接失败" |
92ee0ef9 | 2799 | |
7f4fd42e | 2800 | #: ../src/msw/cursor.cpp:214 |
402b0a2c | 2801 | msgid "Failed to create cursor." |
bd2d8bfd | 2802 | msgstr "创建游标失败." |
92ee0ef9 | 2803 | |
f4eadf61 | 2804 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
14ddc4d7 | 2805 | #, c-format |
9a81018e | 2806 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 2807 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" |
9a81018e | 2808 | |
7f4fd42e | 2809 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
bd2d8bfd | 2810 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
2811 | msgid "" |
2812 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
92ee0ef9 | 2813 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c | 2814 | msgstr "" |
bd2d8bfd VZ |
2815 | "创建目录 '%s'失败\n" |
2816 | "(您是否有所需的权限?)" | |
92ee0ef9 | 2817 | |
7f4fd42e VS |
2818 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 |
2819 | #, fuzzy | |
2820 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
2821 | msgstr "创建游标失败." | |
2822 | ||
2823 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:190 | |
bd2d8bfd | 2824 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2825 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
bd2d8bfd | 2826 | msgstr "为 '%s'文件创建注册条目失败." |
92ee0ef9 | 2827 | |
7f4fd42e | 2828 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
92ee0ef9 VZ |
2829 | #, c-format |
2830 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
bd2d8bfd | 2831 | msgstr "创建标准\"查找/替换\"对话框失败 (错误号 %d)" |
92ee0ef9 | 2832 | |
7f4fd42e VS |
2833 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 |
2834 | #, fuzzy | |
2835 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
2836 | msgstr "创建状态条失败." | |
2837 | ||
2838 | #: ../src/html/winpars.cpp:704 | |
92ee0ef9 VZ |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
bd2d8bfd | 2841 | msgstr "按编码 %s 显示HTML文档失败" |
92ee0ef9 | 2842 | |
7f4fd42e | 2843 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 |
92ee0ef9 | 2844 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
bd2d8bfd | 2845 | msgstr "清空剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 2846 | |
7f4fd42e | 2847 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:211 |
402b0a2c | 2848 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
bd2d8bfd | 2849 | msgstr "枚举视频模式失败" |
402b0a2c | 2850 | |
7f4fd42e | 2851 | #: ../src/msw/dde.cpp:725 |
92ee0ef9 | 2852 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
bd2d8bfd | 2853 | msgstr "在DDE服务器建立advise循环失败" |
92ee0ef9 | 2854 | |
7f4fd42e | 2855 | #: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 |
92ee0ef9 VZ |
2856 | #, c-format |
2857 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
bd2d8bfd | 2858 | msgstr "建立拨号连接: %s失败" |
92ee0ef9 | 2859 | |
7f4fd42e | 2860 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 |
92ee0ef9 VZ |
2861 | #, c-format |
2862 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
bd2d8bfd | 2863 | msgstr "执行 '%s'失败\n" |
92ee0ef9 | 2864 | |
f4eadf61 | 2865 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 |
9a81018e | 2866 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
14ddc4d7 | 2867 | msgstr "无法执行curl, 请在PATH变量所指的目录中安装curl." |
9a81018e | 2868 | |
7f4fd42e | 2869 | #: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 |
f4eadf61 MB |
2870 | #, fuzzy, c-format |
2871 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
2872 | msgstr "不能匹配 '%s' 于正则表达式: %s" | |
2873 | ||
7f4fd42e | 2874 | #: ../src/msw/dialup.cpp:723 |
92ee0ef9 VZ |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
bd2d8bfd | 2877 | msgstr "获取ISP名: %s失败" |
92ee0ef9 | 2878 | |
7f4fd42e | 2879 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 |
92ee0ef9 | 2880 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
bd2d8bfd | 2881 | msgstr "从剪贴板获取数据失败" |
92ee0ef9 | 2882 | |
7f4fd42e | 2883 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:219 |
92ee0ef9 | 2884 | msgid "Failed to get the local system time" |
bd2d8bfd | 2885 | msgstr "获取本地系统时间失败" |
92ee0ef9 | 2886 | |
7f4fd42e | 2887 | #: ../src/common/filefn.cpp:1544 |
92ee0ef9 | 2888 | msgid "Failed to get the working directory" |
bd2d8bfd | 2889 | msgstr "获取工作目录失败" |
92ee0ef9 | 2890 | |
f4eadf61 | 2891 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
92ee0ef9 | 2892 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
bd2d8bfd | 2893 | msgstr "不能初始化GUI: 找不到内嵌的主题(theme)." |
92ee0ef9 | 2894 | |
f4eadf61 | 2895 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
92ee0ef9 | 2896 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
bd2d8bfd | 2897 | msgstr "初始化MS HTML帮助失败." |
92ee0ef9 | 2898 | |
7f4fd42e | 2899 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 |
92ee0ef9 | 2900 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
bd2d8bfd | 2901 | msgstr "不能初始化OpenGL" |
92ee0ef9 | 2902 | |
7f4fd42e VS |
2903 | #: ../src/msw/dialup.cpp:886 |
2904 | #, fuzzy, c-format | |
2905 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
2906 | msgstr "终止拨号连接: %s失败" | |
2907 | ||
2908 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 | |
f4eadf61 MB |
2909 | #, fuzzy |
2910 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
2911 | msgstr "获取工作目录失败" | |
2912 | ||
2913 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
bd2d8bfd | 2914 | #, c-format |
21eadc1a | 2915 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 2916 | msgstr "检查锁文件 '%s'失败" |
21eadc1a | 2917 | |
7f4fd42e VS |
2918 | #: ../src/unix/appunix.cpp:89 |
2919 | #, fuzzy | |
2920 | msgid "Failed to install signal handler" | |
2921 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
2922 | ||
2923 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 | |
f4eadf61 MB |
2924 | msgid "" |
2925 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
2926 | "program" | |
bd2d8bfd | 2927 | msgstr "合并线程失败, 检测到潜在地内存丢失 - 请重新启动系统" |
92ee0ef9 | 2928 | |
7f4fd42e | 2929 | #: ../src/msw/utils.cpp:735 |
bd2d8bfd | 2930 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2931 | msgid "Failed to kill process %d" |
bd2d8bfd | 2932 | msgstr "终止进程 %d 失败" |
92ee0ef9 | 2933 | |
7f4fd42e | 2934 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:127 |
bd2d8bfd | 2935 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2936 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
bd2d8bfd | 2937 | msgstr "读取图像 %d (从文件 '%s'中)失败." |
92ee0ef9 | 2938 | |
7f4fd42e | 2939 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
bd2d8bfd | 2940 | #, c-format |
81486341 | 2941 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
bd2d8bfd | 2942 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." |
81486341 | 2943 | |
7f4fd42e | 2944 | #: ../src/msw/volume.cpp:324 |
92ee0ef9 | 2945 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
bd2d8bfd | 2946 | msgstr "装载mpr.dll失败." |
92ee0ef9 | 2947 | |
7f4fd42e | 2948 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
92ee0ef9 VZ |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
bd2d8bfd | 2951 | msgstr "不能装载共享库 '%s'" |
92ee0ef9 | 2952 | |
f4eadf61 | 2953 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
bd2d8bfd | 2954 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2955 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 2956 | msgstr "锁定锁文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 2957 | |
7f4fd42e VS |
2958 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 |
2959 | #, c-format | |
2960 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
2961 | msgstr "" | |
2962 | ||
2963 | #: ../src/common/filename.cpp:2206 | |
54217850 | 2964 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2965 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
bd2d8bfd | 2966 | msgstr "修改文件时间(为 '%s') 失败" |
92ee0ef9 | 2967 | |
7f4fd42e VS |
2968 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 |
2969 | msgid "Failed to monitor I/O channels" | |
2970 | msgstr "" | |
2971 | ||
2972 | #: ../src/common/filename.cpp:182 | |
2973 | #, fuzzy, c-format | |
2974 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
2975 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
2976 | ||
2977 | #: ../src/common/filename.cpp:185 | |
2978 | #, fuzzy, c-format | |
2979 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
bd2d8bfd | 2980 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" |
92ee0ef9 | 2981 | |
402b0a2c | 2982 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
bd2d8bfd | 2983 | #, c-format |
402b0a2c | 2984 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
bd2d8bfd | 2985 | msgstr "打开CHM存档 '%s'失败." |
402b0a2c | 2986 | |
7f4fd42e VS |
2987 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 |
2988 | #, fuzzy, c-format | |
2989 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
2990 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
2991 | ||
2992 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 | |
f4eadf61 MB |
2993 | #, fuzzy, c-format |
2994 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
2995 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
2996 | ||
7f4fd42e | 2997 | #: ../src/common/filename.cpp:894 |
92ee0ef9 | 2998 | msgid "Failed to open temporary file." |
bd2d8bfd | 2999 | msgstr "打开临时文件失败." |
92ee0ef9 | 3000 | |
f4eadf61 | 3001 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 |
92ee0ef9 | 3002 | msgid "Failed to open the clipboard." |
14ddc4d7 | 3003 | msgstr "打开剪贴板失败." |
92ee0ef9 | 3004 | |
7f4fd42e | 3005 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 |
92ee0ef9 | 3006 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
bd2d8bfd | 3007 | msgstr "把数据放到剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 3008 | |
f4eadf61 | 3009 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
92ee0ef9 | 3010 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
bd2d8bfd | 3011 | msgstr "从锁文件读取PID失败." |
92ee0ef9 | 3012 | |
7f4fd42e VS |
3013 | #: ../src/common/fileconf.cpp:470 |
3014 | #, fuzzy | |
3015 | msgid "Failed to read config options." | |
3016 | msgstr "读配置选项错误." | |
3017 | ||
3018 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 | |
3019 | #, fuzzy | |
3020 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3021 | msgstr "从锁文件读取PID失败." | |
3022 | ||
3023 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 | |
92ee0ef9 | 3024 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
bd2d8bfd | 3025 | msgstr "重定向子过程输入/输出失败" |
92ee0ef9 | 3026 | |
7f4fd42e | 3027 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 |
92ee0ef9 | 3028 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
bd2d8bfd | 3029 | msgstr "重定向子过程IO失败" |
92ee0ef9 | 3030 | |
7f4fd42e | 3031 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
92ee0ef9 VZ |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
bd2d8bfd | 3034 | msgstr "注册DDE服务器 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3035 | |
7f4fd42e | 3036 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 |
21eadc1a | 3037 | msgid "Failed to register OpenGL window class." |
bd2d8bfd | 3038 | msgstr "不能注册 OpenGL窗口类." |
21eadc1a | 3039 | |
f4eadf61 | 3040 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
92ee0ef9 VZ |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
bd2d8bfd | 3043 | msgstr "回忆字符集 '%s'编码失败." |
92ee0ef9 | 3044 | |
f4eadf61 | 3045 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
14ddc4d7 | 3046 | #, c-format |
9a81018e | 3047 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3048 | msgstr "不能删除调试报告文件 \"%s\"" |
9a81018e | 3049 | |
f4eadf61 | 3050 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
bd2d8bfd | 3051 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3052 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3053 | msgstr "不能删除锁文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 3054 | |
f4eadf61 | 3055 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
bd2d8bfd | 3056 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3057 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
bd2d8bfd | 3058 | msgstr "删除过期的锁文件 '%s'失败." |
92ee0ef9 | 3059 | |
7f4fd42e | 3060 | #: ../src/msw/registry.cpp:474 |
92ee0ef9 VZ |
3061 | #, c-format |
3062 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
bd2d8bfd | 3063 | msgstr "将注册值 '%s'改名到'%s'失败." |
92ee0ef9 | 3064 | |
7f4fd42e | 3065 | #: ../src/common/filefn.cpp:1208 |
f4eadf61 MB |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "" | |
3068 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3069 | "exists." | |
3070 | msgstr "" | |
3071 | ||
7f4fd42e | 3072 | #: ../src/msw/registry.cpp:579 |
92ee0ef9 VZ |
3073 | #, c-format |
3074 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
bd2d8bfd | 3075 | msgstr "将注册键 '%s'改名到'%s'失败." |
92ee0ef9 | 3076 | |
f4eadf61 | 3077 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
92ee0ef9 | 3078 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
bd2d8bfd | 3079 | msgstr "从剪贴板检取数据失败." |
92ee0ef9 | 3080 | |
7f4fd42e | 3081 | #: ../src/common/filename.cpp:2300 |
bd2d8bfd | 3082 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3083 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
bd2d8bfd | 3084 | msgstr "检取文件时间(为 '%s')失败" |
92ee0ef9 | 3085 | |
7f4fd42e | 3086 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
92ee0ef9 | 3087 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
bd2d8bfd | 3088 | msgstr "检取RAS错误消息正文失败" |
92ee0ef9 | 3089 | |
7f4fd42e | 3090 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 |
92ee0ef9 | 3091 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
bd2d8bfd | 3092 | msgstr "检取支持的剪贴板格式失败" |
92ee0ef9 | 3093 | |
7f4fd42e | 3094 | #: ../src/msw/dib.cpp:345 |
bd2d8bfd | 3095 | #, c-format |
402b0a2c | 3096 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
bd2d8bfd | 3097 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." |
402b0a2c | 3098 | |
7f4fd42e | 3099 | #: ../src/msw/dde.cpp:766 |
92ee0ef9 | 3100 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
bd2d8bfd | 3101 | msgstr "发送DDE advise 通知失败" |
92ee0ef9 | 3102 | |
7f4fd42e | 3103 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
bd2d8bfd | 3104 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3105 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
bd2d8bfd | 3106 | msgstr "设置FTP传输模式为 %s 时失败." |
92ee0ef9 | 3107 | |
f4eadf61 | 3108 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
92ee0ef9 | 3109 | msgid "Failed to set clipboard data." |
bd2d8bfd | 3110 | msgstr "设置剪贴板数据失败" |
92ee0ef9 | 3111 | |
f4eadf61 | 3112 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
bd2d8bfd | 3113 | #, c-format |
21eadc1a | 3114 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3115 | msgstr "在锁文件 '%s'上设置许可权限时失败" |
21eadc1a | 3116 | |
7f4fd42e | 3117 | #: ../src/common/file.cpp:509 |
92ee0ef9 | 3118 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
bd2d8bfd | 3119 | msgstr "设置临时文件的许可权限时失败" |
92ee0ef9 | 3120 | |
7f4fd42e | 3121 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 |
f4eadf61 MB |
3122 | #, fuzzy |
3123 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
3124 | msgstr "获取工作目录失败" | |
3125 | ||
7f4fd42e | 3126 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 |
92ee0ef9 VZ |
3127 | #, c-format |
3128 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
bd2d8bfd | 3129 | msgstr "设置线程优先级 %d失败." |
92ee0ef9 | 3130 | |
7f4fd42e | 3131 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:256 |
92ee0ef9 VZ |
3132 | #, c-format |
3133 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
bd2d8bfd | 3134 | msgstr "将图像'%s'存到内存VFS失败!" |
92ee0ef9 | 3135 | |
7f4fd42e VS |
3136 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 |
3137 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" | |
3138 | msgstr "" | |
3139 | ||
3140 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 | |
92ee0ef9 | 3141 | msgid "Failed to terminate a thread." |
bd2d8bfd | 3142 | msgstr "终止线程失败" |
92ee0ef9 | 3143 | |
7f4fd42e | 3144 | #: ../src/msw/dde.cpp:744 |
92ee0ef9 | 3145 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
bd2d8bfd | 3146 | msgstr "终止与DDE服务器的advise循环失败" |
92ee0ef9 | 3147 | |
7f4fd42e | 3148 | #: ../src/msw/dialup.cpp:963 |
92ee0ef9 VZ |
3149 | #, c-format |
3150 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
bd2d8bfd | 3151 | msgstr "终止拨号连接: %s失败" |
92ee0ef9 | 3152 | |
7f4fd42e | 3153 | #: ../src/common/filename.cpp:2221 |
bd2d8bfd | 3154 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3155 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
bd2d8bfd | 3156 | msgstr "对文件 '%s'进行touch操作失败" |
92ee0ef9 | 3157 | |
f4eadf61 | 3158 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
bd2d8bfd | 3159 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3160 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3161 | msgstr "对锁文件 '%s'解锁失败" |
92ee0ef9 | 3162 | |
7f4fd42e | 3163 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
92ee0ef9 VZ |
3164 | #, c-format |
3165 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
bd2d8bfd | 3166 | msgstr "撤消DDE服务器 '%s'注册失败" |
92ee0ef9 | 3167 | |
7f4fd42e VS |
3168 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 |
3169 | #, fuzzy, c-format | |
3170 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3171 | msgstr "从剪贴板检取数据失败." | |
3172 | ||
3173 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 | |
21eadc1a | 3174 | msgid "Failed to update user configuration file." |
bd2d8bfd | 3175 | msgstr "不能更新用户配置文件." |
21eadc1a | 3176 | |
f4eadf61 | 3177 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 |
14ddc4d7 | 3178 | #, c-format |
9a81018e | 3179 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
14ddc4d7 | 3180 | msgstr "上传调试报告失败 (错误号 %d)." |
9a81018e | 3181 | |
f4eadf61 | 3182 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
bd2d8bfd | 3183 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3184 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3185 | msgstr "写锁文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3186 | |
7f4fd42e | 3187 | #: ../src/generic/logg.cpp:424 |
92ee0ef9 | 3188 | msgid "Fatal error" |
bd2d8bfd | 3189 | msgstr "致命错误" |
92ee0ef9 | 3190 | |
7f4fd42e | 3191 | #: ../src/common/log.cpp:698 |
92ee0ef9 | 3192 | msgid "Fatal error: " |
bd2d8bfd | 3193 | msgstr "致命错误: " |
92ee0ef9 | 3194 | |
f4eadf61 | 3195 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3196 | msgid "File" |
bd2d8bfd | 3197 | msgstr "文件" |
21eadc1a | 3198 | |
7f4fd42e | 3199 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 |
bd2d8bfd | 3200 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3201 | msgid "File %s does not exist." |
bd2d8bfd | 3202 | msgstr "文件 %s不存在." |
92ee0ef9 | 3203 | |
7f4fd42e | 3204 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 |
92ee0ef9 VZ |
3205 | #, c-format |
3206 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
bd2d8bfd | 3207 | msgstr "文件 '%s' 已存在, 确实需要复写它?" |
92ee0ef9 | 3208 | |
7f4fd42e | 3209 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:307 |
bd2d8bfd | 3210 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3211 | msgid "" |
3212 | "File '%s' already exists.\n" | |
92ee0ef9 | 3213 | "Do you want to replace it?" |
9a81018e MB |
3214 | msgstr "" |
3215 | "文件 '%s' 已存在.\n" | |
3216 | "真的需要替换它?" | |
92ee0ef9 | 3217 | |
7f4fd42e | 3218 | #: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 |
92ee0ef9 | 3219 | msgid "File couldn't be loaded." |
bd2d8bfd | 3220 | msgstr "文件不能被装载." |
92ee0ef9 | 3221 | |
7f4fd42e | 3222 | #: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 |
92ee0ef9 | 3223 | msgid "File error" |
bd2d8bfd | 3224 | msgstr "文件错误" |
92ee0ef9 | 3225 | |
7f4fd42e | 3226 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 |
92ee0ef9 | 3227 | msgid "File name exists already." |
bd2d8bfd | 3228 | msgstr "文件名已存在" |
92ee0ef9 | 3229 | |
7f4fd42e | 3230 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 MB |
3231 | msgid "Files" |
3232 | msgstr "文件" | |
3233 | ||
7f4fd42e | 3234 | #: ../src/common/filefn.cpp:1835 |
bd2d8bfd | 3235 | #, c-format |
21eadc1a | 3236 | msgid "Files (%s)" |
bd2d8bfd | 3237 | msgstr "文件 (%s)" |
92ee0ef9 | 3238 | |
7f4fd42e | 3239 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 3240 | msgid "Filter" |
54217850 | 3241 | msgstr "过滤器" |
62603868 | 3242 | |
7f4fd42e | 3243 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:486 |
92ee0ef9 | 3244 | msgid "Find" |
bd2d8bfd | 3245 | msgstr "查找" |
92ee0ef9 | 3246 | |
7f4fd42e | 3247 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
92ee0ef9 | 3248 | msgid "Fixed font:" |
bd2d8bfd | 3249 | msgstr "固定字体:" |
92ee0ef9 | 3250 | |
7f4fd42e | 3251 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3252 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
bd2d8bfd | 3253 | msgstr "固定字体. <br> <b>粗体</b> <i>斜体</i> " |
402b0a2c | 3254 | |
f4eadf61 | 3255 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
92ee0ef9 | 3256 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3257 | msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3258 | |
7f4fd42e | 3259 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 |
f4eadf61 MB |
3260 | msgid "Font" |
3261 | msgstr "" | |
3262 | ||
7f4fd42e | 3263 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
f4eadf61 MB |
3264 | #, fuzzy |
3265 | msgid "Font &weight:" | |
3266 | msgstr "字体粗细." | |
3267 | ||
7f4fd42e | 3268 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
92ee0ef9 | 3269 | msgid "Font size:" |
bd2d8bfd | 3270 | msgstr "字体大小:" |
92ee0ef9 | 3271 | |
7f4fd42e | 3272 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 |
f4eadf61 MB |
3273 | #, fuzzy |
3274 | msgid "Font st&yle:" | |
3275 | msgstr "字体大小:" | |
3276 | ||
7f4fd42e | 3277 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 |
f4eadf61 MB |
3278 | #, fuzzy |
3279 | msgid "Font:" | |
3280 | msgstr "字体大小:" | |
3281 | ||
7f4fd42e VS |
3282 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 |
3283 | #, c-format | |
3284 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3285 | msgstr "" | |
3286 | ||
3287 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 | |
92ee0ef9 | 3288 | msgid "Fork failed" |
bd2d8bfd | 3289 | msgstr "Fork 失败" |
92ee0ef9 | 3290 | |
f4eadf61 | 3291 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 |
402b0a2c | 3292 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
bd2d8bfd | 3293 | msgstr "不支持传递hrefs" |
92ee0ef9 | 3294 | |
7f4fd42e | 3295 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 |
92ee0ef9 VZ |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "Found %i matches" | |
bd2d8bfd | 3298 | msgstr "找到 %i 个匹配项" |
92ee0ef9 | 3299 | |
7f4fd42e | 3300 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 |
92ee0ef9 | 3301 | msgid "From:" |
bd2d8bfd | 3302 | msgstr "从:" |
92ee0ef9 | 3303 | |
7f4fd42e | 3304 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
f4eadf61 MB |
3305 | msgid "GB-2312" |
3306 | msgstr "" | |
3307 | ||
3308 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
92ee0ef9 | 3309 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
bd2d8bfd | 3310 | msgstr "GIF: 无效的gif图像索引." |
92ee0ef9 | 3311 | |
f4eadf61 | 3312 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
92ee0ef9 | 3313 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
bd2d8bfd | 3314 | msgstr "GIF: 数据流似乎已被截断." |
92ee0ef9 | 3315 | |
f4eadf61 | 3316 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
92ee0ef9 | 3317 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
bd2d8bfd | 3318 | msgstr "GIF: GIF文件格式错误." |
92ee0ef9 | 3319 | |
f4eadf61 | 3320 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
92ee0ef9 | 3321 | msgid "GIF: not enough memory." |
bd2d8bfd | 3322 | msgstr "GIF: 没有足够内存." |
92ee0ef9 | 3323 | |
f4eadf61 | 3324 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
92ee0ef9 | 3325 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
bd2d8bfd | 3326 | msgstr "GIF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 3327 | |
7f4fd42e | 3328 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
92ee0ef9 | 3329 | msgid "GTK+ theme" |
54217850 | 3330 | msgstr "GTK+ 主题" |
92ee0ef9 | 3331 | |
7f4fd42e | 3332 | #: ../src/common/prntbase.cpp:242 |
81486341 | 3333 | msgid "Generic PostScript" |
bd2d8bfd | 3334 | msgstr "普通PostScript" |
81486341 | 3335 | |
