]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/cs.po
setting foreground colour for wxCheckBox now works when using XP themes too
[wxWidgets.git] / locale / cs.po
CommitLineData
02b5126b
VS
1msgid ""
2msgstr ""
77ffb593 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
98735f00 4"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
0ccfd83a 5"PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n"
73e52ac8 6"Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n"
77ffb593 7"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
02b5126b 8"MIME-Version: 1.0\n"
73084ba7 9"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
58fd8ab9 10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9a81018e
MB
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
13#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
14#, c-format
15msgid "\t%s: %s\n"
16msgstr ""
17
18#: ../src/common/debugrpt.cpp:550
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
02b5126b 23
9a81018e 24#: ../src/palmos/utils.cpp:205
81486341
VZ
25msgid " "
26msgstr ""
27
98735f00 28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
9a81018e
MB
29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30msgstr ""
31
32#: ../src/common/log.cpp:321
f6bcfd97 33#, c-format
02b5126b
VS
34msgid " (error %ld: %s)"
35msgstr " (chyba %ld: %s)"
36
9a81018e 37#: ../src/common/docview.cpp:1432
f6bcfd97
BP
38msgid " - "
39msgstr " - "
40
81486341 41#: ../src/html/htmprint.cpp:570
f6bcfd97 42msgid " Preview"
73084ba7 43msgstr " Náhled"
f6bcfd97 44
9a81018e 45#: ../src/common/paper.cpp:131
f6bcfd97 46msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73084ba7 47msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
f6bcfd97 48
9a81018e 49#: ../src/common/paper.cpp:132
f6bcfd97 50msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73084ba7 51msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
f6bcfd97 52
9a81018e 53#: ../src/common/paper.cpp:133
f6bcfd97 54msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
73084ba7 55msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
f6bcfd97 56
9a81018e 57#: ../src/common/paper.cpp:134
f6bcfd97 58msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
73084ba7 59msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
f6bcfd97 60
9a81018e 61#: ../src/common/paper.cpp:130
f6bcfd97 62msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
73084ba7 63msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
f6bcfd97 64
21eadc1a
RL
65#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
68#, c-format
69msgid "#define %s must be an integer."
70msgstr ""
71
9a81018e
MB
72#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
f6bcfd97 74#, c-format
402b0a2c
VZ
75msgid "%i of %i"
76msgstr "%i z %i"
f2e73b59 77
9a81018e 78#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
f2e73b59 79#, c-format
402b0a2c 80msgid "%ld bytes"
0ccfd83a 81msgstr "%ld bytů"
f2e73b59 82
81486341 83#: ../src/common/cmdline.cpp:851
f6bcfd97
BP
84#, c-format
85msgid "%s (or %s)"
86msgstr "%s (nebo %s)"
87
9a81018e 88#: ../src/generic/logg.cpp:266
3ca6a5f0 89#, c-format
f6bcfd97
BP
90msgid "%s Error"
91msgstr "%s - chyba"
92
9a81018e 93#: ../src/generic/logg.cpp:274
3ca6a5f0 94#, c-format
f6bcfd97
BP
95msgid "%s Information"
96msgstr "%s - informace"
97
9a81018e 98#: ../src/generic/logg.cpp:270
3ca6a5f0 99#, c-format
f6bcfd97 100msgid "%s Warning"
73084ba7 101msgstr "%s - varování"
f6bcfd97 102
9a81018e 103#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
73084ba7 104#, c-format
edff7545 105msgid "%s files (%s)|%s"
73084ba7 106msgstr "%s Soubory (%s)|%s"
edff7545 107
21eadc1a 108#: ../src/common/msgout.cpp:189
a3671ac0
VS
109#, c-format
110msgid "%s message"
59da3407 111msgstr "%s"
a3671ac0 112
21eadc1a
RL
113#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
114#, c-format
115msgid "%s not a bitmap resource specification."
116msgstr ""
117
118#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
119#, c-format
120msgid "%s not an icon resource specification."
121msgstr ""
122
123#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
126#, c-format
127msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
128msgstr ""
129
9a81018e 130#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
402b0a2c
VZ
131msgid "&About..."
132msgstr ""
02b5126b 133
81486341 134#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a
RL
135msgid "&Actual Size"
136msgstr ""
137
81486341 138#: ../src/common/stockitem.cpp:108
21eadc1a
RL
139msgid "&Apply"
140msgstr ""
141
edff7545 142#: ../src/msw/mdi.cpp:190
8dba7bfb 143msgid "&Arrange Icons"
73084ba7 144msgstr "Uspořádat ikony"
8dba7bfb 145
81486341 146#: ../src/common/stockitem.cpp:118
21eadc1a
RL
147#, fuzzy
148msgid "&Back"
149msgstr "< &Zpět"
150
81486341 151#: ../src/common/stockitem.cpp:109
21eadc1a
RL
152#, fuzzy
153msgid "&Bold"
154msgstr "Tučné"
155
9a81018e
MB
156#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
8dba7bfb 158msgid "&Cancel"
73084ba7 159msgstr "&Zrušit"
8dba7bfb 160
edff7545 161#: ../src/msw/mdi.cpp:186
8dba7bfb 162msgid "&Cascade"
73084ba7 163msgstr "Kaskádově"
8dba7bfb 164
81486341 165#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a
RL
166#, fuzzy
167msgid "&Clear"
168msgstr "&Vymazat"
169
9a81018e
MB
170#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
171#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
02b5126b 172msgid "&Close"
73084ba7 173msgstr "&Zavřít"
02b5126b 174
9a81018e 175#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
a3671ac0 176msgid "&Copy"
73084ba7 177msgstr "&Kopírovat"
a3671ac0 178
98735f00 179#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
9a81018e
MB
180msgid "&Debug report preview:"
181msgstr ""
182
183#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
a3671ac0 184msgid "&Delete"
59da3407 185msgstr "&Odstranit"
a3671ac0 186
9a81018e 187#: ../src/generic/logg.cpp:718
f6bcfd97
BP
188msgid "&Details"
189msgstr "&Detaily"
190
81486341 191#: ../src/common/stockitem.cpp:119
21eadc1a
RL
192#, fuzzy
193msgid "&Down"
194msgstr "Dolů"
195
9a81018e 196#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
edff7545 197msgid "&File"
73084ba7 198msgstr "&Soubor"
edff7545 199
81486341 200#: ../src/common/stockitem.cpp:116
8dba7bfb 201msgid "&Find"
73084ba7 202msgstr "&Najít"
8dba7bfb 203
21eadc1a 204#: ../src/generic/wizard.cpp:606
f6bcfd97 205msgid "&Finish"
73084ba7 206msgstr "&Dokončit"
f6bcfd97 207
9a81018e 208#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
21eadc1a
RL
209#, fuzzy
210msgid "&Font family:"
211msgstr "Velikost písma:"
212
81486341 213#: ../src/common/stockitem.cpp:120
21eadc1a
RL
214#, fuzzy
215msgid "&Forward"
216msgstr "Dále"
217
9a81018e 218#: ../src/common/prntbase.cpp:863
402b0a2c
VZ
219msgid "&Goto..."
