]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
77ffb593 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
f4eadf61 | 5 | "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" |
9bc93120 VZ |
6 | "PO-Revision-Date: 2007-01-14 03:33+0100\n" |
7 | "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
77ffb593 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
019df10e | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9bc93120 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2b5f62a0 | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9bc93120 VZ |
12 | "X-Poedit-Language: Dutch\n" |
13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
9a81018e | 14 | |
f4eadf61 | 15 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:575 |
9a81018e MB |
16 | #, c-format |
17 | msgid "\t%s: %s\n" | |
9bc93120 | 18 | msgstr "\t%s: %s\n" |
9a81018e | 19 | |
f4eadf61 | 20 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
9a81018e MB |
21 | msgid "" |
22 | "\n" | |
23 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
24 | msgstr "" | |
9bc93120 | 25 | "\n" |
599576c7 JS |
26 | "Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast " |
27 | "bedankt!\n" | |
019df10e | 28 | |
599576c7 | 29 | #: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 |
f4eadf61 | 30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 |
81486341 | 31 | msgid " " |
9bc93120 | 32 | msgstr " " |
81486341 | 33 | |
f4eadf61 | 34 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 |
9a81018e | 35 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
9bc93120 | 36 | msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" |
9a81018e | 37 | |
f4eadf61 | 38 | #: ../src/common/log.cpp:245 |
019df10e RL |
39 | #, c-format |
40 | msgid " (error %ld: %s)" | |
41 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
42 | ||
f4eadf61 | 43 | #: ../src/common/docview.cpp:1429 |
019df10e RL |
44 | msgid " - " |
45 | msgstr " - " | |
46 | ||
599576c7 | 47 | #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 |
f4eadf61 | 48 | msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
9bc93120 | 49 | msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." |
f4eadf61 | 50 | |
599576c7 | 51 | #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 |
019df10e RL |
52 | msgid " Preview" |
53 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
54 | ||
f4eadf61 MB |
55 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 |
56 | msgid " Version " | |
9bc93120 | 57 | msgstr "Versie " |
f4eadf61 MB |
58 | |
59 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:619 | |
f4eadf61 MB |
60 | msgid " bold" |
61 | msgstr "vet" | |
62 | ||
63 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:635 | |
f4eadf61 MB |
64 | msgid " italic" |
65 | msgstr "cursief" | |
66 | ||
67 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:615 | |
f4eadf61 MB |
68 | msgid " light" |
69 | msgstr "licht" | |
70 | ||
71 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e RL |
72 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
73 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
74 | ||
f4eadf61 | 75 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e RL |
76 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
77 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
78 | ||
f4eadf61 | 79 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e RL |
80 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
81 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
82 | ||
f4eadf61 | 83 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e RL |
84 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
85 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
86 | ||
f4eadf61 | 87 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e RL |
88 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
89 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
90 | ||
21eadc1a RL |
91 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 |
92 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
f4eadf61 | 93 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 |
21eadc1a RL |
94 | #, c-format |
95 | msgid "#define %s must be an integer." | |
96 | msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
97 | ||
f4eadf61 MB |
98 | #: ../src/common/filename.cpp:2345 |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "%.*f GB" | |
9bc93120 | 101 | msgstr "%.*f GB" |
f4eadf61 MB |
102 | |
103 | #: ../src/common/filename.cpp:2343 | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "%.*f MB" | |
9bc93120 | 106 | msgstr "%.*f MB" |
f4eadf61 MB |
107 | |
108 | #: ../src/common/filename.cpp:2347 | |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "%.*f TB" | |
9bc93120 | 111 | msgstr "%.*f TB" |
f4eadf61 MB |
112 | |
113 | #: ../src/common/filename.cpp:2341 | |
114 | #, c-format | |
115 | msgid "%.*f kB" | |
9bc93120 | 116 | msgstr "%.*f kB" |
f4eadf61 | 117 | |
599576c7 JS |
118 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 |
119 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 | |
019df10e RL |
120 | #, c-format |
121 | msgid "%i of %i" | |
122 | msgstr "%i van %i" | |
123 | ||
f4eadf61 | 124 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 |
9bc93120 | 125 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
126 | msgid "%ld byte" |
127 | msgid_plural "%ld bytes" | |
9bc93120 VZ |
128 | msgstr[0] "%ld byte" |
129 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 130 | |
f4eadf61 | 131 | #: ../src/common/cmdline.cpp:870 |
019df10e RL |
132 | #, c-format |
133 | msgid "%s (or %s)" | |
134 | msgstr "%s (of %s)" | |
135 | ||
f4eadf61 MB |
136 | #: ../src/common/filename.cpp:2339 |
137 | #, c-format | |
138 | msgid "%s B" | |
9bc93120 | 139 | msgstr "%s B" |
f4eadf61 MB |
140 | |
141 | #: ../src/generic/logg.cpp:260 | |
019df10e RL |
142 | #, c-format |
143 | msgid "%s Error" | |
144 | msgstr "%s Fout" | |
145 | ||
f4eadf61 | 146 | #: ../src/generic/logg.cpp:268 |
019df10e RL |
147 | #, c-format |
148 | msgid "%s Information" | |
149 | msgstr "%s Informatie" | |
150 | ||
f4eadf61 | 151 | #: ../src/generic/logg.cpp:264 |
019df10e RL |
152 | #, c-format |
153 | msgid "%s Warning" | |
154 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
155 | ||
f4eadf61 MB |
156 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
9bc93120 | 159 | msgstr "%s paste niet bij de tar-koptekst voor item '%s'" |
f4eadf61 MB |
160 | |
161 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 | |
9bc93120 | 162 | #, c-format |
edff7545 | 163 | msgid "%s files (%s)|%s" |
9bc93120 | 164 | msgstr "%s bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 165 | |
f4eadf61 | 166 | #: ../src/common/msgout.cpp:217 |
a3671ac0 VS |
167 | #, c-format |
168 | msgid "%s message" | |
9bc93120 | 169 | msgstr "%s-bericht" |
a3671ac0 | 170 | |
f4eadf61 | 171 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 |
21eadc1a RL |
172 | #, c-format |
173 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
174 | msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
175 | ||
f4eadf61 | 176 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 |
21eadc1a RL |
177 | #, c-format |
178 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
179 | msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
180 | ||
181 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
182 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
f4eadf61 | 183 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 |
21eadc1a RL |
184 | #, c-format |
185 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
186 | msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
187 | ||
f4eadf61 MB |
188 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 |
189 | msgid "&About" | |
9bc93120 | 190 | msgstr "&Info over" |
f4eadf61 | 191 | |
599576c7 | 192 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 |
402b0a2c | 193 | msgid "&About..." |
9bc93120 | 194 | msgstr "In&fo..." |
019df10e | 195 | |
f4eadf61 | 196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
21eadc1a | 197 | msgid "&Actual Size" |
9bc93120 | 198 | msgstr "&Werkelijke grootte" |
21eadc1a | 199 | |
f4eadf61 MB |
200 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 |
201 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
f4eadf61 | 202 | msgid "&Alignment" |
9bc93120 | 203 | msgstr "&Uitlijning" |
f4eadf61 MB |
204 | |
205 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
21eadc1a | 206 | msgid "&Apply" |
9bc93120 | 207 | msgstr "Toe&passen" |
21eadc1a | 208 | |
f4eadf61 MB |
209 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
210 | msgid "&Apply Style" | |
9bc93120 | 211 | msgstr "Stijl toe&passen" |
f4eadf61 MB |
212 | |
213 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 | |
8dba7bfb | 214 | msgid "&Arrange Icons" |
2b5f62a0 | 215 | msgstr "Pictogrammen Schikken" |
8dba7bfb | 216 | |
f4eadf61 | 217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a | 218 | msgid "&Back" |
9bc93120 | 219 | msgstr "&Terug" |
21eadc1a | 220 | |
f4eadf61 MB |
221 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 |
222 | msgid "&Based on:" | |
9bc93120 | 223 | msgstr "Ge&baseerd op:" |
f4eadf61 MB |
224 | |
225 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 | |
21eadc1a | 226 | msgid "&Bold" |
9bc93120 | 227 | msgstr "&Vet" |
21eadc1a | 228 | |
f4eadf61 MB |
229 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 |
230 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 | |
231 | msgid "&Bullet style:" | |
9bc93120 | 232 | msgstr "&Opsommingsstijl:" |
f4eadf61 | 233 | |
599576c7 JS |
234 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
235 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 | |
f4eadf61 | 236 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 |
8dba7bfb RL |
237 | msgid "&Cancel" |
238 | msgstr "Annuleer" | |
239 | ||
f4eadf61 | 240 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 241 | msgid "&Cascade" |
2b5f62a0 | 242 | msgstr "Trapsgewijs" |
8dba7bfb | 243 | |
f4eadf61 MB |
244 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 |
245 | msgid "&Character code:" | |
9bc93120 | 246 | msgstr "&Tekencode:" |
f4eadf61 MB |
247 | |
248 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
21eadc1a RL |
249 | msgid "&Clear" |
250 | msgstr "&Wissen" | |
251 | ||
599576c7 JS |
252 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 |
253 | #: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 | |
f4eadf61 | 254 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
019df10e RL |
255 | msgid "&Close" |
256 | msgstr "&Sluiten" | |
257 | ||
f4eadf61 MB |
258 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 |
259 | msgid "&Colour:" | |
9bc93120 | 260 | msgstr "&Kleur:" |
f4eadf61 | 261 | |
599576c7 JS |
262 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 |
263 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 | |
a3671ac0 | 264 | msgid "&Copy" |
9bc93120 | 265 | msgstr "&Kopiëren" |
a3671ac0 | 266 | |
f4eadf61 | 267 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
9a81018e | 268 | msgid "&Debug report preview:" |
9bc93120 | 269 | msgstr "&Voorbeeld van debugrapport" |
9a81018e | 270 | |
599576c7 JS |
271 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 |
272 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 | |
f4eadf61 | 273 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
a3671ac0 | 274 | msgid "&Delete" |
9bc93120 | 275 | msgstr "&Verwijderen" |
a3671ac0 | 276 | |
f4eadf61 | 277 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
f4eadf61 | 278 | msgid "&Delete Style..." |
9bc93120 | 279 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 MB |
280 | |
281 | #: ../src/generic/logg.cpp:718 | |
019df10e RL |
282 | msgid "&Details" |
283 | msgstr "&Details" | |
284 | ||
f4eadf61 | 285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a | 286 | msgid "&Down" |
9bc93120 | 287 | msgstr "O&mlaag" |
21eadc1a | 288 | |
f4eadf61 MB |
289 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
290 | msgid "&Edit" | |
9bc93120 | 291 | msgstr "Be&werken" |
f4eadf61 MB |
292 | |
293 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 | |
294 | msgid "&Edit Style..." | |
9bc93120 | 295 | msgstr "S&tijl bewerken..." |
f4eadf61 | 296 | |
599576c7 | 297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 |
edff7545 | 298 | msgid "&File" |
9bc93120 | 299 | msgstr "&Bestand" |
edff7545 | 300 | |
f4eadf61 | 301 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
302 | msgid "&Find" |
303 | msgstr "Zoeken" | |
304 | ||
f4eadf61 | 305 | #: ../src/generic/wizard.cpp:646 |
019df10e RL |
306 | msgid "&Finish" |
307 | msgstr "&Voltooien" | |
308 | ||
f4eadf61 | 309 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 |
21eadc1a | 310 | msgid "&Font family:" |
9bc93120 | 311 | msgstr "&Lettertypefamilie:" |
21eadc1a | 312 | |
f4eadf61 MB |
313 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 |
314 | msgid "&Font for Level..." | |
9bc93120 | 315 | msgstr "&Lettertype voor niveau..." |
f4eadf61 MB |
316 | |
317 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 | |
318 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 | |
f4eadf61 | 319 | msgid "&Font:" |
9bc93120 | 320 | msgstr "&Lettertype:" |
f4eadf61 MB |
321 | |
322 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
21eadc1a | 323 | msgid "&Forward" |
9bc93120 | 324 | msgstr "&Verder" |
21eadc1a | 325 | |
f4eadf61 | 326 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 |
f4eadf61 | 327 | msgid "&From:" |
9bc93120 | 328 | msgstr "&Van:" |
f4eadf61 MB |
329 | |
330 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1147 | |
402b0a2c | 331 | msgid "&Goto..." |
9bc93120 | 332 | msgstr "&Ga naar…" |
402b0a2c | 333 | |
599576c7 JS |
334 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 |
335 | #: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 | |
8dba7bfb RL |
336 | msgid "&Help" |
337 | msgstr "Help" | |
338 | ||
f4eadf61 | 339 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a | 340 | msgid "&Home" |
9bc93120 | 341 | msgstr "S&tart" |
21eadc1a | 342 | |
f4eadf61 MB |
343 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 |
344 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
345 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" | |
9bc93120 | 346 | msgstr "I&nsprong (tienden van een mm)" |
f4eadf61 MB |
347 | |
348 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
349 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
f4eadf61 | 350 | msgid "&Indeterminate" |
9bc93120 | 351 | msgstr "&Onduidelijk" |
f4eadf61 MB |
352 | |
353 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
21eadc1a | 354 | msgid "&Index" |
9bc93120 | 355 | msgstr "&Index" |
21eadc1a | 356 | |
f4eadf61 | 357 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a | 358 | msgid "&Italic" |
9bc93120 | 359 | msgstr "C&ursief" |
21eadc1a | 360 | |
f4eadf61 MB |
361 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
362 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
363 | msgid "&Justified" | |
9bc93120 | 364 | msgstr "Uit&gevuld" |
f4eadf61 MB |
365 | |
366 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 | |
367 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
368 | msgid "&Left" | |
9bc93120 | 369 | msgstr "&Links" |
f4eadf61 MB |
370 | |
371 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 | |
372 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 | |
373 | msgid "&Left:" | |
9bc93120 | 374 | msgstr "&Links:" |
f4eadf61 MB |
375 | |
376 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
377 | msgid "&List level:" | |
9bc93120 | 378 | msgstr "&Lijstniveau:" |
f4eadf61 MB |
379 | |
380 | #: ../src/generic/logg.cpp:511 | |
019df10e RL |
381 | msgid "&Log" |
382 | msgstr "&Log" | |
383 | ||
f4eadf61 | 384 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 |
09663494 | 385 | msgid "&Move" |
2b5f62a0 | 386 | msgstr "Verplaatsen" |
09663494 | 387 | |
599576c7 | 388 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 |
21eadc1a | 389 | msgid "&New" |
9bc93120 | 390 | msgstr "&Nieuw" |
21eadc1a | 391 | |
599576c7 | 392 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 |
f4eadf61 | 393 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 |
8dba7bfb | 394 | msgid "&Next" |
2b5f62a0 | 395 | msgstr "&Volgende" |
8dba7bfb | 396 | |
599576c7 | 397 | #: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 |
019df10e RL |
398 | msgid "&Next >" |
399 | msgstr "&Volgende >" | |
400 | ||
f4eadf61 | 401 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 |
019df10e RL |
402 | msgid "&Next Tip" |
403 | msgstr "&Volgende tip" | |
404 | ||
f4eadf61 | 405 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 |
f4eadf61 | 406 | msgid "&Next style:" |
9bc93120 | 407 | msgstr "Volge&nde stijl:" |
f4eadf61 MB |
408 | |
409 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
21eadc1a | 410 | msgid "&No" |
9bc93120 | 411 | msgstr "&Nee" |
21eadc1a | 412 | |
f4eadf61 | 413 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 |
9a81018e | 414 | msgid "&Notes:" |
9bc93120 | 415 | msgstr "&Notities:" |
9a81018e | 416 | |
f4eadf61 MB |
417 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 |
418 | msgid "&Number:" | |
9bc93120 | 419 | msgstr "&Nummer:" |
f4eadf61 | 420 | |
599576c7 JS |
421 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 |
422 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 | |
21eadc1a | 423 | msgid "&OK" |
9bc93120 | 424 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 425 | |
f4eadf61 | 426 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
21eadc1a | 427 | msgid "&Open" |
9bc93120 | 428 | msgstr "&Openen" |
21eadc1a | 429 | |
f4eadf61 | 430 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:117 |
402b0a2c | 431 | msgid "&Open..." |
9bc93120 | 432 | msgstr "&Openen..." |
402b0a2c | 433 | |
599576c7 JS |
434 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 |
435 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 | |
a3671ac0 | 436 | msgid "&Paste" |
9bc93120 | 437 | msgstr "&Plakken" |
a3671ac0 | 438 | |
f4eadf61 | 439 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
21eadc1a | 440 | msgid "&Point size:" |
9bc93120 | 441 | msgstr "&Puntgrootte:" |
21eadc1a | 442 | |
f4eadf61 MB |
443 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 |
444 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
9bc93120 | 445 | msgstr "&Positie (tienden van een mm):" |
f4eadf61 MB |
446 | |
447 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
21eadc1a | 448 | msgid "&Preferences" |
9bc93120 | 449 | msgstr "&Voorkeuren" |
21eadc1a | 450 | |
599576c7 | 451 | #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 |
f4eadf61 | 452 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 |
f2e73b59 | 453 | msgid "&Previous" |
2b5f62a0 | 454 | msgstr "Vorige" |
f2e73b59 | 455 | |
f4eadf61 | 456 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 457 | msgid "&Print" |
9bc93120 | 458 | msgstr "A&fdrukken" |
21eadc1a | 459 | |
f4eadf61 | 460 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1106 |
402b0a2c | 461 | msgid "&Print..." |
9bc93120 | 462 | msgstr "Af&drukken..." |
402b0a2c | 463 | |
f4eadf61 | 464 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a | 465 | msgid "&Properties" |
9bc93120 | 466 | msgstr "Eigenscha&ppen" |
21eadc1a | 467 | |
f4eadf61 | 468 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a | 469 | msgid "&Quit" |
9bc93120 VZ |
470 | msgstr "A&fsluiten" |
471 | ||
599576c7 JS |
472 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 |
473 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 | |
474 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 | |
019df10e RL |
475 | msgid "&Redo" |
476 | msgstr "Opnie&uw" | |
477 | ||
599576c7 | 478 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 |
019df10e RL |
479 | msgid "&Redo " |
480 | msgstr "Opnie&uw " | |
481 | ||
f4eadf61 MB |
482 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
483 | msgid "&Rename Style..." | |
9bc93120 | 484 | msgstr "Stijl he&rnoemen…" |
f4eadf61 MB |
485 | |
486 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 | |
8dba7bfb | 487 | msgid "&Replace" |
2b5f62a0 | 488 | msgstr "Vervangen" |
8dba7bfb | 489 | |
f4eadf61 MB |
490 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 |
491 | msgid "&Restart numbering" | |
9bc93120 | 492 | msgstr "Nummering he&rstarten..." |
f4eadf61 MB |
493 | |
494 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
09663494 | 495 | msgid "&Restore" |
2b5f62a0 | 496 | msgstr "Herstellen" |
09663494 | 497 | |
f4eadf61 MB |
498 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
499 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
f4eadf61 | 500 | msgid "&Right" |
9bc93120 | 501 | msgstr "&Rechts" |
f4eadf61 MB |
502 | |
503 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
504 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
f4eadf61 | 505 | msgid "&Right:" |
9bc93120 | 506 | msgstr "&Rechts:" |
f4eadf61 MB |
507 | |
508 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
21eadc1a | 509 | msgid "&Save" |
9bc93120 | 510 | msgstr "Op&slaan" |
21eadc1a | 511 | |
f4eadf61 | 512 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 |
019df10e RL |
513 | msgid "&Save..." |
514 | msgstr "O&pslaan..." | |
515 | ||
f4eadf61 | 516 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 |
019df10e RL |
517 | msgid "&Show tips at startup" |
518 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
519 | ||
f4eadf61 | 520 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 |
09663494 MB |
521 | msgid "&Size" |
522 | msgstr "Formaat" | |
523 | ||
f4eadf61 | 524 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 |
f4eadf61 | 525 | msgid "&Size:" |
9bc93120 | 526 | msgstr "&Grootte:" |
f4eadf61 MB |
527 | |
528 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 | |
529 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 | |
530 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" | |
9bc93120 | 531 | msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" |
f4eadf61 MB |
532 | |
533 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
21eadc1a | 534 | msgid "&Stop" |
9bc93120 | 535 | msgstr "&Stoppen" |
21eadc1a | 536 | |
599576c7 | 537 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 |
21eadc1a | 538 | msgid "&Style:" |
9bc93120 | 539 | msgstr "&Stijl:" |
21eadc1a | 540 | |
f4eadf61 | 541 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 |
f4eadf61 | 542 | msgid "&Styles:" |
9bc93120 | 543 | msgstr "&Stijlen:" |
f4eadf61 MB |
544 | |
545 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 | |
546 | msgid "&Subset:" | |
9bc93120 | 547 | msgstr "&Subset:" |
f4eadf61 MB |
548 | |
549 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 | |
550 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 | |
551 | msgid "&Symbol:" | |
9bc93120 | 552 | msgstr "&Symbool:" |
f4eadf61 | 553 | |
599576c7 | 554 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 |
21eadc1a | 555 | msgid "&Underline" |
9bc93120 | 556 | msgstr "Onderstre&pen" |
21eadc1a | 557 | |
f4eadf61 | 558 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 |
f4eadf61 | 559 | msgid "&Underlining:" |
9bc93120 | 560 | msgstr "&Onderstreept:" |
f4eadf61 | 561 | |
599576c7 JS |
562 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 |
563 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 | |
f4eadf61 | 564 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 |
019df10e RL |
565 | msgid "&Undo" |
566 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
567 | ||
f4eadf61 | 568 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 |
019df10e RL |
569 | msgid "&Undo " |
570 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
571 | ||
f4eadf61 | 572 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
21eadc1a | 573 | msgid "&Unindent" |
9bc93120 | 574 | msgstr "&Niet Inspringen" |
21eadc1a | 575 | |
f4eadf61 | 576 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a | 577 | msgid "&Up" |
9bc93120 | 578 | msgstr "&Omhoog" |
21eadc1a | 579 | |
f4eadf61 | 580 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 |
21eadc1a | 581 | msgid "&Weight:" |
9bc93120 VZ |
582 | msgstr "Ge&wicht:" |
583 | ||
599576c7 JS |
584 | #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 |
585 | #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 | |
586 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 | |
587 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 | |
019df10e RL |
588 | msgid "&Window" |
589 | msgstr "&Venster" | |
590 | ||
f4eadf61 | 591 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
21eadc1a | 592 | msgid "&Yes" |
9bc93120 | 593 | msgstr "&Ja" |
21eadc1a | 594 | |
599576c7 | 595 | #: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 |
019df10e RL |
596 | #, c-format |
597 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
598 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
599 | ||
599576c7 | 600 | #: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 |
f4eadf61 | 601 | #: ../src/common/valtext.cpp:164 |
019df10e RL |
602 | #, c-format |
603 | msgid "'%s' is invalid" | |
604 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
605 | ||
f4eadf61 | 606 | #: ../src/common/cmdline.cpp:786 |
019df10e RL |
607 | #, c-format |
608 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
609 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
610 | ||
f4eadf61 | 611 | #: ../src/common/intl.cpp:1194 |
019df10e RL |
612 | #, c-format |
613 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
614 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
615 | ||
f4eadf61 | 616 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
2b5f62a0 | 617 | #, c-format |
8dba7bfb | 618 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
2b5f62a0 | 619 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." |
019df10e | 620 | |
f4eadf61 | 621 | #: ../src/common/valtext.cpp:153 |
019df10e RL |
622 | #, c-format |
623 | msgid "'%s' should be numeric." | |
624 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
625 | ||
f4eadf61 | 626 | #: ../src/common/valtext.cpp:135 |
019df10e RL |
627 | #, c-format |
628 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
629 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
630 | ||
f4eadf61 | 631 | #: ../src/common/valtext.cpp:141 |
019df10e RL |
632 | #, c-format |
633 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
634 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
635 | ||
f4eadf61 | 636 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 |
019df10e RL |
637 | #, c-format |
638 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
639 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
640 | ||
f4eadf61 MB |
641 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 |
642 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 | |
643 | msgid "(*)" | |
9bc93120 | 644 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 645 | |
599576c7 | 646 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 |
019df10e RL |
647 | msgid "(Help)" |
648 | msgstr "(Help)" | |
649 | ||
f4eadf61 MB |
650 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 |
651 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 | |
652 | msgid "(None)" | |
9bc93120 | 653 | msgstr "(Geen)" |
f4eadf61 MB |
654 | |
655 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 | |
f4eadf61 | 656 | msgid "(Normal text)" |
9bc93120 | 657 | msgstr "(Normale tekst)" |
f4eadf61 | 658 | |
599576c7 | 659 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 |
f4eadf61 | 660 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 |
019df10e RL |
661 | msgid "(bookmarks)" |
662 | msgstr "(favorieten)" | |
663 | ||
f4eadf61 | 664 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 |
f4eadf61 | 665 | msgid "(none)" |
9bc93120 | 666 | msgstr "(geen)" |
f4eadf61 MB |
667 | |
668 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
669 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 | |
670 | msgid "*" | |
9bc93120 | 671 | msgstr "*" |
f4eadf61 MB |
672 | |
673 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
674 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 | |
675 | msgid "*)" | |
9bc93120 | 676 | msgstr "*)" |
f4eadf61 MB |
677 | |
678 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 | |
9a81018e | 679 | msgid "*** A debug report has been generated\n" |
9bc93120 | 680 | msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" |
9a81018e | 681 | |
f4eadf61 | 682 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 |
9a81018e | 683 | msgid "*** And includes the following files:\n" |
9bc93120 | 684 | msgstr "*** Het bevat de volgende bestanden:\n" |
9a81018e | 685 | |
f4eadf61 | 686 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:566 |
9a81018e MB |
687 | #, c-format |
688 | msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
9bc93120 | 689 | msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" |
9a81018e | 690 | |
f4eadf61 MB |
691 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 |
692 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 | |
693 | msgid "+" | |
9bc93120 | 694 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 695 | |
21eadc1a RL |
696 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 |
697 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
f4eadf61 | 698 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 |
21eadc1a RL |
699 | msgid "" |
700 | ", expected static, #include or #define\n" | |
81486341 | 701 | "while parsing resource." |
21eadc1a RL |
702 | msgstr "" |
703 | ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
9bc93120 | 704 | "tijdens analyseren van bron." |
21eadc1a | 705 | |
f4eadf61 MB |
706 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 |
707 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 | |
708 | msgid "-" | |
9bc93120 | 709 | msgstr "-" |
019df10e | 710 | |
f4eadf61 MB |
711 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 |
712 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
713 | msgid "1.5" | |
9bc93120 | 714 | msgstr "1.5" |
019df10e | 715 | |
f4eadf61 | 716 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 717 | msgid "10 x 11 in" |
9bc93120 | 718 | msgstr "10 x 11 inch" |
62603868 | 719 | |
f4eadf61 | 720 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e RL |
721 | msgid "10 x 14 in" |
722 | msgstr "10 x 14 inch" | |
723 | ||
f4eadf61 | 724 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e RL |
725 | msgid "11 x 17 in" |
726 | msgstr "11 x 17 inch" | |
727 | ||
f4eadf61 | 728 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 729 | msgid "12 x 11 in" |
9bc93120 | 730 | msgstr "12 x 11 inch" |
62603868 | 731 | |
f4eadf61 | 732 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 733 | msgid "15 x 11 in" |
9bc93120 | 734 | msgstr "15 x 11 inch" |
62603868 | 735 | |
f4eadf61 MB |
736 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 |
737 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
738 | msgid "2" | |
9bc93120 | 739 | msgstr "2" |
f4eadf61 MB |
740 | |
741 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
019df10e RL |
742 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
743 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
744 | ||
f4eadf61 | 745 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 746 | msgid "9 x 11 in" |
9bc93120 | 747 | msgstr "9 x 11 inch" |
62603868 | 748 | |
f4eadf61 | 749 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 |
019df10e RL |
750 | msgid ": file does not exist!" |
751 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
752 | ||
f4eadf61 | 753 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 |
019df10e RL |
754 | msgid ": unknown charset" |
755 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
756 | ||
f4eadf61 | 757 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 |
019df10e RL |
758 | msgid ": unknown encoding" |
759 | msgstr ": onbekende codering" | |
760 | ||
f4eadf61 | 761 | #: ../src/generic/wizard.cpp:456 |
019df10e RL |
762 | msgid "< &Back" |
763 | msgstr "< &Terug" | |
764 | ||
f4eadf61 | 765 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1129 |
402b0a2c | 766 | msgid "<<" |
9bc93120 | 767 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 768 | |
599576c7 | 769 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 |
f4eadf61 | 770 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 |
f4eadf61 | 771 | msgid "<Any Decorative>" |
9bc93120 | 772 | msgstr "<Elke Decoratief>" |
f4eadf61 | 773 | |
599576c7 | 774 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 |
f4eadf61 | 775 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 |
f4eadf61 | 776 | msgid "<Any Modern>" |
9bc93120 | 777 | msgstr "<Elke Modern>" |
f4eadf61 | 778 | |
599576c7 | 779 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 |
f4eadf61 | 780 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 |
f4eadf61 | 781 | msgid "<Any Roman>" |
9bc93120 | 782 | msgstr "<Elke Romaans>" |
f4eadf61 | 783 | |
599576c7 | 784 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 |
f4eadf61 | 785 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 |
f4eadf61 | 786 | msgid "<Any Script>" |
9bc93120 | 787 | msgstr "<Elke Script>" |
f4eadf61 | 788 | |
599576c7 | 789 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 |
f4eadf61 | 790 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 |
f4eadf61 | 791 | msgid "<Any Swiss>" |
9bc93120 | 792 | msgstr "<Elke Helvetica>" |
f4eadf61 | 793 | |
599576c7 | 794 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 |
f4eadf61 | 795 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 |
f4eadf61 | 796 | msgid "<Any Teletype>" |
9bc93120 | 797 | msgstr "<Elke Teletype>" |
f4eadf61 MB |
798 | |
799 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 | |
800 | msgid "<Any>" | |
9bc93120 | 801 | msgstr "<Elke>" |
f4eadf61 | 802 | |
599576c7 | 803 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 |
019df10e RL |
804 | msgid "<DIR>" |
805 | msgstr "<DIR>" | |
806 | ||
599576c7 | 807 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 |
402b0a2c | 808 | msgid "<DRIVE>" |
9bc93120 | 809 | msgstr "<STATION>" |
402b0a2c | 810 | |
599576c7 | 811 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 |
019df10e RL |
812 | msgid "<LINK>" |
813 | msgstr "<LINK>" | |
814 | ||
f4eadf61 | 815 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 |
402b0a2c | 816 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
9bc93120 | 817 | msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>" |
402b0a2c | 818 | |
f4eadf61 | 819 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 |
402b0a2c | 820 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
9bc93120 | 821 | msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 822 | |
f4eadf61 | 823 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 |
402b0a2c | 824 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
9bc93120 | 825 | msgstr "<b>Vet lettertype.</b> " |
402b0a2c | 826 | |
f4eadf61 | 827 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 |
402b0a2c | 828 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
9bc93120 | 829 | msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> " |
402b0a2c | 830 | |
f4eadf61 MB |
831 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 |
832 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 | |
833 | msgid ">" | |
9bc93120 | 834 | msgstr ">" |
f4eadf61 MB |
835 | |
836 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1135 | |
402b0a2c | 837 | msgid ">>" |
9bc93120 | 838 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 839 | |
f4eadf61 | 840 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1141 |
402b0a2c | 841 | msgid ">>|" |
9bc93120 | 842 | msgstr ">>|" |
402b0a2c | 843 | |
f4eadf61 | 844 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 |
9a81018e | 845 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
9bc93120 | 846 | msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n" |
9a81018e | 847 | |
f4eadf61 | 848 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 |
402b0a2c | 849 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
9bc93120 | 850 | msgstr "Een niet-lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen" |
402b0a2c | 851 | |
f4eadf61 MB |
852 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 |
853 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 | |
854 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 | |
855 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
856 | msgid "A standard bullet name." | |
9bc93120 | 857 | msgstr "Een standaard opsommingsteken-naam." |
f4eadf61 MB |
858 | |
859 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
62603868 | 860 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
9bc93120 | 861 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 862 | |
f4eadf61 | 863 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 864 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 865 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 866 | |
f4eadf61 | 867 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 868 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 869 | msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
62603868 | 870 | |
f4eadf61 | 871 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 872 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
9bc93120 | 873 | msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm" |
62603868 | 874 | |
f4eadf61 | 875 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 876 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
9bc93120 | 877 | msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
62603868 | 878 | |
f4eadf61 | 879 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
880 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
881 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
882 | ||
f4eadf61 | 883 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 884 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
9bc93120 | 885 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch" |
62603868 | 886 | |
f4eadf61 | 887 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 888 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
9bc93120 | 889 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 890 | |
f4eadf61 | 891 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 892 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
9bc93120 | 893 | msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm" |
62603868 | 894 | |
f4eadf61 | 895 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 896 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
9bc93120 | 897 | msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
62603868 | 898 | |
f4eadf61 | 899 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
900 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
901 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
902 | ||
f4eadf61 | 903 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
904 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
905 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
906 | ||
f4eadf61 | 907 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 908 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
9bc93120 | 909 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 910 | |
f4eadf61 | 911 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 912 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
9bc93120 | 913 | msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm" |
62603868 | 914 | |
f4eadf61 | 915 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 916 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
9bc93120 | 917 | msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
62603868 | 918 | |
f4eadf61 | 919 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
920 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
921 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
922 | ||
f4eadf61 | 923 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 924 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
9bc93120 | 925 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 926 | |
f4eadf61 | 927 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 928 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
9bc93120 | 929 | msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" |
62603868 | 930 | |
599576c7 | 931 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 |
f4eadf61 | 932 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 |
019df10e RL |
933 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
934 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
935 | ||
f4eadf61 MB |
936 | #: ../src/common/menucmn.cpp:94 |
937 | msgid "ADD" | |
9bc93120 | 938 | msgstr "TOEVOEGEN" |
f4eadf61 | 939 | |
599576c7 | 940 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 |
f4eadf61 MB |
941 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
942 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
8dba7bfb | 943 | msgid "ASCII" |
2b5f62a0 | 944 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 945 | |
f4eadf61 MB |
946 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 |
947 | msgid "About " | |
9bc93120 | 948 | msgstr "Info" |
f4eadf61 MB |
949 | |