f4eadf61 | 3336 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
92ee0ef9 | 3337 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3338 | msgstr "德国法定复写簿, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3339 | |
f4eadf61 | 3340 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
92ee0ef9 | 3341 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
bd2d8bfd | 3342 | msgstr "德国标准复写簿, 8 1/2 x 12 英寸" |
92ee0ef9 | 3343 | |
7f4fd42e | 3344 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:661 |
92ee0ef9 | 3345 | msgid "Go back" |
bd2d8bfd | 3346 | msgstr "回退" |
92ee0ef9 | 3347 | |
f4eadf61 MB |
3348 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 |
3349 | msgid "Go back to the previous HTML page" | |
3350 | msgstr "" | |
3351 | ||
7f4fd42e | 3352 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:664 |
92ee0ef9 | 3353 | msgid "Go forward" |
bd2d8bfd | 3354 | msgstr "向前" |
92ee0ef9 | 3355 | |
f4eadf61 MB |
3356 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 |
3357 | msgid "Go forward to the next HTML page" | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | ||
7f4fd42e | 3360 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
92ee0ef9 | 3361 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
54217850 | 3362 | msgstr "到上一级文档目录" |
92ee0ef9 | 3363 | |
7f4fd42e | 3364 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 |
92ee0ef9 | 3365 | msgid "Go to home directory" |
bd2d8bfd | 3366 | msgstr "进入home目录" |
92ee0ef9 | 3367 | |
7f4fd42e | 3368 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 3369 | msgid "Go to parent directory" |
bd2d8bfd | 3370 | msgstr "进入父目录" |
92ee0ef9 | 3371 | |
7f4fd42e | 3372 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1091 |
92ee0ef9 | 3373 | msgid "Goto Page" |
bd2d8bfd | 3374 | msgstr "跳转页面" |
92ee0ef9 | 3375 | |
7f4fd42e | 3376 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 MB |
3377 | msgid "Graphics art by " |
3378 | msgstr "" | |
3379 | ||
7f4fd42e | 3380 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
92ee0ef9 | 3381 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
bd2d8bfd | 3382 | msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" |
92ee0ef9 | 3383 | |
7f4fd42e | 3384 | #: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 |
edff7545 | 3385 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
bd2d8bfd | 3386 | msgstr "此版本的zlib不支持Gzip" |
edff7545 | 3387 | |
7f4fd42e | 3388 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
3389 | msgid "HELP" |
3390 | msgstr "" | |
3391 | ||
7f4fd42e | 3392 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 MB |
3393 | msgid "HOME" |
3394 | msgstr "" | |
3395 | ||
7f4fd42e | 3396 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3397 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
bd2d8bfd | 3398 | msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3399 | |
7f4fd42e | 3400 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:630 |
92ee0ef9 VZ |
3401 | #, c-format |
3402 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
bd2d8bfd | 3403 | msgstr "HTML 锚 %s 不存在." |
92ee0ef9 | 3404 | |
7f4fd42e | 3405 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3406 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
bd2d8bfd | 3407 | msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
92ee0ef9 | 3408 | |
f4eadf61 MB |
3409 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 |
3410 | msgid "" | |
3411 | "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " | |
7f4fd42e | 3412 | "pages and it can't continue any longer!" |
f4eadf61 MB |
3413 | msgstr "" |
3414 | ||
7f4fd42e | 3415 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
92ee0ef9 | 3416 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
bd2d8bfd | 3417 | msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)" |
92ee0ef9 | 3418 | |
7f4fd42e | 3419 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 |
92ee0ef9 | 3420 | msgid "Help" |
bd2d8bfd | 3421 | msgstr "帮助" |
92ee0ef9 | 3422 | |
f4eadf61 MB |
3423 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 |
3424 | #, fuzzy, c-format | |
3425 | msgid "Help : %s" | |
3426 | msgstr "帮助: %s" | |
3427 | ||
7f4fd42e | 3428 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 |
92ee0ef9 | 3429 | msgid "Help Browser Options" |
bd2d8bfd | 3430 | msgstr "帮助浏览器选项" |
92ee0ef9 | 3431 | |
7f4fd42e | 3432 | #: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 |
92ee0ef9 | 3433 | msgid "Help Index" |
bd2d8bfd | 3434 | msgstr "帮助索引" |
92ee0ef9 | 3435 | |
7f4fd42e | 3436 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
92ee0ef9 | 3437 | msgid "Help Printing" |
bd2d8bfd | 3438 | msgstr "帮助打印" |
92ee0ef9 | 3439 | |
7f4fd42e | 3440 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:820 |
21eadc1a | 3441 | msgid "Help Topics" |
bd2d8bfd | 3442 | msgstr "帮助主题" |
21eadc1a | 3443 | |
7f4fd42e | 3444 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3445 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
bd2d8bfd | 3446 | msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3447 | |
7f4fd42e | 3448 | #: ../src/generic/helpext.cpp:273 |
f4eadf61 MB |
3449 | #, c-format |
3450 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
3451 | msgstr "" | |
3452 | ||
7f4fd42e | 3453 | #: ../src/generic/helpext.cpp:281 |
f4eadf61 MB |
3454 | #, fuzzy, c-format |
3455 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
3456 | msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
3457 | ||
3458 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
92ee0ef9 VZ |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Help: %s" | |
bd2d8bfd | 3461 | msgstr "帮助: %s" |
92ee0ef9 | 3462 | |
7f4fd42e | 3463 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
21eadc1a | 3464 | msgid "Home" |
bd2d8bfd | 3465 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 3466 | |
7f4fd42e | 3467 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 |
81486341 | 3468 | msgid "Home directory" |
bd2d8bfd | 3469 | msgstr "Home目录" |
81486341 | 3470 | |
7f4fd42e | 3471 | #: ../include/wx/filefn.h:146 |
21eadc1a | 3472 | msgid "I64" |
bd2d8bfd | 3473 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3474 | |
7f4fd42e | 3475 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:966 |
92ee0ef9 | 3476 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
bd2d8bfd | 3477 | msgstr "ICO: 读掩码DIB错误." |
92ee0ef9 | 3478 | |
7f4fd42e VS |
3479 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 |
3480 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 | |
3481 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 | |
3482 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 | |
92ee0ef9 | 3483 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
bd2d8bfd | 3484 | msgstr "ICO: 写图像文件错误." |
92ee0ef9 | 3485 | |
7f4fd42e | 3486 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 |
92ee0ef9 | 3487 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
bd2d8bfd | 3488 | msgstr "ICO: 图像高度超出范围, 不适合做图标." |
92ee0ef9 | 3489 | |
7f4fd42e | 3490 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 |
92ee0ef9 | 3491 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
bd2d8bfd | 3492 | msgstr "ICO: 图像宽度超出范围, 不适合做图标." |
92ee0ef9 | 3493 | |
7f4fd42e | 3494 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 |
92ee0ef9 | 3495 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
bd2d8bfd | 3496 | msgstr "ICO: 无效的图标索引." |
92ee0ef9 | 3497 | |
7f4fd42e | 3498 | #: ../src/common/imagiff.cpp:758 |
92ee0ef9 | 3499 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
bd2d8bfd | 3500 | msgstr "IFF: 数据流似乎已被截断." |
92ee0ef9 | 3501 | |
7f4fd42e | 3502 | #: ../src/common/imagiff.cpp:742 |
92ee0ef9 | 3503 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
bd2d8bfd | 3504 | msgstr "IFF: IFF文件格式错误." |
92ee0ef9 | 3505 | |
7f4fd42e | 3506 | #: ../src/common/imagiff.cpp:745 |
92ee0ef9 | 3507 | msgid "IFF: not enough memory." |
bd2d8bfd | 3508 | msgstr "IFF: 没有足够内存." |
92ee0ef9 | 3509 | |
7f4fd42e | 3510 | #: ../src/common/imagiff.cpp:748 |
92ee0ef9 | 3511 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
bd2d8bfd | 3512 | msgstr "IFF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 3513 | |
7f4fd42e | 3514 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 MB |
3515 | msgid "INS" |
3516 | msgstr "" | |
3517 | ||
7f4fd42e | 3518 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 MB |
3519 | msgid "INSERT" |
3520 | msgstr "" | |
3521 | ||
7f4fd42e VS |
3522 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
3523 | msgid "ISO-2022-JP" | |
3524 | msgstr "" | |
3525 | ||
3526 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 | |
3527 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " | |
3528 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3529 | |
7f4fd42e | 3530 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 |
98735f00 MB |
3531 | msgid "" |
3532 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3533 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3534 | msgstr "" |
14ddc4d7 VZ |
3535 | "如果您有任何与此错误报告有关的信息, \n" |
3536 | "请在此输入, 它将会被加到错误报告中:" | |
9a81018e | 3537 | |
7f4fd42e | 3538 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 |
98735f00 | 3539 | msgid "" |
f4eadf61 MB |
3540 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3541 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3542 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3543 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3544 | msgstr "" |
62603868 | 3545 | "如果您想完全禁用调试报告, 请按\"取消\"按钮, \n" |
14ddc4d7 VZ |
3546 | "但我们不建议这样做, 因为调试报告有助于改进本程序.\n" |
3547 | "在可能的情况下, 请尽量选择让程序生成调试报告.\n" | |
9a81018e | 3548 | |
7f4fd42e | 3549 | #: ../src/msw/registry.cpp:1324 |
81486341 VZ |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
bd2d8bfd | 3552 | msgstr "忽略值 \"%s\" (键 \"%s\")." |
81486341 | 3553 | |
f4eadf61 | 3554 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c | 3555 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
bd2d8bfd | 3556 | msgstr "非法的对象类(非-wxEvtHandler)作为事件源" |
92ee0ef9 | 3557 | |
7f4fd42e | 3558 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 |
92ee0ef9 | 3559 | msgid "Illegal directory name." |
bd2d8bfd | 3560 | msgstr "不合法的目录名." |
92ee0ef9 | 3561 | |
7f4fd42e | 3562 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 |
92ee0ef9 | 3563 | msgid "Illegal file specification." |
bd2d8bfd | 3564 | msgstr "不合规范的文件描述." |
92ee0ef9 | 3565 | |
7f4fd42e | 3566 | #: ../src/common/image.cpp:1841 |
21eadc1a | 3567 | msgid "Image and mask have different sizes." |
bd2d8bfd | 3568 | msgstr "图像和掩码的大小不一致." |
92ee0ef9 | 3569 | |
7f4fd42e | 3570 | #: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 |
f4eadf61 MB |
3571 | #, fuzzy, c-format |
3572 | msgid "Image file is not of type %ld." | |
3573 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." | |
3574 | ||
7f4fd42e | 3575 | #: ../src/common/image.cpp:2264 |
f4eadf61 MB |
3576 | #, fuzzy, c-format |
3577 | msgid "Image file is not of type %s." | |
bd2d8bfd | 3578 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." |
92ee0ef9 | 3579 | |
7f4fd42e | 3580 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:464 |
f4eadf61 MB |
3581 | msgid "" |
3582 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
3583 | "Please reinstall riched32.dll" | |
bd2d8bfd | 3584 | msgstr "不能创建rich编辑控件, 使用简单文本控件代替. 请重装riched32.dll" |
92ee0ef9 | 3585 | |
7f4fd42e | 3586 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 |
92ee0ef9 | 3587 | msgid "Impossible to get child process input" |
bd2d8bfd | 3588 | msgstr "不可能获得子过程的输入" |
92ee0ef9 | 3589 | |
7f4fd42e | 3590 | #: ../src/common/filefn.cpp:1114 |
bd2d8bfd | 3591 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3592 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
bd2d8bfd | 3593 | msgstr "不可能获得文件 '%s'的许可权限" |
92ee0ef9 | 3594 | |
7f4fd42e | 3595 | #: ../src/common/filefn.cpp:1128 |
bd2d8bfd | 3596 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3597 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
bd2d8bfd | 3598 | msgstr "不可能复写文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 3599 | |
7f4fd42e | 3600 | #: ../src/common/filefn.cpp:1182 |
92ee0ef9 VZ |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
bd2d8bfd | 3603 | msgstr "不可能设置文件 '%s'的许可权限" |
92ee0ef9 | 3604 | |
f4eadf61 | 3605 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a | 3606 | msgid "Indent" |
bd2d8bfd | 3607 | msgstr "缩进" |
21eadc1a | 3608 | |
7f4fd42e | 3609 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 |
f4eadf61 MB |
3610 | msgid "Indents && Spacing" |
3611 | msgstr "" | |
3612 | ||
7f4fd42e | 3613 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
92ee0ef9 | 3614 | msgid "Index" |
bd2d8bfd | 3615 | msgstr "索引" |
92ee0ef9 | 3616 | |
7f4fd42e | 3617 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
7d2c94cc | 3618 | #, fuzzy |
92ee0ef9 | 3619 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
bd2d8bfd | 3620 | msgstr "印地安语 (ISO-8859-12)" |
92ee0ef9 | 3621 | |
7f4fd42e | 3622 | #: ../src/common/init.cpp:248 |
62603868 | 3623 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
54217850 | 3624 | msgstr "在后初始化阶段出错, 退出..." |
62603868 | 3625 | |
7f4fd42e | 3626 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 |
f4eadf61 MB |
3627 | #, fuzzy |
3628 | msgid "Insert" | |
3629 | msgstr "缩进" | |
3630 | ||
7f4fd42e VS |
3631 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 |
3632 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 | |
f4eadf61 MB |
3633 | msgid "Insert Image" |
3634 | msgstr "" | |
3635 | ||
7f4fd42e VS |
3636 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 |
3637 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 | |
3638 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 | |
3639 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 | |
f4eadf61 MB |
3640 | msgid "Insert Text" |
3641 | msgstr "" | |
3642 | ||
f4eadf61 | 3643 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 |
402b0a2c | 3644 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
bd2d8bfd | 3645 | msgstr "整数错误, 非法的wxCustomTypeInfo" |
402b0a2c | 3646 | |
7f4fd42e VS |
3647 | #: ../src/gtk/app.cpp:484 |
3648 | #, c-format | |
3649 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
3650 | msgstr "" | |
3651 | ||
3652 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:280 | |
92ee0ef9 | 3653 | msgid "Invalid TIFF image index." |
bd2d8bfd | 3654 | msgstr "无效TIFF图像索引." |
92ee0ef9 | 3655 | |
7f4fd42e | 3656 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 |
92ee0ef9 VZ |
3657 | #, c-format |
3658 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
bd2d8bfd | 3659 | msgstr "无效的XRC资源 '%s': 根节点'resource'不存在." |
92ee0ef9 | 3660 | |
7f4fd42e VS |
3661 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 |
3662 | msgid "Invalid data view item" | |
3663 | msgstr "" | |
3664 | ||
3665 | #: ../src/common/appcmn.cpp:254 | |
bd2d8bfd | 3666 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3667 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
bd2d8bfd | 3668 | msgstr "无效的显示模式 '%s'." |
92ee0ef9 | 3669 | |
7f4fd42e | 3670 | #: ../src/x11/app.cpp:124 |
bd2d8bfd | 3671 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3672 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
bd2d8bfd | 3673 | msgstr "无效的几何规格 '%s'" |
92ee0ef9 | 3674 | |
f4eadf61 | 3675 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
bd2d8bfd | 3676 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3677 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
bd2d8bfd | 3678 | msgstr "无效的锁文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 3679 | |
f4eadf61 | 3680 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 |
402b0a2c | 3681 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
bd2d8bfd | 3682 | msgstr "无效的或空的对象ID被传给GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 3683 | |
f4eadf61 | 3684 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c | 3685 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
bd2d8bfd | 3686 | msgstr "无效的或空的对象ID被传给HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 3687 | |
7f4fd42e | 3688 | #: ../src/common/regex.cpp:312 |
92ee0ef9 VZ |
3689 | #, c-format |
3690 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
bd2d8bfd | 3691 | msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s" |
92ee0ef9 | 3692 | |
7f4fd42e VS |
3693 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 |
3694 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 | |
3695 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 | |
3696 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 | |
92ee0ef9 | 3697 | msgid "Italic" |
bd2d8bfd | 3698 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 3699 | |
f4eadf61 | 3700 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
92ee0ef9 | 3701 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
bd2d8bfd | 3702 | msgstr "意大利信封, 110 x 230 毫米" |
92ee0ef9 | 3703 | |
7f4fd42e | 3704 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 |
92ee0ef9 | 3705 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
bd2d8bfd | 3706 | msgstr "JPEG: 不能装入 - 文件也许已被破坏." |
92ee0ef9 | 3707 | |
7f4fd42e | 3708 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 |
92ee0ef9 | 3709 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
bd2d8bfd | 3710 | msgstr "JPEG: 不能保存图像." |
92ee0ef9 | 3711 | |
f4eadf61 | 3712 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 3713 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
54217850 | 3714 | msgstr "日本双明信片, 200 x 148 毫米" |
62603868 | 3715 | |
f4eadf61 | 3716 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 3717 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
54217850 | 3718 | msgstr "日本 Chou 3 信封" |
62603868 | 3719 | |
f4eadf61 | 3720 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 3721 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
54217850 | 3722 | msgstr "日本 Chou 3 信封(横向)" |
62603868 | 3723 | |
f4eadf61 | 3724 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 3725 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
54217850 | 3726 | msgstr "日本 Chou 4 信封" |
62603868 | 3727 | |
f4eadf61 | 3728 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 3729 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
54217850 | 3730 | msgstr "日本 Chou 4 信封(横向)" |
62603868 | 3731 | |
f4eadf61 | 3732 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 3733 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
54217850 | 3734 | msgstr "日本 Kaku 2 信封" |
62603868 | 3735 | |
f4eadf61 | 3736 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 3737 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
54217850 | 3738 | msgstr "日本 Kaku 2 信封(横向)" |
62603868 | 3739 | |
f4eadf61 | 3740 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 3741 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
54217850 | 3742 | msgstr "日本 Kaku 3 信封" |
62603868 | 3743 | |
f4eadf61 | 3744 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 3745 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
54217850 | 3746 | msgstr "日本 Kaku 3 信封(横向)" |
62603868 | 3747 | |
f4eadf61 | 3748 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 3749 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
54217850 | 3750 | msgstr "日本 You 4 信封" |
62603868 | 3751 | |
f4eadf61 | 3752 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 3753 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
54217850 | 3754 | msgstr "日本 You 4 信封(横向)" |
62603868 | 3755 | |
f4eadf61 | 3756 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 3757 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
54217850 | 3758 | msgstr "日本明信片, 100 x 148 毫米" |
62603868 | 3759 | |
f4eadf61 | 3760 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 3761 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
54217850 | 3762 | msgstr "横向日本明信片, 148 x 100 毫米" |
62603868 | 3763 | |
f4eadf61 | 3764 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
21eadc1a | 3765 | msgid "Justified" |
bd2d8bfd | 3766 | msgstr "分散对齐" |
21eadc1a | 3767 | |
7f4fd42e VS |
3768 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 |
3769 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
3770 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 | |
3771 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
f4eadf61 MB |
3772 | msgid "Justify text left and right." |
3773 | msgstr "" | |
3774 | ||
7f4fd42e | 3775 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
92ee0ef9 | 3776 | msgid "KOI8-R" |
7d2c94cc | 3777 | msgstr "KOI8-R" |
92ee0ef9 | 3778 | |
7f4fd42e | 3779 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
edff7545 | 3780 | msgid "KOI8-U" |
bd2d8bfd | 3781 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 3782 | |
7f4fd42e | 3783 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 |
f4eadf61 MB |
3784 | msgid "KP_" |
3785 | msgstr "" | |
3786 | ||
7f4fd42e | 3787 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 MB |
3788 | msgid "KP_ADD" |
3789 | msgstr "" | |
3790 | ||
7f4fd42e | 3791 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 MB |
3792 | msgid "KP_BEGIN" |
3793 | msgstr "" | |
3794 | ||
7f4fd42e | 3795 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 MB |
3796 | msgid "KP_DECIMAL" |
3797 | msgstr "" | |
3798 | ||
7f4fd42e | 3799 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 MB |
3800 | msgid "KP_DELETE" |
3801 | msgstr "" | |
3802 | ||
7f4fd42e | 3803 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 MB |
3804 | msgid "KP_DIVIDE" |
3805 | msgstr "" | |
3806 | ||
7f4fd42e | 3807 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 MB |
3808 | msgid "KP_DOWN" |
3809 | msgstr "" | |
3810 | ||
7f4fd42e | 3811 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 MB |
3812 | msgid "KP_END" |
3813 | msgstr "" | |
3814 | ||
7f4fd42e | 3815 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 MB |
3816 | msgid "KP_ENTER" |
3817 | msgstr "" | |
3818 | ||
7f4fd42e | 3819 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 MB |
3820 | msgid "KP_EQUAL" |
3821 | msgstr "" | |
3822 | ||
7f4fd42e | 3823 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 MB |
3824 | msgid "KP_HOME" |
3825 | msgstr "" | |
3826 | ||
7f4fd42e | 3827 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 MB |
3828 | msgid "KP_INSERT" |
3829 | msgstr "" | |
3830 | ||
7f4fd42e | 3831 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 MB |
3832 | msgid "KP_LEFT" |
3833 | msgstr "" | |
3834 | ||
7f4fd42e | 3835 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 MB |
3836 | msgid "KP_MULTIPLY" |
3837 | msgstr "" | |
3838 | ||
7f4fd42e | 3839 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 MB |
3840 | msgid "KP_NEXT" |
3841 | msgstr "" | |
3842 | ||
7f4fd42e | 3843 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 MB |
3844 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
3845 | msgstr "" | |
3846 | ||
7f4fd42e | 3847 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 MB |
3848 | msgid "KP_PAGEUP" |
3849 | msgstr "" | |
3850 | ||
7f4fd42e | 3851 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 MB |
3852 | msgid "KP_PRIOR" |
3853 | msgstr "" | |
3854 | ||
7f4fd42e | 3855 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 MB |
3856 | msgid "KP_RIGHT" |
3857 | msgstr "" | |
3858 | ||
7f4fd42e | 3859 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 MB |
3860 | msgid "KP_SEPARATOR" |
3861 | msgstr "" | |
3862 | ||
7f4fd42e | 3863 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 MB |
3864 | msgid "KP_SPACE" |
3865 | msgstr "" | |
3866 | ||
7f4fd42e | 3867 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 MB |
3868 | msgid "KP_SUBTRACT" |
3869 | msgstr "" | |
3870 | ||
7f4fd42e | 3871 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 MB |
3872 | msgid "KP_TAB" |
3873 | msgstr "" | |
3874 | ||
7f4fd42e | 3875 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 MB |
3876 | msgid "KP_UP" |
3877 | msgstr "" | |
3878 | ||
7f4fd42e VS |
3879 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
3880 | msgid "L&ine spacing:" | |
3881 | msgstr "" | |
3882 | ||