220msgstr ""
221
81486341 222#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
9a81018e 223#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
8dba7bfb 224msgid "&Help"
73084ba7 225msgstr "Nápověda"
8dba7bfb 226
81486341 227#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
228#, fuzzy
229msgid "&Home"
230msgstr "&Přesunout"
231
81486341 232#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a
RL
233#, fuzzy
234msgid "&Index"
235msgstr "Rejtřík"
236
81486341 237#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a
RL
238#, fuzzy
239msgid "&Italic"
240msgstr "Kurzíva"
241
9a81018e 242#: ../src/generic/logg.cpp:513
02b5126b
VS
243msgid "&Log"
244msgstr "&Log"
245
81486341 246#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
09663494 247msgid "&Move"
73084ba7 248msgstr "&Přesunout"
09663494 249
81486341 250#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a
RL
251#, fuzzy
252msgid "&New"
253msgstr "&Další"
254
255#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
8dba7bfb 256msgid "&Next"
73084ba7 257msgstr "&Další"
8dba7bfb 258
21eadc1a 259#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
f6bcfd97 260msgid "&Next >"
73084ba7 261msgstr "&Další >"
f6bcfd97 262
9a81018e 263#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
f6bcfd97 264msgid "&Next Tip"
73084ba7 265msgstr "&Další tip"
f6bcfd97 266
81486341 267#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a
RL
268#, fuzzy
269msgid "&No"
270msgstr "Ne"
271
98735f00 272#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e
MB
273#, fuzzy
274msgid "&Notes:"
275msgstr "Ne"
276
277#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
278#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
21eadc1a
RL
279#, fuzzy
280msgid "&OK"
281msgstr "OK"
282
81486341 283#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a
RL
284#, fuzzy
285msgid "&Open"
286msgstr "&Otevřít..."
287
9a81018e 288#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
402b0a2c 289msgid "&Open..."
73084ba7 290msgstr "&Otevřít..."
402b0a2c 291
9a81018e 292#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
a3671ac0 293msgid "&Paste"
73084ba7 294msgstr "&Vložit"
a3671ac0 295
9a81018e 296#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
21eadc1a
RL
297#, fuzzy
298msgid "&Point size:"
299msgstr "Velikost písma:"
300
81486341 301#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a
RL
302msgid "&Preferences"
303msgstr ""
304
305#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
f2e73b59 306msgid "&Previous"
73084ba7 307msgstr "&Předchozí"
f2e73b59 308
81486341 309#: ../src/common/stockitem.cpp:137
21eadc1a
RL
310#, fuzzy
311msgid "&Print"
312msgstr "Vytisknout"
313
9a81018e 314#: ../src/common/prntbase.cpp:833
402b0a2c 315msgid "&Print..."
73084ba7 316msgstr "&Tisknout..."
402b0a2c 317
81486341 318#: ../src/common/stockitem.cpp:139
21eadc1a
RL
319#, fuzzy
320msgid "&Properties"
321msgstr "&Předchozí"
322
81486341 323#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a
RL
324msgid "&Quit"
325msgstr ""
326
9a81018e
MB
327#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
328#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
02b5126b
VS
329msgid "&Redo"
330msgstr "&Zopakovat"
331
9a81018e 332#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
02b5126b
VS
333msgid "&Redo "
334msgstr "&Zopakovat "
335
9a81018e 336#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
8dba7bfb 337msgid "&Replace"
58fd8ab9 338msgstr "&Nahradit"
8dba7bfb 339
81486341 340#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
09663494 341msgid "&Restore"
a3671ac0 342msgstr "&Obnovit"
09663494 343
81486341 344#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a
RL
345#, fuzzy
346msgid "&Save"
347msgstr "&Uložit..."
348
9a81018e 349#: ../src/generic/logg.cpp:508
02b5126b 350msgid "&Save..."
73084ba7 351msgstr "&Uložit..."
02b5126b 352
9a81018e 353#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
f6bcfd97 354msgid "&Show tips at startup"
73084ba7 355msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění"
f6bcfd97 356
81486341 357#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
09663494 358msgid "&Size"
a3671ac0 359msgstr "&Velikost"
09663494 360
81486341 361#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
362#, fuzzy
363msgid "&Stop"
364msgstr "Nastavení"
365
9a81018e 366#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
21eadc1a
RL
367msgid "&Style:"
368msgstr ""
369
9a81018e 370#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
21eadc1a
RL
371#, fuzzy
372msgid "&Underline"
373msgstr "Podtržené"
374
9a81018e
MB
375#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
376#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
02b5126b 377msgid "&Undo"
73084ba7 378msgstr "&Vrátit"
02b5126b 379
9a81018e 380#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
02b5126b 381msgid "&Undo "
73084ba7 382msgstr "&Vrátit "
02b5126b 383
81486341 384#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a
RL
385#, fuzzy
386msgid "&Unindent"
387msgstr "devatenáctého"
388
81486341 389#: ../src/common/stockitem.cpp:121
21eadc1a
RL
390#, fuzzy
391msgid "&Up"
392msgstr "Nahoru"
393
9a81018e 394#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
21eadc1a
RL
395#, fuzzy
396msgid "&Weight:"
397msgstr "osmého"
398
399#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
9a81018e
MB
400#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
401#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
f6bcfd97
BP
402msgid "&Window"
403msgstr "&Okno"
404
81486341 405#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
406#, fuzzy
407msgid "&Yes"
408msgstr "Ano"
409
81486341 410#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
f6bcfd97 411#, c-format
02b5126b 412msgid "'%s' has extra '..', ignored."
73084ba7 413msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji."
02b5126b 414
81486341
VZ
415#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
416#: ../src/common/valtext.cpp:168
f6bcfd97
BP
417#, c-format
418msgid "'%s' is invalid"
73084ba7 419msgstr "'%s' je neplatný"
f6bcfd97 420
81486341 421#: ../src/common/cmdline.cpp:769
f6bcfd97
BP
422#, c-format
423msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
73084ba7 424msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'."
f6bcfd97 425
9a81018e 426#: ../src/common/intl.cpp:1146
f6bcfd97 427#, c-format
02b5126b 428msgid "'%s' is not a valid message catalog."