950 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 | |
21eadc1a | 951 | msgid "Add" |
9bc93120 | 952 | msgstr "Toevoegen" |
21eadc1a | 953 | |
f4eadf61 | 954 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:421 |
019df10e RL |
955 | msgid "Add current page to bookmarks" |
956 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
957 | ||
f4eadf61 | 958 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 |
019df10e RL |
959 | msgid "Add to custom colours" |
960 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
961 | ||
f4eadf61 | 962 | #: ../include/wx/xti.h:898 |
402b0a2c | 963 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
9bc93120 | 964 | msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" |
402b0a2c | 965 | |
f4eadf61 | 966 | #: ../include/wx/xti.h:845 |
402b0a2c | 967 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
9bc93120 | 968 | msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" |
402b0a2c | 969 | |
f4eadf61 | 970 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:138 |
019df10e RL |
971 | #, c-format |
972 | msgid "Adding book %s" | |
973 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
974 | ||
f4eadf61 MB |
975 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 |
976 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 | |
977 | msgid "After a paragraph:" | |
9bc93120 | 978 | msgstr "Na een alinea:" |
f4eadf61 MB |
979 | |
980 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
21eadc1a | 981 | msgid "Align Left" |
9bc93120 | 982 | msgstr "Links uitlijnen" |
21eadc1a | 983 | |
f4eadf61 | 984 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a | 985 | msgid "Align Right" |
9bc93120 | 986 | msgstr "Rechts uitlijnen" |
21eadc1a | 987 | |
f4eadf61 | 988 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
019df10e RL |
989 | msgid "All" |
990 | msgstr "Alles" | |
991 | ||
f4eadf61 | 992 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 |
9bc93120 | 993 | #, c-format |
edff7545 | 994 | msgid "All files (%s)|%s" |
9bc93120 | 995 | msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 996 | |
f4eadf61 | 997 | #: ../include/wx/defs.h:2332 |
019df10e RL |
998 | msgid "All files (*)|*" |
999 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
1000 | ||
f4eadf61 | 1001 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 |
402b0a2c | 1002 | msgid "All files (*.*)|*" |
9bc93120 | 1003 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" |
402b0a2c | 1004 | |
f4eadf61 | 1005 | #: ../include/wx/defs.h:2329 |
402b0a2c | 1006 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
9bc93120 | 1007 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1008 | |
f4eadf61 MB |
1009 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 |
1010 | msgid "All styles" | |
9bc93120 | 1011 | msgstr "Alle stijlen" |
f4eadf61 MB |
1012 | |
1013 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
402b0a2c | 1014 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
9bc93120 | 1015 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1016 | |
f4eadf61 | 1017 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 |
019df10e RL |
1018 | msgid "Already dialling ISP." |
1019 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
1020 | ||
f4eadf61 MB |
1021 | #: ../src/common/menucmn.cpp:314 |
1022 | msgid "Alt-" | |
9bc93120 | 1023 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 MB |
1024 | |
1025 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 | |
9bc93120 | 1026 | #, c-format |
f4eadf61 | 1027 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
9bc93120 | 1028 | msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 MB |
1029 | |
1030 | #: ../src/generic/logg.cpp:1164 | |
019df10e RL |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1033 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
1034 | ||
f4eadf61 MB |
1035 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 |
1036 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 | |
1037 | msgid "Arabic" | |
9bc93120 | 1038 | msgstr "Arabisch" |
f4eadf61 MB |
1039 | |
1040 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 | |
019df10e RL |
1041 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1042 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
1043 | ||
21eadc1a RL |
1044 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
1045 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
9bc93120 | 1046 | msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand" |
21eadc1a | 1047 | |
f4eadf61 | 1048 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 |
402b0a2c | 1049 | msgid "Attributes" |
9bc93120 | 1050 | msgstr "Attributen" |
402b0a2c | 1051 | |
f4eadf61 MB |
1052 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 |
1053 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 | |
1054 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 | |
1055 | msgid "Available fonts." | |
9bc93120 | 1056 | msgstr "Beschikbare lettertypen." |
f4eadf61 MB |
1057 | |
1058 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1059 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
9bc93120 | 1060 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1061 | |
f4eadf61 | 1062 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1063 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
9bc93120 | 1064 | msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm" |
62603868 | 1065 | |
f4eadf61 | 1066 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1067 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1068 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
1069 | ||
f4eadf61 | 1070 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1071 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1072 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
1073 | ||
f4eadf61 | 1074 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1075 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
9bc93120 | 1076 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1077 | |
f4eadf61 | 1078 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1079 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
9bc93120 | 1080 | msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm" |
62603868 | 1081 | |
f4eadf61 | 1082 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1083 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
9bc93120 | 1084 | msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
62603868 | 1085 | |
f4eadf61 | 1086 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1087 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1088 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
1089 | ||
f4eadf61 | 1090 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e RL |
1091 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1092 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
1093 | ||
f4eadf61 | 1094 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1095 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
9bc93120 | 1096 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1097 | |
f4eadf61 | 1098 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1099 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
9bc93120 | 1100 | msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm" |
62603868 | 1101 | |
f4eadf61 | 1102 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1103 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1104 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
1105 | ||
f4eadf61 MB |
1106 | #: ../src/common/menucmn.cpp:67 |
1107 | msgid "BACK" | |
9bc93120 | 1108 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 MB |
1109 | |
1110 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 | |
1111 | msgid "BIG5" | |
9bc93120 | 1112 | msgstr "BIG5" |
f4eadf61 | 1113 | |
599576c7 | 1114 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 |
09663494 | 1115 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
2b5f62a0 | 1116 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." |
09663494 | 1117 | |
f4eadf61 | 1118 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:91 |
019df10e RL |
1119 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1120 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
1121 | ||
f4eadf61 | 1122 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:295 |
8dba7bfb | 1123 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
2b5f62a0 | 1124 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." |
8dba7bfb | 1125 | |
f4eadf61 | 1126 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:428 |
019df10e RL |
1127 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1128 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
1129 | ||
f4eadf61 | 1130 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:200 |
13b1472f | 1131 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
2b5f62a0 | 1132 | msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven" |
019df10e | 1133 | |
f4eadf61 | 1134 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:221 |
13b1472f | 1135 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
2b5f62a0 | 1136 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." |
13b1472f | 1137 | |
f4eadf61 | 1138 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:125 |
09663494 | 1139 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
2b5f62a0 | 1140 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." |
019df10e | 1141 | |
599576c7 | 1142 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 |
f4eadf61 | 1143 | msgid "Background colour" |
9bc93120 | 1144 | msgstr "Achtergrondkleur" |
f4eadf61 MB |
1145 | |
1146 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
019df10e RL |
1147 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1148 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
1149 | ||
f4eadf61 | 1150 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
019df10e RL |
1151 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1152 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
1153 | ||
f4eadf61 MB |
1154 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 |
1155 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
1156 | msgid "Before a paragraph:" | |
9bc93120 | 1157 | msgstr "Vóór een alinea:" |
f4eadf61 MB |
1158 | |
1159 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
1160 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 | |
1161 | msgid "Bitmap" | |
9bc93120 | 1162 | msgstr "Bitmap" |
f4eadf61 MB |
1163 | |
1164 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 | |
21eadc1a RL |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
1167 | msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
1168 | ||
599576c7 | 1169 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 |
f4eadf61 MB |
1170 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 |
1171 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 | |
1172 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 | |
019df10e RL |
1173 | msgid "Bold" |
1174 | msgstr "Vet" | |
1175 | ||
f4eadf61 | 1176 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
019df10e RL |
1177 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1178 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
1179 | ||
f4eadf61 MB |
1180 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 |
1181 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 | |
1182 | msgid "Bullet &Alignment:" | |
9bc93120 | 1183 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" |
f4eadf61 MB |
1184 | |
1185 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 | |
1186 | msgid "Bullet style" | |
9bc93120 | 1187 | msgstr "Opsommingsteken-stijl" |
f4eadf61 MB |
1188 | |
1189 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 | |
1190 | msgid "Bullets" | |
9bc93120 | 1191 | msgstr "Opsommingstekens" |
f4eadf61 MB |
1192 | |
1193 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e RL |
1194 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1195 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
1196 | ||
f4eadf61 | 1197 | #: ../src/generic/logg.cpp:508 |
019df10e RL |
1198 | msgid "C&lear" |
1199 | msgstr "&Wissen" | |
1200 | ||
f4eadf61 | 1201 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 |
21eadc1a | 1202 | msgid "C&olour:" |
9bc93120 | 1203 | msgstr "&Kleur:" |
21eadc1a | 1204 | |
f4eadf61 | 1205 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1206 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1207 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
1208 | ||
f4eadf61 | 1209 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1210 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1211 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
1212 | ||
f4eadf61 | 1213 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1214 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1215 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
1216 | ||
f4eadf61 | 1217 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1218 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1219 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
1220 | ||
f4eadf61 | 1221 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1222 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1223 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
1224 | ||
f4eadf61 MB |
1225 | #: ../src/common/menucmn.cpp:84 |
1226 | msgid "CANCEL" | |
9bc93120 | 1227 | msgstr "ANNULEREN" |
f4eadf61 MB |
1228 | |
1229 | #: ../src/common/menucmn.cpp:88 | |
1230 | msgid "CAPITAL" | |
9bc93120 | 1231 | msgstr "HOOFDLETTER" |
f4eadf61 | 1232 | |
599576c7 | 1233 | #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 |
402b0a2c | 1234 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
9bc93120 | 1235 | msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" |
402b0a2c | 1236 | |
f4eadf61 MB |
1237 | #: ../src/common/menucmn.cpp:85 |
1238 | msgid "CLEAR" | |
9bc93120 | 1239 | msgstr "WISSEN" |
f4eadf61 MB |
1240 | |
1241 | #: ../src/common/menucmn.cpp:129 | |
1242 | msgid "COMMAND" | |
9bc93120 | 1243 | msgstr "OPDRACHT" |
f4eadf61 MB |
1244 | |
1245 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 | |
402b0a2c | 1246 | msgid "Can not create mutex." |
9bc93120 | 1247 | msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." |
402b0a2c | 1248 | |
f4eadf61 | 1249 | #: ../src/common/filefn.cpp:1345 |
2b5f62a0 | 1250 | #, c-format |
13b1472f VS |
1251 | msgid "Can not enumerate files '%s'" |
1252 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
1253 | ||
599576c7 | 1254 | #: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 |
019df10e RL |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
1257 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
1258 | ||
f4eadf61 | 1259 | #: ../src/os2/thread.cpp:516 |
402b0a2c VZ |
1260 | #, fuzzy, c-format |
1261 | msgid "Can not resume thread %lu" | |
9bc93120 | 1262 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
402b0a2c | 1263 | |
599576c7 | 1264 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 |
019df10e RL |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "Can not resume thread %x" | |
1267 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
1268 | ||
f4eadf61 | 1269 | #: ../src/msw/thread.cpp:515 |
019df10e RL |
1270 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
1271 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
1272 | ||
f4eadf61 | 1273 | #: ../src/os2/thread.cpp:502 |
402b0a2c VZ |
1274 | #, fuzzy, c-format |
1275 | msgid "Can not suspend thread %lu" | |
9bc93120 | 1276 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
402b0a2c | 1277 | |
599576c7 | 1278 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 |
019df10e RL |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
1281 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
1282 | ||
f4eadf61 | 1283 | #: ../src/msw/thread.cpp:772 |
019df10e | 1284 | msgid "Can not wait for thread termination" |
9bc93120 | 1285 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
019df10e | 1286 | |
f4eadf61 | 1287 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 |
019df10e RL |
1288 | msgid "Can't &Undo " |
1289 | msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " | |
1290 | ||
f4eadf61 | 1291 | #: ../src/common/image.cpp:2624 |
019df10e RL |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
599576c7 JS |
1294 | msgstr "" |
1295 | "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." | |
019df10e | 1296 | |
f4eadf61 | 1297 | #: ../src/msw/registry.cpp:437 |
019df10e RL |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1300 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" | |
1301 | ||
f4eadf61 | 1302 | #: ../src/msw/registry.cpp:513 |
019df10e RL |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
9bc93120 | 1305 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" |
019df10e | 1306 | |
f4eadf61 | 1307 | #: ../src/msw/registry.cpp:418 |
019df10e RL |
1308 | #, c-format |
1309 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1310 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" | |
1311 | ||
599576c7 JS |
1312 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 |
1313 | #: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 | |
019df10e RL |
1314 | msgid "Can't create thread" |
1315 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1316 | ||
f4eadf61 | 1317 | #: ../src/msw/window.cpp:3397 |
2b5f62a0 | 1318 | #, c-format |
8dba7bfb | 1319 | msgid "Can't create window of class %s" |
2b5f62a0 | 1320 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
019df10e | 1321 | |
f4eadf61 | 1322 | #: ../src/msw/registry.cpp:689 |
019df10e RL |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1325 | msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" | |
1326 | ||
599576c7 | 1327 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 |
019df10e RL |
1328 | #, c-format |
1329 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1330 | msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" | |
1331 | ||
f4eadf61 | 1332 | #: ../src/msw/registry.cpp:717 |
019df10e RL |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1335 | msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" | |
1336 | ||
f4eadf61 | 1337 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 |
019df10e RL |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1340 | msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1341 | ||
f4eadf61 | 1342 | #: ../src/msw/registry.cpp:1021 |
019df10e RL |
1343 | #, c-format |
1344 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1345 | msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1346 | ||
f4eadf61 | 1347 | #: ../src/msw/registry.cpp:1283 |
81486341 VZ |
1348 | #, fuzzy, c-format |
1349 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
9bc93120 | 1350 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" |
81486341 | 1351 | |
9a81018e | 1352 | #: ../src/common/ffile.cpp:238 |
019df10e RL |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1355 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
1356 | ||
f4eadf61 | 1357 | #: ../src/msw/registry.cpp:346 |
019df10e RL |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1360 | msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" | |
1361 | ||
f4eadf61 | 1362 | #: ../src/common/zstream.cpp:330 |
402b0a2c VZ |
1363 | #, fuzzy |
1364 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." | |
1365 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
1366 | ||
f4eadf61 | 1367 | #: ../src/common/zstream.cpp:176 |
402b0a2c VZ |
1368 | #, fuzzy |
1369 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." | |
1370 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
1371 | ||
599576c7 | 1372 | #: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 |
019df10e RL |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
1375 | msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." | |
1376 | ||
f4eadf61 | 1377 | #: ../src/msw/registry.cpp:382 |
019df10e RL |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1380 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" | |
1381 | ||
f4eadf61 | 1382 | #: ../src/common/zstream.cpp:246 |
402b0a2c | 1383 | #, fuzzy, c-format |
edff7545 | 1384 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
402b0a2c VZ |
1385 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" |
1386 | ||
f4eadf61 | 1387 | #: ../src/common/zstream.cpp:239 |
402b0a2c | 1388 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
599576c7 JS |
1389 | msgstr "" |
1390 | "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende " | |
1391 | "stream." | |
402b0a2c | 1392 | |
f4eadf61 | 1393 | #: ../src/msw/registry.cpp:955 |
019df10e RL |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1396 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" | |
1397 | ||
599576c7 | 1398 | #: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 |
f4eadf61 | 1399 | #: ../src/msw/registry.cpp:880 |
019df10e RL |
1400 | #, c-format |
1401 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1402 | msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" | |
1403 | ||
f4eadf61 | 1404 | #: ../src/common/image.cpp:2059 |
2b5f62a0 | 1405 | #, c-format |
09663494 | 1406 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
2b5f62a0 | 1407 | msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." |
09663494 | 1408 | |
599576c7 | 1409 | #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 |
019df10e RL |
1410 | msgid "Can't save log contents to file." |
1411 | msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." | |
1412 | ||
599576c7 | 1413 | #: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 |
019df10e RL |
1414 | msgid "Can't set thread priority" |
1415 | msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" | |
1416 | ||
599576c7 | 1417 | #: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 |
f4eadf61 | 1418 | #: ../src/msw/registry.cpp:970 |
019df10e RL |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1421 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" | |
1422 | ||
f4eadf61 | 1423 | #: ../src/common/zstream.cpp:414 |
402b0a2c | 1424 | #, fuzzy, c-format |
edff7545 | 1425 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
9bc93120 VZ |
1426 | msgstr "indent: Kan niet naar reserve kopie %s schrijven" |
1427 | ||
599576c7 JS |
1428 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 |
1429 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 | |
1430 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
f4eadf61 | 1431 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 |
019df10e RL |
1432 | msgid "Cancel" |
1433 | msgstr "Annuleer" | |
1434 | ||
599576c7 | 1435 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 |
23cf065f | 1436 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
2b5f62a0 | 1437 | msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." |
23cf065f | 1438 | |
f4eadf61 | 1439 | #: ../src/common/strconv.cpp:3482 |
402b0a2c VZ |
1440 | #, fuzzy, c-format |
1441 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
9bc93120 | 1442 | msgstr "Alle lagen omzetten van " |
23cf065f | 1443 | |
f4eadf61 | 1444 | #: ../src/msw/dialup.cpp:547 |
019df10e RL |
1445 | #, c-format |
1446 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1447 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
1448 | ||
f4eadf61 | 1449 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 |
2b5f62a0 | 1450 | #, c-format |
23cf065f | 1451 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." |
2b5f62a0 | 1452 | msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." |
23cf065f | 1453 | |
f4eadf61 | 1454 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 |
2b5f62a0 | 1455 | #, c-format |
23cf065f | 1456 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
2b5f62a0 | 1457 | msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." |
23cf065f | 1458 | |
f4eadf61 | 1459 | #: ../src/msw/dialup.cpp:852 |
019df10e RL |
1460 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
1461 | msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" | |
1462 | ||
f4eadf61 | 1463 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 |
019df10e RL |
1464 | #, c-format |
1465 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
1466 | msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d." | |
1467 | ||
f4eadf61 | 1468 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 |
019df10e RL |
1469 | msgid "Cannot get the hostname" |
1470 | msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen" | |
1471 | ||
f4eadf61 | 1472 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 |
019df10e | 1473 | msgid "Cannot get the official hostname" |
9bc93120 | 1474 | msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen" |
019df10e | 1475 | |
f4eadf61 | 1476 | #: ../src/msw/dialup.cpp:946 |
019df10e RL |
1477 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
1478 | msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" | |
1479 | ||
f4eadf61 | 1480 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 |
019df10e RL |
1481 | msgid "Cannot initialize OLE" |
1482 | msgstr "Kan OLE niet initializeren" | |
1483 | ||
f4eadf61 | 1484 | #: ../src/mgl/app.cpp:282 |
f2e73b59 | 1485 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
2b5f62a0 | 1486 | msgstr "Kan SciTech MGL niet initializeren!" |
f2e73b59 | 1487 | |
f4eadf61 | 1488 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 | 1489 | msgid "Cannot initialize display." |
2b5f62a0 | 1490 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." |
09663494 | 1491 | |
f4eadf61 | 1492 | #: ../src/msw/volume.cpp:600 |
2b5f62a0 | 1493 | #, c-format |
09663494 | 1494 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
2b5f62a0 | 1495 | msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." |
09663494 | 1496 | |
f4eadf61 | 1497 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 |
2b5f62a0 | 1498 | #, c-format |
23cf065f | 1499 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
2b5f62a0 | 1500 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." |
23cf065f | 1501 | |
f4eadf61 | 1502 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 |
019df10e RL |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1505 | msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" | |
1506 | ||
f4eadf61 | 1507 | #: ../src/html/helpdata.cpp:665 |
019df10e RL |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1510 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" | |
1511 | ||
f4eadf61 | 1512 | #: ../src/html/helpdata.cpp:305 |
019df10e RL |
1513 | #, c-format |
1514 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1515 | msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" | |
1516 | ||
f4eadf61 | 1517 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 |
2b5f62a0 | 1518 | #, c-format |
23cf065f | 1519 | msgid "Cannot open file '%s'." |
2b5f62a0 | 1520 | msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." |
23cf065f | 1521 | |
f4eadf61 | 1522 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 |
019df10e RL |
1523 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1524 | msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" | |
1525 | ||
f4eadf61 | 1526 | #: ../src/html/helpdata.cpp:319 |
019df10e RL |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1529 | msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" | |
1530 | ||
f4eadf61 | 1531 | #: ../src/common/intl.cpp:1250 |
402b0a2c VZ |
1532 | #, fuzzy, c-format |
1533 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" | |
9bc93120 | 1534 | msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:" |
402b0a2c | 1535 | |
f4eadf61 | 1536 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 |
2b5f62a0 | 1537 | #, c-format |
23cf065f | 1538 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
2b5f62a0 | 1539 | msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'." |
23cf065f | 1540 | |
f4eadf61 | 1541 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 |
2b5f62a0 | 1542 | #, c-format |
23cf065f | 1543 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
2b5f62a0 | 1544 | msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." |
23cf065f | 1545 | |
f4eadf61 | 1546 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 |
019df10e RL |
1547 | msgid "Cannot print empty page." |
1548 | msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." | |
1549 | ||
599576c7 | 1550 | #: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 |
2b5f62a0 | 1551 | #, c-format |
09663494 | 1552 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
2b5f62a0 | 1553 | msgstr "Kan typename van '%s' niet lezen!" |
09663494 | 1554 | |
f4eadf61 | 1555 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 |
019df10e RL |
1556 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
1557 | msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." | |
1558 | ||
f4eadf61 | 1559 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 |
019df10e RL |
1560 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
1561 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" | |
1562 | ||
f4eadf61 | 1563 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 |
21eadc1a | 1564 | #, fuzzy |
9a81018e | 1565 | msgid "Cannot wait for thread termination." |
9bc93120 | 1566 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
21eadc1a | 1567 | |
f4eadf61 | 1568 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 |
21eadc1a RL |
1569 | #, fuzzy |
1570 | msgid "Cant create the thread event queue" | |
1571 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1572 | ||
f4eadf61 | 1573 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
019df10e RL |
1574 | msgid "Case sensitive" |
1575 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
1576 | ||
f4eadf61 | 1577 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
019df10e | 1578 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
2b5f62a0 | 1579 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1580 | |
f4eadf61 MB |
1581 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
1582 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
9bc93120 | 1583 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1584 | msgid "Cen&tred" |
9bc93120 | 1585 | msgstr "Grootte cen_trum" |
f4eadf61 MB |
1586 | |
1587 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
21eadc1a | 1588 | msgid "Centered" |
9bc93120 | 1589 | msgstr "Gecentreerd" |
21eadc1a | 1590 | |
f4eadf61 | 1591 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 |
8dba7bfb | 1592 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
2b5f62a0 | 1593 | msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1594 | |
f4eadf61 MB |
1595 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 |
1596 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 | |
1597 | msgid "Centre" | |
9bc93120 | 1598 | msgstr "Centrum" |
f4eadf61 MB |
1599 | |
1600 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 | |
1601 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
1602 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1603 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
1604 | #, fuzzy | |
1605 | msgid "Centre text." | |
9bc93120 | 1606 | msgstr "Lange tekst" |
f4eadf61 MB |
1607 | |
1608 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
1609 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 | |
1610 | #, fuzzy | |
1611 | msgid "Ch&oose..." | |
9bc93120 | 1612 | msgstr "ch&Own C-x o" |
f4eadf61 MB |
1613 | |
1614 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 | |
9bc93120 | 1615 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1616 | msgid "Change List Style" |
9bc93120 | 1617 | msgstr "Stijl van omtrek wijzigen" |
f4eadf61 MB |
1618 | |
1619 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 | |
9bc93120 | 1620 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1621 | msgid "Change Style" |
9bc93120 | 1622 | msgstr "Stijl van omtrek wijzigen" |
f4eadf61 MB |
1623 | |
1624 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 | |
9bc93120 | 1625 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1626 | msgid "Character styles" |
9bc93120 | 1627 | msgstr "Meerdere stijlen" |
f4eadf61 MB |
1628 | |
1629 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 | |
1630 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
1631 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 | |
1632 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
1633 | msgid "Check to add a period after the bullet." | |
9bc93120 | 1634 | msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." |
f4eadf61 MB |
1635 | |
1636 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
1637 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
1638 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 | |
1639 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
1640 | msgid "Check to add a right parenthesis." | |
9bc93120 | 1641 | msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." |
f4eadf61 MB |
1642 | |
1643 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
1644 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
1645 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
1646 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
1647 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." | |
9bc93120 | 1648 | msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." |
f4eadf61 | 1649 | |
599576c7 | 1650 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 |
9bc93120 | 1651 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1652 | msgid "Check to make the font bold." |
9bc93120 | 1653 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" |
f4eadf61 | 1654 | |
599576c7 | 1655 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 |
9bc93120 | 1656 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1657 | msgid "Check to make the font italic." |
9bc93120 | 1658 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" |
f4eadf61 | 1659 | |
599576c7 | 1660 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 |
9bc93120 | 1661 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1662 | msgid "Check to make the font underlined." |
9bc93120 | 1663 | msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" |
f4eadf61 MB |
1664 | |
1665 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 | |
1666 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 | |
9bc93120 | 1667 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1668 | msgid "Check to restart numbering." |
9bc93120 | 1669 | msgstr "Ik kon mezelf niet opnieuw starten" |
f4eadf61 MB |
1670 | |
1671 | #: ../src/msw/dialup.cpp:787 | |
019df10e RL |
1672 | msgid "Choose ISP to dial" |
1673 | msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" | |
1674 | ||
599576c7 | 1675 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 |
f4eadf61 | 1676 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 |
21eadc1a RL |
1677 | #, fuzzy |
1678 | msgid "Choose colour" | |
9bc93120 | 1679 | msgstr "Kleurinversie" |
21eadc1a | 1680 | |
599576c7 | 1681 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
019df10e RL |
1682 | msgid "Choose font" |
1683 | msgstr "Kies lettertype" | |
1684 | ||
f4eadf61 MB |
1685 | #: ../src/common/module.cpp:78 |
1686 | #, c-format | |
1687 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
599576c7 JS |
1688 | msgstr "" |
1689 | "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." | |
f4eadf61 | 1690 | |
599576c7 | 1691 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 |
a3671ac0 VS |
1692 | #, fuzzy |
1693 | msgid "Cl&ose" | |
9bc93120 | 1694 | msgstr "Sl&uiten" |
a3671ac0 | 1695 | |
f4eadf61 | 1696 | #: ../src/generic/logg.cpp:508 |
019df10e RL |
1697 | msgid "Clear the log contents" |
1698 | msgstr "Wis de loggegevens" | |
1699 | ||
f4eadf61 MB |
1700 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 |
1701 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 | |
9bc93120 | 1702 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1703 | msgid "Click to apply the selected style." |
9bc93120 | 1704 | msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen." |
f4eadf61 MB |
1705 | |
1706 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
1707 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
1708 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1709 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
9bc93120 | 1710 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1711 | msgid "Click to browse for a symbol." |
9bc93120 | 1712 | msgstr "Klik hier om te bladeren naar het terminalprogramma." |
f4eadf61 | 1713 | |
599576c7 | 1714 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 |
9bc93120 | 1715 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1716 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
9bc93120 | 1717 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
f4eadf61 | 1718 | |
599576c7 | 1719 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 |
9bc93120 | 1720 | #, fuzzy |
21eadc1a | 1721 | msgid "Click to cancel the font selection." |
9bc93120 | 1722 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
21eadc1a | 1723 | |
f4eadf61 MB |
1724 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 |
1725 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 | |
1726 | #, fuzzy | |
1727 | msgid "Click to cancel this window." | |
9bc93120 | 1728 | msgstr "'Dit venster sluiten om door te gaan'" |
f4eadf61 | 1729 | |
599576c7 | 1730 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 |
9bc93120 | 1731 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1732 | msgid "Click to change the font colour." |
599576c7 JS |
1733 | msgstr "" |
1734 | "Klik hier om de kleur waarmee tekst op het bureaublad wordt weergegeven, te " | |
1735 | "wijzigen." | |
f4eadf61 MB |
1736 | |
1737 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 | |
1738 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
9bc93120 | 1739 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1740 | msgid "Click to change the text colour." |
9bc93120 | 1741 | msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" |
f4eadf61 MB |
1742 | |
1743 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1744 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
9bc93120 | 1745 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1746 | msgid "Click to choose the font for this level." |
9bc93120 | 1747 | msgstr "Klik op deze knop om de kleur te kiezen van de plotlijn." |
f4eadf61 MB |
1748 | |
1749 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
1750 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 | |
1751 | #, fuzzy | |
1752 | msgid "Click to close this window." | |
9bc93120 | 1753 | msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" |
f4eadf61 | 1754 | |
599576c7 | 1755 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 |
9bc93120 | 1756 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1757 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
9bc93120 | 1758 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
f4eadf61 | 1759 | |
599576c7 JS |
1760 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 |
1761 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 | |
9bc93120 | 1762 | #, fuzzy |
21eadc1a | 1763 | msgid "Click to confirm the font selection." |
9bc93120 | 1764 | msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" |
21eadc1a | 1765 | |
f4eadf61 MB |
1766 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 |
1767 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 | |
9bc93120 | 1768 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1769 | msgid "Click to confirm your selection." |
9bc93120 | 1770 | msgstr "Klik op <b>Wachtwoord wijzigen</b> om het wachtwoord te wijzigen." |
f4eadf61 MB |
1771 | |
1772 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 | |
1773 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 | |
9bc93120 | 1774 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1775 | msgid "Click to create a new character style." |
9bc93120 | 1776 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1777 | |
1778 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 | |
1779 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 | |
9bc93120 | 1780 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1781 | msgid "Click to create a new list style." |
9bc93120 | 1782 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1783 | |
1784 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 | |
1785 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 | |
9bc93120 | 1786 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1787 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
9bc93120 | 1788 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1789 | |
1790 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 | |
1791 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
9bc93120 | 1792 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1793 | msgid "Click to create a new tab position." |
9bc93120 | 1794 | msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken" |
f4eadf61 MB |
1795 | |
1796 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 | |
1797 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
1798 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