3883 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 | |
f4eadf61 MB |
3884 | msgid "LEFT" |
3885 | msgstr "" | |
3886 | ||
7f4fd42e | 3887 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
92ee0ef9 | 3888 | msgid "Landscape" |
bd2d8bfd | 3889 | msgstr "横向" |
92ee0ef9 | 3890 | |
f4eadf61 | 3891 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
92ee0ef9 | 3892 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
bd2d8bfd | 3893 | msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 3894 | |
f4eadf61 | 3895 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 |
7f4fd42e | 3896 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
f4eadf61 | 3897 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 |
7f4fd42e VS |
3898 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
3899 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3900 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 MB |
3901 | msgid "Left" |
3902 | msgstr "" | |
3903 | ||
7f4fd42e VS |
3904 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
3905 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 | |
f4eadf61 MB |
3906 | msgid "Left (&first line):" |
3907 | msgstr "" | |
3908 | ||
7f4fd42e | 3909 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
92ee0ef9 | 3910 | msgid "Left margin (mm):" |
bd2d8bfd | 3911 | msgstr "左边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 3912 | |
7f4fd42e VS |
3913 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 |
3914 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
3915 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 | |
3916 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
f4eadf61 MB |
3917 | msgid "Left-align text." |
3918 | msgstr "" | |
3919 | ||
3920 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 3921 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
54217850 | 3922 | msgstr "特大法律纸张, 9 1/2 x 15 英寸" |
62603868 | 3923 | |
f4eadf61 | 3924 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
92ee0ef9 | 3925 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
bd2d8bfd | 3926 | msgstr "标准法律纸张, 8 1/2 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 3927 | |
f4eadf61 | 3928 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 3929 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
54217850 | 3930 | msgstr "特大信纸, 9 1/2 x 12 英寸" |
62603868 | 3931 | |
f4eadf61 | 3932 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 3933 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
54217850 | 3934 | msgstr "特大信纸(横排), 9.275 x 12 英寸" |
62603868 | 3935 | |
f4eadf61 | 3936 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 3937 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
54217850 | 3938 | msgstr "加大信纸, 8 1/2 x 12.69 英寸" |
62603868 | 3939 | |
f4eadf61 | 3940 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 3941 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
54217850 | 3942 | msgstr "横向信纸, 11 x 8 1/2 英寸" |
62603868 | 3943 | |
f4eadf61 | 3944 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
92ee0ef9 | 3945 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 3946 | msgstr "信纸(小), 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 3947 | |
f4eadf61 | 3948 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 3949 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
54217850 | 3950 | msgstr "信纸(横排), 8 1/2 x 11 英寸" |
62603868 | 3951 | |
f4eadf61 | 3952 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
92ee0ef9 | 3953 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 3954 | msgstr "信纸, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 3955 | |
7f4fd42e VS |
3956 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 |
3957 | msgid "License" | |
3958 | msgstr "" | |
3959 | ||
3960 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 | |
92ee0ef9 | 3961 | msgid "Light" |
bd2d8bfd | 3962 | msgstr "细" |
92ee0ef9 | 3963 | |
7f4fd42e | 3964 | #: ../src/generic/helpext.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
3967 | msgstr "" | |
3968 | ||
7f4fd42e | 3969 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 |
f4eadf61 MB |
3970 | msgid "Line spacing:" |
3971 | msgstr "" | |
3972 | ||
81486341 | 3973 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
402b0a2c | 3974 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
bd2d8bfd | 3975 | msgstr "链接包含 '//', 转换为绝对链接." |
402b0a2c | 3976 | |
7f4fd42e | 3977 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
3978 | msgid "List Style" |
3979 | msgstr "" | |
3980 | ||
7f4fd42e | 3981 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 |
f4eadf61 MB |
3982 | msgid "List styles" |
3983 | msgstr "" | |
3984 | ||
7f4fd42e VS |
3985 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 |
3986 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 | |
f4eadf61 MB |
3987 | msgid "Lists font sizes in points." |
3988 | msgstr "" | |
3989 | ||
7f4fd42e VS |
3990 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
3991 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
f4eadf61 MB |
3992 | #, fuzzy |
3993 | msgid "Lists the available fonts." | |
3994 | msgstr "对不起, 没有所需技巧!" | |
3995 | ||
7f4fd42e | 3996 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 |
92ee0ef9 VZ |
3997 | #, c-format |
3998 | msgid "Load %s file" | |
bd2d8bfd | 3999 | msgstr "装入文件 %s " |
92ee0ef9 | 4000 | |
7f4fd42e | 4001 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:548 |
92ee0ef9 | 4002 | msgid "Loading : " |
bd2d8bfd | 4003 | msgstr "装载: " |
92ee0ef9 | 4004 | |
f4eadf61 | 4005 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
4006 | #, c-format |
4007 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
bd2d8bfd | 4008 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的所有者." |
21eadc1a | 4009 | |
f4eadf61 | 4010 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4011 | #, c-format |
4012 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
bd2d8bfd | 4013 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的权限." |
21eadc1a | 4014 | |
7f4fd42e | 4015 | #: ../src/generic/logg.cpp:602 |
92ee0ef9 VZ |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
bd2d8bfd | 4018 | msgstr "日志保存到文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 4019 | |
7f4fd42e VS |
4020 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4021 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
f4eadf61 MB |
4022 | msgid "Lower case letters" |
4023 | msgstr "" | |
4024 | ||
7f4fd42e VS |
4025 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
4026 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 MB |
4027 | msgid "Lower case roman numerals" |
4028 | msgstr "" | |
4029 | ||
7f4fd42e | 4030 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 |
92ee0ef9 | 4031 | msgid "MDI child" |
bd2d8bfd | 4032 | msgstr "MDI子窗口" |
92ee0ef9 | 4033 | |
7f4fd42e | 4034 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 MB |
4035 | msgid "MENU" |
4036 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4037 | |
f4eadf61 MB |
4038 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
4039 | msgid "" | |
4040 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4041 | "not installed on this machine. Please install it." | |
bd2d8bfd | 4042 | msgstr "MS HTML帮助功能不存在, 因为此机器上没有安装MS HTML帮助库. 请安装它." |
92ee0ef9 | 4043 | |
f4eadf61 | 4044 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 |
92ee0ef9 | 4045 | msgid "Ma&ximize" |
14ddc4d7 | 4046 | msgstr "最大化(&x)" |
92ee0ef9 | 4047 | |
7f4fd42e | 4048 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
92ee0ef9 | 4049 | msgid "Match case" |
54217850 | 4050 | msgstr "区分大小写" |
92ee0ef9 | 4051 | |
7f4fd42e | 4052 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:168 |
92ee0ef9 VZ |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
bd2d8bfd | 4055 | msgstr "内存 VFS 已包含文件 '%s'!" |
92ee0ef9 | 4056 | |
7f4fd42e | 4057 | #: ../src/msw/frame.cpp:415 |
21eadc1a | 4058 | msgid "Menu" |
bd2d8bfd | 4059 | msgstr "菜单" |
21eadc1a | 4060 | |
f4eadf61 | 4061 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
92ee0ef9 | 4062 | msgid "Metal theme" |
54217850 | 4063 | msgstr "金属主题" |
92ee0ef9 | 4064 | |
f4eadf61 | 4065 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 |
92ee0ef9 | 4066 | msgid "Mi&nimize" |
14ddc4d7 | 4067 | msgstr "最小化(&n)" |
92ee0ef9 | 4068 | |
7f4fd42e | 4069 | #: ../src/mgl/app.cpp:163 |
92ee0ef9 VZ |
4070 | #, c-format |
4071 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
bd2d8bfd | 4072 | msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持." |
92ee0ef9 | 4073 | |
7f4fd42e VS |
4074 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 |
4075 | #, fuzzy | |
4076 | msgid "Model pointer not initialized." | |
4077 | msgstr "不能初始化显示." | |
4078 | ||
4079 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
92ee0ef9 | 4080 | msgid "Modern" |
bd2d8bfd | 4081 | msgstr "现代" |
92ee0ef9 | 4082 | |
7f4fd42e | 4083 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
402b0a2c | 4084 | msgid "Modified" |
54217850 | 4085 | msgstr "修改日期" |
402b0a2c | 4086 | |
7f4fd42e | 4087 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4088 | #, c-format |
4089 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
54217850 | 4090 | msgstr "模块 \"%s\" 初始化失败" |
62603868 | 4091 | |
f4eadf61 | 4092 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
92ee0ef9 | 4093 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
bd2d8bfd | 4094 | msgstr "7.75信封, 3 7/8 x 7 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 4095 | |
7f4fd42e | 4096 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4097 | msgid "Move down" |
bd2d8bfd | 4098 | msgstr "下移" |
402b0a2c | 4099 | |
7f4fd42e | 4100 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 4101 | msgid "Move up" |
bd2d8bfd | 4102 | msgstr "上移" |
402b0a2c | 4103 | |
7f4fd42e | 4104 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 MB |
4105 | msgid "NUM_LOCK" |
4106 | msgstr "" | |
4107 | ||
7f4fd42e | 4108 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 |
92ee0ef9 | 4109 | msgid "Name" |
bd2d8bfd | 4110 | msgstr "名称" |
92ee0ef9 | 4111 | |
7f4fd42e | 4112 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
f4eadf61 MB |
4113 | msgid "New &Character Style..." |
4114 | msgstr "" | |
4115 | ||
7f4fd42e | 4116 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 |
f4eadf61 MB |
4117 | msgid "New &List Style..." |
4118 | msgstr "" | |
4119 | ||
7f4fd42e | 4120 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 |
f4eadf61 MB |
4121 | msgid "New &Paragraph Style..." |
4122 | msgstr "" | |
4123 | ||
7f4fd42e VS |
4124 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 |
4125 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4126 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4127 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
4128 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 | |
4129 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
4130 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 | |
4131 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 MB |
4132 | #, fuzzy |
4133 | msgid "New Style" | |
4134 | msgstr "新项目" | |
4135 | ||
7f4fd42e | 4136 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4137 | msgid "New directory" |
bd2d8bfd | 4138 | msgstr "新目录" |
21eadc1a | 4139 | |
7f4fd42e | 4140 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 4141 | msgid "New item" |
bd2d8bfd | 4142 | msgstr "新项目" |
402b0a2c | 4143 | |
7f4fd42e VS |
4144 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 |
4145 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 | |
92ee0ef9 | 4146 | msgid "NewName" |
54217850 | 4147 | msgstr "新名称" |
92ee0ef9 | 4148 | |
7f4fd42e | 4149 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 |
21eadc1a | 4150 | msgid "Next" |
bd2d8bfd | 4151 | msgstr "下一个" |
21eadc1a | 4152 | |
7f4fd42e | 4153 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
92ee0ef9 | 4154 | msgid "Next page" |
bd2d8bfd | 4155 | msgstr "下一页" |
92ee0ef9 | 4156 | |
7f4fd42e | 4157 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 |
92ee0ef9 | 4158 | msgid "No" |
bd2d8bfd | 4159 | msgstr "否" |
92ee0ef9 | 4160 | |
7f4fd42e | 4161 | #: ../src/generic/animateg.cpp:152 |
f4eadf61 MB |
4162 | #, fuzzy, c-format |
4163 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4164 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4165 | ||
7f4fd42e VS |
4166 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 |
4167 | #, fuzzy, c-format | |
4168 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4169 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4170 | ||
4171 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 | |
4172 | msgid "No column existing." | |
4173 | msgstr "" | |
4174 | ||
4175 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 | |
4176 | msgid "No column for the specified column index existing." | |
4177 | msgstr "" | |
4178 | ||
4179 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 | |
4180 | msgid "No column for the specified column position existing." | |
4181 | msgstr "" | |
4182 | ||
4183 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 | |
4184 | msgid "No default application configured for HTML files." | |
4185 | msgstr "" | |
4186 | ||
4187 | #: ../src/generic/helpext.cpp:451 | |
92ee0ef9 | 4188 | msgid "No entries found." |
bd2d8bfd | 4189 | msgstr "没找到条目" |
92ee0ef9 | 4190 | |
f4eadf61 | 4191 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
bd2d8bfd | 4192 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
4193 | msgid "" |
4194 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4195 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
f4eadf61 MB |
4196 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4197 | "one)?" | |
92ee0ef9 | 4198 | msgstr "" |
54217850 | 4199 | "编码 '%s' 的字体未找到, 无法显示文本.\n" |
bd2d8bfd VZ |
4200 | "但发现另一替代编码 '%s'.\n" |
4201 | "是否使用该编码(否则您必须选择另外的编码)?" | |
92ee0ef9 | 4202 | |
f4eadf61 | 4203 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
bd2d8bfd | 4204 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
4205 | msgid "" |
4206 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4207 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4208 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4209 | msgstr "" | |
54217850 VZ |
4210 | "编码 '%s' 的字体未找到, 无法显示文本.\n" |
4211 | "请选择用于该编码的字体\n" | |
bd2d8bfd | 4212 | "(否则该编码的文本将不能正确显示)?" |
92ee0ef9 | 4213 | |
7f4fd42e | 4214 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 |
92ee0ef9 VZ |
4215 | #, c-format |
4216 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
bd2d8bfd | 4217 | msgstr "没有找到XML节点 '%s', 类 '%s' 的处理器!" |
92ee0ef9 | 4218 | |
f4eadf61 MB |
4219 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 |
4220 | #, fuzzy | |
4221 | msgid "No handler found for animation type." | |
4222 | msgstr "没有找到图像类型处理器." | |
4223 | ||
7f4fd42e | 4224 | #: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 |
92ee0ef9 | 4225 | msgid "No handler found for image type." |
bd2d8bfd | 4226 | msgstr "没有找到图像类型处理器." |
92ee0ef9 | 4227 | |
7f4fd42e | 4228 | #: ../src/common/image.cpp:2278 |
92ee0ef9 VZ |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
bd2d8bfd | 4231 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." |
92ee0ef9 | 4232 | |
7f4fd42e | 4233 | #: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 |
f4eadf61 MB |
4234 | #, fuzzy, c-format |
4235 | msgid "No image handler for type %ld defined." | |
4236 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4237 | ||
7f4fd42e | 4238 | #: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 |
92ee0ef9 VZ |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
bd2d8bfd | 4241 | msgstr "没有类型 %s的图像处理器." |
92ee0ef9 | 4242 | |
f4eadf61 | 4243 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 |
7f4fd42e | 4244 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:876 |
92ee0ef9 | 4245 | msgid "No matching page found yet" |
bd2d8bfd | 4246 | msgstr "还没有找到匹配页" |
92ee0ef9 | 4247 | |
7f4fd42e VS |
4248 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 |
4249 | msgid "No model associated with control." | |
4250 | msgstr "" | |
4251 | ||
4252 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 | |
4253 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." | |
4254 | msgstr "" | |
4255 | ||
4256 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 | |
4257 | msgid "No renderer specified for column." | |
4258 | msgstr "" | |
4259 | ||
f4eadf61 | 4260 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4261 | msgid "No sound" |
bd2d8bfd | 4262 | msgstr "没有声音" |
402b0a2c | 4263 | |
7f4fd42e | 4264 | #: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 |
21eadc1a | 4265 | msgid "No unused colour in image being masked." |
bd2d8bfd | 4266 | msgstr "图像中没有被掩码的未用颜色." |
21eadc1a | 4267 | |
7f4fd42e | 4268 | #: ../src/common/image.cpp:2742 |
21eadc1a | 4269 | msgid "No unused colour in image." |
bd2d8bfd | 4270 | msgstr "图像中没有未用的颜色." |
21eadc1a | 4271 | |
7f4fd42e | 4272 | #: ../src/generic/helpext.cpp:308 |
f4eadf61 MB |
4273 | #, c-format |
4274 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
4275 | msgstr "" | |
4276 | ||
7f4fd42e | 4277 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
92ee0ef9 | 4278 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
bd2d8bfd | 4279 | msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)" |
92ee0ef9 | 4280 | |
7f4fd42e VS |
4281 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
4282 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
4283 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 | |
4284 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 | |
92ee0ef9 | 4285 | msgid "Normal" |
bd2d8bfd | 4286 | msgstr "正常" |
92ee0ef9 | 4287 | |
7f4fd42e | 4288 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c | 4289 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
bd2d8bfd | 4290 | msgstr "正常字体<br> 且 <u>带下划线</u>." |
402b0a2c | 4291 | |
7f4fd42e | 4292 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
92ee0ef9 | 4293 | msgid "Normal font:" |
bd2d8bfd | 4294 | msgstr "正常字体:" |
92ee0ef9 | 4295 | |
7f4fd42e | 4296 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
f4eadf61 MB |
4297 | #, fuzzy |
4298 | msgid "Not underlined" | |
4299 | msgstr "下划线" | |
4300 | ||
4301 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
92ee0ef9 | 4302 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4303 | msgstr "笔记簿, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4304 | |
7f4fd42e VS |
4305 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 |
4306 | #, fuzzy | |
4307 | msgid "Notice" | |
4308 | msgstr "注意(&N):" | |
4309 | ||
4310 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
4311 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 MB |
4312 | msgid "Numbered outline" |
4313 | msgstr "" | |
4314 | ||
7f4fd42e VS |
4315 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 |
4316 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 | |
92ee0ef9 | 4317 | msgid "OK" |
bd2d8bfd | 4318 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 4319 | |
f4eadf61 | 4320 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 4321 | msgid "Objects must have an id attribute" |
54217850 | 4322 | msgstr "对象必须有一个id属性" |
402b0a2c | 4323 | |
7f4fd42e VS |
4324 | #: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 |
4325 | #: ../src/common/docview.cpp:1664 | |
402b0a2c | 4326 | msgid "Open File" |
bd2d8bfd | 4327 | msgstr "打开文件" |
402b0a2c | 4328 | |
7f4fd42e | 4329 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
92ee0ef9 | 4330 | msgid "Open HTML document" |
bd2d8bfd | 4331 | msgstr "打开HTML文档" |
92ee0ef9 | 4332 | |
f4eadf61 | 4333 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 |
14ddc4d7 | 4334 | #, c-format |
9a81018e | 4335 | msgid "Open file \"%s\"" |
14ddc4d7 | 4336 | msgstr "打开文件 \"%s\"" |
9a81018e | 4337 | |
7f4fd42e VS |
4338 | #: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 |
4339 | #, c-format | |
4340 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
4341 | msgstr "" | |
4342 | ||
4343 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 | |
4344 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 | |
92ee0ef9 | 4345 | msgid "Operation not permitted." |
bd2d8bfd | 4346 | msgstr "不允许的操作." |
92ee0ef9 | 4347 | |
7f4fd42e | 4348 | #: ../src/common/cmdline.cpp:771 |
92ee0ef9 VZ |
4349 | #, c-format |
4350 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
bd2d8bfd | 4351 | msgstr "选项 '%s' 需要值." |
92ee0ef9 | 4352 | |
7f4fd42e | 4353 | #: ../src/common/cmdline.cpp:854 |
92ee0ef9 VZ |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
bd2d8bfd | 4356 | msgstr "选项 '%s': '%s' 不能转成日期." |
92ee0ef9 | 4357 | |
7f4fd42e | 4358 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 |
92ee0ef9 | 4359 | msgid "Options" |
bd2d8bfd | 4360 | msgstr "选项" |
92ee0ef9 | 4361 | |
7f4fd42e | 4362 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
92ee0ef9 | 4363 | msgid "Orientation" |
bd2d8bfd | 4364 | msgstr "方向" |
92ee0ef9 | 4365 | |
7f4fd42e VS |
4366 | #: ../src/common/windowid.cpp:215 |
4367 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." | |
4368 | msgstr "" | |
4369 | ||
4370 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 | |
4371 | #, fuzzy | |
4372 | msgid "Owner not initialized." | |
4373 | msgstr "不能初始化显示." | |
4374 | ||
4375 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 | |
f4eadf61 MB |
4376 | msgid "PAGEDOWN" |
4377 | msgstr "" | |
4378 | ||
7f4fd42e | 4379 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 MB |
4380 | msgid "PAGEUP" |
4381 | msgstr "" | |
4382 | ||
7f4fd42e | 4383 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 MB |
4384 | msgid "PAUSE" |
4385 | msgstr "" | |
4386 | ||
4387 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 | |
92ee0ef9 | 4388 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
bd2d8bfd | 4389 | msgstr "PCX: 不能分配内存" |
92ee0ef9 | 4390 | |
f4eadf61 | 4391 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 |
92ee0ef9 | 4392 | msgid "PCX: image format unsupported" |
bd2d8bfd | 4393 | msgstr "PCX: 图像格式不支持" |
92ee0ef9 | 4394 | |
f4eadf61 | 4395 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 |
92ee0ef9 | 4396 | msgid "PCX: invalid image" |
bd2d8bfd | 4397 | msgstr "PCX: 无效图像" |
92ee0ef9 | 4398 | |
f4eadf61 | 4399 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
92ee0ef9 | 4400 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
bd2d8bfd | 4401 | msgstr "PCX: 不是PCX文件." |
92ee0ef9 | 4402 | |
f4eadf61 | 4403 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
92ee0ef9 | 4404 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
bd2d8bfd | 4405 | msgstr "PCX: 未知错误 !!!" |
92ee0ef9 | 4406 | |
f4eadf61 | 4407 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
92ee0ef9 | 4408 | msgid "PCX: version number too low" |
bd2d8bfd | 4409 | msgstr "PCX: 版本号太小" |
92ee0ef9 | 4410 | |
7f4fd42e | 4411 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 MB |
4412 | msgid "PGDN" |
4413 | msgstr "" | |
4414 | ||
7f4fd42e | 4415 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 MB |
4416 | msgid "PGUP" |
4417 | msgstr "" | |
4418 | ||
4419 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
92ee0ef9 | 4420 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
bd2d8bfd | 4421 | msgstr "PNM: 不能分配内存." |
92ee0ef9 | 4422 | |
f4eadf61 | 4423 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 |
92ee0ef9 | 4424 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
bd2d8bfd | 4425 | msgstr "PNM: 不能识别的文件格式." |
92ee0ef9 | 4426 | |
7f4fd42e VS |
4427 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 |
4428 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:144 | |
92ee0ef9 | 4429 | msgid "PNM: File seems truncated." |
bd2d8bfd | 4430 | msgstr "PNM: 文件似乎已被截断." |
92ee0ef9 | 4431 | |
f4eadf61 | 4432 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 4433 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
54217850 | 4434 | msgstr "中国 16开 纸, 146 x 215 毫米" |
62603868 | 4435 | |
f4eadf61 | 4436 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 4437 | msgid "PRC 16K Rotated" |