73084ba7 429msgstr "'%s' není katalog překladů."
02b5126b 430
81486341 431#: ../src/common/textbuf.cpp:246
58fd8ab9 432#, c-format
8dba7bfb 433msgid "'%s' is probably a binary buffer."
73084ba7 434msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
02b5126b 435
81486341 436#: ../src/common/valtext.cpp:157
f6bcfd97
BP
437#, c-format
438msgid "'%s' should be numeric."
73084ba7 439msgstr "'%s' má být číslo."
f6bcfd97 440
81486341 441#: ../src/common/valtext.cpp:139
f6bcfd97
BP
442#, c-format
443msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
73084ba7 444msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky."
f6bcfd97 445
81486341 446#: ../src/common/valtext.cpp:145
f6bcfd97
BP
447#, c-format
448msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
73084ba7 449msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena."
f6bcfd97 450
81486341 451#: ../src/common/valtext.cpp:151
f6bcfd97
BP
452#, c-format
453msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
73084ba7 454msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice."
f6bcfd97 455
9a81018e 456#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
f6bcfd97 457msgid "(Help)"
73084ba7 458msgstr "(Nápověda)"
f6bcfd97 459
9a81018e
MB
460#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
461#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
f6bcfd97 462msgid "(bookmarks)"
73084ba7 463msgstr "(záložky)"
f6bcfd97 464
9a81018e
MB
465#: ../src/common/debugrpt.cpp:537
466msgid "*** A debug report has been generated\n"
467msgstr ""
468
469#: ../src/common/debugrpt.cpp:540
470msgid "*** And includes the following files:\n"
471msgstr ""
472
473#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
474#, c-format
475msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
476msgstr ""
477
21eadc1a
RL
478#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
479#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
480#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
481msgid ""
482", expected static, #include or #define\n"
81486341 483"while parsing resource."
21eadc1a
RL
484msgstr ""
485
9a81018e 486#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
f6bcfd97
BP
487msgid "."
488msgstr "."
489
9a81018e 490#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
f6bcfd97
BP
491msgid ".."
492msgstr ".."
493
9a81018e 494#: ../src/common/paper.cpp:127
f6bcfd97 495msgid "10 x 14 in"
73084ba7 496msgstr "10 x 14 palců"
f6bcfd97 497
9a81018e 498#: ../src/common/paper.cpp:128
f6bcfd97 499msgid "11 x 17 in"
73084ba7 500msgstr "11 x 17 palců"
f6bcfd97 501
9a81018e 502#: ../src/common/paper.cpp:146
f6bcfd97 503msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
73084ba7 504msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
f6bcfd97 505
81486341 506#: ../src/html/htmprint.cpp:309
f6bcfd97
BP
507msgid ": file does not exist!"
508msgstr ": soubor neexistuje!"
509
9a81018e 510#: ../src/common/fontmap.cpp:200
f6bcfd97 511msgid ": unknown charset"
73084ba7 512msgstr ": neznámá znaková sada"
f6bcfd97 513
9a81018e 514#: ../src/common/fontmap.cpp:414
f6bcfd97 515msgid ": unknown encoding"
73084ba7 516msgstr ": neznámé kódování"
02b5126b 517
21eadc1a 518#: ../src/generic/wizard.cpp:423
f6bcfd97 519msgid "< &Back"
73084ba7 520msgstr "< &Zpět"
f6bcfd97 521
9a81018e 522#: ../src/common/prntbase.cpp:845
402b0a2c 523msgid "<<"
73e52ac8 524msgstr "<<"
402b0a2c 525
9a81018e 526#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
f6bcfd97
BP
527msgid "<DIR>"
528msgstr "<ADR>"
529
9a81018e 530#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
402b0a2c
VZ
531#, fuzzy
532msgid "<DRIVE>"
533msgstr "<ADR>"
534
9a81018e 535#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
f6bcfd97
BP
536msgid "<LINK>"
537msgstr "<LINK>"
538
9a81018e 539#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
402b0a2c
VZ
540msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
541msgstr ""
542
9a81018e 543#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
402b0a2c
VZ
544msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
545msgstr ""
546
9a81018e 547#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
402b0a2c
VZ
548msgid "<b>Bold face.</b> "
549msgstr ""
550
9a81018e 551#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
402b0a2c
VZ
552msgid "<i>Italic face.</i> "
553msgstr ""
554
9a81018e 555#: ../src/common/prntbase.cpp:851
402b0a2c 556msgid ">>"
73e52ac8 557msgstr ">>"
402b0a2c 558
9a81018e 559#: ../src/common/prntbase.cpp:857
402b0a2c 560msgid ">>|"
73e52ac8 561msgstr ">>|"
402b0a2c 562
9a81018e
MB
563#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
564msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
565msgstr ""
566
402b0a2c
VZ
567#: ../src/common/xtixml.cpp:409
568msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
569msgstr ""
f6bcfd97 570
9a81018e 571#: ../src/common/paper.cpp:120
f6bcfd97 572msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
73084ba7 573msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
f6bcfd97 574
9a81018e 575#: ../src/common/paper.cpp:111
f6bcfd97 576msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
73084ba7 577msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
02b5126b 578
9a81018e 579#: ../src/common/paper.cpp:121
f6bcfd97 580msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
73084ba7 581msgstr "malá stránka A4, 210 x 297 mm"
f6bcfd97 582
9a81018e 583#: ../src/common/paper.cpp:122
f6bcfd97 584msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
73084ba7 585msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
02b5126b 586
9a81018e 587#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
02b5126b
VS
588msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
589msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
590
21eadc1a 591#: ../src/common/ftp.cpp:385
8dba7bfb 592msgid "ASCII"
58fd8ab9 593msgstr "ASCII"
8dba7bfb 594
81486341 595#: ../src/common/stockitem.cpp:107
21eadc1a
RL
596msgid "Add"
597msgstr ""
598
9a81018e 599#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
f6bcfd97 600msgid "Add current page to bookmarks"
73084ba7 601msgstr "Přidá tuto stránku k záložkám"
f6bcfd97 602
81486341 603#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
02b5126b 604msgid "Add to custom colours"
73084ba7 605msgstr "Přidat k uživatelským barvám"
02b5126b 606
9a81018e 607#: ../include/wx/xti.h:902
402b0a2c
VZ
608msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
609msgstr ""
610
9a81018e 611#: ../include/wx/xti.h:849
402b0a2c
VZ
612msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
613msgstr ""
614
615#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
f6bcfd97
BP
616#, c-format
617msgid "Adding book %s"
73084ba7 618msgstr "Přidávám knihu %s"
f6bcfd97 619
81486341 620#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a
RL
621msgid "Align Left"
622msgstr ""
623
81486341 624#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a
RL
625#, fuzzy
626msgid "Align Right"
627msgstr "půlnoc"
628
81486341 629#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
02b5126b 630msgid "All"
73084ba7 631msgstr "Všechny"
02b5126b 632
9a81018e 633#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
73084ba7 634#, c-format
edff7545 635msgid "All files (%s)|%s"
73084ba7 636msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
edff7545 637
9a81018e 638#: ../include/wx/defs.h:2229
f6bcfd97 639msgid "All files (*)|*"
73084ba7 640msgstr "Všechny soubory (*)|*"
f6bcfd97 641
9a81018e 642#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
402b0a2c 643msgid "All files (*.*)|*"
73084ba7 644msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 645
9a81018e 646#: ../include/wx/defs.h:2226
402b0a2c 647msgid "All files (*.*)|*.*"
73084ba7 648msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 649
edff7545 650#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
402b0a2c
VZ
651msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
652msgstr ""
653
8dba7bfb 654#: ../src/unix/dialup.cpp:362
f6bcfd97 655msgid "Already dialling ISP."