9bc93120 | 1799 | msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." |
f4eadf61 MB |
1800 | |
1801 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 | |
1802 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 | |
9bc93120 | 1803 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1804 | msgid "Click to delete the selected style." |
9bc93120 | 1805 | msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" |
f4eadf61 MB |
1806 | |
1807 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 | |
1808 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
9bc93120 | 1809 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1810 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
599576c7 JS |
1811 | msgstr "" |
1812 | "<h3>Verwijderen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te " | |
1813 | "<em>verwijderen</em>." | |
f4eadf61 MB |
1814 | |
1815 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 | |
1816 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 | |
9bc93120 | 1817 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1818 | msgid "Click to edit the selected style." |
9bc93120 | 1819 | msgstr "Klik om het palet te bewerken" |
f4eadf61 MB |
1820 | |
1821 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 | |
1822 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 | |
9bc93120 | 1823 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 1824 | msgid "Click to rename the selected style." |
9bc93120 | 1825 | msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" |
f4eadf61 | 1826 | |
599576c7 JS |
1827 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 |
1828 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 | |
f4eadf61 MB |
1829 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 |
1830 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 | |
1831 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 | |
019df10e RL |
1832 | msgid "Close" |
1833 | msgstr "Sluiten" | |
1834 | ||
f4eadf61 | 1835 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 |
09663494 | 1836 | msgid "Close\tAlt-F4" |
2b5f62a0 | 1837 | msgstr "Sluiten\tAlt-F4" |
09663494 | 1838 | |
599576c7 | 1839 | #: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 |
a3671ac0 VS |
1840 | #, fuzzy |
1841 | msgid "Close All" | |
9bc93120 | 1842 | msgstr "Alles sluiten" |
a3671ac0 | 1843 | |
f4eadf61 MB |
1844 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
1845 | msgid "Close current document" | |
9bc93120 | 1846 | msgstr "Sluit het huidige document." |
f4eadf61 MB |
1847 | |
1848 | #: ../src/generic/logg.cpp:510 | |
019df10e RL |
1849 | msgid "Close this window" |
1850 | msgstr "Sluit dit venster" | |
1851 | ||
f4eadf61 MB |
1852 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 |
1853 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 | |
1854 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 | |
1855 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 | |
1856 | msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
9bc93120 | 1857 | msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." |
f4eadf61 MB |
1858 | |
1859 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 | |
1860 | msgid "Colour:" | |
9bc93120 | 1861 | msgstr "Kleur:" |
f4eadf61 MB |
1862 | |
1863 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 | |
402b0a2c | 1864 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
9bc93120 | 1865 | msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 1866 | |
f4eadf61 | 1867 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 |
019df10e | 1868 | msgid "Computer" |
2b5f62a0 | 1869 | msgstr "Computer" |
019df10e | 1870 | |
f4eadf61 | 1871 | #: ../src/common/fileconf.cpp:996 |
019df10e RL |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
1874 | msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." | |
1875 | ||
599576c7 | 1876 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 |
019df10e RL |
1877 | msgid "Confirm" |
1878 | msgstr "Bevestig" | |
1879 | ||
f4eadf61 | 1880 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:674 |
8dba7bfb | 1881 | msgid "Confirm registry update" |
2b5f62a0 | 1882 | msgstr "Bevestig register bijwerking" |
8dba7bfb | 1883 | |
f4eadf61 | 1884 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:491 |
019df10e RL |
1885 | msgid "Connecting..." |
1886 | msgstr "Bezig te verbinden..." | |
1887 | ||
599576c7 | 1888 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 |
019df10e RL |
1889 | msgid "Contents" |
1890 | msgstr "Inhoud" | |
1891 | ||
f4eadf61 | 1892 | #: ../src/common/strconv.cpp:1732 |
8dba7bfb | 1893 | #, c-format |
2b5f62a0 VZ |
1894 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
1895 | msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." | |
8dba7bfb | 1896 | |
f4eadf61 | 1897 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:914 |
402b0a2c VZ |
1898 | #, fuzzy, c-format |
1899 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
9bc93120 | 1900 | msgstr "Adres is gekopieerd naar het klembord." |
402b0a2c | 1901 | |
f4eadf61 | 1902 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 |
019df10e | 1903 | msgid "Copies:" |
9bc93120 | 1904 | msgstr "Kopieën:" |
019df10e | 1905 | |
f4eadf61 | 1906 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
f4eadf61 | 1907 | msgid "Copy selection" |
9bc93120 | 1908 | msgstr "Selectie kopiëren" |
f4eadf61 | 1909 | |
81486341 | 1910 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
402b0a2c VZ |
1911 | #, fuzzy, c-format |
1912 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
9bc93120 | 1913 | msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1" |
402b0a2c VZ |
1914 | |
1915 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
9bc93120 | 1916 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 1917 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
9bc93120 | 1918 | msgstr " ? gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n" |
019df10e | 1919 | |
21eadc1a RL |
1920 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 |
1921 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 | |
1922 | #, c-format | |
1923 | msgid "Could not find resource include file %s." | |
1924 | msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." | |
1925 | ||
f4eadf61 | 1926 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
019df10e RL |
1927 | msgid "Could not find tab for id" |
1928 | msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" | |
1929 | ||
402b0a2c VZ |
1930 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
1931 | #, fuzzy, c-format | |
1932 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
9bc93120 | 1933 | msgstr "Kon het bestand niet verwijderen." |
019df10e | 1934 | |
21eadc1a RL |
1935 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 |
1936 | #, c-format | |
1937 | msgid "" | |
1938 | "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
1939 | " or provide #define (see manual for caveats)" | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
1942 | "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
1943 | ||
1944 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 | |
1945 | #, c-format | |
1946 | msgid "" | |
1947 | "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
1948 | "or provide #define (see manual for caveats)" | |
1949 | msgstr "" | |
1950 | "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
1951 | "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
1952 | ||
f4eadf61 | 1953 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1520 |
019df10e RL |
1954 | msgid "Could not start document preview." |
1955 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
1956 | ||
599576c7 | 1957 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 |
f4eadf61 | 1958 | #: ../src/msw/printwin.cpp:230 |
019df10e RL |
1959 | msgid "Could not start printing." |
1960 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
1961 | ||
f4eadf61 | 1962 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1398 |
019df10e RL |
1963 | msgid "Could not transfer data to window" |
1964 | msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" | |
1965 | ||
599576c7 | 1966 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 |
21eadc1a RL |
1967 | #, fuzzy |
1968 | msgid "Could not unlock mutex" | |
9bc93120 | 1969 | msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'" |
21eadc1a | 1970 | |
f4eadf61 | 1971 | #: ../src/os2/thread.cpp:149 |
402b0a2c VZ |
1972 | #, fuzzy |
1973 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" | |
9bc93120 | 1974 | msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n" |
402b0a2c | 1975 | |
599576c7 JS |
1976 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 |
1977 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 | |
f4eadf61 | 1978 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 |
019df10e RL |
1979 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
1980 | msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" | |
1981 | ||
599576c7 | 1982 | #: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 |
019df10e | 1983 | msgid "Couldn't create a timer" |
9bc93120 | 1984 | msgstr "Kon geen timer creëren" |
019df10e | 1985 | |
599576c7 | 1986 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 |
8dba7bfb | 1987 | msgid "Couldn't create cursor." |
9bc93120 | 1988 | msgstr "Kon cursor niet creëren" |
8dba7bfb | 1989 | |
f4eadf61 MB |
1990 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 |
1991 | #, fuzzy | |
1992 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
9bc93120 | 1993 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
f4eadf61 MB |
1994 | |
1995 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 | |
1996 | #, fuzzy | |
1997 | msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
1998 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
1999 | ||
9a81018e | 2000 | #: ../src/common/dynlib.cpp:199 |
019df10e RL |
2001 | #, c-format |
2002 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2003 | msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" | |
2004 | ||
599576c7 | 2005 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 |
019df10e RL |
2006 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2007 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2008 | ||
f4eadf61 MB |
2009 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 |
2010 | #, fuzzy | |
2011 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
2012 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2013 | ||
2014 | #: ../src/common/imagpng.cpp:621 | |
019df10e | 2015 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
599576c7 JS |
2016 | msgstr "" |
2017 | "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." | |
019df10e | 2018 | |
f4eadf61 | 2019 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
402b0a2c VZ |
2020 | #, fuzzy, c-format |
2021 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
9bc93120 | 2022 | msgstr "Kon de sleutelgegevens niet van de sleutelserver halen" |
402b0a2c | 2023 | |
f4eadf61 | 2024 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 |
402b0a2c VZ |
2025 | #, fuzzy, c-format |
2026 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
9bc93120 | 2027 | msgstr "Kon audio niet openen" |
402b0a2c | 2028 | |
f4eadf61 | 2029 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 |
019df10e RL |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2032 | msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." | |
2033 | ||
f4eadf61 | 2034 | #: ../src/os2/thread.cpp:166 |
402b0a2c VZ |
2035 | #, fuzzy |
2036 | msgid "Couldn't release a mutex" | |
9bc93120 | 2037 | msgstr "Log berichten negeren" |
402b0a2c | 2038 | |
f4eadf61 | 2039 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:716 |
019df10e RL |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
2042 | msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." | |
2043 | ||
599576c7 | 2044 | #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 |
f4eadf61 | 2045 | #: ../src/common/imagpng.cpp:687 |
09663494 | 2046 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2b5f62a0 | 2047 | msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." |
09663494 | 2048 | |
599576c7 | 2049 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 |
019df10e | 2050 | msgid "Couldn't terminate thread" |
9bc93120 | 2051 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" |
019df10e | 2052 | |
f4eadf61 | 2053 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 |
402b0a2c | 2054 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" |
9bc93120 | 2055 | msgstr "Create-parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI-parameters" |
402b0a2c | 2056 | |
f4eadf61 | 2057 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 |
019df10e RL |
2058 | msgid "Create directory" |
2059 | msgstr "Maak map" | |
2060 | ||
599576c7 | 2061 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 |
019df10e RL |
2062 | msgid "Create new directory" |
2063 | msgstr "Maak nieuwe map" | |
2064 | ||
f4eadf61 MB |
2065 | #: ../src/common/menucmn.cpp:316 |
2066 | #, fuzzy | |
2067 | msgid "Ctrl-" | |
9bc93120 | 2068 | msgstr "Ctrl" |
f4eadf61 | 2069 | |
599576c7 JS |
2070 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 |
2071 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 | |
a3671ac0 | 2072 | msgid "Cu&t" |
9bc93120 | 2073 | msgstr "Kni&ppen" |
a3671ac0 | 2074 | |
f4eadf61 | 2075 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 |
019df10e RL |
2076 | msgid "Current directory:" |
2077 | msgstr "Huidige map:" | |
2078 | ||
f4eadf61 MB |
2079 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
2080 | #, fuzzy | |
2081 | msgid "Cut selection" | |
9bc93120 | 2082 | msgstr "Selectie knippen" |
f4eadf61 MB |
2083 | |
2084 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 | |
8dba7bfb | 2085 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2b5f62a0 | 2086 | msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2087 | |
f4eadf61 | 2088 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e RL |
2089 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2090 | msgstr "D, 22 x34 inch" | |
2091 | ||
f4eadf61 | 2092 | #: ../src/msw/dde.cpp:627 |
019df10e RL |
2093 | msgid "DDE poke request failed" |
2094 | msgstr "DDE 'poke request' mislukt" | |
2095 | ||
f4eadf61 | 2096 | #: ../src/common/menucmn.cpp:97 |
9bc93120 | 2097 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2098 | msgid "DECIMAL" |
9bc93120 | 2099 | msgstr "Decimaal" |
f4eadf61 MB |
2100 | |
2101 | #: ../src/common/menucmn.cpp:65 | |
9bc93120 | 2102 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2103 | msgid "DEL" |
9bc93120 | 2104 | msgstr "Del" |
f4eadf61 MB |
2105 | |
2106 | #: ../src/common/menucmn.cpp:66 | |
9bc93120 | 2107 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2108 | msgid "DELETE" |
9bc93120 | 2109 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2110 | |
2111 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 | |
8dba7bfb | 2112 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
2b5f62a0 | 2113 | msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." |
8dba7bfb | 2114 | |
f4eadf61 | 2115 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:880 |
8dba7bfb | 2116 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2117 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2118 | |
f4eadf61 | 2119 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:874 |
8dba7bfb | 2120 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2121 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2122 | |
f4eadf61 | 2123 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:894 |
8dba7bfb | 2124 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
2b5f62a0 | 2125 | msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." |
8dba7bfb | 2126 | |
f4eadf61 | 2127 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:904 |
8dba7bfb | 2128 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
2b5f62a0 | 2129 | msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." |
8dba7bfb | 2130 | |
f4eadf61 MB |
2131 | #: ../src/common/menucmn.cpp:98 |
2132 | #, fuzzy | |
2133 | msgid "DIVIDE" | |
9bc93120 | 2134 | msgstr "Opsplitsen" |
f4eadf61 MB |
2135 | |
2136 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2137 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2138 | msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" | |
2139 | ||
f4eadf61 | 2140 | #: ../src/common/menucmn.cpp:77 |
9bc93120 | 2141 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2142 | msgid "DOWN" |
9bc93120 | 2143 | msgstr "Omlaag" |
f4eadf61 MB |
2144 | |
2145 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 | |
9bc93120 | 2146 | #, fuzzy, c-format |
9a81018e | 2147 | msgid "Debug report \"%s\"" |
9bc93120 | 2148 | msgstr "Rapport wordt aangemaakt..." |
9a81018e | 2149 | |
f4eadf61 | 2150 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e MB |
2151 | #, fuzzy |
2152 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
2153 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2154 | ||
f4eadf61 | 2155 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 |
9a81018e | 2156 | msgid "Debug report generation has failed." |
9bc93120 | 2157 | msgstr "Genereren van debug-rapport mislukt." |
9a81018e | 2158 | |
f4eadf61 | 2159 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
2160 | msgid "Decorative" |
2161 | msgstr "Decoratief" | |
2162 | ||
f4eadf61 | 2163 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:657 |
8dba7bfb | 2164 | msgid "Default encoding" |
9bc93120 | 2165 | msgstr "Standaardcodering" |
8dba7bfb | 2166 | |
f4eadf61 | 2167 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 |
81486341 | 2168 | msgid "Default printer" |
9bc93120 | 2169 | msgstr "Standaardprinter" |
81486341 | 2170 | |
f4eadf61 | 2171 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 |
f4eadf61 | 2172 | msgid "Delete" |
9bc93120 | 2173 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2174 | |
2175 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
2176 | #, fuzzy | |
2177 | msgid "Delete A&ll" | |
9bc93120 | 2178 | msgstr "A&lles verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2179 | |
2180 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 | |
2181 | #, fuzzy | |
2182 | msgid "Delete Style" | |
9bc93120 | 2183 | msgstr "Bibliografie stijl:" |
f4eadf61 | 2184 | |
599576c7 | 2185 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 |
f4eadf61 MB |
2186 | #, fuzzy |
2187 | msgid "Delete Text" | |
9bc93120 | 2188 | msgstr "Tekst verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2189 | |
2190 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 | |
402b0a2c VZ |
2191 | #, fuzzy |
2192 | msgid "Delete item" | |
9bc93120 | 2193 | msgstr "Item verwijderen" |
402b0a2c | 2194 | |
f4eadf61 MB |
2195 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
2196 | #, fuzzy | |
2197 | msgid "Delete selection" | |
9bc93120 | 2198 | msgstr "De selectie verwijderen" |
f4eadf61 MB |
2199 | |
2200 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 | |
2201 | #, fuzzy, c-format | |
2202 | msgid "Delete style %s?" | |
9bc93120 | 2203 | msgstr "Bibliografie stijl:" |
f4eadf61 MB |
2204 | |
2205 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2b5f62a0 | 2206 | #, c-format |
8dba7bfb | 2207 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2208 | msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." |
8dba7bfb | 2209 | |
f4eadf61 | 2210 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
9bc93120 | 2211 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 2212 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." |
9bc93120 | 2213 | msgstr "Dit voorbeeld bestaat niet." |
f4eadf61 MB |
2214 | |
2215 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 | |
9bc93120 | 2216 | #, fuzzy |
81486341 | 2217 | msgid "Desktop" |
9bc93120 | 2218 | msgstr "Bureaublad" |
81486341 | 2219 | |
f4eadf61 | 2220 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
9bc93120 | 2221 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2222 | msgid "Developed by " |
9bc93120 | 2223 | msgstr "Gedocumenteerd door" |
f4eadf61 MB |
2224 | |
2225 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 | |
599576c7 JS |
2226 | msgid "" |
2227 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2228 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " | |
2231 | "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
019df10e | 2232 | |
f4eadf61 | 2233 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 |
019df10e RL |
2234 | msgid "Did you know..." |
2235 | msgstr "Wist u dat..." | |
2236 | ||
f4eadf61 | 2237 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 |
9bc93120 | 2238 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 2239 | msgid "DirectFB error %d occured." |
9bc93120 | 2240 | msgstr "Er was een onbekende fout" |
f4eadf61 MB |
2241 | |
2242 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:222 | |
62603868 MB |
2243 | #, fuzzy |
2244 | msgid "Directories" | |
9bc93120 | 2245 | msgstr "Directories" |
62603868 | 2246 | |
f4eadf61 | 2247 | #: ../src/common/filefn.cpp:1219 |
019df10e RL |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2250 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2251 | ||
f4eadf61 | 2252 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 |
2b5f62a0 | 2253 | #, c-format |
09663494 | 2254 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
2b5f62a0 | 2255 | msgstr "Map '%s' bestaat niet!" |
09663494 | 2256 | |
f4eadf61 | 2257 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
019df10e RL |
2258 | msgid "Directory does not exist" |
2259 | msgstr "Map bestaat niet" | |
2260 | ||
f4eadf61 | 2261 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 |
402b0a2c VZ |
2262 | #, fuzzy |
2263 | msgid "Directory doesn't exist." | |
9bc93120 | 2264 | msgstr "Map '%s' bestaat niet!" |
402b0a2c | 2265 | |
f4eadf61 | 2266 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
599576c7 JS |
2267 | msgid "" |
2268 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2269 | "insensitive." | |
2270 | msgstr "" | |
2271 | "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet " | |
2272 | "hoofdlettergevoelig." | |
019df10e | 2273 | |
f4eadf61 | 2274 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
019df10e RL |
2275 | msgid "Display options dialog" |
2276 | msgstr "Toon optie-dialoog" | |
2277 | ||
f4eadf61 MB |
2278 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:335 |
2279 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." | |
9bc93120 | 2280 | msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." |
f4eadf61 MB |
2281 | |
2282 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 | |
8dba7bfb | 2283 | msgid "" |
599576c7 JS |
2284 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2285 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2286 | "Current value is \n" |
2287 | "%s, \n" | |
2288 | "New value is \n" | |
2289 | "%s %1" | |
2290 | msgstr "" | |
599576c7 JS |
2291 | "Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s" |
2292 | "\" overschrijven?\n" | |
2b5f62a0 VZ |
2293 | "Huidige waarde is \n" |
2294 | "%s, \n" | |
2295 | "Nieuwe waarde is \n" | |
2296 | "%s %1" | |
8dba7bfb | 2297 | |
f4eadf61 | 2298 | #: ../src/common/docview.cpp:459 |
019df10e RL |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
2301 | msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" | |
2302 | ||
f4eadf61 | 2303 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
9bc93120 | 2304 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2305 | msgid "Documentation by " |
9bc93120 | 2306 | msgstr "Gedocumenteerd door" |
f4eadf61 MB |
2307 | |
2308 | #: ../src/common/sizer.cpp:2019 | |
9bc93120 | 2309 | #, fuzzy |
81486341 | 2310 | msgid "Don't Save" |
9bc93120 | 2311 | msgstr "Niet opslaan" |
81486341 | 2312 | |
599576c7 | 2313 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 |
019df10e RL |
2314 | msgid "Done" |
2315 | msgstr "Klaar" | |
2316 | ||
f4eadf61 | 2317 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 |
019df10e RL |
2318 | msgid "Done." |
2319 | msgstr "Klaar." | |
2320 | ||
f4eadf61 | 2321 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2322 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
9bc93120 | 2323 | msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm" |
62603868 | 2324 | |
f4eadf61 | 2325 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 |
9bc93120 | 2326 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 2327 | msgid "Doubly used id : %d" |
9bc93120 | 2328 | msgstr "Jabber-ID van de gebruiker:" |
402b0a2c | 2329 | |
f4eadf61 | 2330 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
8dba7bfb | 2331 | msgid "Down" |
2b5f62a0 | 2332 | msgstr "Omlaag" |
8dba7bfb | 2333 | |
f4eadf61 | 2334 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e RL |
2335 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2336 | msgstr "E, 34 x 44 inch" | |
2337 | ||
f4eadf61 | 2338 | #: ../src/common/menucmn.cpp:79 |
9bc93120 | 2339 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2340 | msgid "END" |
9bc93120 | 2341 | msgstr "Einde:" |
f4eadf61 MB |
2342 | |
2343 | #: ../src/common/menucmn.cpp:70 | |
9bc93120 | 2344 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2345 | msgid "ENTER" |
9bc93120 | 2346 | msgstr "Gec_entreerd" |
f4eadf61 MB |
2347 | |
2348 | #: ../src/common/menucmn.cpp:82 | |
9bc93120 | 2349 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2350 | msgid "ESC" |
9bc93120 | 2351 | msgstr "Esc." |
f4eadf61 MB |
2352 | |
2353 | #: ../src/common/menucmn.cpp:83 | |
9bc93120 | 2354 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2355 | msgid "ESCAPE" |
9bc93120 | 2356 | msgstr "Escape" |
f4eadf61 MB |
2357 | |
2358 | #: ../src/common/menucmn.cpp:91 | |
9bc93120 | 2359 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2360 | msgid "EXECUTE" |
9bc93120 | 2361 | msgstr "%s uitvoeren" |
f4eadf61 MB |
2362 | |
2363 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 | |
402b0a2c | 2364 | msgid "Edit item" |
9bc93120 | 2365 | msgstr "Item bewerken" |
402b0a2c | 2366 | |
f4eadf61 | 2367 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 |
019df10e RL |
2368 | msgid "Elapsed time : " |
2369 | msgstr "Verstreken tijd: " | |
2370 | ||
f4eadf61 | 2371 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 |
9bc93120 | 2372 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2373 | msgid "Enter a character style name" |
9bc93120 | 2374 | msgstr "Alfabetische lijst" |
f4eadf61 MB |
2375 | |
2376 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 | |
9bc93120 | 2377 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2378 | msgid "Enter a list style name" |
9bc93120 | 2379 | msgstr "Alfabetische lijst" |
f4eadf61 MB |
2380 | |
2381 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1072 | |
9bc93120 | 2382 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 2383 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" |
9bc93120 | 2384 | msgstr "Geef een getal tussen %d en %d" |
402b0a2c | 2385 | |
f4eadf61 | 2386 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 |
9bc93120 | 2387 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2388 | msgid "Enter a paragraph style name" |
9bc93120 | 2389 | msgstr "Alfabetische lijst" |
f4eadf61 MB |
2390 | |
2391 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
9a81018e MB |
2392 | #, fuzzy, c-format |
2393 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
9bc93120 | 2394 | msgstr "Kan opdrachten bestand niet openen." |
9a81018e | 2395 | |
f4eadf61 | 2396 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
019df10e RL |
2397 | msgid "Entries found" |
2398 | msgstr "Ingangen gevonden" | |
2399 | ||
f4eadf61 | 2400 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 MB |
2401 | #, fuzzy |
2402 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
9bc93120 | 2403 | msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" |
62603868 | 2404 | |
f4eadf61 | 2405 | #: ../src/common/config.cpp:402 |
9a81018e | 2406 | #, fuzzy, c-format |
599576c7 JS |
2407 | msgid "" |
2408 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2409 | msgstr "" | |
2410 | "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d " | |
2411 | "in '%s'." | |
2412 | ||
2413 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 | |
2414 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 | |
2415 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 | |
2416 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
2417 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 | |
2418 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
019df10e RL |
2419 | msgid "Error" |
2420 | msgstr "Fout" | |
2421 | ||
f4eadf61 | 2422 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
019df10e RL |
2423 | msgid "Error creating directory" |
2424 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
2425 | ||
f4eadf61 MB |
2426 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:927 |
2427 | #, fuzzy | |
2428 | msgid "Error in reading image DIB." | |
2b5f62a0 | 2429 | msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ." |
8dba7bfb | 2430 | |
9a81018e | 2431 | #: ../src/common/fileconf.cpp:504 |
402b0a2c VZ |
2432 | #, fuzzy |
2433 | msgid "Error reading config options." | |
9bc93120 | 2434 | msgstr "Kan socket niet instellen" |
402b0a2c | 2435 | |
f4eadf61 | 2436 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1084 |
21eadc1a RL |
2437 | #, fuzzy |
2438 | msgid "Error saving user configuration data." | |
9bc93120 | 2439 | msgstr "Fout van gpgconf bij het opslaan van de instellingen: %1" |
21eadc1a | 2440 | |
f4eadf61 | 2441 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 |
9bc93120 | 2442 | #, fuzzy |
21eadc1a | 2443 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
9bc93120 | 2444 | msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" |
21eadc1a | 2445 | |
f4eadf61 | 2446 | #: ../src/common/log.cpp:441 |
019df10e RL |
2447 | msgid "Error: " |
2448 | msgstr "Fout: " | |
2449 | ||
f4eadf61 | 2450 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
019df10e RL |
2451 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2452 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2453 | ||
f4eadf61 | 2454 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 |
019df10e RL |
2455 | msgid "Estimated time : " |
2456 | msgstr "Geschatte tijd: " | |
2457 | ||
f4eadf61 | 2458 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 |
9bc93120 | 2459 | #, fuzzy |
9a81018e | 2460 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
9bc93120 | 2461 | msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):" |
9a81018e | 2462 | |
f4eadf61 | 2463 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 |
019df10e RL |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2466 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
2467 | ||
f4eadf61 | 2468 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
402b0a2c VZ |
2469 | #, fuzzy, c-format |
2470 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
2471 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
2472 | ||
f4eadf61 | 2473 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e RL |
2474 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
2475 | msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" | |
2476 | ||
21eadc1a RL |
2477 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 |
2478 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 | |
f4eadf61 | 2479 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 |
81486341 VZ |
2480 | #, fuzzy |
2481 | msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
9bc93120 | 2482 | msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" |
21eadc1a RL |
2483 | |
2484 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 | |
2485 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 | |
f4eadf61 | 2486 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 |
81486341 VZ |
2487 | #, fuzzy |
2488 | msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
9bc93120 | 2489 | msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" |
21eadc1a RL |
2490 | |
2491 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 | |
2492 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 | |
f4eadf61 | 2493 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 |
81486341 VZ |
2494 | #, fuzzy |
2495 | msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
21eadc1a RL |
2496 | msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." |
2497 | ||
f4eadf61 | 2498 | #: ../src/msw/registry.cpp:1135 |
81486341 | 2499 | #, c-format |
599576c7 JS |
2500 | msgid "" |
2501 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | "Exporteren registry-sleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet " | |
2504 | "overschreven." | |
81486341 | 2505 | |
f4eadf61 | 2506 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
a3671ac0 | 2507 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
9bc93120 | 2508 | msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2509 | |
81486341 | 2510 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
402b0a2c VZ |
2511 | #, fuzzy, c-format |
2512 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
9bc93120 | 2513 | msgstr "Het uitpakken is mislukt." |
402b0a2c | 2514 | |
599576c7 | 2515 | #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 |
9bc93120 | 2516 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 2517 | msgid "F" |
9bc93120 | 2518 | msgstr "F" |
f4eadf61 MB |
2519 | |
2520 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 | |
019df10e RL |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "Failed to %s dialup connection: %s" | |
2523 | msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" | |
2524 | ||
f4eadf61 | 2525 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2526 | msgid "Failed to access lock file." |
2b5f62a0 | 2527 | msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." |
8dba7bfb | 2528 | |
62603868 | 2529 | #: ../src/msw/dib.cpp:563 |
402b0a2c VZ |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
9bc93120 | 2532 | msgstr "Alloceren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt." |
402b0a2c | 2533 | |
f4eadf61 | 2534 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:226 |
402b0a2c VZ |
2535 | #, fuzzy |
2536 | msgid "Failed to change video mode" | |
9bc93120 | 2537 | msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n" |
402b0a2c | 2538 | |
f4eadf61 | 2539 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
9a81018e MB |
2540 | #, fuzzy, c-format |
2541 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
2542 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2543 | ||
f4eadf61 | 2544 | #: ../src/common/filename.cpp:190 |
8dba7bfb | 2545 | msgid "Failed to close file handle" |
2b5f62a0 | 2546 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." |
8dba7bfb | 2547 | |
f4eadf61 | 2548 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
2b5f62a0 | 2549 | #, c-format |
8dba7bfb | 2550 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2551 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2552 | |
f4eadf61 | 2553 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 |
019df10e RL |
2554 | msgid "Failed to close the clipboard." |
2555 | msgstr "Sluiten van klembord mislukt." | |
2556 | ||
f4eadf61 MB |
2557 | #: ../src/x11/utils.cpp:264 |
2558 | #, fuzzy, c-format | |
2559 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
9bc93120 | 2560 | msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n" |
f4eadf61 MB |
2561 | |
2562 | #: ../src/msw/dialup.cpp:821 | |
019df10e RL |
2563 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
2564 | msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." | |
2565 | ||
f4eadf61 | 2566 | #: ../src/msw/dialup.cpp:767 |
019df10e RL |
2567 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
2568 | msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." | |
2569 | ||
f4eadf61 MB |
2570 | #: ../src/common/textfile.cpp:135 |
2571 | #, fuzzy | |
2572 | msgid "Failed to convert file contents to Unicode." | |
2573 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." | |
2574 | ||
2575 | #: ../src/msw/registry.cpp:621 | |
019df10e RL |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
9bc93120 | 2578 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
019df10e | 2579 | |
f4eadf61 | 2580 | #: ../src/msw/registry.cpp:630 |
019df10e RL |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 2583 | msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
019df10e | 2584 | |
f4eadf61 | 2585 | #: ../src/common/filefn.cpp:1034 |
2b5f62a0 | 2586 | #, c-format |
09663494 | 2587 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
9bc93120 | 2588 | msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" |
09663494 | 2589 | |
f4eadf61 | 2590 | #: ../src/msw/registry.cpp:608 |
21eadc1a RL |
2591 | #, fuzzy, c-format |
2592 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 2593 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
21eadc1a | 2594 | |
f4eadf61 | 2595 | #: ../src/msw/dde.cpp:984 |
019df10e RL |
2596 | msgid "Failed to create DDE string" |
2597 | msgstr "Maken van DDE-string mislukt" | |
2598 | ||
f4eadf61 | 2599 | #: ../src/msw/mdi.cpp:463 |
019df10e RL |
2600 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
2601 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2602 | ||
f4eadf61 | 2603 | #: ../src/msw/statbr95.cpp:108 |
019df10e RL |
2604 | msgid "Failed to create a status bar." |
2605 | msgstr "Maken van statusbalk mislukt." | |
2606 | ||
f4eadf61 | 2607 | #: ../src/common/filename.cpp:822 |
13b1472f | 2608 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
2b5f62a0 | 2609 | msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" |
13b1472f | 2610 | |
f4eadf61 | 2611 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 |
f2e73b59 | 2612 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
2b5f62a0 | 2613 | msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" |
f2e73b59 | 2614 | |
f4eadf61 | 2615 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
019df10e RL |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
2618 | msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" | |
2619 | ||
f4eadf61 | 2620 | #: ../src/msw/cursor.cpp:215 |
402b0a2c VZ |
2621 | #, fuzzy |
2622 | msgid "Failed to create cursor." | |
9bc93120 | 2623 | msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" |
019df10e | 2624 | |
f4eadf61 | 2625 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
9a81018e MB |
2626 | #, fuzzy, c-format |
2627 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
9bc93120 | 2628 | msgstr "Het maken van map \"%s\" is mislukt" |
9a81018e | 2629 | |
f4eadf61 | 2630 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 |
2b5f62a0 | 2631 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
2632 | msgid "" |
2633 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 2634 | "(Do you have the required permissions?)" |
a3671ac0 VS |
2635 | msgstr "" |
2636 | "Maken van map '%s' mislukt\n" | |
2b5f62a0 | 2637 | "(Heeft u de benodigde machtiging?)" |
09663494 | 2638 | |
f4eadf61 | 2639 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:189 |
2b5f62a0 | 2640 | #, c-format |
8dba7bfb | 2641 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
2b5f62a0 | 2642 | msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 2643 | |
f4eadf61 | 2644 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 |
8dba7bfb RL |
2645 | #, c-format |
2646 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
2b5f62a0 | 2647 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" |
8dba7bfb | 2648 | |
f4eadf61 | 2649 | #: ../src/html/winpars.cpp:587 |
019df10e RL |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
2652 | msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" | |
2653 | ||
599576c7 | 2654 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 |
019df10e RL |
2655 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
2656 | msgstr "Legen van klembord mislukt." | |
2657 | ||
f4eadf61 | 2658 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:203 |
402b0a2c VZ |
2659 | #, fuzzy |
2660 | msgid "Failed to enumerate video modes" | |
2661 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
2662 | ||
f4eadf61 | 2663 | #: ../src/msw/dde.cpp:646 |
019df10e RL |
2664 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
2665 | msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" | |
2666 | ||
f4eadf61 | 2667 | #: ../src/msw/dialup.cpp:659 |
019df10e RL |
2668 | #, c-format |
2669 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
2670 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" | |
2671 | ||
599576c7 | 2672 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 |
019df10e RL |
2673 | #, c-format |
2674 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2675 | msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" | |
2676 | ||
f4eadf61 | 2677 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 |
9a81018e | 2678 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
9bc93120 | 2679 | msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH." |
9a81018e | 2680 | |
f4eadf61 | 2681 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 |
21eadc1a RL |