54217850 | 4438 | msgstr "中国 16开 纸张(横向)" |
62603868 | 4439 | |
f4eadf61 | 4440 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 4441 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
54217850 | 4442 | msgstr "中国 32开 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 4443 | |
f4eadf61 | 4444 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 4445 | msgid "PRC 32K Rotated" |
54217850 | 4446 | msgstr "中国 32开 纸张(横向)" |
62603868 | 4447 | |
f4eadf61 | 4448 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 4449 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
54217850 | 4450 | msgstr "中国 32开(大) 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 4451 | |
f4eadf61 | 4452 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 4453 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
54217850 | 4454 | msgstr "中国 32开(大) 纸张(横向)" |
62603868 | 4455 | |
f4eadf61 | 4456 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 4457 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
54217850 | 4458 | msgstr "中国标准信封1#, 102 x 165 毫米" |
62603868 | 4459 | |
f4eadf61 | 4460 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 4461 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
54217850 | 4462 | msgstr "中国标准信封1#(横向), 165 x 102 毫米" |
62603868 | 4463 | |
f4eadf61 | 4464 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 4465 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
54217850 | 4466 | msgstr "中国标准信封10#, 324 x 458 毫米" |
62603868 | 4467 | |
f4eadf61 | 4468 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 4469 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
54217850 | 4470 | msgstr "中国标准信封10#(横向), 458 x 324 毫米" |
62603868 | 4471 | |
f4eadf61 | 4472 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 4473 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
54217850 | 4474 | msgstr "中国标准信封2#, 102 x 176 毫米" |
62603868 | 4475 | |
f4eadf61 | 4476 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 4477 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
54217850 | 4478 | msgstr "中国标准信封2#(横向), 176 x 102 毫米" |
62603868 | 4479 | |
f4eadf61 | 4480 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 4481 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
54217850 | 4482 | msgstr "中国标准信封3#, 125 x 176 毫米" |
62603868 | 4483 | |
f4eadf61 | 4484 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 4485 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
54217850 | 4486 | msgstr "中国标准信封3#(横向), 176 x 125 毫米" |
62603868 | 4487 | |
f4eadf61 | 4488 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 4489 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
54217850 | 4490 | msgstr "中国标准信封4#, 110 x 208 毫米" |
62603868 | 4491 | |
f4eadf61 | 4492 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 4493 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
54217850 | 4494 | msgstr "中国标准信封4#(横向), 208 x 110 毫米" |
62603868 | 4495 | |
f4eadf61 | 4496 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 4497 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
54217850 | 4498 | msgstr "中国标准信封5#, 110 x 220 毫米" |
62603868 | 4499 | |
f4eadf61 | 4500 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 4501 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
54217850 | 4502 | msgstr "中国标准信封5#(横向), 220 x 110 毫米" |
62603868 | 4503 | |
f4eadf61 | 4504 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 4505 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
54217850 | 4506 | msgstr "中国标准信封6#, 120 x 230 毫米" |
62603868 | 4507 | |
f4eadf61 | 4508 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 4509 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
54217850 | 4510 | msgstr "中国标准信封6#(横向), 230 x 120 毫米" |
62603868 | 4511 | |
f4eadf61 | 4512 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 4513 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
54217850 | 4514 | msgstr "中国标准信封7#, 160 x 230 毫米" |
62603868 | 4515 | |
f4eadf61 | 4516 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 4517 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
54217850 | 4518 | msgstr "中国标准信封7#(横向), 230 x 160 毫米" |
62603868 | 4519 | |
f4eadf61 | 4520 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 4521 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
54217850 | 4522 | msgstr "中国标准信封8#, 120 x 309 毫米" |
62603868 | 4523 | |
f4eadf61 | 4524 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 4525 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
54217850 | 4526 | msgstr "中国标准信封8#(横向), 309 x 120 毫米" |
62603868 | 4527 | |
f4eadf61 | 4528 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 4529 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
54217850 | 4530 | msgstr "中国标准信封9#, 229 x 324 毫米" |
62603868 | 4531 | |
f4eadf61 | 4532 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 4533 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
54217850 | 4534 | msgstr "中国标准信封9#(横向), 324 x 229 毫米" |
62603868 | 4535 | |
7f4fd42e | 4536 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 MB |
4537 | msgid "PRINT" |
4538 | msgstr "" | |
4539 | ||
7f4fd42e | 4540 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1569 |
92ee0ef9 VZ |
4541 | #, c-format |
4542 | msgid "Page %d" | |
bd2d8bfd | 4543 | msgstr "页 %d" |
92ee0ef9 | 4544 | |
7f4fd42e | 4545 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 |
92ee0ef9 VZ |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid "Page %d of %d" | |
bd2d8bfd | 4548 | msgstr "页 %d / %d" |
92ee0ef9 | 4549 | |
7f4fd42e | 4550 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 |
92ee0ef9 | 4551 | msgid "Page Setup" |
bd2d8bfd | 4552 | msgstr "页面设置" |
92ee0ef9 | 4553 | |
7f4fd42e | 4554 | #: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
81486341 | 4555 | msgid "Page setup" |
bd2d8bfd | 4556 | msgstr "页面设置" |
81486341 | 4557 | |
7f4fd42e | 4558 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
92ee0ef9 | 4559 | msgid "Pages" |
bd2d8bfd | 4560 | msgstr "页" |
92ee0ef9 | 4561 | |
7f4fd42e VS |
4562 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 |
4563 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 | |
92ee0ef9 | 4564 | msgid "Paper Size" |
bd2d8bfd | 4565 | msgstr "纸张大小" |
92ee0ef9 | 4566 | |
7f4fd42e VS |
4567 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 |
4568 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 | |
92ee0ef9 | 4569 | msgid "Paper size" |
bd2d8bfd | 4570 | msgstr "纸张大小" |
92ee0ef9 | 4571 | |
7f4fd42e | 4572 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 |
f4eadf61 MB |
4573 | msgid "Paragraph styles" |
4574 | msgstr "" | |
4575 | ||
7f4fd42e VS |
4576 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 |
4577 | #, fuzzy | |
4578 | msgid "Passed item is invalid." | |
4579 | msgstr "'%s' 是无效的" | |
4580 | ||
f4eadf61 | 4581 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 |
402b0a2c | 4582 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
bd2d8bfd | 4583 | msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject" |
402b0a2c | 4584 | |
f4eadf61 | 4585 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c | 4586 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
bd2d8bfd | 4587 | msgstr "传递一个已注册的对象给SetObjectName" |
402b0a2c | 4588 | |
f4eadf61 | 4589 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 |
402b0a2c | 4590 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
bd2d8bfd | 4591 | msgstr "传递一个未知对象给GetObject" |
402b0a2c | 4592 | |
7f4fd42e VS |
4593 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 |
4594 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 | |
f4eadf61 MB |
4595 | #, fuzzy |
4596 | msgid "Paste" | |
4597 | msgstr "粘贴(&P)" | |
4598 | ||
4599 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
4600 | #, fuzzy | |
4601 | msgid "Paste selection" | |
4602 | msgstr "选段" | |
4603 | ||
f4eadf61 | 4604 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 |
7f4fd42e | 4605 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 |
f4eadf61 MB |
4606 | msgid "Peri&od" |
4607 | msgstr "" | |
4608 | ||
7f4fd42e | 4609 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 |
92ee0ef9 | 4610 | msgid "Permissions" |
bd2d8bfd | 4611 | msgstr "允许" |
92ee0ef9 | 4612 | |
402b0a2c | 4613 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
92ee0ef9 | 4614 | msgid "Pipe creation failed" |
bd2d8bfd | 4615 | msgstr "管道创建失败" |
92ee0ef9 | 4616 | |
f4eadf61 | 4617 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
92ee0ef9 | 4618 | msgid "Please choose a valid font." |
bd2d8bfd | 4619 | msgstr "请选择一个有效的字体." |
92ee0ef9 | 4620 | |
7f4fd42e | 4621 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 |
92ee0ef9 | 4622 | msgid "Please choose an existing file." |
bd2d8bfd | 4623 | msgstr "请选择一个已存在的文件." |
92ee0ef9 | 4624 | |
7f4fd42e | 4625 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:819 |
21eadc1a | 4626 | msgid "Please choose the page to display:" |
bd2d8bfd | 4627 | msgstr "请选择欲显示的页面:" |
21eadc1a | 4628 | |
7f4fd42e | 4629 | #: ../src/msw/dialup.cpp:792 |
92ee0ef9 | 4630 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
bd2d8bfd | 4631 | msgstr "请选择你想连接的ISP" |
92ee0ef9 | 4632 | |
7f4fd42e | 4633 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:434 |
92ee0ef9 VZ |
4634 | #, c-format |
4635 | msgid "" | |
4636 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4637 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4638 | "or this program won't operate correctly." | |
4639 | msgstr "" | |
54217850 | 4640 | "请安装较新版本的comctl32.dll\n" |
bd2d8bfd VZ |
4641 | "(至少需要4.70版, 您现有的版本是 %d.%02d),\n" |
4642 | "否则此程序无法正确运行." | |
92ee0ef9 | 4643 | |
7f4fd42e | 4644 | #: ../src/common/prntbase.cpp:327 |
92ee0ef9 | 4645 | msgid "Please wait while printing\n" |
bd2d8bfd | 4646 | msgstr "在打印时请等待\n" |
92ee0ef9 | 4647 | |
7f4fd42e VS |
4648 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 |
4649 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 | |
4650 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 | |
4651 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 | |
4652 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." | |
4653 | msgstr "" | |
4654 | ||
4655 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 | |
4656 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 | |
4657 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 | |
4658 | msgid "Pointer to model not set correctly." | |
4659 | msgstr "" | |
4660 | ||
4661 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 | |
92ee0ef9 | 4662 | msgid "Portrait" |
bd2d8bfd | 4663 | msgstr "纵向" |
92ee0ef9 | 4664 | |
7f4fd42e | 4665 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 |
92ee0ef9 | 4666 | msgid "PostScript file" |
bd2d8bfd | 4667 | msgstr "PostScript文件" |
92ee0ef9 | 4668 | |
f4eadf61 MB |
4669 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 |
4670 | msgid "Preparing help window..." | |
4671 | msgstr "" | |
4672 | ||
7f4fd42e VS |
4673 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 |
4674 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 | |
92ee0ef9 | 4675 | msgid "Preview:" |
bd2d8bfd | 4676 | msgstr "预览:" |
92ee0ef9 | 4677 | |
7f4fd42e | 4678 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
92ee0ef9 | 4679 | msgid "Previous page" |
bd2d8bfd | 4680 | msgstr "前页" |
92ee0ef9 | 4681 | |
7f4fd42e VS |
4682 | #: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 |
4683 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 | |
4684 | #: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 | |
4685 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 | |
92ee0ef9 | 4686 | msgid "Print" |
bd2d8bfd | 4687 | msgstr "打印" |
92ee0ef9 | 4688 | |
7f4fd42e | 4689 | #: ../src/common/docview.cpp:1061 |
92ee0ef9 | 4690 | msgid "Print Preview" |
bd2d8bfd | 4691 | msgstr "打印预览" |
92ee0ef9 | 4692 | |
7f4fd42e | 4693 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 |
92ee0ef9 | 4694 | msgid "Print Preview Failure" |
bd2d8bfd | 4695 | msgstr "打印预览失败" |
92ee0ef9 | 4696 | |
7f4fd42e | 4697 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
92ee0ef9 | 4698 | msgid "Print Range" |
bd2d8bfd | 4699 | msgstr "打印范围" |
92ee0ef9 | 4700 | |
7f4fd42e | 4701 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
92ee0ef9 | 4702 | msgid "Print Setup" |
bd2d8bfd | 4703 | msgstr "打印设置" |
92ee0ef9 | 4704 | |
7f4fd42e | 4705 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
92ee0ef9 | 4706 | msgid "Print in colour" |
bd2d8bfd | 4707 | msgstr "彩色打印" |
92ee0ef9 | 4708 | |
f4eadf61 | 4709 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 4710 | msgid "Print previe&w" |
14ddc4d7 | 4711 | msgstr "打印预览(&w)" |
21eadc1a | 4712 | |
7f4fd42e | 4713 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 |
81486341 | 4714 | msgid "Print preview" |
bd2d8bfd | 4715 | msgstr "打印预览" |
81486341 | 4716 | |
7f4fd42e | 4717 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
92ee0ef9 | 4718 | msgid "Print spooling" |
bd2d8bfd | 4719 | msgstr "打印假脱机" |
92ee0ef9 | 4720 | |
7f4fd42e | 4721 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 |
92ee0ef9 | 4722 | msgid "Print this page" |
bd2d8bfd | 4723 | msgstr "打印本页" |
92ee0ef9 | 4724 | |
7f4fd42e | 4725 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
92ee0ef9 | 4726 | msgid "Print to File" |
bd2d8bfd | 4727 | msgstr "打印到文件" |
92ee0ef9 | 4728 | |
7f4fd42e | 4729 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
81486341 | 4730 | msgid "Printer" |
bd2d8bfd | 4731 | msgstr "打印机" |
81486341 | 4732 | |
7f4fd42e | 4733 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
92ee0ef9 | 4734 | msgid "Printer command:" |
bd2d8bfd | 4735 | msgstr "打印机命令:" |
92ee0ef9 | 4736 | |
7f4fd42e | 4737 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
92ee0ef9 | 4738 | msgid "Printer options" |
bd2d8bfd | 4739 | msgstr "打印机选项" |
92ee0ef9 | 4740 | |
7f4fd42e | 4741 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
92ee0ef9 | 4742 | msgid "Printer options:" |
bd2d8bfd | 4743 | msgstr "打印机选项:" |
92ee0ef9 | 4744 | |
7f4fd42e | 4745 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
92ee0ef9 | 4746 | msgid "Printer..." |
bd2d8bfd | 4747 | msgstr "打印机..." |
92ee0ef9 | 4748 | |
7f4fd42e | 4749 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 4750 | msgid "Printer:" |
bd2d8bfd | 4751 | msgstr "打印机:" |
81486341 | 4752 | |
7f4fd42e | 4753 | #: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 |
92ee0ef9 | 4754 | msgid "Printing " |
bd2d8bfd | 4755 | msgstr "正在打印 " |
92ee0ef9 | 4756 | |
7f4fd42e | 4757 | #: ../src/common/prntbase.cpp:341 |
92ee0ef9 | 4758 | msgid "Printing Error" |
bd2d8bfd | 4759 | msgstr "打印出错" |
92ee0ef9 | 4760 | |
f4eadf61 | 4761 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
92ee0ef9 VZ |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "Printing page %d..." | |
bd2d8bfd | 4764 | msgstr "正在打印页 %d..." |
92ee0ef9 | 4765 | |
f4eadf61 | 4766 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 |
92ee0ef9 | 4767 | msgid "Printing..." |
bd2d8bfd | 4768 | msgstr "打印..." |
92ee0ef9 | 4769 | |
f4eadf61 | 4770 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 |
9a81018e | 4771 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
4772 | msgid "" |
4773 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
62603868 | 4774 | msgstr "处理调试报告失败, 文件被保存在目录 \"%s\" 中." |
9a81018e | 4775 | |
7f4fd42e | 4776 | #: ../src/common/log.cpp:699 |
92ee0ef9 | 4777 | msgid "Program aborted." |
bd2d8bfd | 4778 | msgstr "程序终止." |
92ee0ef9 | 4779 | |
7f4fd42e VS |
4780 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 |
4781 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " | |
4782 | msgstr "" | |
4783 | ||
f4eadf61 | 4784 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
92ee0ef9 | 4785 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
bd2d8bfd | 4786 | msgstr "四开, 215 x 275 毫米" |
92ee0ef9 | 4787 | |
7f4fd42e | 4788 | #: ../src/generic/logg.cpp:1089 |
92ee0ef9 | 4789 | msgid "Question" |
bd2d8bfd | 4790 | msgstr "问题" |
92ee0ef9 | 4791 | |
f4eadf61 MB |
4792 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
4793 | #, fuzzy | |
4794 | msgid "Quit this program" | |
4795 | msgstr "打印本页" | |
4796 | ||
7f4fd42e | 4797 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 MB |
4798 | msgid "RETURN" |
4799 | msgstr "" | |
4800 | ||
7f4fd42e | 4801 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 MB |
4802 | msgid "RIGHT" |
4803 | msgstr "" | |
4804 | ||
7f4fd42e | 4805 | #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 |
92ee0ef9 VZ |
4806 | #, c-format |
4807 | msgid "Read error on file '%s'" | |
bd2d8bfd | 4808 | msgstr "读文件 '%s'出错" |
92ee0ef9 | 4809 | |
7f4fd42e | 4810 | #: ../src/common/prntbase.cpp:256 |
81486341 | 4811 | msgid "Ready" |
bd2d8bfd | 4812 | msgstr "就绪" |
81486341 | 4813 | |
7f4fd42e VS |
4814 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 |
4815 | #, fuzzy | |
4816 | msgid "Redo" | |
4817 | msgstr "重复(&R)" | |
4818 | ||
f4eadf61 MB |
4819 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
4820 | msgid "Redo last action" | |
4821 | msgstr "" | |
4822 | ||
7f4fd42e | 4823 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 |
92ee0ef9 VZ |
4824 | #, c-format |
4825 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
bd2d8bfd | 4826 | msgstr "ref=\"%s\"的引用对象节点不存在!" |
92ee0ef9 | 4827 | |
f4eadf61 | 4828 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 4829 | msgid "Refresh" |
bd2d8bfd | 4830 | msgstr "刷新" |
21eadc1a | 4831 | |
7f4fd42e | 4832 | #: ../src/msw/registry.cpp:571 |
92ee0ef9 VZ |
4833 | #, c-format |
4834 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 4835 | msgstr "注册键 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 4836 | |
7f4fd42e | 4837 | #: ../src/msw/registry.cpp:540 |
92ee0ef9 VZ |
4838 | #, c-format |
4839 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
bd2d8bfd | 4840 | msgstr "注册键 '%s' 不存在, 不能改名." |
92ee0ef9 | 4841 | |
7f4fd42e | 4842 | #: ../src/msw/registry.cpp:672 |
92ee0ef9 VZ |
4843 | #, c-format |
4844 | msgid "" | |
4845 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4846 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4847 | "operation aborted." | |
4848 | msgstr "" | |
14ddc4d7 | 4849 | "正常的系统操作需要注册键 '%s',\n" |
bd2d8bfd VZ |
4850 | "删除它将使系统进入不可用状态:\n" |
4851 | "操作终止." | |
92ee0ef9 | 4852 | |
7f4fd42e | 4853 | #: ../src/msw/registry.cpp:466 |
92ee0ef9 VZ |
4854 | #, c-format |
4855 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 4856 | msgstr "注册值 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 4857 | |
7f4fd42e VS |
4858 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
4859 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 | |
f4eadf61 MB |
4860 | msgid "Regular" |
4861 | msgstr "" | |
4862 | ||
7f4fd42e | 4863 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
92ee0ef9 | 4864 | msgid "Relevant entries:" |
bd2d8bfd | 4865 | msgstr "相关条目:" |
92ee0ef9 | 4866 | |
7f4fd42e VS |
4867 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 |
4868 | #, fuzzy | |
4869 | msgid "Remaining time:" | |
bd2d8bfd | 4870 | msgstr "剩余时间 : " |
92ee0ef9 | 4871 | |
f4eadf61 | 4872 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
21eadc1a | 4873 | msgid "Remove" |
bd2d8bfd | 4874 | msgstr "移除" |
21eadc1a | 4875 | |
7f4fd42e | 4876 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 |
92ee0ef9 | 4877 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
bd2d8bfd | 4878 | msgstr "从书签中移去当前页" |
92ee0ef9 | 4879 | |
7f4fd42e | 4880 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
4881 | #, c-format |
4882 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
bd2d8bfd | 4883 | msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载." |
402b0a2c | 4884 | |
7f4fd42e VS |
4885 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 |
4886 | #, fuzzy | |
4887 | msgid "Rendering failed." | |
4888 | msgstr "计时器创建失败" | |
4889 | ||
4890 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 | |
f4eadf61 MB |
4891 | msgid "Renumber List" |
4892 | msgstr "" | |
4893 | ||
4894 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
21eadc1a | 4895 | msgid "Rep&lace" |
14ddc4d7 | 4896 | msgstr "替换(&l)" |
21eadc1a | 4897 | |
7f4fd42e | 4898 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 |
f4eadf61 MB |
4899 | #, fuzzy |
4900 | msgid "Replace" | |
4901 | msgstr "替换(&R)" | |
4902 | ||
7f4fd42e | 4903 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
92ee0ef9 | 4904 | msgid "Replace &all" |
14ddc4d7 | 4905 | msgstr "全部替换(&a)" |
92ee0ef9 | 4906 | |
f4eadf61 MB |
4907 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
4908 | #, fuzzy | |
4909 | msgid "Replace selection" | |
4910 | msgstr "全部替换(&a)" | |
4911 | ||
7f4fd42e | 4912 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
92ee0ef9 | 4913 | msgid "Replace with:" |
bd2d8bfd | 4914 | msgstr "替换为:" |
92ee0ef9 | 4915 | |
7f4fd42e | 4916 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 |
92ee0ef9 | 4917 | msgid "Resource files must have same version number!" |
bd2d8bfd | 4918 | msgstr "资源文件必须有相同的版本号!" |
92ee0ef9 | 4919 | |
f4eadf61 | 4920 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
21eadc1a | 4921 | msgid "Revert to Saved" |
bd2d8bfd | 4922 | msgstr "还原为上次保存的文件" |
21eadc1a | 4923 | |
f4eadf61 | 4924 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
7f4fd42e | 4925 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
f4eadf61 MB |
4926 | #, fuzzy |
4927 | msgid "Right" | |
4928 | msgstr "细" | |
4929 | ||
7f4fd42e | 4930 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
92ee0ef9 | 4931 | msgid "Right margin (mm):" |
bd2d8bfd | 4932 | msgstr "右边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 4933 | |
7f4fd42e VS |
4934 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 |
4935 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
4936 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 | |
4937 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
f4eadf61 MB |
4938 | msgid "Right-align text." |
4939 | msgstr "" | |
4940 | ||
7f4fd42e | 4941 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
92ee0ef9 | 4942 | msgid "Roman" |
bd2d8bfd | 4943 | msgstr "罗马" |
92ee0ef9 | 4944 | |
7f4fd42e VS |
4945 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 |
4946 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 | |
f4eadf61 MB |
4947 | msgid "S&tandard bullet name:" |
4948 | msgstr "" | |
4949 | ||
7f4fd42e | 4950 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 MB |
4951 | msgid "SCROLL_LOCK" |
4952 | msgstr "" | |
4953 | ||
7f4fd42e | 4954 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 MB |
4955 | msgid "SELECT" |
4956 | msgstr "" | |
4957 | ||
7f4fd42e | 4958 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 MB |
4959 | msgid "SEPARATOR" |
4960 | msgstr "" | |
4961 | ||
7f4fd42e | 4962 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
f4eadf61 MB |
4963 | msgid "SHIFT-JIS" |
4964 | msgstr "" | |
4965 | ||
7f4fd42e | 4966 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 MB |
4967 | msgid "SNAPSHOT" |
4968 | msgstr "" | |
4969 | ||
7f4fd42e | 4970 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 MB |
4971 | msgid "SPACE" |
4972 | msgstr "" | |
4973 | ||
7f4fd42e | 4974 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 |
f4eadf61 MB |
4975 | msgid "SPECIAL" |
4976 | msgstr "" | |
4977 | ||
7f4fd42e | 4978 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 MB |
4979 | msgid "SUBTRACT" |
4980 | msgstr "" | |
4981 | ||
7f4fd42e | 4982 | #: ../src/common/sizer.cpp:2426 |
81486341 | 4983 | msgid "Save" |
bd2d8bfd | 4984 | msgstr "保存" |
81486341 | 4985 | |
7f4fd42e | 4986 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 |
92ee0ef9 VZ |
4987 | #, c-format |
4988 | msgid "Save %s file" | |
bd2d8bfd | 4989 | msgstr "保存文件 %s " |
92ee0ef9 | 4990 | |
f4eadf61 | 4991 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a | 4992 | msgid "Save &As..." |
14ddc4d7 | 4993 | msgstr "另存为(&A)..." |
21eadc1a | 4994 | |
7f4fd42e | 4995 | #: ../src/common/docview.cpp:305 |
f6fe9f9c | 4996 | msgid "Save As" |
bd2d8bfd | 4997 | msgstr "另存为" |
92ee0ef9 | 4998 | |
f4eadf61 MB |
4999 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 |