73084ba7 656msgstr "Už vytáčím."
f6bcfd97 657
9a81018e 658#: ../src/generic/logg.cpp:1164
f6bcfd97 659#, c-format
02b5126b 660msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
73084ba7 661msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor přepíšete)?"
02b5126b 662
edff7545 663#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
f6bcfd97 664msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
73084ba7 665msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
f6bcfd97 666
21eadc1a
RL
667#: ../src/html/chm.cpp:564
668msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
669msgstr ""
670
9a81018e 671#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
402b0a2c
VZ
672msgid "Attributes"
673msgstr ""
674
9a81018e 675#: ../src/common/paper.cpp:141
f6bcfd97 676msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
73084ba7 677msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
f6bcfd97 678
9a81018e 679#: ../src/common/paper.cpp:123
f6bcfd97 680msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
73084ba7 681msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm"
f6bcfd97 682
9a81018e 683#: ../src/common/paper.cpp:142
f6bcfd97 684msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
73084ba7 685msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
f6bcfd97 686
9a81018e 687#: ../src/common/paper.cpp:124
f6bcfd97 688msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
73084ba7 689msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm"
f6bcfd97 690
9a81018e 691#: ../src/common/paper.cpp:143
f6bcfd97 692msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
73084ba7 693msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
f6bcfd97 694
81486341 695#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
09663494 696msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
73084ba7 697msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť."
09663494 698
edff7545 699#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
f6bcfd97 700msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
73084ba7 701msgstr "BMP: Nemohu uložit poškozený obrázek."
f6bcfd97 702
edff7545 703#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
8dba7bfb 704msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
13b1472f 705msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu"
8dba7bfb 706
81486341 707#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
f6bcfd97
BP
708msgid "BMP: Couldn't write data."
709msgstr "BMP: Nemohu zapsat data."
710
edff7545 711#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
13b1472f 712msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
73084ba7 713msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
13b1472f 714
edff7545 715#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
13b1472f 716msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
73084ba7 717msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
f6bcfd97 718
edff7545 719#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
09663494 720msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
73084ba7 721msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
f6bcfd97 722
edff7545 723#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
f6bcfd97 724msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
73084ba7 725msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
f6bcfd97 726
edff7545 727#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
f6bcfd97 728msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
73084ba7 729msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
f6bcfd97 730
21eadc1a
RL
731#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
732#, fuzzy, c-format
733msgid "Bitmap resource specification %s not found."
734msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
735
9a81018e 736#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
02b5126b 737msgid "Bold"
73084ba7 738msgstr "Tučné"
02b5126b 739
9a81018e 740#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
02b5126b 741msgid "Bottom margin (mm):"
73084ba7 742msgstr "Dolní okraj (mm):"
02b5126b 743
9a81018e 744#: ../src/common/paper.cpp:112
f6bcfd97 745msgid "C sheet, 17 x 22 in"
73084ba7 746msgstr "stránka C, 17 x 22 palců"
f6bcfd97 747
9a81018e 748#: ../src/generic/logg.cpp:510
02b5126b
VS
749msgid "C&lear"
750msgstr "&Vymazat"
751
9a81018e 752#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
21eadc1a
RL
753msgid "C&olour:"
754msgstr ""
755
9a81018e 756#: ../src/common/paper.cpp:137
f6bcfd97 757msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
73084ba7 758msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
f6bcfd97 759
9a81018e 760#: ../src/common/paper.cpp:138
f6bcfd97 761msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
73084ba7 762msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
f6bcfd97 763
9a81018e 764#: ../src/common/paper.cpp:136
f6bcfd97 765msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
73084ba7 766msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
f6bcfd97 767
9a81018e 768#: ../src/common/paper.cpp:139
f6bcfd97 769msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
73084ba7 770msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
f6bcfd97 771
9a81018e 772#: ../src/common/paper.cpp:140
f6bcfd97 773msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
73084ba7 774msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
f6bcfd97 775
81486341 776#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
402b0a2c
VZ
777#, fuzzy
778msgid "CHM handler currently supports only local files!"
73084ba7 779msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
402b0a2c
VZ
780
781#: ../src/os2/thread.cpp:121
782#, fuzzy
783msgid "Can not create mutex."
73084ba7 784msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
402b0a2c 785
9a81018e 786#: ../src/common/filefn.cpp:1290
13b1472f
VS
787#, c-format
788msgid "Can not enumerate files '%s'"
73084ba7 789msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'"
13b1472f 790
21eadc1a 791#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
f6bcfd97 792#, c-format
02b5126b 793msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
73084ba7 794msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'"
02b5126b 795
402b0a2c 796#: ../src/os2/thread.cpp:523
73084ba7 797#, c-format
402b0a2c 798msgid "Can not resume thread %lu"
73084ba7 799msgstr "Nemohu obnovit vlákno %lu"
402b0a2c 800
9a81018e 801#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
f6bcfd97 802#, c-format
02b5126b 803msgid "Can not resume thread %x"
73084ba7 804msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
02b5126b 805
402b0a2c 806#: ../src/msw/thread.cpp:498
02b5126b 807msgid "Can not start thread: error writing TLS."