2682 | #, c-format |
2683 | msgid "" | |
2684 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2685 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2686 | msgstr "" | |
2687 | "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" | |
2688 | "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
2689 | ||
f4eadf61 | 2690 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 |
21eadc1a RL |
2691 | #, c-format |
2692 | msgid "" | |
2693 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2694 | "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
2695 | msgstr "" | |
2696 | "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" | |
2697 | "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" | |
2698 | ||
f4eadf61 | 2699 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 |
21eadc1a RL |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid "" | |
2702 | "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
2703 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2704 | msgstr "" | |
2705 | "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" | |
2706 | "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
2707 | ||
599576c7 | 2708 | #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 |
f4eadf61 MB |
2709 | #, fuzzy, c-format |
2710 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
2711 | msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt" | |
2712 | ||
2713 | #: ../src/msw/dialup.cpp:719 | |
019df10e RL |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
2716 | msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
2717 | ||
f4eadf61 | 2718 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 |
21eadc1a RL |
2719 | msgid "Failed to get clipboard data." |
2720 | msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." | |
2721 | ||
f4eadf61 | 2722 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 |
019df10e RL |
2723 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
2724 | msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" | |
2725 | ||
f4eadf61 | 2726 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:231 |
019df10e RL |
2727 | msgid "Failed to get the local system time" |
2728 | msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt" | |
2729 | ||
f4eadf61 | 2730 | #: ../src/common/filefn.cpp:1478 |
09663494 | 2731 | msgid "Failed to get the working directory" |
2b5f62a0 | 2732 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" |
09663494 | 2733 | |
f4eadf61 | 2734 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 2735 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
2b5f62a0 | 2736 | msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." |
8dba7bfb | 2737 | |
f4eadf61 | 2738 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 2739 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
2b5f62a0 | 2740 | msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." |
8dba7bfb | 2741 | |
f4eadf61 | 2742 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 |
8dba7bfb | 2743 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
2b5f62a0 | 2744 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." |
8dba7bfb | 2745 | |
f4eadf61 MB |
2746 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 |
2747 | #, fuzzy | |
2748 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
2749 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" | |
2750 | ||
2751 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
21eadc1a RL |
2752 | #, fuzzy, c-format |
2753 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
9bc93120 | 2754 | msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s" |
21eadc1a | 2755 | |
f4eadf61 | 2756 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 |
599576c7 JS |
2757 | msgid "" |
2758 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
2759 | "program" | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " | |
2762 | "herstart het programma a.u.b." | |
019df10e | 2763 | |
f4eadf61 | 2764 | #: ../src/msw/utils.cpp:725 |
2b5f62a0 | 2765 | #, c-format |
8dba7bfb | 2766 | msgid "Failed to kill process %d" |
2b5f62a0 | 2767 | msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt" |
8dba7bfb | 2768 | |
f4eadf61 | 2769 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:66 |
2b5f62a0 | 2770 | #, c-format |
09663494 | 2771 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
2b5f62a0 | 2772 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." |
09663494 | 2773 | |
f4eadf61 | 2774 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 |
81486341 VZ |
2775 | #, fuzzy, c-format |
2776 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
9bc93120 | 2777 | msgstr "Fout bij het laden van de applicatie van bestand %s" |
81486341 | 2778 | |
f4eadf61 | 2779 | #: ../src/msw/volume.cpp:310 |
09663494 | 2780 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
2b5f62a0 | 2781 | msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." |
09663494 | 2782 | |
9a81018e | 2783 | #: ../src/common/dynlib.cpp:133 |
019df10e RL |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
2786 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" | |
2787 | ||
9a81018e | 2788 | #: ../src/common/dynlib.cpp:115 |
2b5f62a0 | 2789 | #, c-format |
8dba7bfb | 2790 | msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
2b5f62a0 | 2791 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" |
8dba7bfb | 2792 | |
f4eadf61 | 2793 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
2b5f62a0 | 2794 | #, c-format |
8dba7bfb | 2795 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2796 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2797 | |
f4eadf61 | 2798 | #: ../src/common/filename.cpp:2183 |
2b5f62a0 | 2799 | #, c-format |
8dba7bfb | 2800 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 2801 | msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2802 | |
f4eadf61 | 2803 | #: ../src/common/filename.cpp:178 |
2b5f62a0 | 2804 | #, c-format |
09663494 | 2805 | msgid "Failed to open '%s' for %s" |
2b5f62a0 | 2806 | msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" |
8dba7bfb | 2807 | |
402b0a2c VZ |
2808 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
2809 | #, fuzzy, c-format | |
2810 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
9bc93120 | 2811 | msgstr "Webarchief kon niet worden geopend" |
402b0a2c | 2812 | |
f4eadf61 MB |
2813 | #: ../src/x11/utils.cpp:280 |
2814 | #, fuzzy, c-format | |
2815 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
9bc93120 | 2816 | msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n" |
f4eadf61 MB |
2817 | |
2818 | #: ../src/common/filename.cpp:857 | |
13b1472f | 2819 | msgid "Failed to open temporary file." |
2b5f62a0 | 2820 | msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." |
13b1472f | 2821 | |
f4eadf61 | 2822 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 |
019df10e RL |
2823 | msgid "Failed to open the clipboard." |
2824 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
2825 | ||
f4eadf61 | 2826 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 |
019df10e RL |
2827 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
2828 | msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" | |
2829 | ||
f4eadf61 | 2830 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 2831 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
2b5f62a0 | 2832 | msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." |
8dba7bfb | 2833 | |
62603868 | 2834 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 |
019df10e RL |
2835 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
2836 | msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" | |
2837 | ||
f4eadf61 | 2838 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 |
f2e73b59 VZ |
2839 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
2840 | msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" | |
2841 | ||
f4eadf61 | 2842 | #: ../src/msw/dde.cpp:292 |
019df10e RL |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
2845 | msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" | |
2846 | ||
f4eadf61 | 2847 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 |
21eadc1a RL |
2848 | #, fuzzy |
2849 | msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
2850 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." | |
2851 | ||
f4eadf61 | 2852 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 |
019df10e RL |
2853 | #, c-format |
2854 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
2855 | msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." | |
2856 | ||
f4eadf61 | 2857 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
9a81018e MB |
2858 | #, fuzzy, c-format |
2859 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
9bc93120 | 2860 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
9a81018e | 2861 | |
f4eadf61 | 2862 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
2b5f62a0 | 2863 | #, c-format |
8dba7bfb | 2864 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2865 | msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2866 | |
f4eadf61 | 2867 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
2b5f62a0 | 2868 | #, c-format |
8dba7bfb | 2869 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2870 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 2871 | |
f4eadf61 | 2872 | #: ../src/msw/registry.cpp:459 |
019df10e RL |
2873 | #, c-format |
2874 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
2875 | msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" | |
2876 | ||
f4eadf61 MB |
2877 | #: ../src/common/filefn.cpp:1137 |
2878 | #, c-format | |
599576c7 JS |
2879 | msgid "" |
2880 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
2881 | "exists." | |
2882 | msgstr "" | |
2883 | "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al " | |
2884 | "bestaat." | |
f4eadf61 MB |
2885 | |
2886 | #: ../src/msw/registry.cpp:563 | |
019df10e RL |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
2889 | msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" | |
2890 | ||
f4eadf61 | 2891 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
019df10e RL |
2892 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
2893 | msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" | |
2894 | ||
f4eadf61 | 2895 | #: ../src/common/filename.cpp:2276 |
2b5f62a0 | 2896 | #, c-format |
8dba7bfb | 2897 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 2898 | msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2899 | |
f4eadf61 | 2900 | #: ../src/msw/dialup.cpp:492 |
019df10e RL |
2901 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
2902 | msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" | |
2903 | ||
f4eadf61 | 2904 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 |
019df10e RL |
2905 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
2906 | msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" | |
2907 | ||
62603868 | 2908 | #: ../src/msw/dib.cpp:341 |
402b0a2c VZ |
2909 | #, fuzzy, c-format |
2910 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
2911 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." | |
2912 | ||
f4eadf61 | 2913 | #: ../src/msw/dde.cpp:692 |
019df10e RL |
2914 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
2915 | msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" | |
2916 | ||
f4eadf61 | 2917 | #: ../src/common/ftp.cpp:380 |
2b5f62a0 | 2918 | #, c-format |
8dba7bfb | 2919 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
2b5f62a0 | 2920 | msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." |
8dba7bfb | 2921 | |
f4eadf61 | 2922 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
019df10e RL |
2923 | msgid "Failed to set clipboard data." |
2924 | msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." | |
2925 | ||
f4eadf61 | 2926 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
21eadc1a RL |
2927 | #, fuzzy, c-format |
2928 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
2929 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" | |
2930 | ||
f4eadf61 | 2931 | #: ../src/common/file.cpp:517 |
13b1472f | 2932 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
2b5f62a0 | 2933 | msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" |
13b1472f | 2934 | |
f4eadf61 MB |
2935 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 |
2936 | #, fuzzy | |
2937 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
9bc93120 | 2938 | msgstr "Kan waarde tekst-echo niet instellen: %s." |
f4eadf61 | 2939 | |
599576c7 | 2940 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 |
019df10e RL |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
2943 | msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." | |
2944 | ||
f4eadf61 | 2945 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:219 |
019df10e RL |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
2948 | msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" | |
2949 | ||
599576c7 | 2950 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 |
019df10e | 2951 | msgid "Failed to terminate a thread." |
9bc93120 | 2952 | msgstr "Beëindigen van thread mislukt." |
019df10e | 2953 | |
f4eadf61 | 2954 | #: ../src/msw/dde.cpp:665 |
019df10e | 2955 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
9bc93120 | 2956 | msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" |
019df10e | 2957 | |
f4eadf61 | 2958 | #: ../src/msw/dialup.cpp:956 |
019df10e RL |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
2961 | msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" | |
2962 | ||
f4eadf61 | 2963 | #: ../src/common/filename.cpp:2198 |
2b5f62a0 | 2964 | #, c-format |
8dba7bfb | 2965 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
2b5f62a0 | 2966 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2967 | |
f4eadf61 | 2968 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
2b5f62a0 | 2969 | #, c-format |
8dba7bfb | 2970 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2971 | msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2972 | |
f4eadf61 | 2973 | #: ../src/msw/dde.cpp:313 |
019df10e RL |
2974 | #, c-format |
2975 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
2976 | msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" | |
2977 | ||
f4eadf61 | 2978 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1057 |
21eadc1a RL |
2979 | #, fuzzy |
2980 | msgid "Failed to update user configuration file." | |
9bc93120 | 2981 | msgstr "Uitsluitend de htdig-instellingen van de gebruiker bijwerken" |
21eadc1a | 2982 | |
f4eadf61 | 2983 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 |
9a81018e MB |
2984 | #, fuzzy, c-format |
2985 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
2986 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" | |
2987 | ||
f4eadf61 | 2988 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
2b5f62a0 | 2989 | #, c-format |
8dba7bfb | 2990 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 2991 | msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 2992 | |
f4eadf61 | 2993 | #: ../src/generic/logg.cpp:395 |
019df10e RL |
2994 | msgid "Fatal error" |
2995 | msgstr "Fatale fout" | |
2996 | ||
f4eadf61 | 2997 | #: ../src/common/log.cpp:430 |
019df10e RL |
2998 | msgid "Fatal error: " |
2999 | msgstr "Fatale fout: " | |
3000 | ||
f4eadf61 | 3001 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3002 | msgid "File" |
9bc93120 | 3003 | msgstr "Bestand" |
21eadc1a | 3004 | |
f4eadf61 | 3005 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 |
2b5f62a0 | 3006 | #, c-format |
8dba7bfb | 3007 | msgid "File %s does not exist." |
2b5f62a0 | 3008 | msgstr "Bestand %s bestaat niet." |
8dba7bfb | 3009 | |
599576c7 | 3010 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 |
019df10e RL |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3013 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" | |
3014 | ||
f4eadf61 | 3015 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:312 |
2b5f62a0 | 3016 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3017 | msgid "" |
3018 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3019 | "Do you want to replace it?" |
a3671ac0 VS |
3020 | msgstr "" |
3021 | "Bestand '%s' bestaat al.\n" | |
2b5f62a0 | 3022 | "Wilt U het vervangen?" |
09663494 | 3023 | |
599576c7 | 3024 | #: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 |
019df10e RL |
3025 | msgid "File couldn't be loaded." |
3026 | msgstr "Bestand kon niet worden geladen." | |
3027 | ||
599576c7 | 3028 | #: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 |
019df10e RL |
3029 | msgid "File error" |
3030 | msgstr "Bestandsfout" | |
3031 | ||
599576c7 | 3032 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 |
019df10e RL |
3033 | msgid "File name exists already." |
3034 | msgstr "Bestandsnaam bestaat al." | |
3035 | ||
f4eadf61 | 3036 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:223 |
62603868 | 3037 | msgid "Files" |
9bc93120 | 3038 | msgstr "Bestanden" |
62603868 | 3039 | |
f4eadf61 | 3040 | #: ../src/common/filefn.cpp:1775 |
21eadc1a RL |
3041 | #, fuzzy, c-format |
3042 | msgid "Files (%s)" | |
9bc93120 | 3043 | msgstr "Bestanden:" |
019df10e | 3044 | |
f4eadf61 | 3045 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:221 |
62603868 | 3046 | msgid "Filter" |
9bc93120 | 3047 | msgstr "Filter" |
62603868 | 3048 | |
f4eadf61 | 3049 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:468 |
019df10e RL |
3050 | msgid "Find" |
3051 | msgstr "Zoeken" | |
3052 | ||
f4eadf61 | 3053 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 |
019df10e RL |
3054 | msgid "Fixed font:" |
3055 | msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" | |
3056 | ||
f4eadf61 | 3057 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 |
402b0a2c | 3058 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
9bc93120 | 3059 | msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> " |
402b0a2c | 3060 | |
f4eadf61 | 3061 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e RL |
3062 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3063 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" | |
3064 | ||
599576c7 | 3065 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 |
f4eadf61 | 3066 | msgid "Font" |
9bc93120 | 3067 | msgstr "Lettertype" |
f4eadf61 MB |
3068 | |
3069 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
3070 | #, fuzzy | |
3071 | msgid "Font &weight:" | |
9bc93120 | 3072 | msgstr "Letterdikte" |
f4eadf61 MB |
3073 | |
3074 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 | |
019df10e RL |
3075 | msgid "Font size:" |
3076 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
3077 | ||
f4eadf61 MB |
3078 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
3079 | #, fuzzy | |
3080 | msgid "Font st&yle:" | |
9bc93120 | 3081 | msgstr "&Tekenstijl" |
f4eadf61 MB |
3082 | |
3083 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 | |
3084 | #, fuzzy | |
3085 | msgid "Font:" | |
9bc93120 | 3086 | msgstr "Lettertype:" |
f4eadf61 | 3087 | |
62603868 | 3088 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 |
019df10e RL |
3089 | msgid "Fork failed" |
3090 | msgstr "'Fork' mislukt" | |
3091 | ||
f4eadf61 MB |
3092 | #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 |
3093 | #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 | |
3094 | msgid "Formatting" | |
9bc93120 | 3095 | msgstr "Opmaak" |
f4eadf61 MB |
3096 | |
3097 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 | |
9bc93120 | 3098 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3099 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
9bc93120 | 3100 | msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund" |
019df10e | 3101 | |
21eadc1a RL |
3102 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 |
3103 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 | |
f4eadf61 | 3104 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 |
21eadc1a RL |
3105 | msgid "Found " |
3106 | msgstr "Gevonden: " | |
3107 | ||
599576c7 | 3108 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 |
019df10e RL |
3109 | #, c-format |
3110 | msgid "Found %i matches" | |
3111 | msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" | |
3112 | ||
f4eadf61 | 3113 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
3114 | msgid "From:" |
3115 | msgstr "Van:" | |
3116 | ||
f4eadf61 | 3117 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
9bc93120 | 3118 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3119 | msgid "GB-2312" |
9bc93120 | 3120 | msgstr "GB-2312 Chinees" |
f4eadf61 MB |
3121 | |
3122 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
09663494 | 3123 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
2b5f62a0 | 3124 | msgstr "GIF: Ongeldige gif index." |
09663494 | 3125 | |
f4eadf61 | 3126 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 |
019df10e RL |
3127 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3128 | msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt." | |
3129 | ||
f4eadf61 | 3130 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 |
019df10e RL |
3131 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3132 | msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat." | |
3133 | ||
f4eadf61 | 3134 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 |
019df10e RL |
3135 | msgid "GIF: not enough memory." |
3136 | msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." | |
3137 | ||
f4eadf61 | 3138 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 |
019df10e RL |
3139 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3140 | msgstr "GIF: onbekende fout!" | |
3141 | ||
f4eadf61 | 3142 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 |
8dba7bfb | 3143 | msgid "GTK+ theme" |
2b5f62a0 | 3144 | msgstr "GTK+ thema" |
8dba7bfb | 3145 | |
f4eadf61 | 3146 | #: ../src/common/prntbase.cpp:237 |
81486341 | 3147 | msgid "Generic PostScript" |
9bc93120 | 3148 | msgstr "Generiek Postscript" |
81486341 | 3149 | |
f4eadf61 | 3150 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e RL |
3151 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3152 | msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" | |
3153 | ||
f4eadf61 | 3154 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e RL |
3155 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3156 | msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" | |
3157 | ||
f4eadf61 | 3158 | #: ../include/wx/xti.h:841 |
402b0a2c | 3159 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
9bc93120 | 3160 | msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" |
402b0a2c | 3161 | |
f4eadf61 | 3162 | #: ../include/wx/xti.h:902 |
402b0a2c | 3163 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
9bc93120 | 3164 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" |
402b0a2c | 3165 | |
f4eadf61 | 3166 | #: ../include/wx/xti.h:849 |
402b0a2c | 3167 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
9bc93120 | 3168 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" |
402b0a2c | 3169 | |
f4eadf61 | 3170 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:637 |
019df10e RL |
3171 | msgid "Go back" |
3172 | msgstr "Ga terug" | |
3173 | ||
f4eadf61 MB |
3174 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 |
3175 | msgid "Go back to the previous HTML page" | |
3176 | msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina" | |
3177 | ||
3178 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:640 | |
019df10e RL |
3179 | msgid "Go forward" |
3180 | msgstr "Ga vooruit" | |
3181 | ||
f4eadf61 MB |
3182 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 |
3183 | msgid "Go forward to the next HTML page" | |
3184 | msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" | |
3185 | ||
3186 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:645 | |
019df10e | 3187 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
9bc93120 | 3188 | msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" |
019df10e | 3189 | |
599576c7 | 3190 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 |
019df10e RL |
3191 | msgid "Go to home directory" |
3192 | msgstr "Ga naar startmap" | |
3193 | ||
f4eadf61 | 3194 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 |
019df10e RL |
3195 | msgid "Go to parent directory" |
3196 | msgstr "Ga naar bovenliggende map" | |
3197 | ||
f4eadf61 | 3198 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1077 |
f2e73b59 | 3199 | msgid "Goto Page" |
2b5f62a0 | 3200 | msgstr "Ga naar pagina" |
f2e73b59 | 3201 | |
f4eadf61 | 3202 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
9bc93120 | 3203 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3204 | msgid "Graphics art by " |
9bc93120 | 3205 | msgstr "Beide (naast elkaar)" |
f4eadf61 MB |
3206 | |
3207 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 | |
019df10e RL |
3208 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3209 | msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" | |
3210 | ||
599576c7 | 3211 | #: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 |
edff7545 | 3212 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
9bc93120 | 3213 | msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" |
edff7545 | 3214 | |
f4eadf61 | 3215 | #: ../src/common/menucmn.cpp:93 |
9bc93120 | 3216 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3217 | msgid "HELP" |
9bc93120 | 3218 | msgstr "_Hulp" |
f4eadf61 MB |
3219 | |
3220 | #: ../src/common/menucmn.cpp:78 | |
9bc93120 | 3221 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3222 | msgid "HOME" |
9bc93120 | 3223 | msgstr "Privé:" |
f4eadf61 MB |
3224 | |
3225 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 | |
9bc93120 | 3226 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3227 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
9bc93120 | 3228 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" |
402b0a2c | 3229 | |
f4eadf61 | 3230 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:603 |
019df10e RL |
3231 | #, c-format |
3232 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3233 | msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." | |
3234 | ||
f4eadf61 | 3235 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 |
9bc93120 | 3236 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3237 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
9bc93120 | 3238 | msgstr "*.html *.htm|HTML-bestanden" |
019df10e | 3239 | |
f4eadf61 | 3240 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 |
599576c7 JS |
3241 | msgid "" |
3242 | "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " | |
3243 | "pages and it can continue any longer!" | |
3244 | msgstr "" | |
3245 | "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane " | |
3246 | "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" | |
f4eadf61 MB |
3247 | |
3248 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 | |
019df10e RL |
3249 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3250 | msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" | |
3251 | ||
599576c7 | 3252 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 |
f4eadf61 | 3253 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 |
019df10e RL |
3254 | msgid "Help" |
3255 | msgstr "Help" | |
3256 | ||
f4eadf61 MB |
3257 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 |
3258 | #, c-format | |
3259 | msgid "Help : %s" | |
3260 | msgstr "Help : %s" | |
3261 | ||
3262 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 | |
019df10e RL |
3263 | msgid "Help Browser Options" |
3264 | msgstr "Help Browser Instellingen" | |
3265 | ||
599576c7 | 3266 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 |
019df10e RL |
3267 | msgid "Help Index" |
3268 | msgstr "Help Index" | |
3269 | ||
f4eadf61 | 3270 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 |
019df10e RL |
3271 | msgid "Help Printing" |
3272 | msgstr "Help Afdrukken" | |
3273 | ||
f4eadf61 | 3274 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:796 |
21eadc1a | 3275 | msgid "Help Topics" |
9bc93120 | 3276 | msgstr "Hulp-onderwerpen" |
21eadc1a | 3277 | |
f4eadf61 | 3278 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 |
402b0a2c | 3279 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
9bc93120 | 3280 | msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3281 | |
f4eadf61 | 3282 | #: ../src/generic/helpext.cpp:274 |
9bc93120 | 3283 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 3284 | msgid "Help directory \"%s\" not found." |
9bc93120 | 3285 | msgstr "Hulpdocument %s/%s niet gevonden" |
f4eadf61 MB |
3286 | |
3287 | #: ../src/generic/helpext.cpp:282 | |
3288 | #, fuzzy, c-format | |
3289 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
9bc93120 | 3290 | msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n" |
f4eadf61 MB |
3291 | |
3292 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
019df10e RL |
3293 | #, c-format |
3294 | msgid "Help: %s" | |
3295 | msgstr "Help: %s" | |
3296 | ||
f4eadf61 | 3297 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 |
21eadc1a RL |
3298 | #, fuzzy |
3299 | msgid "Home" | |
9bc93120 | 3300 | msgstr "Persoonlijke map" |
21eadc1a | 3301 | |
f4eadf61 | 3302 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 |
81486341 VZ |
3303 | #, fuzzy |
3304 | msgid "Home directory" | |
9bc93120 | 3305 | msgstr "Persoonlijke map" |
81486341 | 3306 | |
f4eadf61 | 3307 | #: ../include/wx/filefn.h:141 |
21eadc1a | 3308 | msgid "I64" |
9bc93120 | 3309 | msgstr "I64" |
21eadc1a | 3310 | |
f4eadf61 | 3311 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:940 |
09663494 | 3312 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
2b5f62a0 VZ |
3313 | msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB." |
3314 | ||
599576c7 JS |
3315 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 |
3316 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 | |
3317 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 | |
f4eadf61 | 3318 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 |
09663494 | 3319 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
2b5f62a0 | 3320 | msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" |
13b1472f | 3321 | |
f4eadf61 | 3322 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 |
09663494 | 3323 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
2b5f62a0 | 3324 | msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." |
09663494 | 3325 | |
f4eadf61 | 3326 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 |
09663494 | 3327 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
2b5f62a0 | 3328 | msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." |
13b1472f | 3329 | |
f4eadf61 | 3330 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 |
09663494 | 3331 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
2b5f62a0 | 3332 | msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." |
8dba7bfb | 3333 | |
f4eadf61 | 3334 | #: ../src/common/imagiff.cpp:766 |
09663494 | 3335 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
2b5f62a0 | 3336 | msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt." |
13b1472f | 3337 | |
f4eadf61 | 3338 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 | 3339 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
2b5f62a0 | 3340 | msgstr "IFF: fout in IFF bestands formaat." |
13b1472f | 3341 | |
f4eadf61 | 3342 | #: ../src/common/imagiff.cpp:753 |
09663494 | 3343 | msgid "IFF: not enough memory." |
2b5f62a0 | 3344 | msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." |
13b1472f | 3345 | |
f4eadf61 | 3346 | #: ../src/common/imagiff.cpp:756 |
09663494 | 3347 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
2b5f62a0 | 3348 | msgstr "IFF: onbekende fout!!!" |
13b1472f | 3349 | |
f4eadf61 MB |
3350 | #: ../src/common/menucmn.cpp:68 |
3351 | msgid "INS" | |
9bc93120 | 3352 | msgstr "INS" |
f4eadf61 MB |
3353 | |
3354 | #: ../src/common/menucmn.cpp:69 | |
9bc93120 | 3355 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3356 | msgid "INSERT" |
9bc93120 | 3357 | msgstr "Toevoegen" |
f4eadf61 MB |
3358 | |
3359 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 | |
3360 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 | |
21eadc1a RL |
3361 | #, fuzzy, c-format |
3362 | msgid "Icon resource specification %s not found." | |
9bc93120 | 3363 | msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." |
21eadc1a | 3364 | |
f4eadf61 | 3365 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 |
98735f00 MB |
3366 | msgid "" |
3367 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3368 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3369 | msgstr "" |
9bc93120 VZ |
3370 | "Als u meer informatie heeft met betrekking tot dit foutrapport,\n" |
3371 | "voer die dan hier in en ze zal worden bijgevoegd:" | |
9a81018e | 3372 | |
f4eadf61 | 3373 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 |
98735f00 | 3374 | msgid "" |
599576c7 JS |
3375 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3376 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3377 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3378 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e MB |
3379 | msgstr "" |
3380 | ||
f4eadf61 | 3381 | #: ../src/msw/registry.cpp:1299 |
9bc93120 | 3382 | #, fuzzy, c-format |
81486341 | 3383 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." |
9bc93120 | 3384 | msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'." |
81486341 | 3385 | |
f4eadf61 | 3386 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 |
21eadc1a RL |
3387 | msgid "Ill-formed resource file syntax." |
3388 | msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." | |
3389 | ||
f4eadf61 | 3390 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 |
402b0a2c VZ |
3391 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
3392 | msgstr "" | |
3393 | ||
f4eadf61 | 3394 | #: ../include/wx/xti.h:1668 |
402b0a2c VZ |
3395 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
3396 | msgstr "" | |
019df10e | 3397 | |
f4eadf61 | 3398 | #: ../include/wx/xti.h:1742 |
402b0a2c VZ |
3399 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
3400 | msgstr "" | |
019df10e | 3401 | |
599576c7 | 3402 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 |
019df10e RL |
3403 | msgid "Illegal directory name." |
3404 | msgstr "Ongeldige mapnaam." | |
3405 | ||
f4eadf61 | 3406 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 |
019df10e RL |
3407 | msgid "Illegal file specification." |
3408 | msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." | |
3409 | ||
f4eadf61 | 3410 | #: ../src/common/image.cpp:1830 |
21eadc1a RL |
3411 | #, fuzzy |
3412 | msgid "Image and mask have different sizes." | |
599576c7 JS |
3413 | msgstr "" |
3414 | "Met behulp van penselen in verschillende modellen en groottes schilderen" | |
8dba7bfb | 3415 | |
599576c7 | 3416 | #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 |
f4eadf61 MB |
3417 | #, fuzzy, c-format |
3418 | msgid "Image file is not of type %ld." | |
9bc93120 | 3419 | msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n" |
f4eadf61 MB |
3420 | |
3421 | #: ../src/common/image.cpp:2240 | |
3422 | #, fuzzy, c-format | |
3423 | msgid "Image file is not of type %s." | |
2b5f62a0 | 3424 | msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d." |
09663494 | 3425 | |
f4eadf61 | 3426 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 |
599576c7 JS |
3427 | msgid "" |
3428 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
3429 | "Please reinstall riched32.dll" | |
3430 | msgstr "" | |
3431 | "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " | |
3432 | "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" | |
019df10e | 3433 | |
f4eadf61 | 3434 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 |
019df10e RL |
3435 | msgid "Impossible to get child process input" |
3436 | msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" | |
3437 | ||
f4eadf61 | 3438 | #: ../src/common/filefn.cpp:1053 |
2b5f62a0 | 3439 | #, c-format |
8dba7bfb | 3440 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
2b5f62a0 | 3441 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" |
8dba7bfb | 3442 | |
f4eadf61 | 3443 | #: ../src/common/filefn.cpp:1067 |
2b5f62a0 | 3444 | #, c-format |
8dba7bfb | 3445 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3446 | msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3447 | |
f4eadf61 | 3448 | #: ../src/common/filefn.cpp:1111 |
8dba7bfb RL |
3449 | #, c-format |
3450 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
2b5f62a0 | 3451 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" |
8dba7bfb | 3452 | |
f4eadf61 | 3453 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a RL |
3454 | #, fuzzy |
3455 | msgid "Indent" | |
9bc93120 | 3456 | msgstr "Inspringen" |
21eadc1a | 3457 | |
f4eadf61 | 3458 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 |
9bc93120 | 3459 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3460 | msgid "Indents && Spacing" |
9bc93120 | 3461 | msgstr "Horizontale tussenruimte" |
f4eadf61 | 3462 | |
599576c7 | 3463 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 |
019df10e RL |
3464 | msgid "Index" |
3465 | msgstr "Index" | |
3466 | ||
f4eadf61 | 3467 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
019df10e | 3468 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
2b5f62a0 | 3469 | msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" |
019df10e | 3470 | |
62603868 MB |
3471 | #: ../src/common/init.cpp:232 |
3472 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." | |
3473 | msgstr "" | |
3474 | ||
f4eadf61 MB |
3475 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 |
3476 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 | |
3477 | #, fuzzy | |
3478 | msgid "Insert" | |
9bc93120 | 3479 | msgstr "Toevoegen" |
f4eadf61 MB |
3480 | |
3481 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 | |
3482 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 | |
9bc93120 | 3483 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3484 | msgid "Insert Image" |
9bc93120 | 3485 | msgstr "Afbeelding invoegen" |
f4eadf61 MB |
3486 | |
3487 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 | |
3488 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 | |
3489 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 | |
599576c7 | 3490 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 |
f4eadf61 | 3491 | msgid "Insert Text" |
9bc93120 | 3492 | msgstr "Tekst invoegen" |
f4eadf61 MB |
3493 | |
3494 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 | |
3495 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 | |
3496 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 | |
3497 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 | |
9bc93120 | 3498 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3499 | msgid "Inserts the chosen symbol." |
9bc93120 | 3500 | msgstr "Symbool niet gevonden" |
f4eadf61 MB |
3501 | |
3502 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 | |
9bc93120 | 3503 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3504 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
9bc93120 | 3505 | msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)" |
402b0a2c | 3506 | |
f4eadf61 | 3507 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:256 |
019df10e RL |
3508 | msgid "Invalid TIFF image index." |
3509 | msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." | |
3510 | ||
f4eadf61 | 3511 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 |
23cf065f VS |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
2b5f62a0 | 3514 | msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." |
23cf065f | 3515 | |
f4eadf61 | 3516 | #: ../src/common/appcmn.cpp:277 |
2b5f62a0 | 3517 | #, c-format |
8dba7bfb | 3518 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
2b5f62a0 | 3519 | msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." |
8dba7bfb | 3520 | |
f4eadf61 | 3521 | #: ../src/x11/app.cpp:127 |
2b5f62a0 | 3522 | #, c-format |
09663494 | 3523 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
2b5f62a0 | 3524 | msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" |
09663494 | 3525 | |
f4eadf61 | 3526 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
2b5f62a0 | 3527 | #, c-format |
8dba7bfb | 3528 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3529 | msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." |
8dba7bfb | 3530 | |
599576c7 | 3531 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 |
402b0a2c VZ |
3532 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
3533 | msgstr "" | |
3534 | ||
f4eadf61 | 3535 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 |
402b0a2c VZ |
3536 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
3537 | msgstr "" | |
3538 | ||
f4eadf61 | 3539 | #: ../src/common/regex.cpp:304 |
8dba7bfb RL |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
2b5f62a0 | 3542 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" |
8dba7bfb | 3543 | |
599576c7 | 3544 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 |
f4eadf61 MB |
3545 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 |
3546 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 | |
3547 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 | |