5000 | #, fuzzy | |
5001 | msgid "Save current document" | |
5002 | msgstr "选择文档视图" | |
5003 | ||
5004 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
5005 | msgid "Save current document with a different filename" | |
5006 | msgstr "" | |
5007 | ||
7f4fd42e | 5008 | #: ../src/generic/logg.cpp:535 |
92ee0ef9 | 5009 | msgid "Save log contents to file" |
bd2d8bfd | 5010 | msgstr "把日志内容保存到文件" |
92ee0ef9 | 5011 | |
7f4fd42e | 5012 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
92ee0ef9 | 5013 | msgid "Script" |
7d2c94cc | 5014 | msgstr "Script" |
92ee0ef9 | 5015 | |
7f4fd42e VS |
5016 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 |
5017 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 | |
92ee0ef9 | 5018 | msgid "Search" |
bd2d8bfd | 5019 | msgstr "搜索" |
92ee0ef9 | 5020 | |
7f4fd42e | 5021 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:536 |
f4eadf61 MB |
5022 | msgid "" |
5023 | "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " | |
5024 | "above" | |
bd2d8bfd | 5025 | msgstr "从帮助内容中搜索符合你在上面输入的正文的所有条目" |
92ee0ef9 | 5026 | |
7f4fd42e | 5027 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
92ee0ef9 | 5028 | msgid "Search direction" |
54217850 | 5029 | msgstr "搜索方向" |
92ee0ef9 | 5030 | |
7f4fd42e | 5031 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
92ee0ef9 | 5032 | msgid "Search for:" |
bd2d8bfd | 5033 | msgstr "搜索:" |
92ee0ef9 | 5034 | |
7f4fd42e | 5035 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
92ee0ef9 | 5036 | msgid "Search in all books" |
54217850 | 5037 | msgstr "搜索所有的书籍" |
92ee0ef9 | 5038 | |
f4eadf61 MB |
5039 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 |
5040 | #, fuzzy | |
5041 | msgid "Search!" | |
5042 | msgstr "搜索" | |
5043 | ||
5044 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 | |
7f4fd42e | 5045 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:875 |
92ee0ef9 | 5046 | msgid "Searching..." |
54217850 | 5047 | msgstr "搜索中..." |
92ee0ef9 | 5048 | |
7f4fd42e | 5049 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 |
92ee0ef9 | 5050 | msgid "Sections" |
bd2d8bfd | 5051 | msgstr "段" |
92ee0ef9 | 5052 | |
7f4fd42e | 5053 | #: ../src/common/ffile.cpp:231 |
92ee0ef9 VZ |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
bd2d8bfd | 5056 | msgstr "文件 '%s'定位错误" |
92ee0ef9 | 5057 | |
7f4fd42e | 5058 | #: ../src/common/ffile.cpp:221 |
81486341 VZ |
5059 | #, c-format |
5060 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
bd2d8bfd | 5061 | msgstr "文件 '%s'定位错误 (stdio不支持大文件)" |
81486341 | 5062 | |
7f4fd42e VS |
5063 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 |
5064 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 | |
92ee0ef9 | 5065 | msgid "Select &All" |
54217850 | 5066 | msgstr "全部选择(&A)" |
92ee0ef9 | 5067 | |
7f4fd42e VS |
5068 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 |
5069 | #, fuzzy | |
5070 | msgid "Select All" | |
5071 | msgstr "全部选择(&A)" | |
5072 | ||
5073 | #: ../src/common/docview.cpp:1744 | |
92ee0ef9 | 5074 | msgid "Select a document template" |
bd2d8bfd | 5075 | msgstr "选择文档模板" |
92ee0ef9 | 5076 | |
7f4fd42e | 5077 | #: ../src/common/docview.cpp:1821 |
92ee0ef9 | 5078 | msgid "Select a document view" |
bd2d8bfd | 5079 | msgstr "选择文档视图" |
92ee0ef9 | 5080 | |
7f4fd42e VS |
5081 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 |
5082 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 | |
f4eadf61 MB |
5083 | msgid "Select regular or bold." |
5084 | msgstr "" | |
5085 | ||
7f4fd42e VS |
5086 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 |
5087 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 | |
f4eadf61 MB |
5088 | msgid "Select regular or italic style." |
5089 | msgstr "" | |
5090 | ||
7f4fd42e VS |
5091 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 |
5092 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
f4eadf61 MB |
5093 | msgid "Select underlining or no underlining." |
5094 | msgstr "" | |
5095 | ||
7f4fd42e | 5096 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 5097 | msgid "Selection" |
54217850 | 5098 | msgstr "选段" |
62603868 | 5099 | |
f4eadf61 MB |
5100 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
5101 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5102 | msgid "Selects the list level to edit." | |
5103 | msgstr "" | |
5104 | ||
7f4fd42e | 5105 | #: ../src/common/cmdline.cpp:790 |
92ee0ef9 VZ |
5106 | #, c-format |
5107 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
bd2d8bfd | 5108 | msgstr "期望在选项 '%s'后存在分隔符." |
92ee0ef9 | 5109 | |
7f4fd42e | 5110 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 5111 | msgid "Setup..." |
bd2d8bfd | 5112 | msgstr "设置..." |
92ee0ef9 | 5113 | |
7f4fd42e | 5114 | #: ../src/msw/dialup.cpp:566 |
92ee0ef9 | 5115 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
bd2d8bfd | 5116 | msgstr "找到多个活动拨号连接, 随机选择一个." |
92ee0ef9 | 5117 | |
7f4fd42e | 5118 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:298 |
f4eadf61 MB |
5119 | #, fuzzy |
5120 | msgid "Shift-" | |
5121 | msgstr "shift" | |
5122 | ||
7f4fd42e | 5123 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 MB |
5124 | #, fuzzy |
5125 | msgid "Show &hidden directories" | |
5126 | msgstr "显示隐藏目录" | |
5127 | ||
7f4fd42e | 5128 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 |
f4eadf61 MB |
5129 | #, fuzzy |
5130 | msgid "Show &hidden files" | |
5131 | msgstr "显示隐藏文件" | |
5132 | ||
5133 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
5134 | msgid "Show about dialog" | |
5135 | msgstr "" | |
5136 | ||
7f4fd42e | 5137 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:488 |
92ee0ef9 | 5138 | msgid "Show all" |
54217850 | 5139 | msgstr "全部显示" |
92ee0ef9 | 5140 | |
7f4fd42e | 5141 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:499 |
92ee0ef9 | 5142 | msgid "Show all items in index" |
54217850 | 5143 | msgstr "以索引方式显示所有项目" |
92ee0ef9 | 5144 | |
7f4fd42e | 5145 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
92ee0ef9 | 5146 | msgid "Show hidden directories" |
bd2d8bfd | 5147 | msgstr "显示隐藏目录" |
92ee0ef9 | 5148 | |
7f4fd42e | 5149 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 |
92ee0ef9 | 5150 | msgid "Show/hide navigation panel" |
bd2d8bfd | 5151 | msgstr "显示/隐藏 导航面板" |
92ee0ef9 | 5152 | |
7f4fd42e VS |
5153 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
5154 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 | |
f4eadf61 MB |
5155 | msgid "Shows a Unicode subset." |
5156 | msgstr "" | |
5157 | ||
7f4fd42e | 5158 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 |
f4eadf61 | 5159 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 |
7f4fd42e VS |
5160 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 |
5161 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
f4eadf61 MB |
5162 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
5163 | msgstr "" | |
5164 | ||
7f4fd42e VS |
5165 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
5166 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 | |
f4eadf61 MB |
5167 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
5168 | msgstr "" | |
5169 | ||
7f4fd42e | 5170 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 |
f4eadf61 MB |
5171 | msgid "Shows a preview of the font." |
5172 | msgstr "" | |
5173 | ||
7f4fd42e VS |
5174 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 |
5175 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
f4eadf61 MB |
5176 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
5177 | msgstr "" | |
5178 | ||
7f4fd42e | 5179 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 |
21eadc1a | 5180 | msgid "Shows the font preview." |
bd2d8bfd | 5181 | msgstr "显示字体预览." |
21eadc1a | 5182 | |
f4eadf61 MB |
5183 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 |
5184 | msgid "Simple monochrome theme" | |
5185 | msgstr "" | |
5186 | ||
7f4fd42e VS |
5187 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 |
5188 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5189 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
5190 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 | |
5191 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
5192 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
f4eadf61 MB |
5193 | msgid "Single" |
5194 | msgstr "" | |
5195 | ||
7f4fd42e | 5196 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
92ee0ef9 | 5197 | msgid "Size" |
bd2d8bfd | 5198 | msgstr "大小" |
92ee0ef9 | 5199 | |
7f4fd42e | 5200 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 |
f4eadf61 MB |
5201 | #, fuzzy |
5202 | msgid "Size:" | |
5203 | msgstr "大小" | |
5204 | ||
7f4fd42e | 5205 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 |
81486341 | 5206 | msgid "Skip" |
bd2d8bfd | 5207 | msgstr "跳过" |
81486341 | 5208 | |
7f4fd42e | 5209 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
92ee0ef9 | 5210 | msgid "Slant" |
bd2d8bfd | 5211 | msgstr "倾斜" |
92ee0ef9 | 5212 | |
7f4fd42e | 5213 | #: ../src/common/docview.cpp:597 |
92ee0ef9 | 5214 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
bd2d8bfd | 5215 | msgstr "对不起, 不能打开文件供保存." |
92ee0ef9 | 5216 | |
7f4fd42e | 5217 | #: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 |
92ee0ef9 | 5218 | msgid "Sorry, could not open this file." |
bd2d8bfd | 5219 | msgstr "对不起, 不能打开文件." |
92ee0ef9 | 5220 | |
7f4fd42e | 5221 | #: ../src/common/docview.cpp:604 |
92ee0ef9 | 5222 | msgid "Sorry, could not save this file." |
bd2d8bfd | 5223 | msgstr "对不起, 不能保存文件." |
92ee0ef9 | 5224 | |
7f4fd42e | 5225 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 |
92ee0ef9 | 5226 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
bd2d8bfd | 5227 | msgstr "对不起, 没有足够内存创建预览." |
92ee0ef9 | 5228 | |
7f4fd42e | 5229 | #: ../src/common/docview.cpp:1057 |
402b0a2c | 5230 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
bd2d8bfd | 5231 | msgstr "对不起, 需要先安装打印机才能创建打印预览." |
402b0a2c | 5232 | |
7f4fd42e VS |
5233 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 |
5234 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
5235 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
5236 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
f4eadf61 MB |
5237 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
5238 | msgstr "" | |
5239 | ||
7f4fd42e | 5240 | #: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 |
402b0a2c | 5241 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
bd2d8bfd | 5242 | msgstr "对不起, 此文件的格式未知." |
402b0a2c | 5243 | |
edff7545 | 5244 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 5245 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
bd2d8bfd | 5246 | msgstr "声音数据为不支持的格式." |
402b0a2c | 5247 | |
edff7545 | 5248 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
5249 | #, c-format |
5250 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
bd2d8bfd | 5251 | msgstr "声音文件 '%s'为不支持的格式." |
402b0a2c | 5252 | |
7f4fd42e | 5253 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 |
f4eadf61 MB |
5254 | #, fuzzy |
5255 | msgid "Spacing" | |
5256 | msgstr "搜索中..." | |
5257 | ||
7f4fd42e VS |
5258 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
5259 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 MB |
5260 | msgid "Standard" |
5261 | msgstr "" | |
5262 | ||
5263 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
92ee0ef9 | 5264 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
bd2d8bfd | 5265 | msgstr "报表用纸, 5 1/2 x 8 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 5266 | |
7f4fd42e | 5267 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 5268 | msgid "Status:" |
bd2d8bfd | 5269 | msgstr "状态:" |
81486341 | 5270 | |
7f4fd42e | 5271 | #: ../src/generic/logg.cpp:652 |
92ee0ef9 | 5272 | msgid "Status: " |
bd2d8bfd | 5273 | msgstr "状态: " |
92ee0ef9 | 5274 | |
f4eadf61 | 5275 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c | 5276 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
bd2d8bfd | 5277 | msgstr "不支持针对尚未形成流的对象的流委派" |
402b0a2c | 5278 | |
f4eadf61 | 5279 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
7d2c94cc | 5280 | #, c-format |
402b0a2c | 5281 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
bd2d8bfd | 5282 | msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s" |
402b0a2c | 5283 | |
7f4fd42e | 5284 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 |
f4eadf61 MB |
5285 | #, fuzzy |
5286 | msgid "Style" | |
5287 | msgstr "字体(&S):" | |
5288 | ||
7f4fd42e | 5289 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 |
f4eadf61 MB |
5290 | msgid "Style Organiser" |
5291 | msgstr "" | |
5292 | ||
7f4fd42e | 5293 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 |
f4eadf61 MB |
5294 | #, fuzzy |
5295 | msgid "Style:" | |
5296 | msgstr "字体(&S):" | |
5297 | ||
7f4fd42e | 5298 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 |
92ee0ef9 VZ |
5299 | #, c-format |
5300 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
bd2d8bfd | 5301 | msgstr "子类 '%s' 在资源 '%s'中不存在, 无法子类化!" |
92ee0ef9 | 5302 | |
7f4fd42e VS |
5303 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 |
5304 | #, fuzzy | |
5305 | msgid "Subscrip&t" | |
5306 | msgstr "Script" | |
5307 | ||
5308 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 | |
5309 | #, fuzzy | |
5310 | msgid "Supe&rscript" | |
5311 | msgstr "Script" | |
5312 | ||
f4eadf61 | 5313 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 5314 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
54217850 | 5315 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 纸张, 227 x 356 毫米" |
62603868 | 5316 | |
f4eadf61 | 5317 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 5318 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
54217850 | 5319 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 纸张, 305 x 487 毫米" |
62603868 | 5320 | |
7f4fd42e | 5321 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
f4eadf61 MB |
5322 | msgid "Swiss" |
5323 | msgstr "瑞士" | |
5324 | ||
7f4fd42e VS |
5325 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
5326 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 MB |
5327 | msgid "Symbol" |
5328 | msgstr "" | |
5329 | ||
7f4fd42e VS |
5330 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 |
5331 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 | |
f4eadf61 MB |
5332 | #, fuzzy |
5333 | msgid "Symbol &font:" | |
5334 | msgstr "正常字体:" | |
5335 | ||
7f4fd42e | 5336 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 |
f4eadf61 MB |
5337 | msgid "Symbols" |
5338 | msgstr "" | |
5339 | ||
7f4fd42e | 5340 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 MB |
5341 | msgid "TAB" |
5342 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 5343 | |
7f4fd42e | 5344 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:93 |
62603868 | 5345 | msgid "TIFF library error." |
54217850 | 5346 | msgstr "TIFF库错误." |
62603868 | 5347 | |
7f4fd42e | 5348 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:77 |
62603868 | 5349 | msgid "TIFF library warning." |
54217850 | 5350 | msgstr "TIFF库警告." |
62603868 | 5351 | |
7f4fd42e VS |
5352 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 |
5353 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:519 | |
92ee0ef9 | 5354 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
bd2d8bfd | 5355 | msgstr "TIFF: 不能分配内存." |
92ee0ef9 | 5356 | |
7f4fd42e | 5357 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:272 |
92ee0ef9 | 5358 | msgid "TIFF: Error loading image." |
bd2d8bfd | 5359 | msgstr "TIFF: 装载图像错误." |
92ee0ef9 | 5360 | |
7f4fd42e | 5361 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:334 |
92ee0ef9 | 5362 | msgid "TIFF: Error reading image." |
bd2d8bfd | 5363 | msgstr "TIFF: 读图像错误." |
92ee0ef9 | 5364 | |
7f4fd42e | 5365 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:439 |
92ee0ef9 | 5366 | msgid "TIFF: Error saving image." |
bd2d8bfd | 5367 | msgstr "TIFF: 保存图像错误." |
92ee0ef9 | 5368 | |
7f4fd42e | 5369 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:565 |
92ee0ef9 | 5370 | msgid "TIFF: Error writing image." |
bd2d8bfd | 5371 | msgstr "TIFF: 写图像错误." |
92ee0ef9 | 5372 | |
f4eadf61 | 5373 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 5374 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
54217850 | 5375 | msgstr "小报(特大), 11.69 x 18 英寸" |
62603868 | 5376 | |
f4eadf61 | 5377 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
92ee0ef9 | 5378 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
bd2d8bfd | 5379 | msgstr "小报, 11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 5380 | |
7f4fd42e | 5381 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 |
f4eadf61 MB |
5382 | msgid "Tabs" |
5383 | msgstr "" | |
5384 | ||
7f4fd42e | 5385 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
92ee0ef9 | 5386 | msgid "Teletype" |
bd2d8bfd | 5387 | msgstr "电传打字机" |
92ee0ef9 | 5388 | |
7f4fd42e | 5389 | #: ../src/common/docview.cpp:1745 |
92ee0ef9 | 5390 | msgid "Templates" |
bd2d8bfd | 5391 | msgstr "模板" |
92ee0ef9 | 5392 | |
7f4fd42e VS |
5393 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 |
5394 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " | |
5395 | msgstr "" | |
5396 | ||
5397 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
92ee0ef9 | 5398 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
bd2d8bfd | 5399 | msgstr "泰语 (ISO-8859-11)" |
92ee0ef9 | 5400 | |
7f4fd42e | 5401 | #: ../src/common/ftp.cpp:706 |
92ee0ef9 | 5402 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
bd2d8bfd | 5403 | msgstr "FTP服务器不支持passive模式." |
92ee0ef9 | 5404 | |
7f4fd42e | 5405 | #: ../src/common/ftp.cpp:694 |
21eadc1a | 5406 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
bd2d8bfd | 5407 | msgstr "FTP服务器不支持PORT命令." |
21eadc1a | 5408 | |
f4eadf61 MB |
5409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 |
5410 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
7f4fd42e VS |
5411 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 |
5412 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
f4eadf61 MB |
5413 | msgid "The available bullet styles." |
5414 | msgstr "" | |
5415 | ||
7f4fd42e VS |
5416 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 |
5417 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
f4eadf61 MB |
5418 | #, fuzzy |
5419 | msgid "The available styles." | |
5420 | msgstr "字体风格." | |
5421 | ||
7f4fd42e VS |
5422 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
5423 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5425 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
5426 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5427 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
5428 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 | |
5429 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
f4eadf61 MB |
5430 | msgid "The bullet character." |
5431 | msgstr "" | |
5432 | ||
7f4fd42e VS |
5433 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 |
5434 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 | |
f4eadf61 MB |
5435 | msgid "The character code." |
5436 | msgstr "" | |
5437 | ||
5438 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 | |
92ee0ef9 VZ |
5439 | #, c-format |
5440 | msgid "" | |
5441 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5442 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5443 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
402b0a2c | 5444 | msgstr "" |
bd2d8bfd | 5445 | "未知字符集'%s'. 选择其它字符集\n" |
14ddc4d7 | 5446 | "代替它; 如果不能\n" |
bd2d8bfd | 5447 | "被替代则选择[取消] " |
92ee0ef9 | 5448 | |
7f4fd42e | 5449 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
92ee0ef9 VZ |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
bd2d8bfd | 5452 | msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在." |
92ee0ef9 | 5453 | |
f4eadf61 MB |
5454 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5455 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5456 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
5457 | msgstr "" | |
5458 | ||
7f4fd42e | 5459 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
bd2d8bfd | 5460 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
5461 | msgid "" |
5462 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
92ee0ef9 | 5463 | "Create it now?" |
402b0a2c | 5464 | msgstr "" |
bd2d8bfd VZ |
5465 | "目录 '%s'不存在\n" |
5466 | "现在创建?" | |
92ee0ef9 | 5467 | |
7f4fd42e | 5468 | #: ../src/common/docview.cpp:2012 |
bd2d8bfd | 5469 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
5470 | msgid "" |
5471 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5472 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5473 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
5474 | "文件 '%s' 不能打开.\n" |
5475 | "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去." | |
402b0a2c | 5476 | |
7f4fd42e | 5477 | #: ../src/common/docview.cpp:2022 |
bd2d8bfd | 5478 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
5479 | msgid "" |
5480 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
92ee0ef9 | 5481 | "It has been removed from the most recently used files list." |
402b0a2c | 5482 | msgstr "" |
bd2d8bfd VZ |
5483 | "文件 '%s' 不存在,不能被打开.\n" |
5484 | "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去." | |
92ee0ef9 | 5485 | |
7f4fd42e VS |
5486 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
5487 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
5488 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 | |
5489 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
f4eadf61 MB |
5490 | #, fuzzy |
5491 | msgid "The first line indent." | |
5492 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
5493 | ||
7f4fd42e VS |
5494 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 |
5495 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" | |
5496 | msgstr "" | |
5497 | ||
5498 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 | |
21eadc1a | 5499 | msgid "The font colour." |
bd2d8bfd | 5500 | msgstr "字体颜色." |
21eadc1a | 5501 | |
7f4fd42e | 5502 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 |
21eadc1a | 5503 | msgid "The font family." |
bd2d8bfd | 5504 | msgstr "字体." |
21eadc1a | 5505 | |
7f4fd42e VS |
5506 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 |
5507 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 MB |
5508 | msgid "The font from which to take the symbol." |
5509 | msgstr "" | |
5510 | ||
7f4fd42e VS |
5511 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 |
5512 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 | |
21eadc1a | 5513 | msgid "The font point size." |
bd2d8bfd | 5514 | msgstr "字体大小(磅值)." |
21eadc1a | 5515 | |
7f4fd42e | 5516 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 |
f4eadf61 MB |
5517 | #, fuzzy |
5518 | msgid "The font size in points." | |
5519 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
5520 | ||
7f4fd42e | 5521 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 |
21eadc1a | 5522 | msgid "The font style." |
bd2d8bfd | 5523 | msgstr "字体风格." |
21eadc1a | 5524 | |
7f4fd42e | 5525 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 |
21eadc1a | 5526 | msgid "The font weight." |
bd2d8bfd | 5527 | msgstr "字体粗细." |
21eadc1a | 5528 | |
7f4fd42e VS |
5529 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
5530 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
5531 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 | |
5532 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
f4eadf61 MB |
5533 | #, fuzzy |
5534 | msgid "The left indent." | |
5535 | msgstr "字体粗细." | |
5536 | ||
7f4fd42e | 5537 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 |
f4eadf61 | 5538 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 |
7f4fd42e VS |
5539 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 |
5540 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
f4eadf61 MB |
5541 | msgid "The line spacing." |
5542 | msgstr "" | |
5543 | ||
7f4fd42e VS |
5544 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 |
5545 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 | |
f4eadf61 MB |
5546 | msgid "The list item number." |
5547 | msgstr "" | |
5548 | ||
7f4fd42e VS |
5549 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