73084ba7 808msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba při zápisu TLS."
02b5126b 809
402b0a2c 810#: ../src/os2/thread.cpp:510
73084ba7 811#, c-format
402b0a2c 812msgid "Can not suspend thread %lu"
73084ba7 813msgstr "Nemohu ukončit vlákno %lu"
402b0a2c 814
9a81018e 815#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
f6bcfd97 816#, c-format
02b5126b 817msgid "Can not suspend thread %x"
73084ba7 818msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
02b5126b 819
9a81018e 820#: ../src/msw/thread.cpp:722
02b5126b 821msgid "Can not wait for thread termination"
73084ba7 822msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
02b5126b 823
9a81018e 824#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
02b5126b 825msgid "Can't &Undo "
73084ba7 826msgstr "Nemohu vzít zpět"
02b5126b 827
9a81018e 828#: ../src/common/image.cpp:1763
f6bcfd97
BP
829#, c-format
830msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
73084ba7 831msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 832
81486341 833#: ../src/msw/registry.cpp:434
f6bcfd97
BP
834#, c-format
835msgid "Can't close registry key '%s'"
73084ba7 836msgstr "Nemohu zavřít registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 837
81486341 838#: ../src/msw/registry.cpp:510
f6bcfd97
BP
839#, c-format
840msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
73084ba7 841msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
f6bcfd97 842
81486341 843#: ../src/msw/registry.cpp:415
f6bcfd97
BP
844#, c-format
845msgid "Can't create registry key '%s'"
73084ba7 846msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 847
81486341 848#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
9a81018e 849#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
73084ba7 850#: ../src/os2/thread.cpp:491
02b5126b 851msgid "Can't create thread"
73084ba7 852msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
02b5126b 853
9a81018e 854#: ../src/msw/window.cpp:3077
13b1472f 855#, c-format
8dba7bfb 856msgid "Can't create window of class %s"
73084ba7 857msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
f6bcfd97 858
81486341 859#: ../src/msw/registry.cpp:686
f6bcfd97
BP
860#, c-format
861msgid "Can't delete key '%s'"
73084ba7 862msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'"
f6bcfd97 863
21eadc1a 864#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
f6bcfd97 865#, c-format
02b5126b
VS
866msgid "Can't delete the INI file '%s'"
867msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
868
81486341 869#: ../src/msw/registry.cpp:713
f6bcfd97
BP
870#, c-format
871msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
73084ba7 872msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
f6bcfd97 873
81486341 874#: ../src/msw/registry.cpp:1061
f6bcfd97
BP
875#, c-format
876msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
73084ba7 877msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
f6bcfd97 878
81486341 879#: ../src/msw/registry.cpp:1016
f6bcfd97
BP
880#, c-format
881msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
73084ba7 882msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
f6bcfd97 883
81486341
VZ
884#: ../src/msw/registry.cpp:1267
885#, fuzzy, c-format
886msgid "Can't export value of unsupported type %d."
887msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
888
9a81018e 889#: ../src/common/ffile.cpp:238
f6bcfd97
BP
890#, c-format
891msgid "Can't find current position in file '%s'"
892msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
893
81486341 894#: ../src/msw/registry.cpp:351
f6bcfd97
BP
895#, c-format
896msgid "Can't get info about registry key '%s'"
73084ba7 897msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíči '%s'"
f6bcfd97 898
edff7545 899#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c
VZ
900#, fuzzy
901msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
902msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
903
edff7545 904#: ../src/common/zstream.cpp:99
402b0a2c
VZ
905#, fuzzy
906msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
907msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
908
9a81018e 909#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
f6bcfd97
BP
910#, c-format
911msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
73084ba7 912msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 913
81486341 914#: ../src/msw/registry.cpp:381
f6bcfd97
BP
915#, c-format
916msgid "Can't open registry key '%s'"
73084ba7 917msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 918
edff7545 919#: ../src/common/zstream.cpp:166
0ccfd83a 920#, c-format
edff7545 921msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0ccfd83a 922msgstr "nemohu číst z deskriptoru: %s"
402b0a2c 923
edff7545 924#: ../src/common/zstream.cpp:159
402b0a2c
VZ
925msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
926msgstr ""
927
81486341 928#: ../src/msw/registry.cpp:950
f6bcfd97
BP
929#, c-format
930msgid "Can't read value of '%s'"
73084ba7 931msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'"
f6bcfd97 932
81486341
VZ
933#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
934#: ../src/msw/registry.cpp:876
f6bcfd97
BP
935#, c-format
936msgid "Can't read value of key '%s'"
73084ba7 937msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'"
f6bcfd97 938
9a81018e 939#: ../src/common/image.cpp:1386
59da3407 940#, c-format
09663494 941msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
73084ba7 942msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
09663494 943
9a81018e 944#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
02b5126b 945msgid "Can't save log contents to file."
73084ba7 946msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru."
02b5126b 947
9a81018e 948#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
02b5126b 949msgid "Can't set thread priority"
73084ba7 950msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
02b5126b 951
81486341
VZ
952#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
953#: ../src/msw/registry.cpp:965
f6bcfd97
BP
954#, c-format
955msgid "Can't set value of '%s'"
956msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
957
edff7545 958#: ../src/common/zstream.cpp:316
0ccfd83a 959#, c-format
edff7545 960msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0ccfd83a 961msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s"
402b0a2c 962
9a81018e
MB
963#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
964#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
965#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
966#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
02b5126b 967msgid "Cancel"
0f3168aa 968msgstr "Storno"
02b5126b 969
9a81018e 970#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
23cf065f 971msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
73084ba7 972msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám."
23cf065f 973
9a81018e 974#: ../src/common/strconv.cpp:2665
402b0a2c
VZ
975#, fuzzy, c-format
976msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
73084ba7 977msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
23cf065f 978
21eadc1a 979#: ../src/msw/dialup.cpp:509
f6bcfd97
BP
980#, c-format
981msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
73084ba7 982msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
02b5126b 983
81486341 984#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
13b1472f 985#, c-format
23cf065f 986msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
73084ba7 987msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'."