019df10e RL |
3548 | msgid "Italic" |
3549 | msgstr "Cursief" | |
3550 | ||
f4eadf61 | 3551 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
3552 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
3553 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" | |
3554 | ||
f4eadf61 | 3555 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 |
019df10e RL |
3556 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
3557 | msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." | |
3558 | ||
f4eadf61 | 3559 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 |
019df10e RL |
3560 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
3561 | msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." | |
3562 | ||
f4eadf61 | 3563 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 MB |
3564 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
3565 | msgstr "" | |
3566 | ||
f4eadf61 | 3567 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
9bc93120 | 3568 | #, fuzzy |
62603868 | 3569 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
9bc93120 | 3570 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3571 | |
f4eadf61 | 3572 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
9bc93120 | 3573 | #, fuzzy |
62603868 | 3574 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
9bc93120 | 3575 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3576 | |
f4eadf61 | 3577 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
9bc93120 | 3578 | #, fuzzy |
62603868 | 3579 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
9bc93120 | 3580 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3581 | |
f4eadf61 | 3582 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
9bc93120 | 3583 | #, fuzzy |
62603868 | 3584 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
9bc93120 | 3585 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3586 | |
f4eadf61 | 3587 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
9bc93120 | 3588 | #, fuzzy |
62603868 | 3589 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
9bc93120 | 3590 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3591 | |
f4eadf61 | 3592 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
9bc93120 | 3593 | #, fuzzy |
62603868 | 3594 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
9bc93120 | 3595 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3596 | |
f4eadf61 | 3597 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
9bc93120 | 3598 | #, fuzzy |
62603868 | 3599 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
9bc93120 | 3600 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3601 | |
f4eadf61 | 3602 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
9bc93120 | 3603 | #, fuzzy |
62603868 | 3604 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
9bc93120 | 3605 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3606 | |
f4eadf61 | 3607 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
9bc93120 | 3608 | #, fuzzy |
62603868 | 3609 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
9bc93120 | 3610 | msgstr "Japanse Kaku envelop #4" |
62603868 | 3611 | |
f4eadf61 | 3612 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
9bc93120 | 3613 | #, fuzzy |
62603868 | 3614 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
9bc93120 | 3615 | msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" |
62603868 | 3616 | |
f4eadf61 | 3617 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 MB |
3618 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
3619 | msgstr "" | |
3620 | ||
f4eadf61 | 3621 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 MB |
3622 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
3623 | msgstr "" | |
3624 | ||
f4eadf61 | 3625 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
9bc93120 | 3626 | #, fuzzy |
21eadc1a | 3627 | msgid "Justified" |
9bc93120 | 3628 | msgstr "Uitgevuld" |
21eadc1a | 3629 | |
f4eadf61 MB |
3630 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
3631 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
3632 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
3633 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
9bc93120 | 3634 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3635 | msgid "Justify text left and right." |
9bc93120 | 3636 | msgstr "Getallen rechts ordenen, en tekst links" |
f4eadf61 MB |
3637 | |
3638 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 | |
019df10e RL |
3639 | msgid "KOI8-R" |
3640 | msgstr "KOI8-R" | |
3641 | ||
f4eadf61 | 3642 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
edff7545 VZ |
3643 | #, fuzzy |
3644 | msgid "KOI8-U" | |
9bc93120 | 3645 | msgstr "koi8-r" |
edff7545 | 3646 | |
599576c7 | 3647 | #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 |
f4eadf61 MB |
3648 | msgid "KP_" |
3649 | msgstr "" | |
3650 | ||
3651 | #: ../src/common/menucmn.cpp:121 | |
9bc93120 | 3652 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3653 | msgid "KP_ADD" |
9bc93120 | 3654 | msgstr "Thema toevoegen" |
f4eadf61 MB |
3655 | |
3656 | #: ../src/common/menucmn.cpp:116 | |
9bc93120 | 3657 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3658 | msgid "KP_BEGIN" |
9bc93120 | 3659 | msgstr "NUM_Begin" |
f4eadf61 MB |
3660 | |
3661 | #: ../src/common/menucmn.cpp:124 | |
9bc93120 | 3662 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3663 | msgid "KP_DECIMAL" |
9bc93120 | 3664 | msgstr "&Decimaalteken:" |
f4eadf61 MB |
3665 | |
3666 | #: ../src/common/menucmn.cpp:118 | |
9bc93120 | 3667 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3668 | msgid "KP_DELETE" |
9bc93120 | 3669 | msgstr "NUM_Delete" |
f4eadf61 MB |
3670 | |
3671 | #: ../src/common/menucmn.cpp:125 | |
9bc93120 | 3672 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3673 | msgid "KP_DIVIDE" |
9bc93120 | 3674 | msgstr "Niet opsplitsen" |
f4eadf61 MB |
3675 | |
3676 | #: ../src/common/menucmn.cpp:110 | |
9bc93120 | 3677 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3678 | msgid "KP_DOWN" |
9bc93120 | 3679 | msgstr "NUM_Onder" |
f4eadf61 MB |
3680 | |
3681 | #: ../src/common/menucmn.cpp:115 | |
9bc93120 | 3682 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3683 | msgid "KP_END" |
9bc93120 | 3684 | msgstr "NUM_End" |
f4eadf61 MB |
3685 | |
3686 | #: ../src/common/menucmn.cpp:105 | |
9bc93120 | 3687 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3688 | msgid "KP_ENTER" |
9bc93120 | 3689 | msgstr "NUM_Enter" |
f4eadf61 MB |
3690 | |
3691 | #: ../src/common/menucmn.cpp:119 | |
9bc93120 | 3692 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3693 | msgid "KP_EQUAL" |
9bc93120 | 3694 | msgstr "Gelijke hoogte" |
f4eadf61 MB |
3695 | |
3696 | #: ../src/common/menucmn.cpp:106 | |
9bc93120 | 3697 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3698 | msgid "KP_HOME" |
9bc93120 | 3699 | msgstr "NUM_Home" |
f4eadf61 MB |
3700 | |
3701 | #: ../src/common/menucmn.cpp:117 | |
9bc93120 | 3702 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3703 | msgid "KP_INSERT" |
9bc93120 | 3704 | msgstr "NUM_Insert" |
f4eadf61 MB |
3705 | |
3706 | #: ../src/common/menucmn.cpp:107 | |
9bc93120 | 3707 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3708 | msgid "KP_LEFT" |
9bc93120 | 3709 | msgstr "NUM_Links" |
f4eadf61 MB |
3710 | |
3711 | #: ../src/common/menucmn.cpp:120 | |
9bc93120 | 3712 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3713 | msgid "KP_MULTIPLY" |
9bc93120 | 3714 | msgstr "MULTIPLY(waarde;waarde;...)" |
f4eadf61 MB |
3715 | |
3716 | #: ../src/common/menucmn.cpp:113 | |
9bc93120 | 3717 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3718 | msgid "KP_NEXT" |
9bc93120 | 3719 | msgstr "NUM_Next" |
f4eadf61 MB |
3720 | |
3721 | #: ../src/common/menucmn.cpp:114 | |
9bc93120 | 3722 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3723 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
9bc93120 | 3724 | msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown" |
f4eadf61 MB |
3725 | |
3726 | #: ../src/common/menucmn.cpp:112 | |
9bc93120 | 3727 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3728 | msgid "KP_PAGEUP" |
9bc93120 | 3729 | msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown" |
f4eadf61 MB |
3730 | |
3731 | #: ../src/common/menucmn.cpp:111 | |
9bc93120 | 3732 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3733 | msgid "KP_PRIOR" |
9bc93120 | 3734 | msgstr "NUM_Prior" |
f4eadf61 MB |
3735 | |
3736 | #: ../src/common/menucmn.cpp:109 | |
9bc93120 | 3737 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3738 | msgid "KP_RIGHT" |
9bc93120 | 3739 | msgstr "NUM_Rechts" |
f4eadf61 MB |
3740 | |
3741 | #: ../src/common/menucmn.cpp:122 | |
9bc93120 | 3742 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3743 | msgid "KP_SEPARATOR" |
9bc93120 | 3744 | msgstr "Scheidingslijn &invoegen" |
f4eadf61 MB |
3745 | |
3746 | #: ../src/common/menucmn.cpp:103 | |
9bc93120 | 3747 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3748 | msgid "KP_SPACE" |
9bc93120 | 3749 | msgstr "NUM_Spatie" |
f4eadf61 MB |
3750 | |
3751 | #: ../src/common/menucmn.cpp:123 | |
9bc93120 | 3752 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3753 | msgid "KP_SUBTRACT" |
9bc93120 | 3754 | msgstr "Aftrekken van inhoud geheugen" |
f4eadf61 MB |
3755 | |
3756 | #: ../src/common/menucmn.cpp:104 | |
9bc93120 | 3757 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3758 | msgid "KP_TAB" |
9bc93120 | 3759 | msgstr "NUM_Tab" |
f4eadf61 MB |
3760 | |
3761 | #: ../src/common/menucmn.cpp:108 | |
9bc93120 | 3762 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3763 | msgid "KP_UP" |
9bc93120 | 3764 | msgstr "NUM_Boven" |
f4eadf61 MB |
3765 | |
3766 | #: ../src/common/menucmn.cpp:74 | |
9bc93120 | 3767 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3768 | msgid "LEFT" |
9bc93120 | 3769 | msgstr "Links" |
f4eadf61 | 3770 | |
599576c7 | 3771 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 |
019df10e RL |
3772 | msgid "Landscape" |
3773 | msgstr "Liggend" | |
3774 | ||
f4eadf61 | 3775 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e RL |
3776 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
3777 | msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" | |
3778 | ||
f4eadf61 MB |
3779 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 |
3780 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 | |
3781 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3782 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 | |
3783 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
3784 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
9bc93120 | 3785 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3786 | msgid "Left" |
9bc93120 | 3787 | msgstr "Links" |
f4eadf61 MB |
3788 | |
3789 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
3790 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 | |
9bc93120 | 3791 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3792 | msgid "Left (&first line):" |
9bc93120 | 3793 | msgstr "na eerste regel" |
f4eadf61 MB |
3794 | |
3795 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 | |
019df10e RL |
3796 | msgid "Left margin (mm):" |
3797 | msgstr "Linkermarge (mm):" | |
3798 | ||
f4eadf61 MB |
3799 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
3800 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
3801 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
3802 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
9bc93120 | 3803 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3804 | msgid "Left-align text." |
9bc93120 | 3805 | msgstr "Tekst links uitlijnen" |
f4eadf61 MB |
3806 | |
3807 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 MB |
3808 | #, fuzzy |
3809 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
9bc93120 | 3810 | msgstr "Foto (4 x 6 inch, 10 x 15 cm)" |
62603868 | 3811 | |
f4eadf61 | 3812 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e RL |
3813 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
3814 | msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch" | |
3815 | ||
f4eadf61 | 3816 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 MB |
3817 | #, fuzzy |
3818 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
9bc93120 | 3819 | msgstr "Universal 12.6 x 22 inch" |
62603868 | 3820 | |
f4eadf61 | 3821 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 MB |
3822 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
3823 | msgstr "" | |
3824 | ||
f4eadf61 | 3825 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 MB |
3826 | #, fuzzy |
3827 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
3828 | msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" | |
3829 | ||
f4eadf61 | 3830 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 MB |
3831 | #, fuzzy |
3832 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
9bc93120 | 3833 | msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" |
62603868 | 3834 | |
f4eadf61 | 3835 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e RL |
3836 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
3837 | msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" | |
3838 | ||
f4eadf61 | 3839 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 MB |
3840 | #, fuzzy |
3841 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
9bc93120 | 3842 | msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" |
62603868 | 3843 | |
f4eadf61 | 3844 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e RL |
3845 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
3846 | msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" | |
3847 | ||
f4eadf61 | 3848 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 |
019df10e RL |
3849 | msgid "Light" |
3850 | msgstr "Licht" | |
3851 | ||
f4eadf61 MB |
3852 | #: ../src/generic/helpext.cpp:301 |
3853 | #, c-format | |
3854 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
3855 | msgstr "" | |
3856 | ||
3857 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 | |
3858 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
9bc93120 | 3859 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3860 | msgid "Line spacing:" |
9bc93120 | 3861 | msgstr "Regelafstand:" |
f4eadf61 | 3862 | |
81486341 | 3863 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
402b0a2c VZ |
3864 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
3865 | msgstr "" | |
3866 | ||
f4eadf61 | 3867 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 |
9bc93120 | 3868 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3869 | msgid "List Style" |
9bc93120 | 3870 | msgstr "Stijlstijl" |
f4eadf61 MB |
3871 | |
3872 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 | |
9bc93120 | 3873 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3874 | msgid "List styles" |
9bc93120 | 3875 | msgstr "Meerdere stijlen" |
f4eadf61 MB |
3876 | |
3877 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 | |
3878 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 | |
3879 | msgid "Lists font sizes in points." | |
3880 | msgstr "" | |
3881 | ||
3882 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 | |
3883 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
3884 | #, fuzzy | |
3885 | msgid "Lists the available fonts." | |
9bc93120 | 3886 | msgstr "Beschikbare tag-lijsten" |
f4eadf61 MB |
3887 | |
3888 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 | |
019df10e RL |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "Load %s file" | |
3891 | msgstr "Laad %s-bestand" | |
3892 | ||
f4eadf61 | 3893 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:521 |
019df10e RL |
3894 | msgid "Loading : " |
3895 | msgstr "Bezig met laden: " | |
3896 | ||
f4eadf61 | 3897 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
9bc93120 | 3898 | #, fuzzy, c-format |
21eadc1a | 3899 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
9bc93120 | 3900 | msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" |
21eadc1a | 3901 | |
f4eadf61 | 3902 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
9bc93120 | 3903 | #, fuzzy, c-format |
21eadc1a | 3904 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." |
9bc93120 | 3905 | msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" |
21eadc1a | 3906 | |
f4eadf61 | 3907 | #: ../src/generic/logg.cpp:573 |
019df10e RL |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
3910 | msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." | |
3911 | ||
599576c7 | 3912 | #: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 |
9bc93120 | 3913 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3914 | msgid "Long Conversions not supported" |
9bc93120 | 3915 | msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" |
f4eadf61 MB |
3916 | |
3917 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
3918 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
9bc93120 | 3919 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3920 | msgid "Lower case letters" |
9bc93120 | 3921 | msgstr "Letter, kleine letters" |
f4eadf61 MB |
3922 | |
3923 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
3924 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 | |
9bc93120 | 3925 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3926 | msgid "Lower case roman numerals" |
9bc93120 | 3927 | msgstr "Kleine letters in %s niet toegestaan." |
402b0a2c | 3928 | |
599576c7 | 3929 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 |
019df10e RL |
3930 | msgid "MDI child" |
3931 | msgstr "MDI subvenster" | |
3932 | ||
f4eadf61 | 3933 | #: ../src/common/menucmn.cpp:86 |
9bc93120 | 3934 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 3935 | msgid "MENU" |
9bc93120 | 3936 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 3937 | |
f4eadf61 | 3938 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
599576c7 JS |
3939 | msgid "" |
3940 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
3941 | "not installed on this machine. Please install it." | |
3942 | msgstr "" | |
3943 | "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help " | |
3944 | "bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
8dba7bfb | 3945 | |
f4eadf61 | 3946 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 |
09663494 | 3947 | msgid "Ma&ximize" |
2b5f62a0 | 3948 | msgstr "Maximaliseren" |
09663494 | 3949 | |
f4eadf61 | 3950 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 |
8dba7bfb | 3951 | msgid "Match case" |
2b5f62a0 | 3952 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
8dba7bfb | 3953 | |
f4eadf61 | 3954 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:164 |
019df10e RL |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
3957 | msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" | |
3958 | ||
f4eadf61 | 3959 | #: ../src/msw/frame.cpp:366 |
21eadc1a RL |
3960 | #, fuzzy |
3961 | msgid "Menu" | |
9bc93120 | 3962 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 3963 | |
f4eadf61 | 3964 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 3965 | msgid "Metal theme" |
2b5f62a0 | 3966 | msgstr "Metaal thema" |
09663494 | 3967 | |
f4eadf61 | 3968 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 |
09663494 | 3969 | msgid "Mi&nimize" |
2b5f62a0 | 3970 | msgstr "Minimaliseren" |
09663494 | 3971 | |
f4eadf61 | 3972 | #: ../src/mgl/app.cpp:161 |
8dba7bfb RL |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
2b5f62a0 | 3975 | msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." |
8dba7bfb | 3976 | |
f4eadf61 | 3977 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 |
019df10e RL |
3978 | msgid "Modern" |
3979 | msgstr "Modern" | |
3980 | ||
f4eadf61 | 3981 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 |
9bc93120 | 3982 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3983 | msgid "Modified" |
9bc93120 | 3984 | msgstr "Gewijzigd" |
402b0a2c | 3985 | |
f4eadf61 | 3986 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
9bc93120 | 3987 | #, fuzzy, c-format |
62603868 | 3988 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" |
9bc93120 | 3989 | msgstr "Initialisatie GTK mislukt." |
62603868 | 3990 | |
f4eadf61 | 3991 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e RL |
3992 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
3993 | msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" | |
3994 | ||
f4eadf61 | 3995 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 |
9bc93120 | 3996 | #, fuzzy |
402b0a2c | 3997 | msgid "Move down" |
9bc93120 | 3998 | msgstr "Omlaag" |
402b0a2c | 3999 | |
f4eadf61 | 4000 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 |
402b0a2c VZ |
4001 | #, fuzzy |
4002 | msgid "Move up" | |
9bc93120 | 4003 | msgstr "Omhoog" |
402b0a2c | 4004 | |
f4eadf61 | 4005 | #: ../src/common/menucmn.cpp:99 |
9bc93120 | 4006 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4007 | msgid "NUM_LOCK" |
9bc93120 | 4008 | msgstr "Num Lock" |
f4eadf61 MB |
4009 | |
4010 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 | |
019df10e RL |
4011 | msgid "Name" |
4012 | msgstr "Naam" | |
4013 | ||
f4eadf61 | 4014 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
9bc93120 | 4015 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4016 | msgid "New &Character Style..." |
9bc93120 | 4017 | msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" |
f4eadf61 MB |
4018 | |
4019 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
9bc93120 | 4020 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4021 | msgid "New &List Style..." |
9bc93120 | 4022 | msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" |
f4eadf61 MB |
4023 | |
4024 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 | |
9bc93120 | 4025 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4026 | msgid "New &Paragraph Style..." |
9bc93120 | 4027 | msgstr "Een paragraafstijl toepassen" |
f4eadf61 MB |
4028 | |
4029 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 | |
4030 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 | |
4031 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 | |
4032 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 | |
4033 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 | |
4034 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 | |
9bc93120 | 4035 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4036 | msgid "New Style" |
9bc93120 | 4037 | msgstr "Nieuwe stijl aanmaken" |
f4eadf61 MB |
4038 | |
4039 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 | |
21eadc1a RL |
4040 | #, fuzzy |
4041 | msgid "New directory" | |
9bc93120 | 4042 | msgstr "_Nieuwe map" |
21eadc1a | 4043 | |
f4eadf61 | 4044 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 |
9bc93120 | 4045 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4046 | msgid "New item" |
9bc93120 | 4047 | msgstr "Nieuw item" |
402b0a2c | 4048 | |
599576c7 JS |
4049 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 |
4050 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 | |
019df10e RL |
4051 | msgid "NewName" |
4052 | msgstr "Nieuwe map" | |
4053 | ||
f4eadf61 | 4054 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 |
21eadc1a RL |
4055 | #, fuzzy |
4056 | msgid "Next" | |
9bc93120 | 4057 | msgstr "Volgende" |
21eadc1a | 4058 | |
f4eadf61 | 4059 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:651 |
019df10e RL |
4060 | msgid "Next page" |
4061 | msgstr "Volgende pagina" | |
4062 | ||
599576c7 JS |
4063 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 |
4064 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 | |
4065 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 | |
019df10e RL |
4066 | msgid "No" |
4067 | msgstr "Nee" | |
4068 | ||
f4eadf61 MB |
4069 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 |
4070 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 | |
21eadc1a RL |
4071 | msgid "No XBM facility available!" |
4072 | msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" | |
4073 | ||
f4eadf61 | 4074 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 |
21eadc1a RL |
4075 | msgid "No XPM icon facility available!" |
4076 | msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" | |
8dba7bfb | 4077 | |
f4eadf61 MB |
4078 | #: ../src/generic/animateg.cpp:156 |
4079 | #, fuzzy, c-format | |
4080 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4081 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4082 | ||
4083 | #: ../src/generic/helpext.cpp:452 | |
019df10e RL |
4084 | msgid "No entries found." |
4085 | msgstr "Geen ingangen gevonden." | |
4086 | ||
f4eadf61 | 4087 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 |
2b5f62a0 | 4088 | #, c-format |
13b1472f VS |
4089 | msgid "" |
4090 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4091 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
599576c7 JS |
4092 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4093 | "one)?" | |
13b1472f | 4094 | msgstr "" |
599576c7 JS |
4095 | "Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de encodering '%" |
4096 | "s',\n" | |
2b5f62a0 VZ |
4097 | "maar een alternatieve encodering '%s' is beschikbaar.\n" |
4098 | "Wilt U deze encodering gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" | |
13b1472f | 4099 | |
f4eadf61 | 4100 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 |
2b5f62a0 | 4101 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4102 | msgid "" |
4103 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4104 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4105 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4106 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
4107 | "Geen lettertype voor het tonen van tekst in encodering '%s' gevonden.\n" |
4108 | "Wilt U een lettertype selecteren voor deze encodering\n" | |
8dba7bfb RL |
4109 | "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" |
4110 | ||
f4eadf61 | 4111 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 |
23cf065f VS |
4112 | #, c-format |
4113 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
2b5f62a0 | 4114 | msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" |
23cf065f | 4115 | |
f4eadf61 MB |
4116 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 |
4117 | #, fuzzy | |
4118 | msgid "No handler found for animation type." | |
4119 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4120 | ||
599576c7 | 4121 | #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 |
019df10e RL |
4122 | msgid "No handler found for image type." |
4123 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4124 | ||
f4eadf61 | 4125 | #: ../src/common/image.cpp:2254 |
019df10e RL |
4126 | #, c-format |
4127 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4128 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4129 | ||
599576c7 | 4130 | #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 |
f4eadf61 MB |
4131 | #, fuzzy, c-format |
4132 | msgid "No image handler for type %ld defined." | |
4133 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4134 | ||
599576c7 | 4135 | #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 |
019df10e RL |
4136 | #, c-format |
4137 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4138 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." | |
4139 | ||
599576c7 | 4140 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 |
f4eadf61 | 4141 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 |
019df10e RL |
4142 | msgid "No matching page found yet" |
4143 | msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" | |
4144 | ||
f4eadf61 | 4145 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c VZ |
4146 | #, fuzzy |
4147 | msgid "No sound" | |
9bc93120 | 4148 | msgstr "Zonder geluid" |
402b0a2c | 4149 | |
599576c7 | 4150 | #: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 |
21eadc1a RL |
4151 | #, fuzzy |
4152 | msgid "No unused colour in image being masked." | |
4153 | msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd" | |
4154 | ||
f4eadf61 | 4155 | #: ../src/common/image.cpp:2682 |
21eadc1a RL |
4156 | #, fuzzy |
4157 | msgid "No unused colour in image." | |
9bc93120 | 4158 | msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in <defs>." |
21eadc1a | 4159 | |
f4eadf61 | 4160 | #: ../src/generic/helpext.cpp:309 |
9bc93120 | 4161 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 4162 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." |
9bc93120 | 4163 | msgstr "Geen geldige gegevens gevonden in bestand" |
f4eadf61 MB |
4164 | |
4165 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 | |
019df10e RL |
4166 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
4167 | msgstr "Noors (ISO-8859-10)" | |
4168 | ||
599576c7 | 4169 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 |
019df10e RL |
4170 | msgid "Normal" |
4171 | msgstr "Normaal" | |
4172 | ||
f4eadf61 | 4173 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 |
402b0a2c VZ |
4174 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
4175 | msgstr "" | |
4176 | ||
f4eadf61 | 4177 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 |
019df10e RL |
4178 | msgid "Normal font:" |
4179 | msgstr "Normaal lettertype: " | |
4180 | ||
f4eadf61 MB |
4181 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 |
4182 | #, fuzzy | |
4183 | msgid "Not underlined" | |
9bc93120 | 4184 | msgstr "Onderstrepen van koppelingen" |
f4eadf61 MB |
4185 | |
4186 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e RL |
4187 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
4188 | msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" | |
4189 | ||
f4eadf61 MB |
4190 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 |
4191 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
9bc93120 | 4192 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4193 | msgid "Numbered outline" |
9bc93120 | 4194 | msgstr "Omhullende weergeven" |
f4eadf61 | 4195 | |
599576c7 JS |
4196 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 |
4197 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
f4eadf61 | 4198 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 |
019df10e RL |
4199 | msgid "OK" |
4200 | msgstr "OK" | |
4201 | ||
f4eadf61 | 4202 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
9bc93120 | 4203 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4204 | msgid "Objects must have an id attribute" |
9bc93120 | 4205 | msgstr "Project-id moet uniek zijn" |
402b0a2c | 4206 | |
599576c7 JS |
4207 | #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 |
4208 | #: ../src/common/docview.cpp:1589 | |
9bc93120 | 4209 | #, fuzzy |
402b0a2c | 4210 | msgid "Open File" |
599576c7 | 4211 | msgstr "Bestand Openen" |
402b0a2c | 4212 | |
599576c7 | 4213 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 |
019df10e RL |
4214 | msgid "Open HTML document" |
4215 | msgstr "HTML-document openen" | |
4216 | ||
f4eadf61 | 4217 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 |
9a81018e MB |
4218 | #, fuzzy, c-format |
4219 | msgid "Open file \"%s\"" | |
9bc93120 | 4220 | msgstr "Bestand openen" |
9a81018e | 4221 | |
599576c7 JS |
4222 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 |
4223 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
019df10e RL |
4224 | msgid "Operation not permitted." |
4225 | msgstr "Bewerking niet toegestaan." | |
4226 | ||
f4eadf61 | 4227 | #: ../src/common/cmdline.cpp:716 |
019df10e RL |
4228 | #, c-format |
4229 | msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
4230 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" | |
4231 | ||
f4eadf61 | 4232 | #: ../src/common/cmdline.cpp:737 |
019df10e RL |
4233 | #, c-format |
4234 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4235 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." | |
4236 | ||
f4eadf61 | 4237 | #: ../src/common/cmdline.cpp:802 |
019df10e RL |
4238 | #, c-format |
4239 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4240 | msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." | |
4241 | ||
599576c7 | 4242 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 |
019df10e RL |
4243 | msgid "Options" |
4244 | msgstr "Instellingen" | |
4245 | ||
599576c7 | 4246 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 |
019df10e | 4247 | msgid "Orientation" |
9bc93120 | 4248 | msgstr "Oriëntatie" |
019df10e | 4249 | |
f4eadf61 | 4250 | #: ../src/common/menucmn.cpp:102 |
9bc93120 | 4251 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4252 | msgid "PAGEDOWN" |
9bc93120 | 4253 | msgstr "PageDown" |
f4eadf61 MB |
4254 | |
4255 | #: ../src/common/menucmn.cpp:101 | |
9bc93120 | 4256 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4257 | msgid "PAGEUP" |
9bc93120 | 4258 | msgstr "PageUp" |
f4eadf61 MB |
4259 | |
4260 | #: ../src/common/menucmn.cpp:87 | |
9bc93120 | 4261 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4262 | msgid "PAUSE" |
9bc93120 | 4263 | msgstr "Pauzeren" |
f4eadf61 | 4264 | |
599576c7 | 4265 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
019df10e RL |
4266 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
4267 | msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" | |
4268 | ||
f4eadf61 | 4269 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 |
019df10e RL |
4270 | msgid "PCX: image format unsupported" |
4271 | msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" | |
4272 | ||
f4eadf61 | 4273 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 |
019df10e RL |
4274 | msgid "PCX: invalid image" |
4275 | msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" | |
4276 | ||
f4eadf61 | 4277 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
019df10e RL |
4278 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
4279 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
4280 | ||
599576c7 | 4281 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e RL |
4282 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
4283 | msgstr "PCX: onbekende fout!" | |
4284 | ||
f4eadf61 | 4285 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e RL |
4286 | msgid "PCX: version number too low" |
4287 | msgstr "PCX: versienummer te laag" | |
4288 | ||
f4eadf61 | 4289 | #: ../src/common/menucmn.cpp:73 |
9bc93120 | 4290 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4291 | msgid "PGDN" |
9bc93120 | 4292 | msgstr "PgDn" |
f4eadf61 MB |
4293 | |
4294 | #: ../src/common/menucmn.cpp:72 | |
9bc93120 | 4295 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4296 | msgid "PGUP" |
9bc93120 | 4297 | msgstr "PgUp" |
f4eadf61 MB |
4298 | |
4299 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
019df10e RL |
4300 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4301 | msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." | |
4302 | ||
f4eadf61 | 4303 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 |
019df10e RL |
4304 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4305 | msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" | |
4306 | ||
599576c7 | 4307 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 |
f4eadf61 | 4308 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 |
019df10e RL |
4309 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4310 | msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." | |
4311 | ||
f4eadf61 | 4312 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 MB |
4313 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
4314 | msgstr "" | |
4315 | ||
f4eadf61 | 4316 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
9bc93120 | 4317 | #, fuzzy |
62603868 | 4318 | msgid "PRC 16K Rotated" |
9bc93120 | 4319 | msgstr "prc 16k" |
62603868 | 4320 | |
f4eadf61 | 4321 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 MB |
4322 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
4323 | msgstr "" | |
4324 | ||
f4eadf61 | 4325 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
9bc93120 | 4326 | #, fuzzy |
62603868 | 4327 | msgid "PRC 32K Rotated" |
9bc93120 | 4328 | msgstr "prc 32k" |
62603868 | 4329 | |
f4eadf61 | 4330 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 MB |
4331 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
4332 | msgstr "" | |
4333 | ||
f4eadf61 | 4334 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
9bc93120 | 4335 | #, fuzzy |
62603868 | 4336 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
9bc93120 | 4337 | msgstr "prc 32k" |
62603868 | 4338 | |
f4eadf61 | 4339 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 MB |
4340 | #, fuzzy |
4341 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
4342 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4343 | ||
f4eadf61 | 4344 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 MB |
4345 | #, fuzzy |
4346 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
4347 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4348 | ||
f4eadf61 | 4349 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 MB |
4350 | #, fuzzy |
4351 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
4352 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
4353 | ||
f4eadf61 | 4354 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
62603868 | 4355 | #, fuzzy |
8a5434c1 | 4356 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
62603868 MB |
4357 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" |
4358 | ||
f4eadf61 | 4359 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 MB |
4360 | #, fuzzy |
4361 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
9bc93120 | 4362 | msgstr "B5 envelop 176 x 250 mm" |
62603868 | 4363 | |
f4eadf61 | 4364 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 MB |
4365 | #, fuzzy |
4366 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
4367 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
4368 | ||
f4eadf61 | 4369 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 MB |
4370 | #, fuzzy |
4371 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
9bc93120 | 4372 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" |
62603868 | 4373 | |
f4eadf61 | 4374 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 MB |
4375 | #, fuzzy |
4376 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
4377 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
4378 | ||
f4eadf61 | 4379 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 MB |
4380 | #, fuzzy |
4381 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
9bc93120 | 4382 | msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" |
62603868 | 4383 | |
f4eadf61 | 4384 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 MB |
4385 | #, fuzzy |
4386 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
4387 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4388 | ||
f4eadf61 | 4389 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 MB |
4390 | #, fuzzy |
4391 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
9bc93120 | 4392 | msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" |
62603868 | 4393 | |
f4eadf61 | 4394 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 MB |
4395 | #, fuzzy |
4396 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
4397 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
4398 | ||
f4eadf61 | 4399 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 MB |
4400 | #, fuzzy |
4401 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
9bc93120 | 4402 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" |
62603868 | 4403 | |
f4eadf61 | 4404 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
4405 | #, fuzzy |
4406 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
4407 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4408 | ||
f4eadf61 | 4409 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 MB |
4410 | #, fuzzy |
4411 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
9bc93120 | 4412 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" |
62603868 | 4413 | |
f4eadf61 | 4414 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 MB |
4415 | #, fuzzy |
4416 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
4417 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
4418 | ||
f4eadf61 | 4419 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 MB |
4420 | #, fuzzy |
4421 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
4422 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4423 | ||
f4eadf61 | 4424 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 MB |
4425 | #, fuzzy |
4426 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
4427 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
4428 | ||
f4eadf61 | 4429 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 MB |
4430 | #, fuzzy |
4431 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
4432 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
4433 | ||
f4eadf61 | 4434 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 MB |
4435 | #, fuzzy |
4436 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
4437 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
4438 | ||
f4eadf61 | 4439 | #: ../src/common/menucmn.cpp:90 |
9bc93120 | 4440 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4441 | msgid "PRINT" |
9bc93120 | 4442 | msgstr "Afdrukken" |
f4eadf61 MB |
4443 | |
4444 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 | |
019df10e RL |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "Page %d" | |
4447 | msgstr "Pagina %d" | |
4448 | ||
f4eadf61 | 4449 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1540 |