5550 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
5551 | #, fuzzy | |
5552 | msgid "The outline level." | |
5553 | msgstr "显示字体预览." | |
5554 | ||
5555 | #: ../src/common/filename.cpp:1254 | |
92ee0ef9 VZ |
5556 | #, c-format |
5557 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
bd2d8bfd | 5558 | msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!" |
92ee0ef9 | 5559 | |
7f4fd42e | 5560 | #: ../src/common/log.cpp:501 |
f4eadf61 MB |
5561 | #, c-format |
5562 | msgid "The previous message repeated once." | |
5563 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
5564 | msgstr[0] "" | |
5565 | msgstr[1] "" | |
5566 | ||
7f4fd42e VS |
5567 | #: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 |
5568 | msgid "The print dialog returned an error." | |
5569 | msgstr "" | |
5570 | ||
5571 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 | |
5572 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
f4eadf61 MB |
5573 | msgid "The range to show." |
5574 | msgstr "" | |
5575 | ||
7f4fd42e | 5576 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
98735f00 | 5577 | msgid "" |
f4eadf61 MB |
5578 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
5579 | "private information,\n" | |
98735f00 | 5580 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 5581 | msgstr "" |
62603868 | 5582 | "报告包含了以下文件. 如果这些文件含有私人信息, \n" |
14ddc4d7 | 5583 | "请去掉选中相应的文件, 未选中的文件就会从报告中删除.\n" |
9a81018e | 5584 | |
7f4fd42e | 5585 | #: ../src/common/cmdline.cpp:955 |
92ee0ef9 VZ |
5586 | #, c-format |
5587 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
bd2d8bfd | 5588 | msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定." |
92ee0ef9 | 5589 | |
7f4fd42e VS |
5590 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 |
5591 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
5592 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 | |
5593 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
f4eadf61 MB |
5594 | msgid "The right indent." |
5595 | msgstr "" | |
5596 | ||
7f4fd42e VS |
5597 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 |
5598 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5599 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
f4eadf61 MB |
5600 | msgid "The spacing after the paragraph." |
5601 | msgstr "" | |
5602 | ||
7f4fd42e VS |
5603 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 |
5604 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
5605 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 | |
5606 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
f4eadf61 MB |
5607 | msgid "The spacing before the paragraph." |
5608 | msgstr "" | |
5609 | ||
5610 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5611 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
5612 | #, fuzzy | |
5613 | msgid "The style name." | |
5614 | msgstr "字体风格." | |
5615 | ||
5616 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5617 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
5618 | msgid "The style on which this style is based." | |
5619 | msgstr "" | |
5620 | ||
7f4fd42e VS |
5621 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
5622 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 MB |
5623 | #, fuzzy |
5624 | msgid "The style preview." | |
5625 | msgstr "显示字体预览." | |
5626 | ||
5627 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5628 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
5629 | #, fuzzy | |
5630 | msgid "The tab position." | |
5631 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
5632 | ||
5633 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
5634 | #, fuzzy | |
5635 | msgid "The tab positions." | |
5636 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
5637 | ||
7f4fd42e | 5638 | #: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 |
92ee0ef9 | 5639 | msgid "The text couldn't be saved." |
bd2d8bfd | 5640 | msgstr "文本不能被保存." |
92ee0ef9 | 5641 | |
7f4fd42e | 5642 | #: ../src/common/cmdline.cpp:933 |
92ee0ef9 VZ |
5643 | #, c-format |
5644 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
bd2d8bfd | 5645 | msgstr "选项 '%s'的值必须被指定." |
92ee0ef9 | 5646 | |
7f4fd42e VS |
5647 | #: ../src/msw/dialup.cpp:455 |
5648 | #, fuzzy, c-format | |
f4eadf61 | 5649 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
5650 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " |
5651 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
bd2d8bfd | 5652 | msgstr "安装在本机的远程访问服务(RAS)太旧, 请更新它 (下列必须的函数缺失: %s)." |
92ee0ef9 | 5653 | |
7f4fd42e VS |
5654 | #: ../src/gtk/print.cpp:921 |
5655 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." | |
5656 | msgstr "" | |
5657 | ||
5658 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 | |
5659 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." | |
5660 | msgstr "" | |
5661 | ||
5662 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 | |
f4eadf61 MB |
5663 | msgid "" |
5664 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
54217850 | 5665 | msgstr "在页面建立时发生问题: 您可能需要设置一台默认的打印机." |
92ee0ef9 | 5666 | |
7f4fd42e VS |
5667 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
5668 | #, fuzzy | |
f4eadf61 | 5669 | msgid "" |
7f4fd42e VS |
5670 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " |
5671 | "comctl32.dll" | |
bd2d8bfd | 5672 | msgstr "本系统不支持日期获取控制, 请升级您的comctl32.dll" |
81486341 | 5673 | |
f4eadf61 MB |
5674 | #: ../src/msw/thread.cpp:1247 |
5675 | msgid "" | |
4c51a665 | 5676 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " |
f4eadf61 | 5677 | "storage" |
bd2d8bfd | 5678 | msgstr "线程模块初始化失败: 不能在线程本地存储区中存放值" |
92ee0ef9 | 5679 | |
7f4fd42e | 5680 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 |
92ee0ef9 | 5681 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
bd2d8bfd | 5682 | msgstr "线程模块初始化失败: 创建线程键失败" |
92ee0ef9 | 5683 | |
f4eadf61 MB |
5684 | #: ../src/msw/thread.cpp:1235 |
5685 | msgid "" | |
5686 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
5687 | "local storage" | |
bd2d8bfd | 5688 | msgstr "线程模块初始化失败: 不能在线程本地存储区中分配索引" |
92ee0ef9 | 5689 | |
7f4fd42e | 5690 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 |
92ee0ef9 | 5691 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
bd2d8bfd | 5692 | msgstr "线程优先级设置被忽略." |
92ee0ef9 | 5693 | |
7f4fd42e | 5694 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
92ee0ef9 | 5695 | msgid "Tile &Horizontally" |
14ddc4d7 | 5696 | msgstr "水平排布(&H)" |
92ee0ef9 | 5697 | |
7f4fd42e | 5698 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
92ee0ef9 | 5699 | msgid "Tile &Vertically" |
14ddc4d7 | 5700 | msgstr "垂直排布(&V)" |
92ee0ef9 | 5701 | |
7f4fd42e | 5702 | #: ../src/common/ftp.cpp:633 |
21eadc1a | 5703 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
bd2d8bfd | 5704 | msgstr "等待FTP服务器连接时超时, 请尝试用passive模式." |
21eadc1a | 5705 | |
7f4fd42e | 5706 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 |
402b0a2c | 5707 | msgid "Timer creation failed." |
bd2d8bfd | 5708 | msgstr "计时器创建失败" |
92ee0ef9 | 5709 | |
f4eadf61 | 5710 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
92ee0ef9 | 5711 | msgid "Tip of the Day" |
bd2d8bfd | 5712 | msgstr "每日技巧" |
92ee0ef9 | 5713 | |
f4eadf61 | 5714 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 |
92ee0ef9 | 5715 | msgid "Tips not available, sorry!" |
14ddc4d7 | 5716 | msgstr "对不起, 没有所需技巧!" |
92ee0ef9 | 5717 | |
7f4fd42e | 5718 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 |
92ee0ef9 | 5719 | msgid "To:" |
bd2d8bfd | 5720 | msgstr "到:" |
92ee0ef9 | 5721 | |
7f4fd42e VS |
5722 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 |
5723 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " | |
5724 | msgstr "" | |
5725 | ||
5726 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 | |
f4eadf61 MB |
5727 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
5728 | msgstr "" | |
5729 | ||
7f4fd42e | 5730 | #: ../src/common/imagpng.cpp:288 |
402b0a2c | 5731 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
bd2d8bfd | 5732 | msgstr "PNG中的颜色数过多, 图像可能会有点模糊." |
402b0a2c | 5733 | |
7f4fd42e | 5734 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
92ee0ef9 | 5735 | msgid "Top margin (mm):" |
bd2d8bfd | 5736 | msgstr "上页边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 5737 | |
7f4fd42e | 5738 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 MB |
5739 | msgid "Translations by " |
5740 | msgstr "" | |
5741 | ||
7f4fd42e VS |
5742 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 |
5743 | msgid "Translators" | |
5744 | msgstr "" | |
5745 | ||
5746 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:220 | |
92ee0ef9 VZ |
5747 | #, c-format |
5748 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
bd2d8bfd | 5749 | msgstr "试图从内存VFS中移去文件'%s', 但它并没有被装入内存!" |
92ee0ef9 | 5750 | |
7f4fd42e | 5751 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 |
92ee0ef9 | 5752 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
54217850 | 5753 | msgstr "试图解析 NULL 主机名: 放弃" |
92ee0ef9 | 5754 | |
7f4fd42e | 5755 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
92ee0ef9 | 5756 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
bd2d8bfd | 5757 | msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" |
92ee0ef9 | 5758 | |
7f4fd42e | 5759 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 |
402b0a2c | 5760 | msgid "Type" |
bd2d8bfd | 5761 | msgstr "类型" |
402b0a2c | 5762 | |
7f4fd42e VS |
5763 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 |
5764 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 | |
f4eadf61 MB |
5765 | #, fuzzy |
5766 | msgid "Type a font name." | |
5767 | msgstr "字体." | |
5768 | ||
7f4fd42e VS |
5769 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
5770 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 | |
f4eadf61 MB |
5771 | msgid "Type a size in points." |
5772 | msgstr "" | |
5773 | ||
7f4fd42e VS |
5774 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 |
5775 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 | |
402b0a2c | 5776 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
bd2d8bfd | 5777 | msgstr "必须进行 enum - long 的类型转换" |
402b0a2c | 5778 | |
7f4fd42e | 5779 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 MB |
5780 | msgid "UP" |
5781 | msgstr "" | |
5782 | ||
5783 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
92ee0ef9 | 5784 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
54217850 | 5785 | msgstr "美国标准复写簿, 14 7/8 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 5786 | |
7f4fd42e | 5787 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
f4eadf61 MB |
5788 | #, fuzzy |
5789 | msgid "US-ASCII" | |
5790 | msgstr "ASCII" | |
5791 | ||
7f4fd42e VS |
5792 | #: ../src/gtk/app.cpp:494 |
5793 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" | |
f4eadf61 MB |
5794 | msgstr "" |
5795 | ||
7f4fd42e VS |
5796 | #: ../src/gtk/app.cpp:330 |
5797 | #, fuzzy | |
5798 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
5799 | msgstr "不能初始化OpenGL" | |
5800 | ||
5801 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:534 | |
92ee0ef9 VZ |
5802 | #, c-format |
5803 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
bd2d8bfd | 5804 | msgstr "不能打开HTML文档: %s" |
92ee0ef9 | 5805 | |
f4eadf61 | 5806 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 5807 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
bd2d8bfd | 5808 | msgstr "不能异步地播放声音." |
402b0a2c | 5809 | |
f4eadf61 | 5810 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a | 5811 | msgid "Undelete" |
bd2d8bfd | 5812 | msgstr "取消删除" |
92ee0ef9 | 5813 | |
7f4fd42e VS |
5814 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
5815 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 | |
5816 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 | |
f4eadf61 MB |
5817 | #, fuzzy |
5818 | msgid "Underlined" | |
5819 | msgstr "下划线(&U)" | |
5820 | ||
7f4fd42e VS |
5821 | #: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 |
5822 | #, fuzzy | |
5823 | msgid "Undo" | |
5824 | msgstr "恢复(&U)" | |
5825 | ||
f4eadf61 MB |
5826 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
5827 | msgid "Undo last action" | |
5828 | msgstr "" | |
5829 | ||
7f4fd42e | 5830 | #: ../src/common/cmdline.cpp:738 |
f4eadf61 MB |
5831 | #, fuzzy, c-format |
5832 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
5833 | msgstr "意外参数 '%s'" | |
5834 | ||
7f4fd42e | 5835 | #: ../src/common/cmdline.cpp:896 |
92ee0ef9 VZ |
5836 | #, c-format |
5837 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
bd2d8bfd | 5838 | msgstr "意外参数 '%s'" |
92ee0ef9 | 5839 | |
7f4fd42e | 5840 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
f4eadf61 MB |
5841 | #, fuzzy |
5842 | msgid "Unicode" | |
5843 | msgstr "取消缩进(&U)" | |
5844 | ||
7f4fd42e | 5845 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
402b0a2c | 5846 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
bd2d8bfd | 5847 | msgstr "16位的Unicode编码 (UTF-16)" |
402b0a2c | 5848 | |
7f4fd42e | 5849 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
402b0a2c | 5850 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
bd2d8bfd | 5851 | msgstr "16位大字节序Unicode编码 (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 5852 | |
7f4fd42e | 5853 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
402b0a2c | 5854 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
bd2d8bfd | 5855 | msgstr "16位小字节序Unicode编码 (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 5856 | |
7f4fd42e | 5857 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
402b0a2c | 5858 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
bd2d8bfd | 5859 | msgstr "32位的Unicode编码 (UTF-32)" |
402b0a2c | 5860 | |
7f4fd42e | 5861 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
402b0a2c | 5862 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
bd2d8bfd | 5863 | msgstr "32位大字节序Unicode编码 (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 5864 | |
7f4fd42e | 5865 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
402b0a2c | 5866 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
bd2d8bfd | 5867 | msgstr "32位小字节序Unicode编码 (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 5868 | |
7f4fd42e | 5869 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 |
92ee0ef9 | 5870 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
bd2d8bfd | 5871 | msgstr "7位的Unicode编码 (UTF-7)" |
92ee0ef9 | 5872 | |
7f4fd42e | 5873 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
92ee0ef9 | 5874 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
bd2d8bfd | 5875 | msgstr "8位的Unicode编码 (UTF-8)" |
92ee0ef9 | 5876 | |
7f4fd42e | 5877 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 |
f4eadf61 MB |
5878 | #, fuzzy |
5879 | msgid "Unknown" | |
5880 | msgstr "未知" | |
5881 | ||
7f4fd42e | 5882 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
92ee0ef9 VZ |
5883 | #, c-format |
5884 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
bd2d8bfd | 5885 | msgstr "未知 DDE 错误 %08x" |
92ee0ef9 | 5886 | |
f4eadf61 | 5887 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c | 5888 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
bd2d8bfd | 5889 | msgstr "未知的对象被传递给GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 5890 | |
7f4fd42e VS |
5891 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
5892 | #, fuzzy, c-format | |
5893 | msgid "Unknown Property %s" | |
5894 | msgstr "未知属性 %s" | |
5895 | ||
5896 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:379 | |
5897 | #, c-format | |
5898 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
5899 | msgstr "" | |
5900 | ||
5901 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 | |
81486341 | 5902 | msgid "Unknown dynamic library error" |
bd2d8bfd | 5903 | msgstr "未知的动态库错误" |
81486341 | 5904 | |
7f4fd42e | 5905 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:675 |
92ee0ef9 VZ |
5906 | #, c-format |
5907 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
bd2d8bfd | 5908 | msgstr "未知编码 (%d)" |
92ee0ef9 | 5909 | |
7f4fd42e | 5910 | #: ../src/common/cmdline.cpp:643 |
54217850 | 5911 | #, c-format |
92ee0ef9 | 5912 | msgid "Unknown long option '%s'" |
bd2d8bfd | 5913 | msgstr "未知的长选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 5914 | |
7f4fd42e | 5915 | #: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 |
92ee0ef9 VZ |
5916 | #, c-format |
5917 | msgid "Unknown option '%s'" | |
bd2d8bfd | 5918 | msgstr "未知选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 5919 | |
7f4fd42e | 5920 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 |
92ee0ef9 | 5921 | msgid "Unknown style flag " |
bd2d8bfd | 5922 | msgstr "未知的风格标志 " |
92ee0ef9 | 5923 | |
7f4fd42e | 5924 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:225 |
92ee0ef9 VZ |
5925 | #, c-format |
5926 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
bd2d8bfd | 5927 | msgstr "类型 %s中有不配套的'{'." |
92ee0ef9 | 5928 | |
f4eadf61 MB |
5929 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 |
5930 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 | |
92ee0ef9 | 5931 | msgid "Unnamed command" |
bd2d8bfd | 5932 | msgstr "未命名的命令" |
92ee0ef9 | 5933 | |
7f4fd42e | 5934 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
92ee0ef9 | 5935 | msgid "Unsupported clipboard format." |
bd2d8bfd | 5936 | msgstr "不支持的剪贴板格式." |
92ee0ef9 | 5937 | |
7f4fd42e | 5938 | #: ../src/common/appcmn.cpp:237 |
92ee0ef9 VZ |
5939 | #, c-format |
5940 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
54217850 | 5941 | msgstr "不支持的主题 '%s'." |
92ee0ef9 | 5942 | |
7f4fd42e | 5943 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
92ee0ef9 | 5944 | msgid "Up" |
bd2d8bfd | 5945 | msgstr "向上" |
92ee0ef9 | 5946 | |
7f4fd42e VS |
5947 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
5948 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
f4eadf61 MB |
5949 | msgid "Upper case letters" |
5950 | msgstr "" | |
5951 | ||
7f4fd42e VS |
5952 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5953 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
f4eadf61 MB |
5954 | msgid "Upper case roman numerals" |
5955 | msgstr "" | |
5956 | ||
7f4fd42e | 5957 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1027 |
92ee0ef9 VZ |
5958 | #, c-format |
5959 | msgid "Usage: %s" | |
bd2d8bfd | 5960 | msgstr "用法: %s" |
92ee0ef9 | 5961 | |
7f4fd42e VS |
5962 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 |
5963 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
5964 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 | |
5965 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
f4eadf61 MB |
5966 | msgid "Use the current alignment setting." |
5967 | msgstr "" | |
5968 | ||
7f4fd42e VS |
5969 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 |
5970 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" | |
5971 | msgstr "" | |
5972 | ||
5973 | #: ../src/common/valtext.cpp:196 | |
92ee0ef9 | 5974 | msgid "Validation conflict" |
bd2d8bfd | 5975 | msgstr "验证冲突" |
92ee0ef9 | 5976 | |
7f4fd42e VS |
5977 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 |
5978 | #, fuzzy, c-format | |
5979 | msgid "Version %s" | |
5980 | msgstr "允许" | |
402b0a2c | 5981 | |
7f4fd42e | 5982 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
92ee0ef9 | 5983 | msgid "View files as a detailed view" |
bd2d8bfd | 5984 | msgstr "按详细视图观看文件" |
92ee0ef9 | 5985 | |
7f4fd42e | 5986 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
92ee0ef9 | 5987 | msgid "View files as a list view" |
bd2d8bfd | 5988 | msgstr "按列表视图观看文件" |
92ee0ef9 | 5989 | |
7f4fd42e | 5990 | #: ../src/common/docview.cpp:1822 |
92ee0ef9 | 5991 | msgid "Views" |
bd2d8bfd | 5992 | msgstr "视图" |
92ee0ef9 | 5993 | |
7f4fd42e | 5994 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 MB |
5995 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
5996 | msgstr "" | |
5997 | ||
7f4fd42e | 5998 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 MB |
5999 | msgid "WINDOWS_MENU" |
6000 | msgstr "" | |
6001 | ||
7f4fd42e | 6002 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 MB |
6003 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
6004 | msgstr "" | |
6005 | ||
7f4fd42e VS |
6006 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 |
6007 | #, fuzzy, c-format | |
6008 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
bd2d8bfd | 6009 | msgstr "等待子过程终止失败" |
92ee0ef9 | 6010 | |
7f4fd42e | 6011 | #: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 |
92ee0ef9 | 6012 | msgid "Warning" |
bd2d8bfd | 6013 | msgstr "警告" |
92ee0ef9 | 6014 | |
7f4fd42e | 6015 | #: ../src/common/log.cpp:713 |
92ee0ef9 | 6016 | msgid "Warning: " |
bd2d8bfd | 6017 | msgstr "警告: " |
92ee0ef9 | 6018 | |
7f4fd42e | 6019 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
92ee0ef9 | 6020 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
bd2d8bfd | 6021 | msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" |
92ee0ef9 | 6022 | |
7f4fd42e | 6023 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
92ee0ef9 | 6024 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
bd2d8bfd | 6025 | msgstr "西欧(带欧元符号) (ISO-8859-15)" |
92ee0ef9 | 6026 | |
7f4fd42e | 6027 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 |
21eadc1a | 6028 | msgid "Whether the font is underlined." |
bd2d8bfd | 6029 | msgstr "字体是否为下划线." |
21eadc1a | 6030 | |
7f4fd42e | 6031 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
92ee0ef9 | 6032 | msgid "Whole word" |
bd2d8bfd | 6033 | msgstr "整字" |
92ee0ef9 | 6034 | |
7f4fd42e | 6035 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 |
92ee0ef9 | 6036 | msgid "Whole words only" |
bd2d8bfd | 6037 | msgstr "仅为整字" |
92ee0ef9 | 6038 | |
7f4fd42e | 6039 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 |
92ee0ef9 | 6040 | msgid "Win32 theme" |
bd2d8bfd | 6041 | msgstr "Win32主题(theme)" |
92ee0ef9 | 6042 | |
7f4fd42e | 6043 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
92ee0ef9 | 6044 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
bd2d8bfd | 6045 | msgstr "Windows 3.1上的Win32s" |
92ee0ef9 | 6046 | |
7f4fd42e | 6047 | #: ../src/msw/utils.cpp:1139 |
92ee0ef9 | 6048 | #, c-format |
81486341 | 6049 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
bd2d8bfd | 6050 | msgstr "Windows 2000 (build %lu" |
81486341 | 6051 | |
7f4fd42e | 6052 | #: ../src/msw/utils.cpp:1104 |
81486341 | 6053 | msgid "Windows 95" |
bd2d8bfd | 6054 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 6055 | |
7f4fd42e | 6056 | #: ../src/msw/utils.cpp:1100 |
81486341 | 6057 | msgid "Windows 95 OSR2" |
bd2d8bfd | 6058 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 6059 | |
7f4fd42e | 6060 | #: ../src/msw/utils.cpp:1115 |
81486341 | 6061 | msgid "Windows 98" |
bd2d8bfd | 6062 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 6063 | |
7f4fd42e | 6064 | #: ../src/msw/utils.cpp:1111 |
81486341 | 6065 | msgid "Windows 98 SE" |
bd2d8bfd | 6066 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 6067 | |
7f4fd42e | 6068 | #: ../src/msw/utils.cpp:1122 |
bd2d8bfd | 6069 | #, c-format |
81486341 | 6070 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
bd2d8bfd | 6071 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
92ee0ef9 | 6072 | |
7f4fd42e | 6073 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
92ee0ef9 | 6074 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
bd2d8bfd | 6075 | msgstr "Windows 阿拉伯语 (CP 1256)" |
92ee0ef9 | 6076 | |
7f4fd42e | 6077 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
92ee0ef9 | 6078 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
bd2d8bfd | 6079 | msgstr "Windows 波罗的海语 (CP 1257)" |
92ee0ef9 | 6080 | |
7f4fd42e | 6081 | #: ../src/msw/utils.cpp:1084 |
f4eadf61 MB |
6082 | #, fuzzy, c-format |
6083 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
6084 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" | |
6085 | ||
7f4fd42e | 6086 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
92ee0ef9 | 6087 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
bd2d8bfd | 6088 | msgstr "Windows 中欧 (CP 1250)" |
92ee0ef9 | 6089 | |
7f4fd42e | 6090 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
92ee0ef9 | 6091 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