23cf065f 988
9a81018e 989#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
13b1472f 990#, c-format
23cf065f 991msgid "Cannot find font node '%s'."
73084ba7 992msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'."
23cf065f 993
21eadc1a 994#: ../src/msw/dialup.cpp:814
f6bcfd97 995msgid "Cannot find the location of address book file"
73084ba7 996msgstr "Nemohu najít umístění adresáře"
f6bcfd97 997
9a81018e 998#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
f6bcfd97
BP
999#, c-format
1000msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
73084ba7 1001msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
f6bcfd97 1002
81486341 1003#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
f6bcfd97 1004msgid "Cannot get the hostname"
73084ba7 1005msgstr "Nemohu zjistit jméno počítače"
f6bcfd97 1006
81486341 1007#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
f6bcfd97 1008msgid "Cannot get the official hostname"
73084ba7 1009msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno počítače"
f6bcfd97 1010
21eadc1a 1011#: ../src/msw/dialup.cpp:908
f6bcfd97 1012msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
73084ba7 1013msgstr "Nemohu zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
f6bcfd97 1014
9a81018e 1015#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
f6bcfd97
BP
1016msgid "Cannot initialize OLE"
1017msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
1018
402b0a2c 1019#: ../src/mgl/app.cpp:292
f2e73b59 1020msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
a3671ac0 1021msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu SciTech MGL!"
f2e73b59 1022
402b0a2c 1023#: ../src/mgl/window.cpp:546
09663494 1024msgid "Cannot initialize display."
a3671ac0 1025msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
09663494 1026
402b0a2c 1027#: ../src/msw/volume.cpp:601
59da3407 1028#, c-format
09663494 1029msgid "Cannot load icon from '%s'."
73084ba7 1030msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'."
09663494 1031
81486341 1032#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
13b1472f 1033#, c-format
23cf065f 1034msgid "Cannot load resources from file '%s'."
73084ba7 1035msgstr "Nemohu načíst zdroje ze souboru '%s'."
23cf065f 1036
a3671ac0 1037#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
f6bcfd97
BP
1038#, c-format
1039msgid "Cannot open HTML document: %s"
73084ba7 1040msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
f6bcfd97 1041
21eadc1a 1042#: ../src/html/helpdata.cpp:672
f6bcfd97
BP
1043#, c-format
1044msgid "Cannot open HTML help book: %s"
73084ba7 1045msgstr "Nelze otevřít HTML nápovědu: %s"
f6bcfd97 1046
9a81018e 1047#: ../src/generic/helpext.cpp:123
f6bcfd97
BP
1048#, c-format
1049msgid "Cannot open URL '%s'"
73084ba7 1050msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'"
f6bcfd97 1051
21eadc1a 1052#: ../src/html/helpdata.cpp:312
f6bcfd97
BP
1053#, c-format
1054msgid "Cannot open contents file: %s"
73084ba7 1055msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
f6bcfd97 1056
81486341 1057#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
13b1472f 1058#, c-format
23cf065f 1059msgid "Cannot open file '%s'."
73084ba7 1060msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
23cf065f 1061
81486341 1062#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
f6bcfd97 1063msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
73084ba7 1064msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!"
f6bcfd97 1065
21eadc1a 1066#: ../src/html/helpdata.cpp:326
f6bcfd97
BP
1067#, c-format
1068msgid "Cannot open index file: %s"
73084ba7 1069msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
f6bcfd97 1070
9a81018e 1071#: ../src/common/intl.cpp:1202
402b0a2c
VZ
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
73084ba7 1074msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice."
402b0a2c 1075
9a81018e 1076#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
13b1472f 1077#, c-format
23cf065f 1078msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
73084ba7 1079msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice."
23cf065f 1080
9a81018e 1081#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
13b1472f 1082#, c-format
23cf065f 1083msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
73084ba7 1084msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry."
23cf065f 1085
9a81018e 1086#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
f6bcfd97 1087msgid "Cannot print empty page."
73084ba7 1088msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
f6bcfd97 1089
21eadc1a 1090#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
59da3407 1091#, c-format
09663494 1092msgid "Cannot read typename from '%s'!"
73084ba7 1093msgstr "Nemohu přečíst typ z '%s'!"
09663494 1094
9a81018e 1095#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
f6bcfd97 1096msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
73084ba7 1097msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna."
f6bcfd97 1098
9a81018e 1099#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
f6bcfd97 1100msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
73084ba7 1101msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS"
f6bcfd97 1102
81486341 1103#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
21eadc1a 1104#, fuzzy
9a81018e 1105msgid "Cannot wait for thread termination."
21eadc1a
RL
1106msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
1107
81486341 1108#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
21eadc1a
RL
1109#, fuzzy
1110msgid "Cant create the thread event queue"
1111msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
1112
9a81018e 1113#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
f6bcfd97 1114msgid "Case sensitive"
73084ba7 1115msgstr "Rozlišovat velká/malá"
f6bcfd97 1116
edff7545 1117#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
019df10e 1118msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
73084ba7 1119msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
019df10e 1120
81486341 1121#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a
RL
1122msgid "Centered"
1123msgstr ""
1124
edff7545 1125#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
8dba7bfb 1126msgid "Central European (ISO-8859-2)"
73084ba7 1127msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
f6bcfd97 1128
21eadc1a 1129#: ../src/msw/dialup.cpp:749
f6bcfd97 1130msgid "Choose ISP to dial"
73084ba7 1131msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
f6bcfd97 1132
81486341
VZ
1133#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1134#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
21eadc1a
RL
1135#, fuzzy
1136msgid "Choose colour"
1137msgstr "Vyberte písmo"
1138
9a81018e 1139#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
f6bcfd97 1140msgid "Choose font"
73084ba7 1141msgstr "Vyberte písmo"
f6bcfd97 1142
402b0a2c 1143#: ../src/generic/mdig.cpp:114
a3671ac0 1144msgid "Cl&ose"
73084ba7 1145msgstr "&Zavřít"
a3671ac0 1146
9a81018e 1147#: ../src/generic/logg.cpp:510
f6bcfd97 1148msgid "Clear the log contents"
02b5126b
VS
1149msgstr "Smazat obsah logu"
1150
9a81018e 1151#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
21eadc1a
RL
1152msgid "Click to cancel the font selection."
1153msgstr ""
1154
81486341 1155#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
9a81018e 1156#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a
RL
1157msgid "Click to confirm the font selection."