019df10e RL |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "Page %d of %d" | |
4452 | msgstr "Pagina %d van %d" | |
4453 | ||
f4eadf61 | 4454 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 |
019df10e RL |
4455 | msgid "Page Setup" |
4456 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
4457 | ||
599576c7 | 4458 | #: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 |
81486341 VZ |
4459 | #, fuzzy |
4460 | msgid "Page setup" | |
4461 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
4462 | ||
f4eadf61 | 4463 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 |
019df10e RL |
4464 | msgid "Pages" |
4465 | msgstr "Pagina's" | |
4466 | ||
599576c7 | 4467 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 |
f4eadf61 | 4468 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 |
019df10e RL |
4469 | msgid "Paper Size" |
4470 | msgstr "Papierformaat" | |
4471 | ||
599576c7 | 4472 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 |
f4eadf61 | 4473 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 |
019df10e RL |
4474 | msgid "Paper size" |
4475 | msgstr "Papierformaat" | |
4476 | ||
f4eadf61 | 4477 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 |
9bc93120 | 4478 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4479 | msgid "Paragraph styles" |
9bc93120 | 4480 | msgstr "Meerdere stijlen" |
f4eadf61 MB |
4481 | |
4482 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 | |
402b0a2c VZ |
4483 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
4484 | msgstr "" | |
4485 | ||
f4eadf61 | 4486 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 |
402b0a2c VZ |
4487 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
4488 | msgstr "" | |
4489 | ||
599576c7 | 4490 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 |
402b0a2c VZ |
4491 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
4492 | msgstr "" | |
4493 | ||
f4eadf61 MB |
4494 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 |
4495 | #, fuzzy | |
4496 | msgid "Paste" | |
9bc93120 | 4497 | msgstr "Plakken" |
f4eadf61 MB |
4498 | |
4499 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
4500 | #, fuzzy | |
4501 | msgid "Paste selection" | |
9bc93120 | 4502 | msgstr "Selectie plakken" |
f4eadf61 MB |
4503 | |
4504 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 | |
4505 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 | |
4506 | msgid "Peri&od" | |
4507 | msgstr "" | |
4508 | ||
4509 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 | |
019df10e RL |
4510 | msgid "Permissions" |
4511 | msgstr "Machtigingen" | |
4512 | ||
402b0a2c | 4513 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
4514 | msgid "Pipe creation failed" |
4515 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
4516 | ||
f4eadf61 | 4517 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
4518 | msgid "Please choose a valid font." |
4519 | msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." | |
4520 | ||
f4eadf61 | 4521 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 |
019df10e RL |
4522 | msgid "Please choose an existing file." |
4523 | msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." | |
4524 | ||
f4eadf61 | 4525 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:795 |
21eadc1a RL |
4526 | #, fuzzy |
4527 | msgid "Please choose the page to display:" | |
9bc93120 | 4528 | msgstr "Selecteer een bestand om te tonen" |
21eadc1a | 4529 | |
f4eadf61 | 4530 | #: ../src/msw/dialup.cpp:788 |
019df10e RL |
4531 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
4532 | msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" | |
4533 | ||
f4eadf61 | 4534 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:415 |
8dba7bfb RL |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "" | |
4537 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4538 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4539 | "or this program won't operate correctly." | |
4540 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
4541 | "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n" |
4542 | "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" | |
4543 | "anders kan dit programma niet correct functioneren." | |
8dba7bfb | 4544 | |
f4eadf61 | 4545 | #: ../src/common/prntbase.cpp:322 |
09663494 | 4546 | msgid "Please wait while printing\n" |
2b5f62a0 | 4547 | msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" |
019df10e | 4548 | |
599576c7 | 4549 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 |
019df10e RL |
4550 | msgid "Portrait" |
4551 | msgstr "Staand" | |
4552 | ||
f4eadf61 | 4553 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 |
019df10e RL |
4554 | msgid "PostScript file" |
4555 | msgstr "PostScript-bestand" | |
4556 | ||
f4eadf61 MB |
4557 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 |
4558 | msgid "Preparing help window..." | |
4559 | msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." | |
4560 | ||
599576c7 | 4561 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 |
f4eadf61 | 4562 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 |
019df10e RL |
4563 | msgid "Preview:" |
4564 | msgstr "Afdrukvoorbeeld:" | |
4565 | ||
f4eadf61 | 4566 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:648 |
019df10e RL |
4567 | msgid "Previous page" |
4568 | msgstr "Vorige pagina" | |
4569 | ||
599576c7 JS |
4570 | #: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 |
4571 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 | |
f4eadf61 | 4572 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 |
019df10e RL |
4573 | msgid "Print" |
4574 | msgstr "Afdrukken" | |
4575 | ||
f4eadf61 | 4576 | #: ../src/common/docview.cpp:1042 |
019df10e RL |
4577 | msgid "Print Preview" |
4578 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
4579 | ||
599576c7 | 4580 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 |
019df10e RL |
4581 | msgid "Print Preview Failure" |
4582 | msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" | |
4583 | ||
f4eadf61 | 4584 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 |
019df10e RL |
4585 | msgid "Print Range" |
4586 | msgstr "Afdrukbereik" | |
4587 | ||
f4eadf61 | 4588 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 |
019df10e RL |
4589 | msgid "Print Setup" |
4590 | msgstr "Afdrukinstellingen" | |
4591 | ||
f4eadf61 | 4592 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 |
019df10e RL |
4593 | msgid "Print in colour" |
4594 | msgstr "In kleur afdrukken" | |
4595 | ||
f4eadf61 | 4596 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a RL |
4597 | #, fuzzy |
4598 | msgid "Print previe&w" | |
9bc93120 | 4599 | msgstr "Afdruk_voorbeeld" |
21eadc1a | 4600 | |
f4eadf61 | 4601 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 |
81486341 VZ |
4602 | #, fuzzy |
4603 | msgid "Print preview" | |
4604 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
4605 | ||
f4eadf61 | 4606 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
019df10e RL |
4607 | msgid "Print spooling" |
4608 | msgstr "Afdruk-spoolen" | |
4609 | ||
f4eadf61 | 4610 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:665 |
019df10e RL |
4611 | msgid "Print this page" |
4612 | msgstr "Deze pagina afdrukken" | |
4613 | ||
f4eadf61 | 4614 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 |
019df10e RL |
4615 | msgid "Print to File" |
4616 | msgstr "Naar bestand afdrukken" | |
4617 | ||
f4eadf61 | 4618 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 |
81486341 VZ |
4619 | #, fuzzy |
4620 | msgid "Printer" | |
9bc93120 | 4621 | msgstr "Printer" |
81486341 | 4622 | |
f4eadf61 | 4623 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
019df10e RL |
4624 | msgid "Printer command:" |
4625 | msgstr "Printercommando:" | |
4626 | ||
f4eadf61 | 4627 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 |
019df10e RL |
4628 | msgid "Printer options" |
4629 | msgstr "Printer-opties" | |
4630 | ||
f4eadf61 | 4631 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
019df10e RL |
4632 | msgid "Printer options:" |
4633 | msgstr "Printer-opties:" | |
4634 | ||
f4eadf61 | 4635 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 |
019df10e RL |
4636 | msgid "Printer..." |
4637 | msgstr "Printer..." | |
4638 | ||
f4eadf61 | 4639 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
81486341 VZ |
4640 | #, fuzzy |
4641 | msgid "Printer:" | |
9bc93120 | 4642 | msgstr "Printer:" |
81486341 | 4643 | |
599576c7 | 4644 | #: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 |
09663494 | 4645 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
4646 | msgstr "Bezig met afdrukken" |
4647 | ||
f4eadf61 | 4648 | #: ../src/common/prntbase.cpp:336 |
019df10e RL |
4649 | msgid "Printing Error" |
4650 | msgstr "Afdrukfout" | |
4651 | ||
f4eadf61 | 4652 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
019df10e RL |
4653 | #, c-format |
4654 | msgid "Printing page %d..." | |
4655 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." | |
4656 | ||
f4eadf61 | 4657 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 |
019df10e RL |
4658 | msgid "Printing..." |
4659 | msgstr "Bezig met afdrukken..." | |
4660 | ||
f4eadf61 | 4661 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 |
9a81018e | 4662 | #, c-format |
599576c7 JS |
4663 | msgid "" |
4664 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
9a81018e MB |
4665 | msgstr "" |
4666 | ||
f4eadf61 | 4667 | #: ../src/common/log.cpp:431 |
019df10e RL |
4668 | msgid "Program aborted." |
4669 | msgstr "Programma afgebroken." | |
4670 | ||
f4eadf61 | 4671 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
4672 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
4673 | msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" | |
4674 | ||
f4eadf61 | 4675 | #: ../src/generic/logg.cpp:1166 |
019df10e RL |
4676 | msgid "Question" |
4677 | msgstr "Vraag" | |
4678 | ||
f4eadf61 MB |
4679 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
4680 | #, fuzzy | |
4681 | msgid "Quit this program" | |
9bc93120 | 4682 | msgstr "Info over dit programma..." |
f4eadf61 MB |
4683 | |
4684 | #: ../src/common/menucmn.cpp:71 | |
9bc93120 | 4685 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4686 | msgid "RETURN" |
9bc93120 | 4687 | msgstr "Terugkeren" |
f4eadf61 MB |
4688 | |
4689 | #: ../src/common/menucmn.cpp:75 | |
9bc93120 | 4690 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4691 | msgid "RIGHT" |
9bc93120 | 4692 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 | 4693 | |
599576c7 | 4694 | #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 |
019df10e RL |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "Read error on file '%s'" | |
4697 | msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" | |
4698 | ||
f4eadf61 | 4699 | #: ../src/common/prntbase.cpp:251 |
81486341 VZ |
4700 | #, fuzzy |
4701 | msgid "Ready" | |
9bc93120 | 4702 | msgstr "Gereed" |
81486341 | 4703 | |
f4eadf61 | 4704 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
9bc93120 | 4705 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4706 | msgid "Redo last action" |
9bc93120 | 4707 | msgstr "De laatst ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren" |
f4eadf61 MB |
4708 | |
4709 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 | |
09663494 MB |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
2b5f62a0 | 4712 | msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" |
09663494 | 4713 | |
f4eadf61 | 4714 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
9bc93120 | 4715 | #, fuzzy |
21eadc1a | 4716 | msgid "Refresh" |
9bc93120 | 4717 | msgstr "Verversen" |
21eadc1a | 4718 | |
f4eadf61 | 4719 | #: ../src/msw/registry.cpp:555 |
019df10e RL |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
4722 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." | |
4723 | ||
f4eadf61 | 4724 | #: ../src/msw/registry.cpp:524 |
019df10e RL |
4725 | #, c-format |
4726 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4727 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." | |
4728 | ||
f4eadf61 | 4729 | #: ../src/msw/registry.cpp:656 |
019df10e RL |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "" | |
4732 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4733 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4734 | "operation aborted." | |
4735 | msgstr "" | |
4736 | "Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n" | |
4737 | "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" | |
4738 | "bewerking afgebroken." | |
4739 | ||
f4eadf61 | 4740 | #: ../src/msw/registry.cpp:451 |
019df10e RL |
4741 | #, c-format |
4742 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
4743 | msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." | |
4744 | ||
f4eadf61 MB |
4745 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
4746 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
9bc93120 | 4747 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4748 | msgid "Regular" |
9bc93120 | 4749 | msgstr "Gewoon" |
f4eadf61 MB |
4750 | |
4751 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 | |
019df10e RL |
4752 | msgid "Relevant entries:" |
4753 | msgstr "Relevante ingangen:" | |
4754 | ||
f4eadf61 | 4755 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 |
019df10e RL |
4756 | msgid "Remaining time : " |
4757 | msgstr "Resterende tijd: " | |
4758 | ||
f4eadf61 | 4759 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
9bc93120 | 4760 | #, fuzzy |
21eadc1a | 4761 | msgid "Remove" |
9bc93120 | 4762 | msgstr "Verwijderen" |
21eadc1a | 4763 | |
f4eadf61 | 4764 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:422 |
019df10e RL |
4765 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
4766 | msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" | |
4767 | ||
62603868 | 4768 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 |
402b0a2c VZ |
4769 | #, c-format |
4770 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
4771 | msgstr "" | |
4772 | ||
f4eadf61 | 4773 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 |
9bc93120 | 4774 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4775 | msgid "Renumber List" |
9bc93120 | 4776 | msgstr "Standaardlijst" |
f4eadf61 MB |
4777 | |
4778 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
21eadc1a RL |
4779 | #, fuzzy |
4780 | msgid "Rep&lace" | |
9bc93120 | 4781 | msgstr "&Vervangen:" |
21eadc1a | 4782 | |
f4eadf61 MB |
4783 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 |
4784 | #, fuzzy | |
4785 | msgid "Replace" | |
9bc93120 | 4786 | msgstr "Vervang" |
f4eadf61 MB |
4787 | |
4788 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 | |
8dba7bfb | 4789 | msgid "Replace &all" |
2b5f62a0 | 4790 | msgstr "Allemaal vervangen" |
8dba7bfb | 4791 | |
f4eadf61 MB |
4792 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
4793 | #, fuzzy | |
4794 | msgid "Replace selection" | |
9bc93120 | 4795 | msgstr "Selectie vervangen" |
f4eadf61 MB |
4796 | |
4797 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 | |
8dba7bfb | 4798 | msgid "Replace with:" |
2b5f62a0 | 4799 | msgstr "Vervangen met:" |
8dba7bfb | 4800 | |
f4eadf61 | 4801 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 |
23cf065f | 4802 | msgid "Resource files must have same version number!" |
2b5f62a0 | 4803 | msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" |
23cf065f | 4804 | |
f4eadf61 | 4805 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
9bc93120 | 4806 | #, fuzzy |
21eadc1a | 4807 | msgid "Revert to Saved" |
9bc93120 | 4808 | msgstr "opgeslagen bestand herstellen" |
21eadc1a | 4809 | |
f4eadf61 MB |
4810 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 |
4811 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 | |
4812 | #, fuzzy | |
4813 | msgid "Right" | |
9bc93120 | 4814 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 MB |
4815 | |
4816 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 | |
019df10e RL |
4817 | msgid "Right margin (mm):" |
4818 | msgstr "Rechtermarge (mm):" | |
4819 | ||
f4eadf61 MB |
4820 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4821 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4822 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
4823 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
9bc93120 | 4824 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4825 | msgid "Right-align text." |
9bc93120 | 4826 | msgstr "Tekst rechts uitlijnen" |
f4eadf61 MB |
4827 | |
4828 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 | |
019df10e RL |
4829 | msgid "Roman" |
4830 | msgstr "Romein" | |
4831 | ||
f4eadf61 MB |
4832 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 |
4833 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 | |
9bc93120 | 4834 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4835 | msgid "S&tandard bullet name:" |
9bc93120 | 4836 | msgstr "Achternaam, Voornaam" |
f4eadf61 MB |
4837 | |
4838 | #: ../src/common/menucmn.cpp:100 | |
9bc93120 | 4839 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4840 | msgid "SCROLL_LOCK" |
9bc93120 | 4841 | msgstr "Scroll Lock" |
f4eadf61 MB |
4842 | |
4843 | #: ../src/common/menucmn.cpp:89 | |
9bc93120 | 4844 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4845 | msgid "SELECT" |
9bc93120 | 4846 | msgstr "Selecteren" |
f4eadf61 MB |
4847 | |
4848 | #: ../src/common/menucmn.cpp:95 | |
9bc93120 | 4849 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4850 | msgid "SEPARATOR" |
9bc93120 | 4851 | msgstr "SCHEIDING" |
f4eadf61 MB |
4852 | |
4853 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 | |
9bc93120 | 4854 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4855 | msgid "SHIFT-JIS" |
9bc93120 | 4856 | msgstr "Shift-JIS Japans" |
f4eadf61 MB |
4857 | |
4858 | #: ../src/common/menucmn.cpp:92 | |
9bc93120 | 4859 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4860 | msgid "SNAPSHOT" |
9bc93120 | 4861 | msgstr "schermafdruk" |
f4eadf61 MB |
4862 | |
4863 | #: ../src/common/menucmn.cpp:80 | |
9bc93120 | 4864 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4865 | msgid "SPACE" |
9bc93120 | 4866 | msgstr "Spatie" |
f4eadf61 | 4867 | |
599576c7 | 4868 | #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 |
9bc93120 | 4869 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4870 | msgid "SPECIAL" |
9bc93120 | 4871 | msgstr "Speciaal" |
f4eadf61 MB |
4872 | |
4873 | #: ../src/common/menucmn.cpp:96 | |
9bc93120 | 4874 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4875 | msgid "SUBTRACT" |
9bc93120 | 4876 | msgstr "_Aftrekken" |
f4eadf61 MB |
4877 | |
4878 | #: ../src/common/sizer.cpp:2018 | |
81486341 VZ |
4879 | #, fuzzy |
4880 | msgid "Save" | |
9bc93120 | 4881 | msgstr "Opslaan" |
81486341 | 4882 | |
f4eadf61 | 4883 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 |
019df10e RL |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "Save %s file" | |
4886 | msgstr "Sla %s-bestand op" | |
4887 | ||
f4eadf61 | 4888 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a RL |
4889 | #, fuzzy |
4890 | msgid "Save &As..." | |
9bc93120 | 4891 | msgstr "Opslaan &als..." |
21eadc1a | 4892 | |
f4eadf61 | 4893 | #: ../src/common/docview.cpp:300 |
f6fe9f9c JS |
4894 | msgid "Save As" |
4895 | msgstr "Opslaan Als" | |
019df10e | 4896 | |
f4eadf61 MB |
4897 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 |
4898 | #, fuzzy | |
4899 | msgid "Save current document" | |
9bc93120 | 4900 | msgstr "Huidige document opslaan" |
f4eadf61 MB |
4901 | |
4902 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
9bc93120 | 4903 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4904 | msgid "Save current document with a different filename" |
9bc93120 | 4905 | msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" |
f4eadf61 MB |
4906 | |
4907 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 | |
019df10e RL |
4908 | msgid "Save log contents to file" |
4909 | msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" | |
4910 | ||
f4eadf61 | 4911 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 |
019df10e RL |
4912 | msgid "Script" |
4913 | msgstr "Schrift-letter" | |
4914 | ||
599576c7 | 4915 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
f4eadf61 | 4916 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 |
019df10e RL |
4917 | msgid "Search" |
4918 | msgstr "Zoeken" | |
4919 | ||
f4eadf61 | 4920 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 |
599576c7 JS |
4921 | msgid "" |
4922 | "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " | |
4923 | "above" | |
4924 | msgstr "" | |
4925 | "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " | |
4926 | "die u boven heeft getypt voorkomt." | |
019df10e | 4927 | |
f4eadf61 | 4928 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 |
8dba7bfb | 4929 | msgid "Search direction" |
2b5f62a0 | 4930 | msgstr "Zoek richting" |
8dba7bfb | 4931 | |
f4eadf61 | 4932 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 |
8dba7bfb | 4933 | msgid "Search for:" |
2b5f62a0 | 4934 | msgstr "Zoeken naar:" |
8dba7bfb | 4935 | |
f4eadf61 | 4936 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 |
019df10e RL |
4937 | msgid "Search in all books" |
4938 | msgstr "Zoek in alle boeken" | |
4939 | ||
f4eadf61 MB |
4940 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 |
4941 | msgid "Search!" | |
4942 | msgstr "Zoeken!" | |
4943 | ||
599576c7 | 4944 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 |
f4eadf61 | 4945 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 |
019df10e RL |
4946 | msgid "Searching..." |
4947 | msgstr "Bezig met zoeken..." | |
4948 | ||
f4eadf61 | 4949 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 |
019df10e RL |
4950 | msgid "Sections" |
4951 | msgstr "Secties" | |
4952 | ||
9a81018e | 4953 | #: ../src/common/ffile.cpp:222 |
019df10e RL |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
4956 | msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" | |
4957 | ||
9a81018e | 4958 | #: ../src/common/ffile.cpp:212 |
81486341 VZ |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
4961 | msgstr "" | |
4962 | ||
599576c7 | 4963 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 |
f4eadf61 | 4964 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 |
a3671ac0 VS |
4965 | #, fuzzy |
4966 | msgid "Select &All" | |
9bc93120 | 4967 | msgstr "&Alles selecteren" |
a3671ac0 | 4968 | |
f4eadf61 | 4969 | #: ../src/common/docview.cpp:1709 |
019df10e RL |
4970 | msgid "Select a document template" |
4971 | msgstr "Selecteer een documentsjabloon" | |
4972 | ||
f4eadf61 | 4973 | #: ../src/common/docview.cpp:1786 |
019df10e RL |
4974 | msgid "Select a document view" |
4975 | msgstr "Selecteer een documentweergave" | |
4976 | ||
f4eadf61 MB |
4977 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
4978 | #, fuzzy | |
4979 | msgid "Select all" | |
9bc93120 | 4980 | msgstr "Selecteer alles" |
f4eadf61 MB |
4981 | |
4982 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 | |
4983 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 | |
9bc93120 | 4984 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4985 | msgid "Select regular or bold." |
9bc93120 | 4986 | msgstr "Feed of map selecteren" |
f4eadf61 MB |
4987 | |
4988 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 | |
4989 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 | |
4990 | msgid "Select regular or italic style." | |
4991 | msgstr "" | |
4992 | ||
4993 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 | |
4994 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 | |
9bc93120 | 4995 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 4996 | msgid "Select underlining or no underlining." |
9bc93120 | 4997 | msgstr " - OK? (ja of nee)" |
f4eadf61 MB |
4998 | |
4999 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:223 | |
62603868 MB |
5000 | #, fuzzy |
5001 | msgid "Selection" | |
9bc93120 | 5002 | msgstr "Selectie" |
62603868 | 5003 | |
f4eadf61 MB |
5004 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 |
5005 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
5006 | msgid "Selects the list level to edit." | |
5007 | msgstr "" | |
5008 | ||
5009 | #: ../src/common/cmdline.cpp:755 | |
019df10e RL |
5010 | #, c-format |
5011 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5012 | msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." | |
5013 | ||
f4eadf61 | 5014 | #: ../include/wx/xti.h:837 |
402b0a2c VZ |
5015 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
5016 | msgstr "" | |
5017 | ||
f4eadf61 | 5018 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 |
019df10e RL |
5019 | msgid "Setup..." |
5020 | msgstr "Instellingen..." | |
5021 | ||
f4eadf61 | 5022 | #: ../src/msw/dialup.cpp:568 |
019df10e | 5023 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
599576c7 JS |
5024 | msgstr "" |
5025 | "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." | |
019df10e | 5026 | |
f4eadf61 MB |
5027 | #: ../src/common/menucmn.cpp:318 |
5028 | #, fuzzy | |
5029 | msgid "Shift-" | |
9bc93120 | 5030 | msgstr "<b>X-verplaatsing:</b>" |
f4eadf61 MB |
5031 | |
5032 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 | |
5033 | #, fuzzy | |
5034 | msgid "Show &hidden directories" | |
5035 | msgstr "Toon verborgen mappen" | |
5036 | ||
5037 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 | |
5038 | #, fuzzy | |
5039 | msgid "Show &hidden files" | |
9bc93120 | 5040 | msgstr "&Verborgen bestanden tonen" |
f4eadf61 MB |
5041 | |
5042 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
9bc93120 | 5043 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5044 | msgid "Show about dialog" |
9bc93120 | 5045 | msgstr "Het dialoogvenster Over Gcaltool tonen" |
f4eadf61 MB |
5046 | |
5047 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:470 | |
019df10e RL |
5048 | msgid "Show all" |
5049 | msgstr "Toon alles" | |
5050 | ||
f4eadf61 | 5051 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:481 |
019df10e RL |
5052 | msgid "Show all items in index" |
5053 | msgstr "Toon alle items in de index" | |
5054 | ||
f4eadf61 | 5055 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
09663494 | 5056 | msgid "Show hidden directories" |
2b5f62a0 | 5057 | msgstr "Toon verborgen mappen" |
09663494 | 5058 | |
599576c7 | 5059 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 |
019df10e RL |
5060 | msgid "Show/hide navigation panel" |
5061 | msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" | |
5062 | ||
f4eadf61 MB |
5063 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 |
5064 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 | |
9bc93120 | 5065 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5066 | msgid "Shows a Unicode subset." |
9bc93120 | 5067 | msgstr "UTF-16 Unicode" |
f4eadf61 MB |
5068 | |
5069 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 | |
5070 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 | |
5071 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 | |
5072 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 | |
5073 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." | |
5074 | msgstr "" | |
5075 | ||
5076 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 | |
5077 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 | |
9bc93120 | 5078 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5079 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
9bc93120 | 5080 | msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld" |
f4eadf61 | 5081 | |
599576c7 | 5082 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 |
9bc93120 | 5083 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5084 | msgid "Shows a preview of the font." |
9bc93120 | 5085 | msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" |
f4eadf61 MB |
5086 | |
5087 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 | |
5088 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
5089 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." | |
5090 | msgstr "" | |
5091 | ||
599576c7 | 5092 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 |
9bc93120 | 5093 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5094 | msgid "Shows the font preview." |
9bc93120 | 5095 | msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" |
21eadc1a | 5096 | |
f4eadf61 | 5097 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 |
9bc93120 | 5098 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5099 | msgid "Simple monochrome theme" |
9bc93120 | 5100 | msgstr "KSplash themabestanden" |
f4eadf61 MB |
5101 | |
5102 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 | |
5103 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
5104 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 | |
5105 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
5106 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
5107 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
9bc93120 | 5108 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5109 | msgid "Single" |
9bc93120 | 5110 | msgstr "Vrijgezel" |
f4eadf61 MB |
5111 | |
5112 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 | |
019df10e RL |
5113 | msgid "Size" |
5114 | msgstr "Formaat" | |
5115 | ||
f4eadf61 MB |
5116 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 |
5117 | #, fuzzy | |
5118 | msgid "Size:" | |
9bc93120 | 5119 | msgstr "Grootte:" |
f4eadf61 | 5120 | |
599576c7 | 5121 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 |
f4eadf61 | 5122 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 |
81486341 VZ |
5123 | #, fuzzy |
5124 | msgid "Skip" | |
9bc93120 | 5125 | msgstr "Overslaan" |
81486341 | 5126 | |
f4eadf61 | 5127 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 |
019df10e RL |
5128 | msgid "Slant" |
5129 | msgstr "Schuin" | |
5130 | ||
f4eadf61 | 5131 | #: ../src/common/docview.cpp:576 |
019df10e RL |
5132 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
5133 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
5134 | ||
599576c7 | 5135 | #: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 |
019df10e RL |
5136 | msgid "Sorry, could not open this file." |
5137 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." | |
5138 | ||
f4eadf61 | 5139 | #: ../src/common/docview.cpp:583 |
019df10e RL |
5140 | msgid "Sorry, could not save this file." |
5141 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
5142 | ||
f4eadf61 | 5143 | #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 |
599576c7 JS |
5144 | msgid "" |
5145 | "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" | |
f4eadf61 MB |
5146 | msgstr "" |
5147 | ||
5148 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 | |
019df10e RL |
5149 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
5150 | msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." | |
5151 | ||
f4eadf61 | 5152 | #: ../src/common/docview.cpp:1038 |
402b0a2c VZ |
5153 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
5154 | msgstr "" | |
5155 | ||
f4eadf61 MB |
5156 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 |
5157 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 | |
5158 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 | |
9bc93120 | 5159 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5160 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
9bc93120 | 5161 | msgstr "De naam voor de muziekbron '%s' bestaat al. Kies een andere." |
f4eadf61 | 5162 | |
599576c7 | 5163 | #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 |
402b0a2c VZ |
5164 | #, fuzzy |
5165 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." | |
9bc93120 | 5166 | msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund." |
402b0a2c | 5167 | |
edff7545 | 5168 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c VZ |
5169 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
5170 | msgstr "" | |
5171 | ||
edff7545 | 5172 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
9bc93120 | 5173 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 5174 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." |
9bc93120 | 5175 | msgstr "Het bestand \"%file:1\" is niet in de juiste indeling." |
402b0a2c | 5176 | |
f4eadf61 MB |
5177 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 |
5178 | #, fuzzy | |
5179 | msgid "Spacing" | |
9bc93120 | 5180 | msgstr "Spatiëring" |
f4eadf61 MB |
5181 | |
5182 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
5183 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
9bc93120 | 5184 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5185 | msgid "Standard" |
9bc93120 | 5186 | msgstr "Standaard" |
f4eadf61 MB |
5187 | |
5188 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e RL |
5189 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
5190 | msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" | |
5191 | ||
f4eadf61 | 5192 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 |
81486341 VZ |
5193 | #, fuzzy |
5194 | msgid "Status:" | |
9bc93120 | 5195 | msgstr "Status:" |
81486341 | 5196 | |
f4eadf61 | 5197 | #: ../src/generic/logg.cpp:623 |
019df10e RL |
5198 | msgid "Status: " |
5199 | msgstr "Status: " | |
5200 | ||
f4eadf61 | 5201 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 |
402b0a2c VZ |
5202 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
5203 | msgstr "" | |
5204 | ||
f4eadf61 | 5205 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 |
402b0a2c VZ |
5206 | #, fuzzy, c-format |
5207 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5208 | msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." | |
5209 | ||
599576c7 | 5210 | #: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 |
9bc93120 | 5211 | #, fuzzy |
402b0a2c | 5212 | msgid "String conversions not supported" |
9bc93120 | 5213 | msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" |
402b0a2c | 5214 | |
f4eadf61 | 5215 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 |
9bc93120 | 5216 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5217 | msgid "Style" |
9bc93120 | 5218 | msgstr "Stijl" |
f4eadf61 MB |
5219 | |
5220 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 | |
9bc93120 | 5221 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5222 | msgid "Style Organiser" |
9bc93120 | 5223 | msgstr "Bibliografie stijl:" |
f4eadf61 MB |
5224 | |
5225 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 | |
9bc93120 | 5226 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5227 | msgid "Style:" |
9bc93120 | 5228 | msgstr "Stijl:" |
f4eadf61 MB |
5229 | |
5230 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 | |
09663494 MB |
5231 | #, c-format |
5232 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
2b5f62a0 | 5233 | msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal niet subclasseren!" |
09663494 | 5234 | |
f4eadf61 | 5235 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 MB |
5236 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
5237 | msgstr "" | |
5238 | ||
f4eadf61 | 5239 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 MB |
5240 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
5241 | msgstr "" | |
5242 | ||
f4eadf61 MB |
5243 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 |
5244 | msgid "Swiss" | |
5245 | msgstr "Schreefloos" | |
5246 | ||
5247 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
5248 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 | |
9bc93120 | 5249 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5250 | msgid "Symbol" |
9bc93120 | 5251 | msgstr "Symbool" |
f4eadf61 MB |
5252 | |
5253 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 | |
5254 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 | |
5255 | #, fuzzy | |
5256 | msgid "Symbol &font:" | |
9bc93120 | 5257 | msgstr "dummy-lettertype" |
f4eadf61 MB |
5258 | |
5259 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 | |
9bc93120 | 5260 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5261 | msgid "Symbols" |
9bc93120 | 5262 | msgstr "Symbolen" |
f4eadf61 MB |
5263 | |
5264 | #: ../src/common/menucmn.cpp:81 | |
9bc93120 | 5265 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5266 | msgid "TAB" |
9bc93120 | 5267 | msgstr "TAB" |
019df10e | 5268 | |
f4eadf61 | 5269 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:194 |
9bc93120 | 5270 | #, fuzzy |
62603868 | 5271 | msgid "TIFF library error." |
9bc93120 | 5272 | msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek" |
62603868 | 5273 | |
f4eadf61 | 5274 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:178 |
9bc93120 | 5275 | #, fuzzy |
62603868 | 5276 | msgid "TIFF library warning." |
9bc93120 | 5277 | msgstr "waarschuwing: kan %s niet importeren: %s" |
62603868 | 5278 | |
599576c7 | 5279 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 |
f4eadf61 | 5280 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 |
019df10e RL |
5281 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
5282 | msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." | |
5283 | ||
f4eadf61 | 5284 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 |
019df10e RL |
5285 | msgid "TIFF: Error loading image." |
5286 | msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." | |
5287 | ||
f4eadf61 | 5288 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:299 |
019df10e RL |
5289 | msgid "TIFF: Error reading image." |
5290 | msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." | |
5291 | ||
f4eadf61 | 5292 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:376 |
019df10e RL |
5293 | msgid "TIFF: Error saving image." |
5294 | msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." | |
5295 | ||
f4eadf61 | 5296 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:480 |
019df10e RL |
5297 | msgid "TIFF: Error writing image." |
5298 | msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." | |
5299 | ||
f4eadf61 | 5300 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 MB |
5301 | #, fuzzy |
5302 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
5303 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
5304 | ||
f4eadf61 | 5305 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
5306 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
5307 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
5308 | ||
f4eadf61 | 5309 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 |
9bc93120 | 5310 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5311 | msgid "Tabs" |
9bc93120 | 5312 | msgstr "Tabs" |
f4eadf61 MB |
5313 | |
5314 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 | |
019df10e RL |
5315 | msgid "Teletype" |
5316 | msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" | |
5317 | ||
f4eadf61 | 5318 | #: ../src/common/docview.cpp:1710 |
019df10e RL |
5319 | msgid "Templates" |
5320 | msgstr "Sjablonen" | |
5321 | ||
f4eadf61 | 5322 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
019df10e RL |
5323 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
5324 | msgstr "Thais (ISO-8859-11)" | |
5325 | ||
f4eadf61 | 5326 | #: ../src/common/ftp.cpp:704 |
8dba7bfb | 5327 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
2b5f62a0 | 5328 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." |
8dba7bfb | 5329 | |
f4eadf61 | 5330 | #: ../src/common/ftp.cpp:692 |
21eadc1a RL |
5331 | #, fuzzy |
5332 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." | |
5333 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." | |
5334 | ||
f4eadf61 MB |
5335 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 |
5336 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 | |
5337 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 | |
5338 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
9bc93120 | 5339 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5340 | msgid "The available bullet styles." |
9bc93120 | 5341 | msgstr "Beschikbare roostertypen" |
f4eadf61 MB |
5342 | |
5343 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 | |
5344 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 | |
9bc93120 | 5345 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5346 | msgid "The available styles." |
9bc93120 | 5347 | msgstr "Beschikbare roostertypen" |
f4eadf61 MB |
5348 | |
5349 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
5350 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 | |
5351 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 | |
5352 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 | |
5353 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
5354 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
5355 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
5356 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
9bc93120 | 5357 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5358 | msgid "The bullet character." |
9bc93120 | 5359 | msgstr "Tekentabel" |
f4eadf61 MB |
5360 | |
5361 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
5362 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 | |
9bc93120 | 5363 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5364 | msgid "The character code." |
9bc93120 | 5365 | msgstr "Karaktercodes" |
f4eadf61 MB |
5366 | |
5367 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 | |
019df10e RL |
5368 | #, c-format |
5369 | msgid "" | |