bd2d8bfd | 6092 | msgstr "Windows 简体中文 (CP 936)" |
92ee0ef9 | 6093 | |
7f4fd42e | 6094 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
92ee0ef9 | 6095 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
bd2d8bfd | 6096 | msgstr "Windows 繁体中文 (CP 950)" |
92ee0ef9 | 6097 | |
7f4fd42e | 6098 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
92ee0ef9 | 6099 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
bd2d8bfd | 6100 | msgstr "Windows 西里尔语 (CP 1251)" |
92ee0ef9 | 6101 | |
7f4fd42e | 6102 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
92ee0ef9 | 6103 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
bd2d8bfd | 6104 | msgstr "Windows 希腊语 (CP 1253)" |
92ee0ef9 | 6105 | |
7f4fd42e | 6106 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
92ee0ef9 | 6107 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
bd2d8bfd | 6108 | msgstr "Windows 希伯来语 (CP 1255)" |
92ee0ef9 | 6109 | |
7f4fd42e | 6110 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
92ee0ef9 | 6111 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
bd2d8bfd | 6112 | msgstr "Windows 日语 (CP 932)" |
92ee0ef9 | 6113 | |
7f4fd42e | 6114 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
92ee0ef9 | 6115 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
bd2d8bfd | 6116 | msgstr "Windows 韩语 (CP 949)" |
92ee0ef9 | 6117 | |
7f4fd42e | 6118 | #: ../src/msw/utils.cpp:1119 |
81486341 | 6119 | msgid "Windows ME" |
bd2d8bfd | 6120 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 6121 | |
7f4fd42e | 6122 | #: ../src/msw/utils.cpp:1154 |
81486341 VZ |
6123 | #, c-format |
6124 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
bd2d8bfd | 6125 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 6126 | |
7f4fd42e | 6127 | #: ../src/msw/utils.cpp:1147 |
81486341 VZ |
6128 | #, c-format |
6129 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
bd2d8bfd | 6130 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 6131 | |
7f4fd42e | 6132 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
62603868 | 6133 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
54217850 | 6134 | msgstr "Windows 泰国语 (CP 874)" |
62603868 | 6135 | |
7f4fd42e | 6136 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
92ee0ef9 | 6137 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
bd2d8bfd | 6138 | msgstr "Windows 土耳其语 (CP 1254)" |
92ee0ef9 | 6139 | |
7f4fd42e | 6140 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
92ee0ef9 | 6141 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
bd2d8bfd | 6142 | msgstr "Windows 西欧 (CP 1252)" |
92ee0ef9 | 6143 | |
7f4fd42e | 6144 | #: ../src/msw/utils.cpp:1143 |
81486341 VZ |
6145 | #, c-format |
6146 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
bd2d8bfd | 6147 | msgstr "Windows XP (build %lu" |
81486341 | 6148 | |
7f4fd42e | 6149 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
92ee0ef9 | 6150 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7d2c94cc | 6151 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
92ee0ef9 | 6152 | |
7f4fd42e | 6153 | #: ../src/common/ffile.cpp:159 |
92ee0ef9 VZ |
6154 | #, c-format |
6155 | msgid "Write error on file '%s'" | |
bd2d8bfd | 6156 | msgstr "写文件 '%s'错误" |
92ee0ef9 | 6157 | |
7f4fd42e | 6158 | #: ../src/xml/xml.cpp:733 |
92ee0ef9 VZ |
6159 | #, c-format |
6160 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
bd2d8bfd | 6161 | msgstr "XML解析错误: '%s' 位于 行 %d" |
92ee0ef9 | 6162 | |
7f4fd42e | 6163 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 |
92ee0ef9 | 6164 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
bd2d8bfd | 6165 | msgstr "XPM: 错误的象素数据!" |
92ee0ef9 | 6166 | |
7f4fd42e | 6167 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 |
f4eadf61 MB |
6168 | #, fuzzy, c-format |
6169 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
6170 | msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s'!" | |
6171 | ||
6172 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
6173 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
6174 | msgstr "" | |
6175 | ||
7f4fd42e | 6176 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 |
f4eadf61 MB |
6177 | #, fuzzy, c-format |
6178 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
bd2d8bfd | 6179 | msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s'!" |
92ee0ef9 | 6180 | |
7f4fd42e VS |
6181 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 |
6182 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
6183 | msgstr "" | |
6184 | ||
6185 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 | |
f4eadf61 MB |
6186 | #, c-format |
6187 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
6188 | msgstr "" | |
6189 | ||
7f4fd42e | 6190 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 |
bd2d8bfd | 6191 | #, c-format |
92ee0ef9 | 6192 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
bd2d8bfd | 6193 | msgstr "没有找到XRC资源 '%s' (类 '%s')!" |
92ee0ef9 | 6194 | |
7f4fd42e | 6195 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 |
f4eadf61 MB |
6196 | #, fuzzy, c-format |
6197 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
6198 | msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." | |
6199 | ||
7f4fd42e | 6200 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 |
92ee0ef9 VZ |
6201 | #, c-format |
6202 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
bd2d8bfd | 6203 | msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." |
92ee0ef9 | 6204 | |
7f4fd42e VS |
6205 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 |
6206 | #, fuzzy, c-format | |
6207 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
bd2d8bfd | 6208 | msgstr "XRC资源: 错误的颜色 '%s' 对于 属性 '%s'." |
92ee0ef9 | 6209 | |
7f4fd42e | 6210 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 |
92ee0ef9 | 6211 | msgid "Yes" |
bd2d8bfd | 6212 | msgstr "是" |
92ee0ef9 | 6213 | |
7f4fd42e | 6214 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 |
f4eadf61 MB |
6215 | #, fuzzy |
6216 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" | |
6217 | msgstr "你不能向该项中加入新的目录." | |
6218 | ||
7f4fd42e | 6219 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 |
f4eadf61 MB |
6220 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
6221 | msgstr "" | |
6222 | ||
7f4fd42e | 6223 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
92ee0ef9 | 6224 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
bd2d8bfd | 6225 | msgstr "你不能向该项中加入新的目录." |
92ee0ef9 | 6226 | |
f4eadf61 | 6227 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 6228 | msgid "Zoom &In" |
14ddc4d7 | 6229 | msgstr "放大(&I)" |
21eadc1a | 6230 | |
f4eadf61 | 6231 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
21eadc1a | 6232 | msgid "Zoom &Out" |
14ddc4d7 | 6233 | msgstr "缩小(&O)" |
21eadc1a | 6234 | |
f4eadf61 | 6235 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 6236 | msgid "Zoom to &Fit" |
14ddc4d7 | 6237 | msgstr "缩放以适应窗口(&F)" |
21eadc1a | 6238 | |
7f4fd42e | 6239 | #: ../src/common/docview.cpp:2174 |
92ee0ef9 | 6240 | msgid "[EMPTY]" |
bd2d8bfd | 6241 | msgstr "[空]" |
92ee0ef9 | 6242 | |
7f4fd42e | 6243 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
92ee0ef9 | 6244 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
bd2d8bfd | 6245 | msgstr "DDEML应用程序已创建延时race条件." |
92ee0ef9 | 6246 | |
7f4fd42e | 6247 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
92ee0ef9 | 6248 | msgid "" |
f4eadf61 MB |
6249 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
6250 | "function,\n" | |
92ee0ef9 VZ |
6251 | "or an invalid instance identifier\n" |
6252 | "was passed to a DDEML function." | |
6253 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
6254 | "没有调用DdeInitialize初始化函数就调用DDEML其它函数,\n" |
6255 | "或传给DDEML函数的是\n" | |
6256 | "无效的实例标识." | |
92ee0ef9 | 6257 | |
7f4fd42e | 6258 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
92ee0ef9 | 6259 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
bd2d8bfd | 6260 | msgstr "客户试图建立的会话已失败." |
92ee0ef9 | 6261 | |
7f4fd42e | 6262 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
92ee0ef9 | 6263 | msgid "a memory allocation failed." |
bd2d8bfd | 6264 | msgstr "内存分配失败." |
92ee0ef9 | 6265 | |
7f4fd42e | 6266 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
92ee0ef9 | 6267 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
bd2d8bfd | 6268 | msgstr "DDEML参数验证失败." |
92ee0ef9 | 6269 | |
7f4fd42e | 6270 | #: ../src/msw/dde.cpp:1121 |
92ee0ef9 | 6271 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 6272 | msgstr "同步advise事务请求已超时." |
92ee0ef9 | 6273 | |
7f4fd42e | 6274 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
92ee0ef9 | 6275 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 6276 | msgstr "同步data事务请求已超时." |
92ee0ef9 | 6277 | |
7f4fd42e | 6278 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
92ee0ef9 | 6279 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 6280 | msgstr "同步execute事务请求已超时." |
92ee0ef9 | 6281 | |
7f4fd42e | 6282 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
92ee0ef9 | 6283 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 6284 | msgstr "同步poke事务请求已超时." |
92ee0ef9 | 6285 | |
7f4fd42e | 6286 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
92ee0ef9 | 6287 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 6288 | msgstr "终止advise事务的请求已超时." |
92ee0ef9 | 6289 | |
7f4fd42e | 6290 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
92ee0ef9 VZ |
6291 | msgid "" |
6292 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6293 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6294 | "terminated before completing a transaction." | |
6295 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
6296 | "服务器端事务试图处理\n" |
6297 | "已被客户端终止的会话, 或服务器\n" | |
6298 | "在完成事务前终止." | |
92ee0ef9 | 6299 | |
7f4fd42e | 6300 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
92ee0ef9 | 6301 | msgid "a transaction failed." |
bd2d8bfd | 6302 | msgstr "事务失败." |
92ee0ef9 | 6303 | |
7f4fd42e | 6304 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:179 |
92ee0ef9 | 6305 | msgid "alt" |
7d2c94cc | 6306 | msgstr "alt" |
92ee0ef9 | 6307 | |
7f4fd42e | 6308 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
92ee0ef9 VZ |
6309 | msgid "" |
6310 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6311 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6312 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6313 | "attempted to perform server transactions." | |
6314 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
6315 | "初始化为APPCLASS_MONITOR的应用程序\n" |
6316 | "试图执行DDE事务,\n" | |
6317 | "或初始化为APPCMD_CLIENTONLY的应用程序\n" | |
6318 | "视图执行服务器事务." | |
92ee0ef9 | 6319 | |
7f4fd42e | 6320 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
92ee0ef9 | 6321 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
bd2d8bfd | 6322 | msgstr "内部调用PostMessage失败. " |
92ee0ef9 | 6323 | |
7f4fd42e | 6324 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
92ee0ef9 | 6325 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
bd2d8bfd | 6326 | msgstr "在DDEML中发生内部错误." |
92ee0ef9 | 6327 | |
7f4fd42e | 6328 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
92ee0ef9 VZ |
6329 | msgid "" |
6330 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6331 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6332 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6333 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
6334 | "传给DDEML函数的是无效的事务标识符.\n" |
6335 | "一旦应用程序从XTYP_XACT_COMPLETE回调函数返回,\n" | |
6336 | "回调函数事务标识符就不再有效." | |
92ee0ef9 | 6337 | |
f4eadf61 | 6338 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
bd2d8bfd | 6339 | #, fuzzy |
81486341 | 6340 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
bd2d8bfd | 6341 | msgstr "假定这是分段的zip文件" |
81486341 | 6342 | |
7f4fd42e | 6343 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1871 |
92ee0ef9 VZ |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
bd2d8bfd | 6346 | msgstr "忽略对只读键 '%s'的修改." |
92ee0ef9 | 6347 | |
402b0a2c VZ |
6348 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6349 | msgid "bad arguments to library function" | |
bd2d8bfd | 6350 | msgstr "库函数参数错误" |
402b0a2c VZ |
6351 | |
6352 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6353 | msgid "bad signature" | |
bd2d8bfd | 6354 | msgstr "错误的签名" |
402b0a2c | 6355 | |
7f4fd42e | 6356 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 |
81486341 | 6357 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
bd2d8bfd | 6358 | msgstr "zip文件中到条目的偏移值错误" |
81486341 | 6359 | |
7f4fd42e | 6360 | #: ../src/common/ftp.cpp:382 |
92ee0ef9 | 6361 | msgid "binary" |
bd2d8bfd | 6362 | msgstr "二进制" |
92ee0ef9 | 6363 | |
7f4fd42e | 6364 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:697 |
92ee0ef9 | 6365 | msgid "bold" |
bd2d8bfd | 6366 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 6367 | |
f4eadf61 | 6368 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 |
54217850 | 6369 | #, fuzzy |
62603868 | 6370 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
54217850 | 6371 | msgstr "Windows目录的缓存太小." |
62603868 | 6372 | |
7f4fd42e | 6373 | #: ../src/common/ffile.cpp:92 |
92ee0ef9 VZ |
6374 | #, c-format |
6375 | msgid "can't close file '%s'" | |
bd2d8bfd | 6376 | msgstr "不能关闭文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 6377 | |
7f4fd42e | 6378 | #: ../src/common/file.cpp:261 |
92ee0ef9 VZ |
6379 | #, c-format |
6380 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 6381 | msgstr "不能关闭文件描述子 %d" |
92ee0ef9 | 6382 | |
7f4fd42e | 6383 | #: ../src/common/file.cpp:537 |
92ee0ef9 VZ |
6384 | #, c-format |
6385 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
bd2d8bfd | 6386 | msgstr "不能把修改提交给文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 6387 | |
7f4fd42e | 6388 | #: ../src/common/file.cpp:195 |
92ee0ef9 VZ |
6389 | #, c-format |
6390 | msgid "can't create file '%s'" | |
bd2d8bfd | 6391 | msgstr "不能创建文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 6392 | |
7f4fd42e | 6393 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1170 |
92ee0ef9 VZ |
6394 | #, c-format |
6395 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
bd2d8bfd | 6396 | msgstr "不能删除用户配置文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 6397 | |
7f4fd42e | 6398 | #: ../src/common/file.cpp:443 |
92ee0ef9 VZ |
6399 | #, c-format |
6400 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 6401 | msgstr "不能确定是否已达文件 %d 的尾部" |
92ee0ef9 | 6402 | |
7f4fd42e | 6403 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 |
54217850 | 6404 | #, c-format |
62603868 | 6405 | msgid "can't execute '%s'" |
54217850 | 6406 | msgstr "执行 '%s'失败" |
62603868 | 6407 | |
7f4fd42e | 6408 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 |
81486341 | 6409 | msgid "can't find central directory in zip" |
bd2d8bfd | 6410 | msgstr "不能在zip文件中找到中央目录" |
81486341 | 6411 | |
7f4fd42e | 6412 | #: ../src/common/file.cpp:413 |
92ee0ef9 VZ |
6413 | #, c-format |
6414 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 6415 | msgstr "不能获得文件描述子 %d的文件的长度" |
92ee0ef9 | 6416 | |
7f4fd42e | 6417 | #: ../src/msw/utils.cpp:393 |
92ee0ef9 | 6418 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
bd2d8bfd | 6419 | msgstr "找不到用户的HOME目录, 使用当前目录." |
92ee0ef9 | 6420 | |
7f4fd42e | 6421 | #: ../src/common/file.cpp:329 |
92ee0ef9 VZ |
6422 | #, c-format |
6423 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 6424 | msgstr "不能刷新文件描述子 %d" |
92ee0ef9 | 6425 | |
7f4fd42e | 6426 | #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
92ee0ef9 VZ |
6427 | #, c-format |
6428 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 6429 | msgstr "不能获得文件描述子 %d的指针位置" |
92ee0ef9 | 6430 | |
f4eadf61 | 6431 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
92ee0ef9 | 6432 | msgid "can't load any font, aborting" |
bd2d8bfd | 6433 | msgstr "不能装载任何字体, 正在中止" |
92ee0ef9 | 6434 | |
7f4fd42e | 6435 | #: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 |
92ee0ef9 VZ |
6436 | #, c-format |
6437 | msgid "can't open file '%s'" | |
bd2d8bfd | 6438 | msgstr "不能打开文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 6439 | |
7f4fd42e | 6440 | #: ../src/common/fileconf.cpp:357 |
92ee0ef9 VZ |
6441 | #, c-format |
6442 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
bd2d8bfd | 6443 | msgstr "不能打开全局配置文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 6444 | |
7f4fd42e | 6445 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
92ee0ef9 VZ |
6446 | #, c-format |
6447 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
bd2d8bfd | 6448 | msgstr "不能打开用户配置文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 6449 | |
7f4fd42e | 6450 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1011 |
92ee0ef9 | 6451 | msgid "can't open user configuration file." |
bd2d8bfd | 6452 | msgstr "不能打开用户配置文件." |
92ee0ef9 | 6453 | |
f4eadf61 | 6454 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 6455 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
bd2d8bfd | 6456 | msgstr "不能重新初始化zlib deflate(压缩)流." |
81486341 | 6457 | |
f4eadf61 | 6458 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 6459 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
bd2d8bfd | 6460 | msgstr "不能重新初始化zlib inflate(解压)流." |
81486341 | 6461 | |
7f4fd42e | 6462 | #: ../src/common/file.cpp:285 |
92ee0ef9 VZ |
6463 | #, c-format |
6464 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 6465 | msgstr "不能从文件描述子 %d中读" |
92ee0ef9 | 6466 | |
7f4fd42e | 6467 | #: ../src/common/file.cpp:532 |
92ee0ef9 VZ |
6468 | #, c-format |
6469 | msgid "can't remove file '%s'" | |
bd2d8bfd | 6470 | msgstr "不能删除文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 6471 | |
7f4fd42e | 6472 | #: ../src/common/file.cpp:548 |
92ee0ef9 VZ |
6473 | #, c-format |
6474 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
bd2d8bfd | 6475 | msgstr "不能删除临时文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 6476 | |
7f4fd42e | 6477 | #: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
92ee0ef9 VZ |
6478 | #, c-format |
6479 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 6480 | msgstr "不能定位文件描述子 %d" |
92ee0ef9 | 6481 | |
7f4fd42e | 6482 | #: ../src/common/textfile.cpp:275 |
bd2d8bfd | 6483 | #, c-format |
92ee0ef9 | 6484 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
bd2d8bfd | 6485 | msgstr "不能把文件 '%s'写到磁盘." |
92ee0ef9 | 6486 | |
7f4fd42e | 6487 | #: ../src/common/file.cpp:301 |
92ee0ef9 VZ |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 6490 | msgstr "不能写到文件描述子 %d" |
92ee0ef9 | 6491 | |
7f4fd42e | 6492 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1025 |
92ee0ef9 | 6493 | msgid "can't write user configuration file." |
bd2d8bfd | 6494 | msgstr "不能写用户配置文件." |
92ee0ef9 | 6495 | |
7f4fd42e | 6496 | #: ../src/common/intl.cpp:1226 |
92ee0ef9 VZ |
6497 | #, c-format |
6498 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
bd2d8bfd | 6499 | msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." |
92ee0ef9 | 6500 | |
402b0a2c VZ |
6501 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
6502 | msgid "checksum error" | |
bd2d8bfd | 6503 | msgstr "校验和错误" |
402b0a2c | 6504 | |
7f4fd42e | 6505 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:819 |
f4eadf61 MB |
6506 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
6507 | msgstr "" | |
6508 | ||
402b0a2c VZ |
6509 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
6510 | msgid "compression error" | |
bd2d8bfd | 6511 | msgstr "压缩错误" |
402b0a2c | 6512 | |
7f4fd42e | 6513 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 6514 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
bd2d8bfd | 6515 | msgstr "不能转换为8-bit编码" |
edff7545 | 6516 | |
7f4fd42e | 6517 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:177 |
92ee0ef9 | 6518 | msgid "ctrl" |
7d2c94cc | 6519 | msgstr "ctrl" |
92ee0ef9 | 6520 | |
7f4fd42e | 6521 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1182 |
92ee0ef9 | 6522 | msgid "date" |
bd2d8bfd | 6523 | msgstr "日期" |
92ee0ef9 | 6524 | |
402b0a2c VZ |
6525 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
6526 | msgid "decompression error" | |
bd2d8bfd | 6527 | msgstr "解压缩错误" |
402b0a2c | 6528 | |
7f4fd42e | 6529 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 |
92ee0ef9 | 6530 | msgid "default" |
bd2d8bfd | 6531 | msgstr "缺省值" |
92ee0ef9 | 6532 | |
f4eadf61 | 6533 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
402b0a2c | 6534 | msgid "delegate has no type info" |
bd2d8bfd | 6535 | msgstr "委派没有类型信息" |
402b0a2c | 6536 | |
7f4fd42e VS |
6537 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1178 |
6538 | msgid "double" | |
6539 | msgstr "" | |
6540 | ||
f4eadf61 | 6541 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
9a81018e | 6542 | msgid "dump of the process state (binary)" |
14ddc4d7 | 6543 | msgstr "转储(dump)进程状态(二进制码)" |
9a81018e | 6544 | |
7f4fd42e | 6545 | #: ../src/common/datetime.cpp:4009 |
92ee0ef9 | 6546 | msgid "eighteenth" |
bd2d8bfd | 6547 | msgstr "第十八" |
92ee0ef9 | 6548 | |
7f4fd42e | 6549 | #: ../src/common/datetime.cpp:3999 |
92ee0ef9 | 6550 | msgid "eighth" |
bd2d8bfd | 6551 | msgstr "第八" |
92ee0ef9 | 6552 | |
7f4fd42e | 6553 | #: ../src/common/datetime.cpp:4002 |
92ee0ef9 | 6554 | msgid "eleventh" |
bd2d8bfd | 6555 | msgstr "第十一" |
92ee0ef9 | 6556 | |
7f4fd42e | 6557 | #: ../src/common/strconv.cpp:2981 |
f4eadf61 MB |
6558 | #, fuzzy, c-format |
6559 | msgid "encoding %i" | |
bd2d8bfd | 6560 | msgstr "编码 %s" |
402b0a2c | 6561 | |
7f4fd42e | 6562 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1857 |
92ee0ef9 VZ |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
bd2d8bfd | 6565 | msgstr "条目 '%s' 在组 '%s'中已出现一次以上" |
92ee0ef9 | 6566 | |
402b0a2c | 6567 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 6568 | msgid "error in data format" |
bd2d8bfd | 6569 | msgstr "文件格式错误" |
402b0a2c | 6570 | |
7f4fd42e | 6571 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 |
54217850 | 6572 | #, c-format |
62603868 | 6573 | msgid "error opening '%s'" |
54217850 | 6574 | msgstr "打开 '%s' 出错" |
62603868 | 6575 | |
402b0a2c | 6576 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 6577 | msgid "error opening file" |
bd2d8bfd | 6578 | msgstr "打开文件出错" |
402b0a2c | 6579 | |
7f4fd42e | 6580 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 |
81486341 | 6581 | msgid "error reading zip central directory" |
bd2d8bfd | 6582 | msgstr "读zip中央目录时出错" |
81486341 | 6583 | |
7f4fd42e | 6584 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 |
81486341 | 6585 | msgid "error reading zip local header" |
bd2d8bfd | 6586 | msgstr "读zip本地头时出错" |
81486341 | 6587 | |
7f4fd42e | 6588 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 |
54217850 | 6589 | #, c-format |
81486341 | 6590 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" |
bd2d8bfd | 6591 | msgstr "写zip条目 '%s'时出错: crc校验或长度错误" |
81486341 | 6592 | |
7f4fd42e | 6593 | #: ../src/common/ffile.cpp:181 |
92ee0ef9 VZ |
6594 | #, c-format |
6595 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
bd2d8bfd | 6596 | msgstr "刷新文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 6597 | |
7f4fd42e | 6598 | #: ../src/common/datetime.cpp:4006 |
92ee0ef9 | 6599 | msgid "fifteenth" |
bd2d8bfd | 6600 | msgstr "第十五" |
92ee0ef9 | 6601 | |
7f4fd42e | 6602 | #: ../src/common/datetime.cpp:3996 |
92ee0ef9 | 6603 | msgid "fifth" |
bd2d8bfd | 6604 | msgstr "第五" |
92ee0ef9 | 6605 | |
7f4fd42e | 6606 | #: ../src/common/fileconf.cpp:613 |
54217850 | 6607 | #, c-format |
92ee0ef9 | 6608 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." |
54217850 | 6609 | msgstr "文件 '%s', 行 %d: 组头之后的 '%s' 被忽略." |
92ee0ef9 | 6610 | |
7f4fd42e | 6611 | #: ../src/common/fileconf.cpp:642 |
54217850 | 6612 | #, c-format |
92ee0ef9 | 6613 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." |
54217850 | 6614 | msgstr "文件 '%s', 行 %d: 期待出现 '='." |
92ee0ef9 | 6615 | |
7f4fd42e | 6616 | #: ../src/common/fileconf.cpp:665 |
92ee0ef9 VZ |
6617 | #, c-format |
6618 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
bd2d8bfd | 6619 | msgstr "文件 '%s', 行 %d: 键 '%s' 第一次出现在行 %d." |
92ee0ef9 | 6620 | |
7f4fd42e | 6621 | #: ../src/common/fileconf.cpp:655 |
92ee0ef9 VZ |
6622 | #, c-format |
6623 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