1158msgstr ""
1159
9a81018e
MB
1160#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
1161#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
02b5126b 1162msgid "Close"
73084ba7 1163msgstr "Zavřít"
02b5126b 1164
81486341 1165#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
09663494 1166msgid "Close\tAlt-F4"
73084ba7 1167msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
a3671ac0 1168
402b0a2c 1169#: ../src/generic/mdig.cpp:115
a3671ac0 1170msgid "Close All"
73084ba7 1171msgstr "Zavřít vše"
09663494 1172
9a81018e 1173#: ../src/generic/logg.cpp:512
02b5126b 1174msgid "Close this window"
73084ba7 1175msgstr "Zavřít okno"
02b5126b 1176
9a81018e 1177#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
402b0a2c
VZ
1178msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1179msgstr ""
1180
9a81018e 1181#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
019df10e 1182msgid "Computer"
73084ba7 1183msgstr "Počítač"
019df10e 1184
9a81018e 1185#: ../src/common/fileconf.cpp:938
f6bcfd97
BP
1186#, c-format
1187msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
73084ba7 1188msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'"
f6bcfd97 1189
9a81018e 1190#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
02b5126b
VS
1191msgid "Confirm"
1192msgstr "Potvrdit"
1193
edff7545 1194#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
8dba7bfb 1195msgid "Confirm registry update"
73084ba7 1196msgstr "Potvrďte aktualizaci registru"
8dba7bfb 1197
9a81018e 1198#: ../src/html/htmlwin.cpp:386
f6bcfd97 1199msgid "Connecting..."
73084ba7 1200msgstr "Připojuji se..."
f6bcfd97 1201
9a81018e 1202#: ../src/html/helpfrm.cpp:476
f6bcfd97
BP
1203msgid "Contents"
1204msgstr "Obsah"
1205
9a81018e 1206#: ../src/common/strconv.cpp:1428
8dba7bfb 1207#, c-format
2b5f62a0 1208msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
73084ba7 1209msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
8dba7bfb 1210
9a81018e 1211#: ../src/html/htmlwin.cpp:824
0ccfd83a 1212#, c-format
402b0a2c 1213msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
0ccfd83a 1214msgstr "Nemohu uložit data do schránky: \"%s\""
402b0a2c 1215
81486341 1216#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
02b5126b
VS
1217msgid "Copies:"
1218msgstr "Kopie:"
1219
81486341 1220#: ../src/html/chm.cpp:703
402b0a2c
VZ
1221#, fuzzy, c-format
1222msgid "Could not create temporary file '%s'"
73084ba7 1223msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
402b0a2c
VZ
1224
1225#: ../src/html/chm.cpp:274
f6bcfd97 1226#, c-format
402b0a2c
VZ
1227msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1228msgstr ""
02b5126b 1229
21eadc1a
RL
1230#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1231#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1232#, fuzzy, c-format
1233msgid "Could not find resource include file %s."
1234msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
1235
9a81018e 1236#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
02b5126b 1237msgid "Could not find tab for id"
73084ba7 1238msgstr "Nemohu najít tab k id"
02b5126b 1239
402b0a2c
VZ
1240#: ../src/html/chm.cpp:445
1241#, fuzzy, c-format
1242msgid "Could not locate file '%s'."
73084ba7 1243msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
02b5126b 1244
21eadc1a
RL
1245#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1246#, c-format
1247msgid ""
1248"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1249" or provide #define (see manual for caveats)"
1250msgstr ""
1251
1252#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1253#, c-format
1254msgid ""
1255"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1256"or provide #define (see manual for caveats)"
1257msgstr ""
1258
9a81018e 1259#: ../src/common/prntbase.cpp:1225
02b5126b 1260msgid "Could not start document preview."
73084ba7 1261msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
02b5126b 1262
81486341 1263#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
9a81018e 1264#: ../src/msw/printwin.cpp:235
02b5126b 1265msgid "Could not start printing."
73084ba7 1266msgstr "Nemohu zahájit tisk."
02b5126b 1267
9a81018e 1268#: ../src/common/wincmn.cpp:1488
02b5126b 1269msgid "Could not transfer data to window"
73084ba7 1270msgstr "Nemohu přenést data do okna."
02b5126b 1271
21eadc1a 1272#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
81486341 1273#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
21eadc1a
RL
1274#, fuzzy
1275msgid "Could not unlock mutex"
1276msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
1277
402b0a2c
VZ
1278#: ../src/os2/thread.cpp:154
1279#, fuzzy
1280msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
73084ba7 1281msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
402b0a2c 1282
21eadc1a 1283#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
9a81018e
MB
1284#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1285#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
02b5126b 1286msgid "Couldn't add an image to the image list."
73084ba7 1287msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu."
02b5126b 1288
81486341 1289#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
02b5126b 1290msgid "Couldn't create a timer"
73084ba7 1291msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
02b5126b 1292
21eadc1a 1293#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
8dba7bfb 1294msgid "Couldn't create cursor."
73084ba7 1295msgstr "Nemohu vytvořit kurzor."
8dba7bfb 1296
9a81018e 1297#: ../src/common/dynlib.cpp:199
f6bcfd97
BP
1298#, c-format
1299msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
73084ba7 1300msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'"
f6bcfd97 1301
9a81018e 1302#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
02b5126b 1303msgid "Couldn't get the current thread pointer"
73084ba7 1304msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
02b5126b 1305
81486341 1306#: ../src/common/imagpng.cpp:596
f6bcfd97 1307msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
21eadc1a
RL
1308msgstr ""
1309"Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek "
1310"paměti."
402b0a2c 1311
edff7545 1312#: ../src/unix/sound.cpp:472
402b0a2c
VZ
1313#, fuzzy, c-format
1314msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
73084ba7 1315msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'."
402b0a2c 1316
edff7545 1317#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
402b0a2c
VZ
1318#, fuzzy, c-format
1319msgid "Couldn't open audio: %s"
73084ba7 1320msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'"
f6bcfd97 1321
a3671ac0 1322#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
f6bcfd97
BP
1323#, c-format
1324msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
73084ba7 1325msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'."
f6bcfd97 1326
402b0a2c
VZ
1327#: ../src/os2/thread.cpp:171
1328#, fuzzy
1329msgid "Couldn't release a mutex"
73084ba7 1330msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
402b0a2c 1331
9a81018e 1332#: ../src/msw/listctrl.cpp:735
f6bcfd97 1333#, c-format
02b5126b 1334msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
73084ba7 1335msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu."