5370 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5371 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5372 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5373 | msgstr "" | |
5374 | "De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n" | |
5375 | "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" | |
5376 | "als het niet vervangen kan worden" | |
5377 | ||
f4eadf61 | 5378 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 |
019df10e RL |
5379 | #, c-format |
5380 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
5381 | msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." | |
5382 | ||
f4eadf61 MB |
5383 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 |
5384 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
9bc93120 | 5385 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5386 | msgid "The default style for the next paragraph." |
9bc93120 | 5387 | msgstr "Voegt de randstijl van de huidige alinea samen met de volgende alinea" |
f4eadf61 MB |
5388 | |
5389 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 | |
2b5f62a0 | 5390 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
5391 | msgid "" |
5392 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 5393 | "Create it now?" |
a3671ac0 VS |
5394 | msgstr "" |
5395 | "De map '%s' bestaat niet\n" | |
09663494 | 5396 | "Nu maken?" |
019df10e | 5397 | |
f4eadf61 | 5398 | #: ../src/common/docview.cpp:1977 |
402b0a2c VZ |
5399 | #, fuzzy, c-format |
5400 | msgid "" | |
5401 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5402 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5403 | msgstr "" | |
5404 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
5405 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." | |
5406 | ||
f4eadf61 | 5407 | #: ../src/common/docview.cpp:1987 |
2b5f62a0 | 5408 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
5409 | msgid "" |
5410 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 5411 | "It has been removed from the most recently used files list." |
a3671ac0 VS |
5412 | msgstr "" |
5413 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
2b5f62a0 | 5414 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." |
019df10e | 5415 | |
f4eadf61 MB |
5416 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
5417 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
5418 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 | |
5419 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
5420 | #, fuzzy | |
5421 | msgid "The first line indent." | |
9bc93120 | 5422 | msgstr "Eerste-regel-insprong" |
f4eadf61 | 5423 | |
599576c7 | 5424 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
9bc93120 | 5425 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5426 | msgid "The font colour." |
9bc93120 | 5427 | msgstr "Kleurinversie" |
21eadc1a | 5428 | |
599576c7 | 5429 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 |
9bc93120 | 5430 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5431 | msgid "The font family." |
9bc93120 | 5432 | msgstr "Lettertypefamilie" |
21eadc1a | 5433 | |
f4eadf61 MB |
5434 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 |
5435 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 | |
5436 | msgid "The font from which to take the symbol." | |
5437 | msgstr "" | |
5438 | ||
599576c7 JS |
5439 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 |
5440 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 | |
21eadc1a RL |
5441 | #, fuzzy |
5442 | msgid "The font point size." | |
9bc93120 | 5443 | msgstr "Puntgrootte lettertype" |
21eadc1a | 5444 | |
599576c7 | 5445 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 |
f4eadf61 MB |
5446 | #, fuzzy |
5447 | msgid "The font size in points." | |
9bc93120 | 5448 | msgstr "Lettertypegrootte in punten" |
f4eadf61 | 5449 | |
599576c7 | 5450 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 |
9bc93120 | 5451 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5452 | msgid "The font style." |
9bc93120 | 5453 | msgstr "Lettertypestijl:" |
21eadc1a | 5454 | |
599576c7 | 5455 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 |
9bc93120 | 5456 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5457 | msgid "The font weight." |
9bc93120 | 5458 | msgstr "Letterdikte" |
21eadc1a | 5459 | |
f4eadf61 MB |
5460 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 |
5461 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 | |
5462 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
5463 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 | |
5464 | #, fuzzy | |
5465 | msgid "The left indent." | |
9bc93120 | 5466 | msgstr "Linker insprong" |
f4eadf61 MB |
5467 | |
5468 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 | |
5469 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
5470 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 | |
5471 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 | |
9bc93120 | 5472 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5473 | msgid "The line spacing." |
9bc93120 | 5474 | msgstr "Regelafstand:" |
f4eadf61 MB |
5475 | |
5476 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 | |
5477 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 | |
9bc93120 | 5478 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5479 | msgid "The list item number." |
9bc93120 | 5480 | msgstr "Een item in de lijst van sleutelwoorden:" |
f4eadf61 MB |
5481 | |
5482 | #: ../src/common/filename.cpp:1224 | |
8dba7bfb RL |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
2b5f62a0 | 5485 | msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" |
8dba7bfb | 5486 | |
f4eadf61 | 5487 | #: ../src/common/log.cpp:291 |
9bc93120 | 5488 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 MB |
5489 | msgid "The previous message repeated once." |
5490 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
9bc93120 | 5491 | msgstr[0] "Toon het vorige belangrijke bericht" |
f4eadf61 MB |
5492 | msgstr[1] "" |
5493 | ||
5494 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 | |
5495 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
9bc93120 | 5496 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5497 | msgid "The range to show." |
9bc93120 | 5498 | msgstr "Taak &tonen" |
f4eadf61 MB |
5499 | |
5500 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 | |
98735f00 | 5501 | msgid "" |
599576c7 JS |
5502 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
5503 | "private information,\n" | |
98735f00 | 5504 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e MB |
5505 | msgstr "" |
5506 | ||
f4eadf61 | 5507 | #: ../src/common/cmdline.cpp:903 |
019df10e RL |
5508 | #, c-format |
5509 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
5510 | msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." | |
5511 | ||
f4eadf61 MB |
5512 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 |
5513 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 | |
5514 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 | |
5515 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 | |
9bc93120 | 5516 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5517 | msgid "The right indent." |
9bc93120 | 5518 | msgstr "Rechter insprong" |
f4eadf61 MB |
5519 | |
5520 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 | |
5521 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
5522 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
9bc93120 | 5523 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5524 | msgid "The spacing after the paragraph." |
9bc93120 | 5525 | msgstr "Alineaspatiëring wijzigen" |
f4eadf61 MB |
5526 | |
5527 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 | |
5528 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 | |
5529 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 | |
5530 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
9bc93120 | 5531 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5532 | msgid "The spacing before the paragraph." |
9bc93120 | 5533 | msgstr "Alineaspatiëring wijzigen" |
f4eadf61 MB |
5534 | |
5535 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5536 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
9bc93120 | 5537 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5538 | msgid "The style name." |
9bc93120 | 5539 | msgstr "Stijlnaam:" |
f4eadf61 MB |
5540 | |
5541 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5542 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
9bc93120 | 5543 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5544 | msgid "The style on which this style is based." |
9bc93120 | 5545 | msgstr "Dit is aMule %s gebaseerd op eMule." |
f4eadf61 MB |
5546 | |
5547 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 | |
5548 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 | |
9bc93120 | 5549 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5550 | msgid "The style preview." |
9bc93120 | 5551 | msgstr "Voorbeeld stijl" |
f4eadf61 MB |
5552 | |
5553 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5554 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
5555 | #, fuzzy | |
5556 | msgid "The tab position." | |
9bc93120 | 5557 | msgstr "Tabbladpositie" |
f4eadf61 MB |
5558 | |
5559 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
5560 | #, fuzzy | |
5561 | msgid "The tab positions." | |
9bc93120 | 5562 | msgstr "Posities tonen" |
f4eadf61 | 5563 | |
599576c7 | 5564 | #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 |
019df10e RL |
5565 | msgid "The text couldn't be saved." |
5566 | msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." | |
5567 | ||
f4eadf61 | 5568 | #: ../src/common/cmdline.cpp:881 |
019df10e RL |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
5571 | msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" | |
5572 | ||
f4eadf61 | 5573 | #: ../src/msw/dialup.cpp:456 |
019df10e | 5574 | #, c-format |
599576c7 JS |
5575 | msgid "" |
5576 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " | |
5577 | "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
5578 | msgstr "" | |
5579 | "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud " | |
5580 | "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." | |
019df10e | 5581 | |
599576c7 JS |
5582 | #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 |
5583 | msgid "" | |
5584 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5585 | msgstr "" | |
5586 | "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " | |
5587 | "standaard printer instellen." | |
09663494 | 5588 | |
f4eadf61 | 5589 | #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 |
599576c7 JS |
5590 | msgid "" |
5591 | "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " | |
5592 | "of comctl32.dll" | |
81486341 VZ |
5593 | msgstr "" |
5594 | ||
f4eadf61 | 5595 | #: ../src/msw/thread.cpp:1247 |
599576c7 JS |
5596 | msgid "" |
5597 | "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " | |
5598 | "storage" | |
5599 | msgstr "" | |
5600 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" | |
5601 | "geheugenruimte." | |
019df10e | 5602 | |
f4eadf61 | 5603 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 |
019df10e RL |
5604 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5605 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" | |
5606 | ||
f4eadf61 | 5607 | #: ../src/msw/thread.cpp:1235 |
599576c7 JS |
5608 | msgid "" |
5609 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
5610 | "local storage" | |
5611 | msgstr "" | |
5612 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in " | |
5613 | "lokale thread-geheugenruimte." | |
019df10e | 5614 | |
f4eadf61 | 5615 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 |
019df10e RL |
5616 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
5617 | msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." | |
5618 | ||
f4eadf61 | 5619 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 5620 | msgid "Tile &Horizontally" |
2b5f62a0 | 5621 | msgstr "Onder elkaar" |
8dba7bfb | 5622 | |
f4eadf61 | 5623 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
8dba7bfb | 5624 | msgid "Tile &Vertically" |
2b5f62a0 | 5625 | msgstr "Naast elkaar" |
8dba7bfb | 5626 | |
f4eadf61 | 5627 | #: ../src/common/ftp.cpp:631 |
21eadc1a RL |
5628 | #, fuzzy |
5629 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." | |
5630 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." | |
5631 | ||
599576c7 | 5632 | #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 |
402b0a2c VZ |
5633 | #, fuzzy |
5634 | msgid "Timer creation failed." | |
9bc93120 | 5635 | msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken." |
019df10e | 5636 | |
f4eadf61 | 5637 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 |
019df10e RL |
5638 | msgid "Tip of the Day" |
5639 | msgstr "Tip van de dag" | |
5640 | ||
f4eadf61 | 5641 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 |
019df10e RL |
5642 | msgid "Tips not available, sorry!" |
5643 | msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" | |
5644 | ||
f4eadf61 | 5645 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 |
019df10e RL |
5646 | msgid "To:" |
5647 | msgstr "Aan:" | |
5648 | ||
f4eadf61 | 5649 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 |
9bc93120 | 5650 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5651 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
9bc93120 | 5652 | msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'." |
f4eadf61 MB |
5653 | |
5654 | #: ../src/common/imagpng.cpp:294 | |
402b0a2c VZ |
5655 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
5656 | msgstr "" | |
5657 | ||
f4eadf61 | 5658 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
019df10e RL |
5659 | msgid "Top margin (mm):" |
5660 | msgstr "Bovenmarge (mm):" | |
5661 | ||
f4eadf61 | 5662 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
9bc93120 | 5663 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5664 | msgid "Translations by " |
9bc93120 | 5665 | msgstr "Gedocumenteerd door" |
f4eadf61 MB |
5666 | |
5667 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 | |
019df10e RL |
5668 | #, c-format |
5669 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
599576c7 JS |
5670 | msgstr "" |
5671 | "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het " | |
5672 | "is niet geladen!" | |
019df10e | 5673 | |
599576c7 | 5674 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 |
019df10e RL |
5675 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
5676 | msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" | |
5677 | ||
f4eadf61 | 5678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
019df10e RL |
5679 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
5680 | msgstr "Turks (ISO-8859-9)" | |
5681 | ||
f4eadf61 | 5682 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 |
402b0a2c VZ |
5683 | #, fuzzy |
5684 | msgid "Type" | |
9bc93120 | 5685 | msgstr "Type" |
402b0a2c | 5686 | |
f4eadf61 MB |
5687 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 |
5688 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 | |
9bc93120 | 5689 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5690 | msgid "Type a font name." |
9bc93120 | 5691 | msgstr "Standaard lettertype-naam" |
f4eadf61 MB |
5692 | |
5693 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 | |
5694 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
9bc93120 | 5695 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5696 | msgid "Type a size in points." |
9bc93120 | 5697 | msgstr "Lettertypegrootte in punten" |
f4eadf61 | 5698 | |
599576c7 | 5699 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 |
f4eadf61 | 5700 | #: ../src/common/xtixml.cpp:495 |
402b0a2c VZ |
5701 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
5702 | msgstr "" | |
5703 | ||
f4eadf61 | 5704 | #: ../src/common/menucmn.cpp:76 |
9bc93120 | 5705 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5706 | msgid "UP" |
9bc93120 | 5707 | msgstr "Omhoog" |
f4eadf61 MB |
5708 | |
5709 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e RL |
5710 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
5711 | msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" | |
5712 | ||
f4eadf61 MB |
5713 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
5714 | #, fuzzy | |
5715 | msgid "US-ASCII" | |
9bc93120 | 5716 | msgstr "Engels (_US-ASCII)" |
f4eadf61 | 5717 | |
599576c7 | 5718 | #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 |
9bc93120 | 5719 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5720 | msgid "Unable to create TextEncodingConverter" |
9bc93120 | 5721 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." |
f4eadf61 MB |
5722 | |
5723 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:508 | |
019df10e RL |
5724 | #, c-format |
5725 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
5726 | msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" | |
5727 | ||
f4eadf61 | 5728 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
9bc93120 | 5729 | #, fuzzy |
402b0a2c | 5730 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
9bc93120 | 5731 | msgstr "Geluidsbestand selecteren." |
402b0a2c | 5732 | |
f4eadf61 | 5733 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a RL |
5734 | #, fuzzy |
5735 | msgid "Undelete" | |
9bc93120 | 5736 | msgstr "terughalen" |
019df10e | 5737 | |
599576c7 | 5738 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 |
f4eadf61 MB |
5739 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 |
5740 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 | |
5741 | #, fuzzy | |
5742 | msgid "Underlined" | |
5743 | msgstr "Onderstreept" | |
5744 | ||
5745 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
9bc93120 | 5746 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5747 | msgid "Undo last action" |
9bc93120 | 5748 | msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" |
f4eadf61 MB |
5749 | |
5750 | #: ../src/common/cmdline.cpp:691 | |
5751 | #, fuzzy, c-format | |
5752 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
5753 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
5754 | ||
21eadc1a RL |
5755 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 |
5756 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 | |
5757 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 | |
5758 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 | |
5759 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 | |
5760 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 | |
5761 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 | |
5762 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 | |
f4eadf61 MB |
5763 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 |
5764 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 | |
5765 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 | |
5766 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 | |
81486341 VZ |
5767 | #, fuzzy |
5768 | msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
9bc93120 | 5769 | msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." |
21eadc1a | 5770 | |
f4eadf61 | 5771 | #: ../src/common/cmdline.cpp:844 |
019df10e RL |
5772 | #, c-format |
5773 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
5774 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
5775 | ||
f4eadf61 MB |
5776 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 |
5777 | #, fuzzy | |
5778 | msgid "Unicode" | |
9bc93120 | 5779 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 5780 | |
599576c7 | 5781 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 |
402b0a2c VZ |
5782 | #, fuzzy |
5783 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" | |
9bc93120 | 5784 | msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" |
402b0a2c | 5785 | |
f4eadf61 | 5786 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 |
402b0a2c VZ |
5787 | #, fuzzy |
5788 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" | |
5789 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
5790 | ||
f4eadf61 | 5791 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 |
402b0a2c VZ |
5792 | #, fuzzy |
5793 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" | |
5794 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
5795 | ||
599576c7 | 5796 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
402b0a2c VZ |
5797 | #, fuzzy |
5798 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" | |
9bc93120 | 5799 | msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" |
402b0a2c | 5800 | |
f4eadf61 | 5801 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
402b0a2c VZ |
5802 | #, fuzzy |
5803 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
5804 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
5805 | ||
f4eadf61 | 5806 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 |
402b0a2c VZ |
5807 | #, fuzzy |
5808 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
5809 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
5810 | ||
f4eadf61 | 5811 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
8dba7bfb | 5812 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
2b5f62a0 | 5813 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 5814 | |
f4eadf61 | 5815 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
8dba7bfb | 5816 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
2b5f62a0 | 5817 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 5818 | |
f4eadf61 MB |
5819 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 |
5820 | #, fuzzy | |
5821 | msgid "Unknown" | |
9bc93120 | 5822 | msgstr "Onbekend" |
f4eadf61 MB |
5823 | |
5824 | #: ../src/msw/dde.cpp:1088 | |
019df10e RL |
5825 | #, c-format |
5826 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
5827 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
5828 | ||
f4eadf61 | 5829 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 |
402b0a2c VZ |
5830 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
5831 | msgstr "" | |
5832 | ||
f4eadf61 | 5833 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:281 |
9bc93120 | 5834 | #, fuzzy |
81486341 | 5835 | msgid "Unknown dynamic library error" |
9bc93120 | 5836 | msgstr "Ongekende camerabibliotheekfout" |
81486341 | 5837 | |
f4eadf61 | 5838 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:671 |
019df10e RL |
5839 | #, c-format |
5840 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
5841 | msgstr "Onbekende codering (%d)" | |
5842 | ||
f4eadf61 | 5843 | #: ../src/common/cmdline.cpp:598 |
019df10e RL |
5844 | #, c-format |
5845 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
5846 | msgstr "Onbekende lange optie '%s'" | |
5847 | ||
599576c7 | 5848 | #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 |
019df10e RL |
5849 | #, c-format |
5850 | msgid "Unknown option '%s'" | |
5851 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
5852 | ||
f4eadf61 | 5853 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 |
23cf065f | 5854 | msgid "Unknown style flag " |
2b5f62a0 | 5855 | msgstr "Onbekende stijl instelling" |
23cf065f | 5856 | |
f4eadf61 | 5857 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 |
402b0a2c VZ |
5858 | #, fuzzy, c-format |
5859 | msgid "Unkown Property %s" | |
9bc93120 | 5860 | msgstr "Eigenschappen-editor" |
402b0a2c | 5861 | |
f4eadf61 | 5862 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:169 |
019df10e RL |
5863 | #, c-format |
5864 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
5865 | msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." | |
5866 | ||
599576c7 | 5867 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 |
f4eadf61 | 5868 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
019df10e RL |
5869 | msgid "Unnamed command" |
5870 | msgstr "Naamloze opdracht" | |
5871 | ||
f4eadf61 | 5872 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 |
81486341 VZ |
5873 | #, fuzzy, c-format |
5874 | msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
21eadc1a RL |
5875 | msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." |
5876 | ||
599576c7 | 5877 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 |
f4eadf61 | 5878 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
019df10e RL |
5879 | msgid "Unsupported clipboard format." |
5880 | msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
5881 | ||
f4eadf61 | 5882 | #: ../src/common/appcmn.cpp:260 |
8dba7bfb RL |
5883 | #, c-format |
5884 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
2b5f62a0 | 5885 | msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." |
8dba7bfb | 5886 | |
f4eadf61 | 5887 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
8dba7bfb | 5888 | msgid "Up" |
2b5f62a0 | 5889 | msgstr "Omhoog" |
8dba7bfb | 5890 | |
f4eadf61 MB |
5891 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 |
5892 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 | |
9bc93120 | 5893 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5894 | msgid "Upper case letters" |
9bc93120 | 5895 | msgstr "Letter, hoofdletters" |
f4eadf61 MB |
5896 | |
5897 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
5898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
9bc93120 | 5899 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5900 | msgid "Upper case roman numerals" |
9bc93120 | 5901 | msgstr "Eerst letter is hoofdletter" |
f4eadf61 MB |
5902 | |
5903 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 | |
019df10e RL |
5904 | #, c-format |
5905 | msgid "Usage: %s" | |
5906 | msgstr "Gebruik: %s" | |
5907 | ||
f4eadf61 MB |
5908 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 |
5909 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 | |
5910 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
5911 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
9bc93120 | 5912 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5913 | msgid "Use the current alignment setting." |
9bc93120 | 5914 | msgstr "Huidige instellingen voor printer <27>" |
f4eadf61 MB |
5915 | |
5916 | #: ../src/common/valtext.cpp:177 | |
019df10e RL |
5917 | msgid "Validation conflict" |
5918 | msgstr "Validatie-conflict" | |
5919 | ||
f4eadf61 | 5920 | #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 |
9bc93120 | 5921 | #, fuzzy |
402b0a2c | 5922 | msgid "Video Output" |
9bc93120 | 5923 | msgstr "DirectX video uitvoer" |
402b0a2c | 5924 | |
f4eadf61 | 5925 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 |
019df10e RL |
5926 | msgid "View files as a detailed view" |
5927 | msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" | |
5928 | ||
f4eadf61 | 5929 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 |
019df10e RL |
5930 | msgid "View files as a list view" |
5931 | msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" | |
5932 | ||
f4eadf61 | 5933 | #: ../src/common/docview.cpp:1787 |
019df10e RL |
5934 | msgid "Views" |
5935 | msgstr "Weergaven" | |
5936 | ||
f4eadf61 | 5937 | #: ../src/common/menucmn.cpp:126 |
9bc93120 | 5938 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5939 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
9bc93120 | 5940 | msgstr "/Vensters/_Linker paneel" |
f4eadf61 MB |
5941 | |
5942 | #: ../src/common/menucmn.cpp:128 | |
9bc93120 | 5943 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5944 | msgid "WINDOWS_MENU" |
9bc93120 | 5945 | msgstr "Menu verslepen" |
f4eadf61 MB |
5946 | |
5947 | #: ../src/common/menucmn.cpp:127 | |
9bc93120 | 5948 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 5949 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
9bc93120 | 5950 | msgstr "/Vensters/_Rechter paneel" |
f4eadf61 | 5951 | |
402b0a2c | 5952 | #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 |
019df10e | 5953 | msgid "Waiting for subprocess termination failed" |
9bc93120 | 5954 | msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt" |
019df10e | 5955 | |
599576c7 | 5956 | #: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 |
019df10e RL |
5957 | msgid "Warning" |
5958 | msgstr "Waarschuwing" | |
5959 | ||
f4eadf61 | 5960 | #: ../src/common/log.cpp:445 |
019df10e RL |
5961 | msgid "Warning: " |
5962 | msgstr "Waarschuwing: " | |
5963 | ||
f4eadf61 | 5964 | #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 |
019df10e | 5965 | msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
599576c7 JS |
5966 | msgstr "" |
5967 | "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." | |
019df10e | 5968 | |
f4eadf61 | 5969 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 |
8dba7bfb | 5970 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
2b5f62a0 | 5971 | msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" |
019df10e | 5972 | |
f4eadf61 | 5973 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
8dba7bfb | 5974 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
2b5f62a0 | 5975 | msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" |
019df10e | 5976 | |
599576c7 | 5977 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 |
9bc93120 | 5978 | #, fuzzy |
21eadc1a | 5979 | msgid "Whether the font is underlined." |
9bc93120 | 5980 | msgstr "Het standaard lettertype is vet." |
21eadc1a | 5981 | |
f4eadf61 | 5982 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 |
8dba7bfb RL |
5983 | msgid "Whole word" |
5984 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
5985 | ||
f4eadf61 | 5986 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
019df10e RL |
5987 | msgid "Whole words only" |
5988 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
5989 | ||
f4eadf61 | 5990 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 |
8dba7bfb | 5991 | msgid "Win32 theme" |
2b5f62a0 | 5992 | msgstr "Win32 thema" |
8dba7bfb | 5993 | |
f4eadf61 | 5994 | #: ../src/msw/utils.cpp:1080 |
019df10e RL |
5995 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
5996 | msgstr "Windows 3.1 met Win32s" | |
5997 | ||
f4eadf61 | 5998 | #: ../src/msw/utils.cpp:1129 |
019df10e | 5999 | #, c-format |
81486341 VZ |
6000 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
6001 | msgstr "" | |
6002 | ||
f4eadf61 | 6003 | #: ../src/msw/utils.cpp:1094 |
81486341 VZ |
6004 | #, fuzzy |
6005 | msgid "Windows 95" | |
9bc93120 | 6006 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 6007 | |
f4eadf61 | 6008 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 |
81486341 VZ |
6009 | #, fuzzy |
6010 | msgid "Windows 95 OSR2" | |
9bc93120 | 6011 | msgstr "Onderlimiet (95 %)" |
81486341 | 6012 | |
f4eadf61 | 6013 | #: ../src/msw/utils.cpp:1105 |
81486341 VZ |
6014 | #, fuzzy |
6015 | msgid "Windows 98" | |
9bc93120 | 6016 | msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen" |
81486341 | 6017 | |
f4eadf61 | 6018 | #: ../src/msw/utils.cpp:1101 |
81486341 VZ |
6019 | #, fuzzy |
6020 | msgid "Windows 98 SE" | |
9bc93120 | 6021 | msgstr "STUN-se_rver" |
81486341 | 6022 | |
f4eadf61 | 6023 | #: ../src/msw/utils.cpp:1112 |
81486341 VZ |
6024 | #, fuzzy, c-format |
6025 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
9bc93120 | 6026 | msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen" |
019df10e | 6027 | |
f4eadf61 | 6028 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
019df10e RL |
6029 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
6030 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" | |
6031 | ||
f4eadf61 | 6032 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
019df10e RL |
6033 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
6034 | msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" | |
6035 | ||
f4eadf61 MB |
6036 | #: ../src/msw/utils.cpp:1074 |
6037 | #, fuzzy, c-format | |
6038 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
9bc93120 | 6039 | msgstr "Mobie&l:" |
f4eadf61 MB |
6040 | |
6041 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 | |
019df10e | 6042 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
2b5f62a0 | 6043 | msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" |
019df10e | 6044 | |
f4eadf61 | 6045 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
8dba7bfb | 6046 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
2b5f62a0 | 6047 | msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)" |
8dba7bfb | 6048 | |
f4eadf61 | 6049 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
8dba7bfb | 6050 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
2b5f62a0 | 6051 | msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)" |
8dba7bfb | 6052 | |
f4eadf61 | 6053 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
019df10e RL |
6054 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
6055 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
6056 | ||
f4eadf61 | 6057 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
019df10e RL |
6058 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
6059 | msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" | |
6060 | ||
f4eadf61 | 6061 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
019df10e RL |
6062 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
6063 | msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" | |
6064 | ||
f4eadf61 | 6065 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
8dba7bfb | 6066 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
2b5f62a0 | 6067 | msgstr "Windows Japans (CP 932)" |
8dba7bfb | 6068 | |
f4eadf61 | 6069 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
8dba7bfb | 6070 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
2b5f62a0 | 6071 | msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" |
8dba7bfb | 6072 | |
f4eadf61 | 6073 | #: ../src/msw/utils.cpp:1109 |
81486341 VZ |
6074 | #, fuzzy |
6075 | msgid "Windows ME" | |
9bc93120 | 6076 | msgstr "Hernoe&men..." |
81486341 | 6077 | |
f4eadf61 | 6078 | #: ../src/msw/utils.cpp:1144 |
9bc93120 | 6079 | #, fuzzy, c-format |
81486341 | 6080 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
9bc93120 | 6081 | msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer-opties" |
81486341 | 6082 | |
f4eadf61 | 6083 | #: ../src/msw/utils.cpp:1137 |
81486341 VZ |
6084 | #, c-format |
6085 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
6086 | msgstr "" | |
6087 | ||
f4eadf61 | 6088 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
62603868 MB |
6089 | #, fuzzy |
6090 | msgid "Windows Thai (CP 874)" | |
9bc93120 | 6091 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" |
62603868 | 6092 | |
f4eadf61 | 6093 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
019df10e RL |
6094 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
6095 | msgstr "Windows Turks (CP 1254)" | |
6096 | ||
f4eadf61 | 6097 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
019df10e | 6098 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
2b5f62a0 | 6099 | msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" |
019df10e | 6100 | |
f4eadf61 | 6101 | #: ../src/msw/utils.cpp:1133 |
81486341 VZ |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
6104 | msgstr "" | |
6105 | ||
f4eadf61 | 6106 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
019df10e RL |
6107 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
6108 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
6109 | ||
9a81018e | 6110 | #: ../src/common/ffile.cpp:158 |
019df10e RL |
6111 | #, c-format |
6112 | msgid "Write error on file '%s'" | |
6113 | msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" | |
6114 | ||
f4eadf61 | 6115 | #: ../src/xml/xml.cpp:658 |
23cf065f VS |
6116 | #, c-format |
6117 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
2b5f62a0 | 6118 | msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" |
23cf065f | 6119 | |
f4eadf61 | 6120 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 |
8dba7bfb | 6121 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
2b5f62a0 | 6122 | msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" |
8dba7bfb | 6123 | |
f4eadf61 MB |
6124 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 |
6125 | #, fuzzy, c-format | |
6126 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
6127 | msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" | |
6128 | ||
6129 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
9bc93120 | 6130 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6131 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
9bc93120 | 6132 | msgstr "Geen XPM-header gevonden" |
f4eadf61 | 6133 | |
599576c7 | 6134 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 |
f4eadf61 MB |
6135 | #, fuzzy, c-format |
6136 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
2b5f62a0 | 6137 | msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" |
8dba7bfb | 6138 | |
f4eadf61 MB |
6139 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 |
6140 | #, c-format | |
6141 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
6142 | msgstr "" | |
6143 | ||
6144 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 | |
2b5f62a0 | 6145 | #, c-format |
23cf065f | 6146 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
2b5f62a0 | 6147 | msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" |
23cf065f | 6148 | |
599576c7 | 6149 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 |
f4eadf61 MB |
6150 | #, fuzzy, c-format |
6151 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
6152 | msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." | |
6153 | ||
599576c7 | 6154 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 |
23cf065f VS |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
2b5f62a0 | 6157 | msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." |
23cf065f | 6158 | |
f4eadf61 | 6159 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 |
23cf065f VS |
6160 | #, c-format |
6161 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
2b5f62a0 | 6162 | msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." |
23cf065f | 6163 | |
599576c7 JS |
6164 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 |
6165 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 | |
6166 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 | |
019df10e RL |
6167 | msgid "Yes" |
6168 | msgstr "Ja" | |
6169 | ||
f4eadf61 MB |
6170 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 |
6171 | #, fuzzy | |
6172 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" | |
6173 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
6174 | ||
599576c7 | 6175 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 |
f4eadf61 MB |
6176 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
6177 | msgstr "" | |
6178 | ||
6179 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 | |
019df10e RL |
6180 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
6181 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
6182 | ||
f4eadf61 | 6183 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 6184 | msgid "Zoom &In" |
9bc93120 | 6185 | msgstr "In&zoomen" |
21eadc1a | 6186 | |
f4eadf61 | 6187 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
21eadc1a | 6188 | msgid "Zoom &Out" |
9bc93120 | 6189 | msgstr "&Uitzoomen" |
21eadc1a | 6190 | |
f4eadf61 | 6191 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
9bc93120 | 6192 | #, fuzzy |
21eadc1a | 6193 | msgid "Zoom to &Fit" |
9bc93120 | 6194 | msgstr "Passend zoomen" |
21eadc1a | 6195 | |
f4eadf61 | 6196 | #: ../src/common/docview.cpp:2161 |
019df10e RL |
6197 | msgid "[EMPTY]" |
6198 | msgstr "[LEEG]" | |
6199 | ||
f4eadf61 | 6200 | #: ../src/msw/dde.cpp:1055 |
019df10e | 6201 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
599576c7 JS |
6202 | msgstr "" |
6203 | "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " | |
6204 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 6205 | |
f4eadf61 | 6206 | #: ../src/msw/dde.cpp:1043 |
019df10e | 6207 | msgid "" |
599576c7 JS |
6208 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
6209 | "function,\n" | |
019df10e RL |
6210 | "or an invalid instance identifier\n" |
6211 | "was passed to a DDEML function." | |
a3671ac0 | 6212 | msgstr "" |
599576c7 JS |
6213 | "een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan " |
6214 | "te roepen\n" | |
019df10e RL |
6215 | "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." |
6216 | ||
f4eadf61 | 6217 | #: ../src/msw/dde.cpp:1061 |
019df10e RL |
6218 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
6219 | msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt." | |
6220 | ||
f4eadf61 | 6221 | #: ../src/msw/dde.cpp:1058 |
019df10e RL |
6222 | msgid "a memory allocation failed." |
6223 | msgstr "een geheugenreservering is mislukt." | |
6224 | ||
f4eadf61 | 6225 | #: ../src/msw/dde.cpp:1052 |
019df10e RL |
6226 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
6227 | msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." | |
6228 | ||
f4eadf61 | 6229 | #: ../src/msw/dde.cpp:1034 |
019df10e | 6230 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6231 | msgstr "" |
6232 | "aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 6233 | |
f4eadf61 | 6234 | #: ../src/msw/dde.cpp:1040 |
019df10e | 6235 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6236 | msgstr "" |
6237 | "aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 6238 | |
f4eadf61 | 6239 | #: ../src/msw/dde.cpp:1049 |
019df10e | 6240 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6241 | msgstr "" |
6242 | "aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out " | |