bd2d8bfd | 6624 | msgstr "文件 '%s', 行 %d: 忽略不能修改键 '%s'的值." |
92ee0ef9 | 6625 | |
7f4fd42e | 6626 | #: ../src/common/fileconf.cpp:577 |
92ee0ef9 VZ |
6627 | #, c-format |
6628 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
bd2d8bfd | 6629 | msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d.中" |
92ee0ef9 | 6630 | |
7f4fd42e | 6631 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 |
f4eadf61 MB |
6632 | #, fuzzy |
6633 | msgid "files" | |
6634 | msgstr "文件" | |
6635 | ||
7f4fd42e | 6636 | #: ../src/common/datetime.cpp:3992 |
92ee0ef9 | 6637 | msgid "first" |
bd2d8bfd | 6638 | msgstr "第一" |
92ee0ef9 | 6639 | |
7f4fd42e | 6640 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c | 6641 | msgid "font size" |
bd2d8bfd | 6642 | msgstr "字体大小" |
402b0a2c | 6643 | |
7f4fd42e | 6644 | #: ../src/common/datetime.cpp:4005 |
92ee0ef9 | 6645 | msgid "fourteenth" |
bd2d8bfd | 6646 | msgstr "第十四" |
92ee0ef9 | 6647 | |
7f4fd42e | 6648 | #: ../src/common/datetime.cpp:3995 |
92ee0ef9 | 6649 | msgid "fourth" |
bd2d8bfd | 6650 | msgstr "第四" |
92ee0ef9 | 6651 | |
7f4fd42e | 6652 | #: ../src/common/appbase.cpp:491 |
92ee0ef9 | 6653 | msgid "generate verbose log messages" |
bd2d8bfd | 6654 | msgstr "生成详细的日志信息" |
92ee0ef9 | 6655 | |
7f4fd42e VS |
6656 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 |
6657 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 | |
6658 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 | |
f4eadf61 MB |
6659 | msgid "image" |
6660 | msgstr "" | |
6661 | ||
7f4fd42e | 6662 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 MB |
6663 | msgid "incomplete header block in tar" |
6664 | msgstr "" | |
6665 | ||
6666 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 6667 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
bd2d8bfd | 6668 | msgstr "错误的时间句柄字符串, 缺少点号('.')" |
92ee0ef9 | 6669 | |
7f4fd42e | 6670 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 |
f4eadf61 MB |
6671 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
6672 | msgstr "" | |
6673 | ||
7f4fd42e | 6674 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:992 |
f4eadf61 MB |
6675 | msgid "invalid data in extended tar header" |
6676 | msgstr "" | |
6677 | ||
7f4fd42e | 6678 | #: ../src/generic/logg.cpp:1103 |
92ee0ef9 | 6679 | msgid "invalid message box return value" |
bd2d8bfd | 6680 | msgstr "消息框返回无效的值" |
92ee0ef9 | 6681 | |
f4eadf61 | 6682 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 |
81486341 | 6683 | msgid "invalid zip file" |
bd2d8bfd | 6684 | msgstr "无效的zip文件" |
81486341 | 6685 | |
7f4fd42e | 6686 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:702 |
92ee0ef9 | 6687 | msgid "italic" |
bd2d8bfd | 6688 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 6689 | |
7f4fd42e | 6690 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:692 |
7d2c94cc | 6691 | #, fuzzy |
92ee0ef9 | 6692 | msgid "light" |
bd2d8bfd | 6693 | msgstr "细" |
92ee0ef9 | 6694 | |
7f4fd42e | 6695 | #: ../src/common/intl.cpp:1645 |
54217850 | 6696 | #, c-format |
4c51a665 | 6697 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
54217850 | 6698 | msgstr "不能设置语言(locale) '%s'." |
92ee0ef9 | 6699 | |
7f4fd42e | 6700 | #: ../src/common/intl.cpp:1210 |
92ee0ef9 VZ |
6701 | #, c-format |
6702 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
bd2d8bfd | 6703 | msgstr "查找目录 '%s' 在路径 '%s'下." |
92ee0ef9 | 6704 | |
7f4fd42e VS |
6705 | #: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 |
6706 | msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" | |
6707 | msgstr "" | |
6708 | ||
6709 | #: ../src/common/datetime.cpp:4164 | |
92ee0ef9 | 6710 | msgid "midnight" |
bd2d8bfd | 6711 | msgstr "午夜" |
92ee0ef9 | 6712 | |
7f4fd42e | 6713 | #: ../src/common/datetime.cpp:4010 |
92ee0ef9 | 6714 | msgid "nineteenth" |
bd2d8bfd | 6715 | msgstr "第十九" |
92ee0ef9 | 6716 | |
7f4fd42e | 6717 | #: ../src/common/datetime.cpp:4000 |
92ee0ef9 | 6718 | msgid "ninth" |
bd2d8bfd | 6719 | msgstr "第九" |
92ee0ef9 | 6720 | |
7f4fd42e | 6721 | #: ../src/msw/dde.cpp:1117 |
92ee0ef9 | 6722 | msgid "no DDE error." |
bd2d8bfd | 6723 | msgstr "没有DDE错误." |
92ee0ef9 | 6724 | |
402b0a2c | 6725 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 6726 | msgid "no error" |
bd2d8bfd | 6727 | msgstr "没有错误" |
402b0a2c | 6728 | |
7f4fd42e VS |
6729 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 |
6730 | #, c-format | |
6731 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
6732 | msgstr "" | |
6733 | ||
6734 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 | |
92ee0ef9 | 6735 | msgid "noname" |
bd2d8bfd | 6736 | msgstr "未名" |
92ee0ef9 | 6737 | |
7f4fd42e | 6738 | #: ../src/common/datetime.cpp:4163 |
92ee0ef9 | 6739 | msgid "noon" |
bd2d8bfd | 6740 | msgstr "中午" |
92ee0ef9 | 6741 | |
7f4fd42e VS |
6742 | #: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 |
6743 | msgid "not implemented" | |
6744 | msgstr "" | |
6745 | ||
6746 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1174 | |
92ee0ef9 | 6747 | msgid "num" |
7d2c94cc | 6748 | msgstr "num" |
92ee0ef9 | 6749 | |
f4eadf61 | 6750 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c | 6751 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
bd2d8bfd | 6752 | msgstr "对象不能有XML 文本节点" |
402b0a2c VZ |
6753 | |
6754 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 6755 | msgid "out of memory" |
bd2d8bfd | 6756 | msgstr "内存耗尽" |
402b0a2c | 6757 | |
f4eadf61 | 6758 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 |
9a81018e | 6759 | msgid "process context description" |
14ddc4d7 | 6760 | msgstr "进程上下文描述" |
9a81018e | 6761 | |
402b0a2c | 6762 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 6763 | msgid "read error" |
bd2d8bfd | 6764 | msgstr "读取错误" |
402b0a2c | 6765 | |
7f4fd42e | 6766 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
54217850 | 6767 | #, c-format |
81486341 | 6768 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
bd2d8bfd | 6769 | msgstr "读入zip流 (条目 %s): crc校验错误" |
81486341 | 6770 | |
7f4fd42e | 6771 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 |
54217850 | 6772 | #, c-format |
81486341 | 6773 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
bd2d8bfd | 6774 | msgstr "读入zip流 (条目 %s): 长度错误" |
81486341 | 6775 | |
7f4fd42e | 6776 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
92ee0ef9 | 6777 | msgid "reentrancy problem." |
bd2d8bfd | 6778 | msgstr "重入问题." |
92ee0ef9 | 6779 | |
7f4fd42e | 6780 | #: ../src/common/datetime.cpp:3993 |
92ee0ef9 | 6781 | msgid "second" |
bd2d8bfd | 6782 | msgstr "第二" |
92ee0ef9 | 6783 | |
402b0a2c | 6784 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 6785 | msgid "seek error" |
bd2d8bfd | 6786 | msgstr "搜索错误" |
402b0a2c | 6787 | |
7f4fd42e | 6788 | #: ../src/common/datetime.cpp:4008 |
92ee0ef9 | 6789 | msgid "seventeenth" |
bd2d8bfd | 6790 | msgstr "第十七" |
92ee0ef9 | 6791 | |
7f4fd42e | 6792 | #: ../src/common/datetime.cpp:3998 |
92ee0ef9 | 6793 | msgid "seventh" |
bd2d8bfd | 6794 | msgstr "第七" |
92ee0ef9 | 6795 | |
7f4fd42e | 6796 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:181 |
92ee0ef9 | 6797 | msgid "shift" |
7d2c94cc | 6798 | msgstr "shift" |
92ee0ef9 | 6799 | |
7f4fd42e | 6800 | #: ../src/common/appbase.cpp:481 |
92ee0ef9 | 6801 | msgid "show this help message" |
bd2d8bfd | 6802 | msgstr "显示帮助信息" |
92ee0ef9 | 6803 | |
7f4fd42e | 6804 | #: ../src/common/datetime.cpp:4007 |
92ee0ef9 | 6805 | msgid "sixteenth" |
bd2d8bfd | 6806 | msgstr "第十六" |
92ee0ef9 | 6807 | |
7f4fd42e | 6808 | #: ../src/common/datetime.cpp:3997 |
92ee0ef9 | 6809 | msgid "sixth" |
bd2d8bfd | 6810 | msgstr "第六" |
92ee0ef9 | 6811 | |
7f4fd42e | 6812 | #: ../src/common/appcmn.cpp:215 |
92ee0ef9 | 6813 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
bd2d8bfd | 6814 | msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)" |
92ee0ef9 | 6815 | |
7f4fd42e | 6816 | #: ../src/common/appcmn.cpp:201 |
92ee0ef9 | 6817 | msgid "specify the theme to use" |
bd2d8bfd | 6818 | msgstr "指定使用的主题(theme)" |
92ee0ef9 | 6819 | |
7f4fd42e | 6820 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 |
81486341 | 6821 | msgid "stored file length not in Zip header" |
bd2d8bfd | 6822 | msgstr "Zip头没有已存文件的长度信息" |
81486341 | 6823 | |
7f4fd42e | 6824 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1170 |
92ee0ef9 | 6825 | msgid "str" |
7d2c94cc | 6826 | msgstr "str" |
92ee0ef9 | 6827 | |
7f4fd42e VS |
6828 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 |
6829 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 | |
f4eadf61 MB |
6830 | msgid "tar entry not open" |
6831 | msgstr "" | |
6832 | ||
7f4fd42e | 6833 | #: ../src/common/datetime.cpp:4001 |
92ee0ef9 | 6834 | msgid "tenth" |
bd2d8bfd | 6835 | msgstr "第十" |
92ee0ef9 | 6836 | |
7f4fd42e | 6837 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
92ee0ef9 | 6838 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
bd2d8bfd | 6839 | msgstr "对事件的响应导致DDE_FBUSY位被设置." |
92ee0ef9 | 6840 | |
7f4fd42e | 6841 | #: ../src/common/datetime.cpp:3994 |
92ee0ef9 | 6842 | msgid "third" |
bd2d8bfd | 6843 | msgstr "第三" |
92ee0ef9 | 6844 | |
7f4fd42e | 6845 | #: ../src/common/datetime.cpp:4004 |
92ee0ef9 | 6846 | msgid "thirteenth" |
bd2d8bfd | 6847 | msgstr "第十三" |
92ee0ef9 | 6848 | |
7f4fd42e | 6849 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 |
402b0a2c VZ |
6850 | #, c-format |
6851 | msgid "tiff module: %s" | |
bd2d8bfd | 6852 | msgstr "tiff 模块: %s" |
402b0a2c | 6853 | |
7f4fd42e | 6854 | #: ../src/common/datetime.cpp:3813 |
92ee0ef9 | 6855 | msgid "today" |
bd2d8bfd | 6856 | msgstr "今天" |
92ee0ef9 | 6857 | |
7f4fd42e | 6858 | #: ../src/common/datetime.cpp:3815 |
92ee0ef9 | 6859 | msgid "tomorrow" |
bd2d8bfd | 6860 | msgstr "明天" |
92ee0ef9 | 6861 | |
7f4fd42e VS |
6862 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1968 |
6863 | #, c-format | |
6864 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
6865 | msgstr "" | |
6866 | ||
6867 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 | |
f4eadf61 MB |
6868 | msgid "translator-credits" |
6869 | msgstr "" | |
6870 | ||
7f4fd42e | 6871 | #: ../src/common/datetime.cpp:4003 |
92ee0ef9 | 6872 | msgid "twelfth" |
bd2d8bfd | 6873 | msgstr "第十二" |
92ee0ef9 | 6874 | |
7f4fd42e | 6875 | #: ../src/common/datetime.cpp:4011 |
92ee0ef9 | 6876 | msgid "twentieth" |
bd2d8bfd | 6877 | msgstr "第二十" |
92ee0ef9 | 6878 | |
7f4fd42e | 6879 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 |
92ee0ef9 | 6880 | msgid "underlined" |
bd2d8bfd | 6881 | msgstr "下划线" |
92ee0ef9 | 6882 | |
7f4fd42e | 6883 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2003 |
54217850 | 6884 | #, c-format |
92ee0ef9 | 6885 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." |
bd2d8bfd | 6886 | msgstr "例外的 \" 在位置 %d (位于 '%s')." |
92ee0ef9 | 6887 | |
7f4fd42e | 6888 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 |
f4eadf61 MB |
6889 | #, fuzzy |
6890 | msgid "unexpected end of file" | |
6891 | msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." | |
6892 | ||
7f4fd42e VS |
6893 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 |
6894 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 | |
92ee0ef9 | 6895 | msgid "unknown" |
bd2d8bfd | 6896 | msgstr "未知" |
92ee0ef9 | 6897 | |
f4eadf61 | 6898 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
bd2d8bfd | 6899 | #, c-format |
402b0a2c | 6900 | msgid "unknown class %s" |
bd2d8bfd | 6901 | msgstr "未知类 %s" |
402b0a2c | 6902 | |
7f4fd42e | 6903 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
92ee0ef9 | 6904 | msgid "unknown error" |
bd2d8bfd | 6905 | msgstr "未知错误" |
92ee0ef9 | 6906 | |
7f4fd42e | 6907 | #: ../src/msw/dialup.cpp:493 |
92ee0ef9 VZ |
6908 | #, c-format |
6909 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
bd2d8bfd | 6910 | msgstr "未知错误(错误号 %08x)." |
92ee0ef9 | 6911 | |
7f4fd42e | 6912 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
92ee0ef9 | 6913 | msgid "unknown seek origin" |
bd2d8bfd | 6914 | msgstr "未知搜索原点" |
92ee0ef9 | 6915 | |
7f4fd42e | 6916 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:699 |
92ee0ef9 VZ |
6917 | #, c-format |
6918 | msgid "unknown-%d" | |
bd2d8bfd | 6919 | msgstr "未知-%d" |
92ee0ef9 | 6920 | |
7f4fd42e | 6921 | #: ../src/common/docview.cpp:450 |
92ee0ef9 | 6922 | msgid "unnamed" |
bd2d8bfd | 6923 | msgstr "未命名" |
92ee0ef9 | 6924 | |
7f4fd42e | 6925 | #: ../src/common/docview.cpp:1446 |
92ee0ef9 VZ |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "unnamed%d" | |
bd2d8bfd | 6928 | msgstr "未命名 %d" |
92ee0ef9 | 6929 | |
7f4fd42e | 6930 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 |
81486341 | 6931 | msgid "unsupported Zip compression method" |
bd2d8bfd | 6932 | msgstr "不支持的Zip压缩方法" |
81486341 | 6933 | |
7f4fd42e | 6934 | #: ../src/common/intl.cpp:1232 |
92ee0ef9 VZ |
6935 | #, c-format |
6936 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
bd2d8bfd | 6937 | msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'." |
92ee0ef9 | 6938 | |
402b0a2c | 6939 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 6940 | msgid "write error" |
bd2d8bfd | 6941 | msgstr "写错误" |
402b0a2c | 6942 | |
7f4fd42e | 6943 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:277 |
92ee0ef9 | 6944 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
bd2d8bfd | 6945 | msgstr "wxGetTimeOfDay 失败." |
92ee0ef9 | 6946 | |
7f4fd42e VS |
6947 | #: ../src/gtk/print.cpp:952 |
6948 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." | |
f4eadf61 MB |
6949 | msgstr "" |
6950 | ||
6951 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
f4eadf61 MB |
6952 | msgid "wxRichTextFontPage" |
6953 | msgstr "" | |
6954 | ||
f4eadf61 MB |
6955 | #: ../src/html/search.cpp:49 |
6956 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
6957 | msgstr "" | |
6958 | ||
7f4fd42e | 6959 | #: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 |
92ee0ef9 | 6960 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
bd2d8bfd | 6961 | msgstr "wxSocket: ReadMsg中无效的签名." |
92ee0ef9 | 6962 | |
7f4fd42e | 6963 | #: ../src/common/socket.cpp:1013 |
92ee0ef9 | 6964 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
bd2d8bfd | 6965 | msgstr "wxSocket: 未知事件!." |
92ee0ef9 | 6966 | |
7f4fd42e VS |
6967 | #: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 |
6968 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" | |
6969 | msgstr "" | |
6970 | ||
6971 | #: ../src/motif/app.cpp:248 | |
92ee0ef9 | 6972 | #, c-format |
77ffb593 | 6973 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
bd2d8bfd | 6974 | msgstr "wxWidgets 不能为 '%s' 打开显示设备: 已经存在." |
92ee0ef9 | 6975 | |
7f4fd42e | 6976 | #: ../src/x11/app.cpp:167 |
77ffb593 | 6977 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
bd2d8bfd | 6978 | msgstr "wxWidgets 不能打开显示设备: 已经存在." |
92ee0ef9 | 6979 | |
7f4fd42e | 6980 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 |
f4eadf61 MB |
6981 | msgid "xxxx" |
6982 | msgstr "" | |
6983 | ||
7f4fd42e | 6984 | #: ../src/common/datetime.cpp:3814 |
92ee0ef9 | 6985 | msgid "yesterday" |
bd2d8bfd | 6986 | msgstr "昨天" |
92ee0ef9 | 6987 | |
7f4fd42e | 6988 | #: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 |
bd2d8bfd | 6989 | #, c-format |
402b0a2c | 6990 | msgid "zlib error %d" |
bd2d8bfd | 6991 | msgstr "zlib错误 %d" |
402b0a2c | 6992 | |
7f4fd42e | 6993 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1137 |
402b0a2c | 6994 | msgid "|<<" |
54217850 | 6995 | msgstr "|<<" |
9a81018e | 6996 | |
7f4fd42e VS |
6997 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 |
6998 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 MB |
6999 | msgid "~" |
7000 | msgstr "" | |
7001 | ||
7f4fd42e VS |
7002 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
7003 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
7004 | ||
7005 | #, fuzzy | |
7006 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
7007 | #~ msgstr "不能创建计时器" | |
7008 | ||
7009 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
7010 | #~ msgstr "#所定义的 %s 必须是整数." | |
7011 | ||
7012 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
7013 | #~ msgstr "%s 不是位图资源." | |
7014 | ||
7015 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
7016 | #~ msgstr "%s 不是图标资源." | |
7017 | ||
7018 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
7019 | #~ msgstr "%s: 不良资源文件语法." | |
7020 | ||
7021 | #, fuzzy | |
7022 | #~ msgid "&About" | |
7023 | #~ msgstr "关于(&A)" | |
7024 | ||
7025 | #~ msgid "&Open" | |
7026 | #~ msgstr "打开(&O)" | |
7027 | ||
7028 | #~ msgid "&Print" | |
7029 | #~ msgstr "打印(&P)" | |
7030 | ||
7031 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
7032 | #~ msgstr "*** 生成了一份调试报告\n" | |
7033 | ||
7034 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
7035 | #~ msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n" | |
7036 | ||
7037 | #~ msgid "" | |
7038 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
7039 | #~ "while parsing resource." | |
7040 | #~ msgstr "" | |
7041 | #~ ", 在对资源进行语法分析时\n" | |
7042 | #~ ", 期望如下关键字 static, #include 或 #define ." | |
7043 | ||
7044 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7045 | #~ msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection" | |
7046 | ||
7047 | #~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
7048 | #~ msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder" | |
7049 | ||
7050 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
7051 | #~ msgstr "找不到位图规格 %s." | |
7052 | ||
7053 | #~ msgid "" | |
7054 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
7055 | #~ "instead\n" | |
7056 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
7057 | #~ msgstr "" | |
7058 | #~ "不能解析控件类或者id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
7059 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
7060 | ||
7061 | #~ msgid "" | |
7062 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
7063 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
7064 | #~ msgstr "" | |
7065 | #~ "不能解析菜单id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
7066 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
7067 | ||
7068 | #, fuzzy | |
7069 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
7070 | #~ msgstr "不能获得当前线程指针" | |
7071 | ||
7072 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
7073 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '*' ." | |
7074 | ||
7075 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
7076 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '='." | |
7077 | ||
7078 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
7079 | #~ msgstr "解析资源时期待遇到 'char' ." | |
7080 | ||
7081 | #~ msgid "" | |
7082 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7083 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7084 | #~ msgstr "" | |
7085 | #~ "查找XBM资源 %s失败.\n" | |
7086 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
7087 | ||
7088 | #~ msgid "" | |
7089 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
7090 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
7091 | #~ msgstr "" | |
7092 | #~ "查找XBM资源%s失败.\n" | |
7093 | #~ "没有使用wxResourceLoadIconData?" | |
7094 | ||
7095 | #~ msgid "" | |
7096 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
7097 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
7098 | #~ msgstr "" | |
7099 | #~ "查找XPM资源 %s失败.\n" | |
7100 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
7101 | ||
7102 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
7103 | #~ msgstr "获取剪贴板数据失败." | |
7104 | ||
7105 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
7106 | #~ msgstr "不能装载共享库 '%s'. 错误信息: '%s'" | |
7107 | ||
7108 | #~ msgid "Found " | |
7109 | #~ msgstr "找到 " | |
7110 | ||
7111 | #~ msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
7112 | #~ msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter" | |
7113 | ||
7114 | #~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
7115 | #~ msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection" | |
7116 | ||
7117 | #~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
7118 | #~ msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter" | |
7119 | ||
7120 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
7121 | #~ msgstr "没有找到图标资源规范 %s ." | |
7122 | ||
7123 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
7124 | #~ msgstr "不良的资源文件语法." | |
7125 | ||
7126 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
7127 | #~ msgstr "非法的针对ConstructObject方法的参数计数" | |
7128 | ||
7129 | #~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
7130 | #~ msgstr "非法的针对Create方法的参数计数" | |
7131 | ||
7132 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
7133 | #~ msgstr "不支持长转换" | |
7134 | ||
7135 | #~ msgid "No XBM facility available!" | |
7136 | #~ msgstr "没有可用的XBM工具!" | |
7137 | ||
7138 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" | |
7139 | #~ msgstr "没有可用的XPM图标设备!" | |
7140 | ||
7141 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
7142 | #~ msgstr "选项 '%s' 要求一个值, 期望 '='." | |
7143 | ||
7144 | #, fuzzy | |
7145 | #~ msgid "Select all" | |
7146 | #~ msgstr "全部选择(&A)" | |
7147 | ||
7148 | #~ msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
7149 | #~ msgstr "调用SetProperty时未带有效的setter" | |
7150 | ||
7151 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
7152 | #~ msgstr "不支持字符串装换" | |
7153 | ||
7154 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
7155 | #~ msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." | |
7156 | ||
7157 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
7158 | #~ msgstr "解析资源时遇到无法识别的风格 %s." | |
7159 | ||
7160 | #~ msgid "Video Output" | |
7161 | #~ msgstr "视频输出" | |
7162 | ||
7163 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
7164 | #~ msgstr "警告: 试图从空栈中移去HTML标签处理器." | |
7165 | ||
7166 | #~ msgid "establish" | |
7167 | #~ msgstr "建立" | |
7168 | ||
7169 | #~ msgid "initiate" | |
7170 | #~ msgstr "初始化" | |
7171 | ||
7172 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
7173 | #~ msgstr "无效的eof()返回值." | |
7174 | ||
7175 | #~ msgid "reading" | |
7176 | #~ msgstr "正在读入" | |
7177 | ||
7178 | #~ msgid "unknown line terminator" | |
7179 | #~ msgstr "未知行终止符" | |
7180 | ||
7181 | #~ msgid "writing" | |
7182 | #~ msgstr "正在写入" | |
7183 | ||
f4eadf61 MB |
7184 | #~ msgid "." |
7185 | #~ msgstr "." | |
7186 | ||
7187 | #~ msgid ".." | |
7188 | #~ msgstr ".." | |
7189 | ||
7190 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" | |
7191 | #~ msgstr "不能打开 URL '%s'" | |
7192 | ||
7193 | #~ msgid "Error " | |
7194 | #~ msgstr "错误 " | |
7195 | ||
7196 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
7197 | #~ msgstr "创建目录 %s/.gnome 失败." | |
7198 | ||
7199 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
7200 | #~ msgstr "创建目录 %s/.mime-info 失败." | |
7201 | ||
7202 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" | |
7203 | #~ msgstr "此系统不提供MP线程支持." | |
7204 | ||
7205 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." | |
7206 | #~ msgstr "Mailcap 文件 %s, 行 %d: 不完整条目被忽略." | |
7207 | ||
7208 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." | |
7209 | #~ msgstr "Mime.类型文件 %s, 行 %d: 没有结束符号的引用字符串." | |
7210 | ||
7211 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." | |
7212 | #~ msgstr "在文件 %s, 行 %d是未知字段: '%s'." | |
7213 | ||
7214 | #~ msgid "bold " | |
7215 | #~ msgstr "粗体 " | |
7216 | ||
7217 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" | |
7218 | #~ msgstr "无法在控制台程序里查询GUI插件" | |
7219 | ||
7220 | #, fuzzy | |
7221 | #~ msgid "light " | |
7222 | #~ msgstr "细 " | |
7223 | ||
7224 | #~ msgid "underlined " | |
7225 | #~ msgstr "下划线 " | |
7226 | ||
7227 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
7228 | #~ msgstr "不支持的zip存档" | |
7229 | ||
62603868 MB |
7230 | #~ msgid "" |
7231 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
7232 | #~ "%s" | |
7233 | #~ msgstr "" | |
7234 | #~ "不能获取堆栈的回溯路径:\n" | |
7235 | #~ " %s" | |
f4eadf61 | 7236 | |
62603868 MB |
7237 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
7238 | #~ msgstr "装入灰度 Ascii PNM图像功能还没有实现." | |
f4eadf61 | 7239 | |
62603868 MB |
7240 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
7241 | #~ msgstr "装入灰度 Raw PNM图像功能还没有实现." |