6243 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 6244 | |
f4eadf61 | 6245 | #: ../src/msw/dde.cpp:1067 |
019df10e | 6246 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6247 | msgstr "" |
6248 | "aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 6249 | |
f4eadf61 | 6250 | #: ../src/msw/dde.cpp:1082 |
019df10e | 6251 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
599576c7 JS |
6252 | msgstr "" |
6253 | "aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out " | |
6254 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 6255 | |
f4eadf61 | 6256 | #: ../src/msw/dde.cpp:1076 |
019df10e RL |
6257 | msgid "" |
6258 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6259 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6260 | "terminated before completing a transaction." | |
6261 | msgstr "" | |
6262 | "vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n" | |
9bc93120 | 6263 | "die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" |
019df10e RL |
6264 | "voordat de transactie was afgerond." |
6265 | ||
f4eadf61 | 6266 | #: ../src/msw/dde.cpp:1064 |
019df10e RL |
6267 | msgid "a transaction failed." |
6268 | msgstr "een transactie is mislukt." | |
6269 | ||
f4eadf61 | 6270 | #: ../src/common/menucmn.cpp:199 |
019df10e RL |
6271 | msgid "alt" |
6272 | msgstr "alt" | |
6273 | ||
f4eadf61 | 6274 | #: ../src/msw/dde.cpp:1046 |
019df10e RL |
6275 | msgid "" |
6276 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6277 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6278 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6279 | "attempted to perform server transactions." | |
6280 | msgstr "" | |
6281 | "een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" | |
599576c7 JS |
6282 | "een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY " |
6283 | "is\n" | |
019df10e RL |
6284 | "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." |
6285 | ||
f4eadf61 | 6286 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 |
019df10e RL |
6287 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
6288 | msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." | |
6289 | ||
f4eadf61 | 6290 | #: ../src/msw/dde.cpp:1079 |
019df10e RL |
6291 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
6292 | msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." | |
6293 | ||
f4eadf61 | 6294 | #: ../src/msw/dde.cpp:1085 |
019df10e RL |
6295 | msgid "" |
6296 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6297 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6298 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6299 | msgstr "" | |
6300 | "een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n" | |
6301 | "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" | |
6302 | "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." | |
6303 | ||
f4eadf61 | 6304 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 VZ |
6305 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
6306 | msgstr "" | |
6307 | ||
f4eadf61 | 6308 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1880 |
019df10e RL |
6309 | #, c-format |
6310 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
6311 | msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
6312 | ||
402b0a2c VZ |
6313 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
6314 | msgid "bad arguments to library function" | |
6315 | msgstr "" | |
6316 | ||
6317 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
9bc93120 | 6318 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6319 | msgid "bad signature" |
9bc93120 | 6320 | msgstr "Ongeldige ondertekening" |
402b0a2c | 6321 | |
f4eadf61 | 6322 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 |
81486341 VZ |
6323 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
6324 | msgstr "" | |
6325 | ||
f4eadf61 | 6326 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 |
8dba7bfb | 6327 | msgid "binary" |
2b5f62a0 | 6328 | msgstr "binair" |
8dba7bfb | 6329 | |
f4eadf61 | 6330 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:696 |
09663494 | 6331 | msgid "bold" |
2b5f62a0 | 6332 | msgstr "vet" |
09663494 | 6333 | |
f4eadf61 | 6334 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 |
62603868 MB |
6335 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
6336 | msgstr "" | |
6337 | ||
81486341 | 6338 | #: ../src/common/ffile.cpp:91 |
019df10e RL |
6339 | #, c-format |
6340 | msgid "can't close file '%s'" | |
6341 | msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" | |
6342 | ||
f4eadf61 | 6343 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
019df10e RL |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
6346 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" | |
6347 | ||
f4eadf61 | 6348 | #: ../src/common/file.cpp:545 |
019df10e RL |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
6351 | msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" | |
6352 | ||
f4eadf61 | 6353 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
019df10e RL |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "can't create file '%s'" | |
6356 | msgstr "kan bestand '%s' niet maken" | |
6357 | ||
f4eadf61 | 6358 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1195 |
019df10e RL |
6359 | #, c-format |
6360 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
6361 | msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" | |
6362 | ||
f4eadf61 | 6363 | #: ../src/common/file.cpp:451 |
019df10e RL |
6364 | #, c-format |
6365 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
599576c7 JS |
6366 | msgstr "" |
6367 | "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" | |
019df10e | 6368 | |
599576c7 | 6369 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 |
62603868 MB |
6370 | #, fuzzy, c-format |
6371 | msgid "can't execute '%s'" | |
9bc93120 | 6372 | msgstr "Start het overtrekken" |
62603868 | 6373 | |
f4eadf61 | 6374 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 |
81486341 VZ |
6375 | #, fuzzy |
6376 | msgid "can't find central directory in zip" | |
6377 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
6378 | ||
f4eadf61 | 6379 | #: ../src/common/file.cpp:421 |
019df10e RL |
6380 | #, c-format |
6381 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
6382 | msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" | |
6383 | ||
f4eadf61 | 6384 | #: ../src/msw/utils.cpp:394 |
019df10e RL |
6385 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
6386 | msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." | |
6387 | ||
f4eadf61 | 6388 | #: ../src/common/file.cpp:337 |
019df10e RL |
6389 | #, c-format |
6390 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
6391 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" | |
6392 | ||
599576c7 | 6393 | #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 |
019df10e RL |
6394 | #, c-format |
6395 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
6396 | msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" | |
6397 | ||
f4eadf61 | 6398 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 |
019df10e RL |
6399 | msgid "can't load any font, aborting" |
6400 | msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" | |
6401 | ||
599576c7 | 6402 | #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 |
019df10e RL |
6403 | #, c-format |
6404 | msgid "can't open file '%s'" | |
6405 | msgstr "kan bestand '%s'niet openen" | |
6406 | ||
f4eadf61 | 6407 | #: ../src/common/fileconf.cpp:403 |
019df10e RL |
6408 | #, c-format |
6409 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
6410 | msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." | |
6411 | ||
f4eadf61 | 6412 | #: ../src/common/fileconf.cpp:418 |
019df10e RL |
6413 | #, c-format |
6414 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
6415 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." | |
6416 | ||
f4eadf61 | 6417 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1039 |
019df10e RL |
6418 | msgid "can't open user configuration file." |
6419 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." | |
6420 | ||
f4eadf61 | 6421 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 VZ |
6422 | #, fuzzy |
6423 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
6424 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
6425 | ||
f4eadf61 | 6426 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 VZ |
6427 | #, fuzzy |
6428 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
6429 | msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." | |
6430 | ||
f4eadf61 | 6431 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
019df10e RL |
6432 | #, c-format |
6433 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
6434 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
6435 | ||
f4eadf61 | 6436 | #: ../src/common/file.cpp:540 |
019df10e RL |
6437 | #, c-format |
6438 | msgid "can't remove file '%s'" | |
6439 | msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" | |
6440 | ||
f4eadf61 | 6441 | #: ../src/common/file.cpp:556 |
019df10e RL |
6442 | #, c-format |
6443 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
6444 | msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" | |
6445 | ||
599576c7 | 6446 | #: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
019df10e RL |
6447 | #, c-format |
6448 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
6449 | msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
6450 | ||
f4eadf61 | 6451 | #: ../src/common/textfile.cpp:233 |
2b5f62a0 | 6452 | #, c-format |
8dba7bfb | 6453 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
2b5f62a0 | 6454 | msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." |
019df10e | 6455 | |
f4eadf61 | 6456 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
019df10e RL |
6457 | #, c-format |
6458 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
6459 | msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" | |
6460 | ||
f4eadf61 | 6461 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1050 |
019df10e RL |
6462 | msgid "can't write user configuration file." |
6463 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." | |
6464 | ||
f4eadf61 | 6465 | #: ../src/common/intl.cpp:1152 |
019df10e RL |
6466 | #, c-format |
6467 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
6468 | msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." | |
6469 | ||
402b0a2c | 6470 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
9bc93120 | 6471 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6472 | msgid "checksum error" |
9bc93120 | 6473 | msgstr "Fout in controlesom" |
402b0a2c | 6474 | |
f4eadf61 MB |
6475 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:744 |
6476 | msgid "checksum failure reading tar header block" | |
6477 | msgstr "" | |
6478 | ||
402b0a2c | 6479 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
9bc93120 | 6480 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6481 | msgid "compression error" |
9bc93120 | 6482 | msgstr "Foutmeldigenlogbestand:" |
402b0a2c | 6483 | |
f4eadf61 | 6484 | #: ../src/common/regex.cpp:235 |
9bc93120 | 6485 | #, fuzzy |
edff7545 | 6486 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
9bc93120 | 6487 | msgstr "beginnen conversieproces mislukt" |
edff7545 | 6488 | |
f4eadf61 | 6489 | #: ../src/common/menucmn.cpp:197 |
019df10e RL |
6490 | msgid "ctrl" |
6491 | msgstr "ctrl" | |
6492 | ||
f4eadf61 | 6493 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1115 |
019df10e RL |
6494 | msgid "date" |
6495 | msgstr "datum" | |
6496 | ||
402b0a2c | 6497 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
9bc93120 | 6498 | #, fuzzy |
402b0a2c | 6499 | msgid "decompression error" |
9bc93120 | 6500 | msgstr "Foutmeldigenlogbestand:" |
402b0a2c | 6501 | |
f4eadf61 | 6502 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:681 |
8dba7bfb | 6503 | msgid "default" |
2b5f62a0 | 6504 | msgstr "standaard" |
8dba7bfb | 6505 | |
f4eadf61 | 6506 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 |
9bc93120 | 6507 | #, fuzzy |
402b0a2c VZ |
6508 | msgid "delegate has no type info" |
6509 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
6510 | "\n" |
6511 | "De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n" | |
402b0a2c | 6512 | |
f4eadf61 | 6513 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 |
9a81018e MB |
6514 | msgid "dump of the process state (binary)" |
6515 | msgstr "" | |
6516 | ||
f4eadf61 | 6517 | #: ../src/common/datetime.cpp:3936 |
019df10e RL |
6518 | msgid "eighteenth" |
6519 | msgstr "achttiende" | |
6520 | ||
f4eadf61 | 6521 | #: ../src/common/datetime.cpp:3926 |
019df10e RL |
6522 | msgid "eighth" |
6523 | msgstr "achtste" | |
6524 | ||
f4eadf61 | 6525 | #: ../src/common/datetime.cpp:3929 |
019df10e RL |
6526 | msgid "eleventh" |
6527 | msgstr "elfde" | |
6528 | ||
f4eadf61 | 6529 | #: ../src/common/strconv.cpp:3488 |
402b0a2c | 6530 | #, fuzzy, c-format |
f4eadf61 | 6531 | msgid "encoding %i" |
9bc93120 | 6532 | msgstr "Codering:" |
402b0a2c | 6533 | |
f4eadf61 | 6534 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1866 |
019df10e RL |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
9bc93120 | 6537 | msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" |
019df10e | 6538 | |
402b0a2c VZ |
6539 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
6540 | #, fuzzy | |
6541 | msgid "error in data format" | |
9bc93120 | 6542 | msgstr "niet ondersteund gegevensformaat in scripts" |
402b0a2c | 6543 | |
f4eadf61 | 6544 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 |
62603868 MB |
6545 | #, fuzzy, c-format |
6546 | msgid "error opening '%s'" | |
9bc93120 | 6547 | msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van %s." |
62603868 | 6548 | |
402b0a2c VZ |
6549 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
6550 | #, fuzzy | |
6551 | msgid "error opening file" | |
9bc93120 | 6552 | msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van bestand: %1" |
402b0a2c | 6553 | |
f4eadf61 | 6554 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 |
81486341 VZ |
6555 | #, fuzzy |
6556 | msgid "error reading zip central directory" | |
6557 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
6558 | ||
f4eadf61 | 6559 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 |
9bc93120 | 6560 | #, fuzzy |
81486341 | 6561 | msgid "error reading zip local header" |
9bc93120 | 6562 | msgstr "Fout bij lezen eerste koppakket." |
81486341 | 6563 | |
f4eadf61 | 6564 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 |
81486341 VZ |
6565 | #, c-format |
6566 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
6567 | msgstr "" | |
6568 | ||
f4eadf61 | 6569 | #: ../src/msw/dialup.cpp:882 |
019df10e RL |
6570 | msgid "establish" |
6571 | msgstr "Maken" | |
6572 | ||
9a81018e | 6573 | #: ../src/common/ffile.cpp:172 |
019df10e RL |
6574 | #, c-format |
6575 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
6576 | msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" | |
6577 | ||
f4eadf61 | 6578 | #: ../src/common/datetime.cpp:3933 |
019df10e RL |
6579 | msgid "fifteenth" |
6580 | msgstr "vijftiende" | |
6581 | ||
f4eadf61 | 6582 | #: ../src/common/datetime.cpp:3923 |
019df10e RL |
6583 | msgid "fifth" |
6584 | msgstr "vijfde" | |
6585 | ||
f4eadf61 | 6586 | #: ../src/common/fileconf.cpp:666 |
019df10e RL |
6587 | #, c-format |
6588 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
6589 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." | |
6590 | ||
f4eadf61 | 6591 | #: ../src/common/fileconf.cpp:695 |
019df10e RL |
6592 | #, c-format |
6593 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
6594 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." | |
6595 | ||
f4eadf61 | 6596 | #: ../src/common/fileconf.cpp:718 |
019df10e RL |
6597 | #, c-format |
6598 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
599576c7 JS |
6599 | msgstr "" |
6600 | "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." | |
019df10e | 6601 | |
f4eadf61 | 6602 | #: ../src/common/fileconf.cpp:708 |
019df10e RL |
6603 | #, c-format |
6604 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
599576c7 JS |
6605 | msgstr "" |
6606 | "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
019df10e | 6607 | |
f4eadf61 | 6608 | #: ../src/common/fileconf.cpp:630 |
019df10e RL |
6609 | #, c-format |
6610 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
6611 | msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." | |
6612 | ||
f4eadf61 MB |
6613 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 |
6614 | #, fuzzy | |
6615 | msgid "files" | |
9bc93120 | 6616 | msgstr "bestanden" |
f4eadf61 MB |
6617 | |
6618 | #: ../src/common/datetime.cpp:3919 | |
019df10e RL |
6619 | msgid "first" |
6620 | msgstr "eerste" | |
6621 | ||
f4eadf61 | 6622 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 |
402b0a2c VZ |
6623 | #, fuzzy |
6624 | msgid "font size" | |
9bc93120 | 6625 | msgstr "Grootte:" |
402b0a2c | 6626 | |
f4eadf61 | 6627 | #: ../src/common/datetime.cpp:3932 |
019df10e RL |
6628 | msgid "fourteenth" |
6629 | msgstr "veertiende" | |
6630 | ||
f4eadf61 | 6631 | #: ../src/common/datetime.cpp:3922 |
019df10e RL |
6632 | msgid "fourth" |
6633 | msgstr "vierde" | |
6634 | ||
f4eadf61 | 6635 | #: ../src/common/appbase.cpp:369 |
8dba7bfb | 6636 | msgid "generate verbose log messages" |
2b5f62a0 | 6637 | msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" |
8dba7bfb | 6638 | |
f4eadf61 MB |
6639 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 |
6640 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 | |
6641 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 | |
6642 | #, fuzzy | |
6643 | msgid "image" | |
9bc93120 | 6644 | msgstr "afbeelding" |
f4eadf61 MB |
6645 | |
6646 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:721 | |
6647 | msgid "incomplete header block in tar" | |
6648 | msgstr "" | |
6649 | ||
6650 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
402b0a2c | 6651 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
a3671ac0 VS |
6652 | msgstr "" |
6653 | ||
f4eadf61 MB |
6654 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 |
6655 | msgid "incorrect size given for tar entry" | |
6656 | msgstr "" | |
6657 | ||
6658 | #: ../src/msw/dialup.cpp:882 | |
019df10e RL |
6659 | msgid "initiate" |
6660 | msgstr "Starten" | |
6661 | ||
f4eadf61 MB |
6662 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:917 |
6663 | msgid "invalid data in extended tar header" | |
6664 | msgstr "" | |
6665 | ||
6666 | #: ../src/common/file.cpp:453 | |
019df10e RL |
6667 | msgid "invalid eof() return value." |
6668 | msgstr "ongeldige eof() return-waarde." | |
6669 | ||
f4eadf61 | 6670 | #: ../src/generic/logg.cpp:1180 |
019df10e RL |
6671 | msgid "invalid message box return value" |
6672 | msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" | |
6673 | ||
f4eadf61 | 6674 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 |
81486341 VZ |
6675 | #, fuzzy |
6676 | msgid "invalid zip file" | |
9bc93120 | 6677 | msgstr "Ongeldig zip-bestand" |
81486341 | 6678 | |
f4eadf61 | 6679 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:701 |
09663494 | 6680 | msgid "italic" |
2b5f62a0 | 6681 | msgstr "cursief" |
09663494 | 6682 | |
f4eadf61 | 6683 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:691 |
09663494 | 6684 | msgid "light" |
2b5f62a0 | 6685 | msgstr "licht" |
09663494 | 6686 | |
f4eadf61 | 6687 | #: ../src/common/intl.cpp:1568 |
019df10e RL |
6688 | #, c-format |
6689 | msgid "locale '%s' can not be set." | |
6690 | msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." | |
6691 | ||
f4eadf61 | 6692 | #: ../src/common/intl.cpp:1143 |
019df10e RL |
6693 | #, c-format |
6694 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
6695 | msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." | |
6696 | ||
f4eadf61 | 6697 | #: ../src/common/datetime.cpp:4088 |
019df10e RL |
6698 | msgid "midnight" |
6699 | msgstr "middernacht" | |
6700 | ||
f4eadf61 | 6701 | #: ../src/common/datetime.cpp:3937 |
019df10e RL |
6702 | msgid "nineteenth" |
6703 | msgstr "negentiende" | |
6704 | ||
f4eadf61 | 6705 | #: ../src/common/datetime.cpp:3927 |
019df10e RL |
6706 | msgid "ninth" |
6707 | msgstr "negende" | |
6708 | ||
f4eadf61 | 6709 | #: ../src/msw/dde.cpp:1030 |
019df10e | 6710 | msgid "no DDE error." |
2b5f62a0 | 6711 | msgstr "geen DDE-fout." |
019df10e | 6712 | |
402b0a2c VZ |
6713 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
6714 | #, fuzzy | |
6715 | msgid "no error" | |
9bc93120 | 6716 | msgstr "geen fout" |
402b0a2c | 6717 | |
599576c7 | 6718 | #: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 |
019df10e RL |
6719 | msgid "noname" |
6720 | msgstr "naamloos" | |
6721 | ||
f4eadf61 | 6722 | #: ../src/common/datetime.cpp:4087 |
019df10e RL |
6723 | msgid "noon" |
6724 | msgstr "middag" | |
6725 | ||
f4eadf61 | 6726 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1111 |
019df10e RL |
6727 | msgid "num" |
6728 | msgstr "num" | |
6729 | ||
f4eadf61 | 6730 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 |
402b0a2c VZ |
6731 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
6732 | msgstr "" | |
6733 | ||
6734 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
6735 | #, fuzzy | |
6736 | msgid "out of memory" | |
9bc93120 | 6737 | msgstr "geheugen uitgeput" |
402b0a2c | 6738 | |
f4eadf61 | 6739 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 |
9bc93120 | 6740 | #, fuzzy |
9a81018e | 6741 | msgid "process context description" |
9bc93120 | 6742 | msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." |
9a81018e | 6743 | |
402b0a2c VZ |
6744 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
6745 | #, fuzzy | |
6746 | msgid "read error" | |
9bc93120 | 6747 | msgstr "fout bij lezen" |
402b0a2c | 6748 | |
f4eadf61 | 6749 | #: ../src/common/filename.cpp:180 |
09663494 | 6750 | msgid "reading" |
2b5f62a0 | 6751 | msgstr "aan het lezeen" |
09663494 | 6752 | |
f4eadf61 | 6753 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 |
81486341 VZ |
6754 | #, c-format |
6755 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
6756 | msgstr "" | |
6757 | ||
f4eadf61 | 6758 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 |
81486341 VZ |
6759 | #, c-format |
6760 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
6761 | msgstr "" | |
6762 | ||
f4eadf61 | 6763 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
019df10e RL |
6764 | msgid "reentrancy problem." |
6765 | msgstr "probleem met 'reentrancy'." | |
6766 | ||
f4eadf61 | 6767 | #: ../src/common/datetime.cpp:3920 |
019df10e RL |
6768 | msgid "second" |
6769 | msgstr "tweede" | |
6770 | ||
402b0a2c VZ |
6771 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
6772 | #, fuzzy | |
6773 | msgid "seek error" | |
9bc93120 | 6774 | msgstr "zoekfout" |
402b0a2c | 6775 | |
f4eadf61 | 6776 | #: ../src/common/datetime.cpp:3935 |
019df10e RL |
6777 | msgid "seventeenth" |
6778 | msgstr "zeventiende" | |
6779 | ||
f4eadf61 | 6780 | #: ../src/common/datetime.cpp:3925 |
019df10e RL |
6781 | msgid "seventh" |
6782 | msgstr "zevende" | |
6783 | ||
f4eadf61 | 6784 | #: ../src/common/menucmn.cpp:201 |
019df10e RL |
6785 | msgid "shift" |
6786 | msgstr "shift" | |
6787 | ||
f4eadf61 | 6788 | #: ../src/common/appbase.cpp:359 |
8dba7bfb | 6789 | msgid "show this help message" |
2b5f62a0 | 6790 | msgstr "Toon deze help boodschap" |
8dba7bfb | 6791 | |
f4eadf61 | 6792 | #: ../src/common/datetime.cpp:3934 |
019df10e RL |
6793 | msgid "sixteenth" |
6794 | msgstr "zestiende" | |
6795 | ||
f4eadf61 | 6796 | #: ../src/common/datetime.cpp:3924 |
019df10e RL |
6797 | msgid "sixth" |
6798 | msgstr "zesde" | |
6799 | ||
f4eadf61 | 6800 | #: ../src/common/appcmn.cpp:231 |
8dba7bfb | 6801 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
2b5f62a0 | 6802 | msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 6803 | |
f4eadf61 | 6804 | #: ../src/common/appcmn.cpp:217 |
8dba7bfb | 6805 | msgid "specify the theme to use" |
2b5f62a0 | 6806 | msgstr "Kies het te gebruiken thema" |
8dba7bfb | 6807 | |
f4eadf61 | 6808 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 |
81486341 VZ |
6809 | #, fuzzy |
6810 | msgid "stored file length not in Zip header" | |
6811 | msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
6812 | ||
f4eadf61 | 6813 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1107 |
019df10e RL |
6814 | msgid "str" |
6815 | msgstr "str" | |
6816 | ||
599576c7 JS |
6817 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 |
6818 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 | |
9bc93120 | 6819 | #, fuzzy |
f4eadf61 | 6820 | msgid "tar entry not open" |
9bc93120 | 6821 | msgstr "Kaart is niet geopend" |
f4eadf61 MB |
6822 | |
6823 | #: ../src/common/datetime.cpp:3928 | |
019df10e RL |
6824 | msgid "tenth" |
6825 | msgstr "tiende" | |
6826 | ||
f4eadf61 | 6827 | #: ../src/msw/dde.cpp:1037 |
019df10e RL |
6828 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
6829 | msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." | |
6830 | ||
f4eadf61 | 6831 | #: ../src/common/datetime.cpp:3921 |
019df10e RL |
6832 | msgid "third" |
6833 | msgstr "derde" | |
6834 | ||
f4eadf61 | 6835 | #: ../src/common/datetime.cpp:3931 |
019df10e RL |
6836 | msgid "thirteenth" |
6837 | msgstr "dertiende" | |
6838 | ||
599576c7 | 6839 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 |
9bc93120 | 6840 | #, fuzzy, c-format |
402b0a2c | 6841 | msgid "tiff module: %s" |
9bc93120 | 6842 | msgstr "Info over module" |
402b0a2c | 6843 | |
f4eadf61 | 6844 | #: ../src/common/datetime.cpp:3746 |
019df10e RL |
6845 | msgid "today" |
6846 | msgstr "vandaag" | |
6847 | ||
f4eadf61 | 6848 | #: ../src/common/datetime.cpp:3748 |
019df10e RL |
6849 | msgid "tomorrow" |
6850 | msgstr "morgen" | |
6851 | ||
f4eadf61 MB |
6852 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 |
6853 | msgid "translator-credits" | |
6854 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
6855 | "Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" |
6856 | "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
6857 | "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" | |
f4eadf61 MB |
6858 | |
6859 | #: ../src/common/datetime.cpp:3930 | |
019df10e RL |
6860 | msgid "twelfth" |
6861 | msgstr "twaalfde" | |
6862 | ||
f4eadf61 | 6863 | #: ../src/common/datetime.cpp:3938 |
019df10e RL |
6864 | msgid "twentieth" |
6865 | msgstr "twintigste" | |
6866 | ||
599576c7 | 6867 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 |
09663494 | 6868 | msgid "underlined" |
2b5f62a0 | 6869 | msgstr "onderstreept" |
09663494 | 6870 | |
f4eadf61 | 6871 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1993 |
019df10e RL |
6872 | #, c-format |
6873 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
6874 | msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." | |
6875 | ||
f4eadf61 | 6876 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:968 |
f4eadf61 | 6877 | msgid "unexpected end of file" |
9bc93120 | 6878 | msgstr "onverwacht einde van bestand" |
f4eadf61 | 6879 | |
599576c7 | 6880 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 |
019df10e RL |
6881 | msgid "unknown" |
6882 | msgstr "onbekend" | |
6883 | ||
f4eadf61 | 6884 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 |
9bc93120 | 6885 | #, c-format |
402b0a2c | 6886 | msgid "unknown class %s" |
9bc93120 | 6887 | msgstr "onbekende klasse %s" |
402b0a2c | 6888 | |
599576c7 | 6889 | #: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 6890 | msgid "unknown error" |
2b5f62a0 | 6891 | msgstr "onbekende fout" |
8dba7bfb | 6892 | |
f4eadf61 | 6893 | #: ../src/msw/dialup.cpp:495 |
019df10e RL |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
6896 | msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." | |
6897 | ||
f4eadf61 | 6898 | #: ../src/common/textbuf.cpp:229 |
a3671ac0 | 6899 | msgid "unknown line terminator" |
9bc93120 | 6900 | msgstr "onbekend einderegelteken" |
a3671ac0 | 6901 | |
599576c7 | 6902 | #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 |
019df10e RL |
6903 | msgid "unknown seek origin" |
6904 | msgstr "onbekend zoek-startpunt" | |
6905 | ||
f4eadf61 | 6906 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 |
019df10e RL |
6907 | #, c-format |
6908 | msgid "unknown-%d" | |
6909 | msgstr "onbekend-%d" | |
6910 | ||
f4eadf61 | 6911 | #: ../src/common/docview.cpp:425 |
019df10e RL |
6912 | msgid "unnamed" |
6913 | msgstr "naamloos" | |
6914 | ||
f4eadf61 | 6915 | #: ../src/common/docview.cpp:1411 |
019df10e RL |
6916 | #, c-format |
6917 | msgid "unnamed%d" | |
6918 | msgstr "naamloos%d" | |
6919 | ||
599576c7 | 6920 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 |
81486341 | 6921 | msgid "unsupported Zip compression method" |
9bc93120 | 6922 | msgstr "niet-ondersteunde Zip-compressiemethode" |
81486341 | 6923 | |
f4eadf61 | 6924 | #: ../src/common/intl.cpp:1158 |
019df10e RL |
6925 | #, c-format |
6926 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
6927 | msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." | |
6928 | ||
402b0a2c | 6929 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 6930 | msgid "write error" |
9bc93120 | 6931 | msgstr "fout bij schrijven" |
402b0a2c | 6932 | |
f4eadf61 | 6933 | #: ../src/common/filename.cpp:180 |
09663494 | 6934 | msgid "writing" |
2b5f62a0 | 6935 | msgstr "bezig met schrijven" |
09663494 | 6936 | |
f4eadf61 | 6937 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:289 |
019df10e RL |
6938 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
6939 | msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." | |
6940 | ||
f4eadf61 MB |
6941 | #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 |
6942 | msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
6943 | msgstr "" | |
6944 | ||
6945 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
6946 | #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 | |
6947 | #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 | |
6948 | msgid "wxRichTextFontPage" | |
6949 | msgstr "" | |
6950 | ||
6951 | #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 | |
6952 | msgid "wxRichTextListStylePage" | |
6953 | msgstr "" | |
6954 | ||
6955 | #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 | |
6956 | msgid "wxRichTextStylePage" | |
6957 | msgstr "" | |
6958 | ||
6959 | #: ../src/html/search.cpp:49 | |
6960 | msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
6961 | msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" | |
6962 | ||
599576c7 | 6963 | #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 |
019df10e RL |
6964 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
6965 | msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." | |
6966 | ||
f4eadf61 | 6967 | #: ../src/common/socket.cpp:993 |
019df10e RL |
6968 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
6969 | msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" | |
6970 | ||
f4eadf61 | 6971 | #: ../src/motif/app.cpp:278 |
019df10e | 6972 | #, c-format |
77ffb593 JS |
6973 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
6974 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." | |
019df10e | 6975 | |
f4eadf61 | 6976 | #: ../src/x11/app.cpp:170 |
77ffb593 JS |
6977 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
6978 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." | |
09663494 | 6979 | |
f4eadf61 MB |
6980 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 |
6981 | msgid "xxxx" | |
9bc93120 | 6982 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 MB |
6983 | |
6984 | #: ../src/common/datetime.cpp:3747 | |
019df10e RL |
6985 | msgid "yesterday" |
6986 | msgstr "gisteren" | |
6987 | ||
599576c7 | 6988 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 |
9bc93120 | 6989 | #, c-format |
402b0a2c | 6990 | msgid "zlib error %d" |
9bc93120 | 6991 | msgstr "zlib-fout %d" |
402b0a2c | 6992 | |
f4eadf61 | 6993 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1123 |
402b0a2c | 6994 | msgid "|<<" |
9bc93120 | 6995 | msgstr "|<<" |
402b0a2c | 6996 | |
f4eadf61 MB |
6997 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 |
6998 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 | |
6999 | msgid "~" | |
9bc93120 | 7000 | msgstr "~" |
f4eadf61 MB |
7001 | |
7002 | #~ msgid "." | |
7003 | #~ msgstr "." | |
599576c7 | 7004 | |
f4eadf61 MB |
7005 | #~ msgid ".." |
7006 | #~ msgstr ".." | |
599576c7 | 7007 | |
f4eadf61 MB |
7008 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
7009 | #~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" | |
599576c7 | 7010 | |
f4eadf61 MB |
7011 | #~ msgid "Error " |
7012 | #~ msgstr "Fout " | |
7013 | ||
7014 | #, fuzzy | |
7015 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
7016 | #~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
7017 | ||
7018 | #, fuzzy | |
7019 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
7020 | #~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." | |
599576c7 | 7021 | |
f4eadf61 MB |
7022 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
7023 | #~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." | |
599576c7 | 7024 | |
f4eadf61 MB |
7025 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
7026 | #~ msgstr "" | |
7027 | #~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." | |
599576c7 | 7028 | |
f4eadf61 MB |
7029 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
7030 | #~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " | |
599576c7 | 7031 | |
f4eadf61 MB |
7032 | #~ msgid "bold " |
7033 | #~ msgstr "vet" | |
599576c7 | 7034 | |
f4eadf61 MB |
7035 | #~ msgid "light " |
7036 | #~ msgstr "licht" | |
599576c7 | 7037 | |
f4eadf61 MB |
7038 | #~ msgid "underlined " |
7039 | #~ msgstr "onderstreept" | |
7040 | ||
7041 | #, fuzzy | |
7042 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
7043 | #~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
7044 | ||
62603868 MB |
7045 | #, fuzzy |
7046 | #~ msgid "" | |
7047 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
7048 | #~ "%s" | |
7049 | #~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
599576c7 | 7050 | |
62603868 MB |
7051 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
7052 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7053 | #~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
599576c7 | 7054 | |
62603868 MB |
7055 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
7056 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7057 | #~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 | 7058 | |
9a81018e MB |
7059 | #, fuzzy |
7060 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
9bc93120 | 7061 | #~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
599576c7 | 7062 | |
9a81018e MB |
7063 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
7064 | #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" | |
599576c7 | 7065 | |
9a81018e MB |
7066 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
7067 | #~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
7068 | ||
7069 | #, fuzzy | |
7070 | #~ msgid "" | |
7071 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
7072 | #~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
599576c7 | 7073 | |
81486341 VZ |
7074 | #~ msgid "More..." |
7075 | #~ msgstr "Meer..." | |
599576c7 | 7076 | |
81486341 VZ |
7077 | #~ msgid "Setup" |
7078 | #~ msgstr "Instellingen" | |
599576c7 | 7079 | |
21eadc1a RL |
7080 | #~ msgid "Backward" |
7081 | #~ msgstr "Achteruit" | |
599576c7 | 7082 | |
21eadc1a RL |
7083 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
7084 | #~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" | |
599576c7 | 7085 | |
edff7545 VZ |
7086 | #~ msgid "" |
7087 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
7088 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 7089 | #~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd " |
edff7545 | 7090 | #~ "is." |
599576c7 | 7091 | |
edff7545 VZ |
7092 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
7093 | #~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" | |
599576c7 | 7094 | |
edff7545 VZ |
7095 | #~ msgid "gmtime() failed" |
7096 | #~ msgstr "gmtime() mislukt" | |
599576c7 | 7097 | |
edff7545 VZ |
7098 | #~ msgid "mktime() failed" |
7099 | #~ msgstr "kmtime() mislukt" | |
599576c7 | 7100 | |
402b0a2c VZ |
7101 | #~ msgid "%d" |
7102 | #~ msgstr "%d" | |
599576c7 | 7103 | |
402b0a2c VZ |
7104 | #~ msgid "%d...%d" |
7105 | #~ msgstr "%d...%d" | |
7106 | ||
402b0a2c VZ |
7107 | #, fuzzy |
7108 | #~ msgid "" | |
7109 | #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. " | |
7110 | #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></" | |
7111 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
7112 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
7113 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
7114 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face." | |
7115 | #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></" | |
7116 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
7117 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
7118 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
7119 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>" | |
7120 | #~ msgstr "" | |
7121 | #~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief " | |
7122 | #~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></" | |
7123 | #~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-" | |
7124 | #~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</" | |
7125 | #~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=" | |
7126 | #~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</" | |
7127 | #~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-" | |
7128 | #~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief " | |
7129 | #~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</" | |
7130 | #~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=" | |
7131 | #~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</" | |
7132 | #~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=" | |
7133 | #~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></" | |
7134 | #~ "body></html>" | |
599576c7 | 7135 | |
402b0a2c VZ |
7136 | #~ msgid "Can't create dialog using memory template" |
7137 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon" | |
599576c7 | 7138 | |
402b0a2c VZ |
7139 | #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" |
7140 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'" | |
599576c7 | 7141 | |
402b0a2c VZ |
7142 | #~ msgid "Date" |
7143 | #~ msgstr "Datum" | |
599576c7 | 7144 | |
402b0a2c VZ |
7145 | #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" |
7146 | #~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?" | |
599576c7 | 7147 | |
402b0a2c VZ |
7148 | #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" |
7149 | #~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?" | |
599576c7 | 7150 | |
402b0a2c VZ |
7151 | #~ msgid "Fatal error: exiting" |
7152 | #~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" | |
599576c7 | 7153 | |
402b0a2c VZ |
7154 | #~ msgid "" |
7155 | #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." | |
7156 | #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." | |
7157 | #~ "*)|*" | |
7158 | #~ msgstr "" | |
7159 | #~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " | |
7160 | #~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
7161 | #~ "Alle bestanden (*.*)|*" | |
599576c7 | 7162 | |
402b0a2c VZ |
7163 | #~ msgid "Load file" |
7164 | #~ msgstr "Laad bestand" | |
599576c7 | 7165 | |
402b0a2c VZ |
7166 | #~ msgid "Save file" |
7167 | #~ msgstr "Bestand opslaan" | |
599576c7 | 7168 | |
402b0a2c VZ |
7169 | #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" |
7170 | #~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
599576c7 | 7171 | |
402b0a2c VZ |
7172 | #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" |
7173 | #~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
599576c7 | 7174 | |
a3671ac0 VS |
7175 | #~ msgid "<DIR> " |
7176 | #~ msgstr "<DIR> " | |
599576c7 | 7177 | |
a3671ac0 VS |
7178 | #~ msgid "<LINK> " |
7179 | #~ msgstr "<LINK> " | |
599576c7 | 7180 | |
a3671ac0 VS |
7181 | #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." |
7182 | #~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken" | |
599576c7 | 7183 | |
a3671ac0 VS |
7184 | #~ msgid "ReleaseMutex()" |
7185 | #~ msgstr "ReleaseMutex()" | |
599576c7 | 7186 | |
a3671ac0 VS |
7187 | #~ msgid "Screenshot captured: " |
7188 | #~ msgstr "Screenshot opgeslagen:" | |
599576c7 | 7189 | |
a3671ac0 VS |
7190 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." |
7191 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie." | |
599576c7 | 7192 | |
a3671ac0 VS |
7193 | #~ msgid "large" |
7194 | #~ msgstr "groot" | |
599576c7 | 7195 | |
a3671ac0 VS |
7196 | #~ msgid "medium" |
7197 | #~ msgstr "medium" | |
599576c7 | 7198 | |
a3671ac0 VS |
7199 | #~ msgid "small" |
7200 | #~ msgstr "klein" | |
599576c7 | 7201 | |
a3671ac0 VS |
7202 | #~ msgid "very large" |
7203 | #~ msgstr "zeer groot" | |
599576c7 | 7204 | |
a3671ac0 VS |
7205 | #~ msgid "very small" |
7206 | #~ msgstr "zeer klein" |