02b5126b 1336
81486341
VZ
1337#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1338#: ../src/common/imagpng.cpp:659
09663494 1339msgid "Couldn't save PNG image."
73084ba7 1340msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek."
09663494 1341
9a81018e 1342#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
02b5126b 1343msgid "Couldn't terminate thread"
73084ba7 1344msgstr "Nemohu přerušit vlákno"
02b5126b 1345
402b0a2c
VZ
1346#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1347msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1348msgstr ""
1349
9a81018e 1350#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
f6bcfd97 1351msgid "Create directory"
73084ba7 1352msgstr "Vytváření adresáře"
f6bcfd97 1353
9a81018e 1354#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
f6bcfd97 1355msgid "Create new directory"
73084ba7 1356msgstr "Vytvořit nový adresář"
f6bcfd97 1357
9a81018e 1358#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
a3671ac0 1359msgid "Cu&t"
59da3407 1360msgstr "&Vyjmout"
a3671ac0 1361
9a81018e 1362#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
f6bcfd97 1363msgid "Current directory:"
73084ba7 1364msgstr "Aktuální adresář:"
f6bcfd97 1365
edff7545 1366#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
8dba7bfb 1367msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
13b1472f 1368msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
f6bcfd97 1369
9a81018e 1370#: ../src/common/paper.cpp:113
f6bcfd97 1371msgid "D sheet, 22 x 34 in"
73084ba7 1372msgstr "stránka D, 22 x 34 palců"
f6bcfd97 1373
21eadc1a 1374#: ../src/msw/dde.cpp:633
f6bcfd97 1375msgid "DDE poke request failed"
73084ba7 1376msgstr "Požadavek na DDE poke selhal"
f6bcfd97 1377
81486341 1378#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
8dba7bfb 1379msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
73084ba7 1380msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
8dba7bfb 1381
81486341 1382#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
8dba7bfb 1383msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
73084ba7 1384msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 1385
81486341 1386#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
8dba7bfb 1387msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
73084ba7 1388msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 1389
81486341 1390#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
8dba7bfb 1391msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
73084ba7 1392msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
8dba7bfb 1393
81486341 1394#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
8dba7bfb 1395msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
73084ba7 1396msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
8dba7bfb 1397
9a81018e 1398#: ../src/common/paper.cpp:135
f6bcfd97 1399msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
73084ba7 1400msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
f6bcfd97 1401
9a81018e
MB
1402#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
1403#, c-format
1404msgid "Debug report \"%s\""
1405msgstr ""
1406
1407#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1408#, fuzzy
1409msgid "Debug report couldn't be created."
1410msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
1411
1412#: ../src/common/debugrpt.cpp:517
1413msgid "Debug report generation has failed."
1414msgstr ""
1415
1416#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
02b5126b 1417msgid "Decorative"
73084ba7 1418msgstr "Ozdobné"
02b5126b 1419
9a81018e 1420#: ../src/common/fmapbase.cpp:674
8dba7bfb 1421msgid "Default encoding"
73084ba7 1422msgstr "Výchozí znaková sada"
8dba7bfb 1423
81486341
VZ
1424#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1425#, fuzzy
1426msgid "Default printer"
1427msgstr "Výchozí znaková sada"
1428
1429#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
402b0a2c 1430msgid "Delete item"
73084ba7 1431msgstr "Odstranit položku."
402b0a2c 1432
21eadc1a 1433#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
13b1472f 1434#, c-format
8dba7bfb 1435msgid "Deleted stale lock file '%s'."
73084ba7 1436msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
8dba7bfb 1437
9a81018e 1438#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
81486341
VZ
1439msgid "Desktop"
1440msgstr ""
1441
21eadc1a
RL
1442#: ../src/msw/dialup.cpp:358
1443msgid ""
1444"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1445"not installed on this machine. Please install it."
1446msgstr ""
1447"Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není "
1448"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
f6bcfd97 1449
9a81018e 1450#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
f6bcfd97 1451msgid "Did you know..."
73084ba7 1452msgstr "Víte, že..."
f6bcfd97 1453
9a81018e 1454#: ../src/common/filefn.cpp:1172
f6bcfd97
BP
1455#, c-format
1456msgid "Directory '%s' couldn't be created"
73084ba7 1457msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
f6bcfd97 1458
09663494 1459#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
a3671ac0 1460#, c-format
09663494 1461msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
73084ba7 1462msgstr "Adresář '%s' neexistuje!"
09663494 1463
9a81018e 1464#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
02b5126b 1465msgid "Directory does not exist"
73084ba7 1466msgstr "Adresář neexistuje"
02b5126b 1467
9a81018e 1468#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
402b0a2c
VZ
1469#, fuzzy
1470msgid "Directory doesn't exist."
73084ba7 1471msgstr "Adresář neexistuje"
402b0a2c 1472
9a81018e 1473#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
21eadc1a
RL
1474msgid ""
1475"Display all index items that contain given substring. Search is case "
1476"insensitive."
1477msgstr ""
1478"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
1479"Nerozlišuje velká a malá písmena."
f6bcfd97 1480
9a81018e 1481#: ../src/html/helpfrm.cpp:685
f6bcfd97 1482msgid "Display options dialog"
73084ba7 1483msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními"
f6bcfd97 1484
edff7545 1485#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
9a81018e 1486#, c-format
8dba7bfb 1487msgid ""
21eadc1a
RL
1488"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1489"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
1490"Current value is \n"
1491"%s, \n"
1492"New value is \n"
1493"%s %1"
1494msgstr ""
73084ba7
VZ
1495"Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s koncovkou \"%s\" ?\n"
1496"Stávající hodnota je \n"
13b1472f 1497"%s, \n"
73084ba7 1498"Nová hodnota je \n"
13b1472f 1499"%s %1"
8dba7bfb 1500
9a81018e 1501#: ../src/common/docview.cpp:464
f6bcfd97 1502#, c-format
02b5126b 1503msgid "Do you want to save changes to document %s?"
73084ba7 1504msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?"
02b5126b 1505
9a81018e 1506#: ../src/common/sizer.cpp:1842
81486341
VZ
1507msgid "Don't Save"
1508msgstr ""
1509
9a81018e 1510#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
f6bcfd97
BP
1511msgid "Done"
1512msgstr "Hotovo"
1513
9a81018e 1514#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
f6bcfd97
BP
1515msgid "Done."
1516msgstr "Hotovo."
1517
402b0a2c
VZ
1518#: ../src/common/xtixml.cpp:271
1519#, c-format
1520msgid "Doubly used id : %d"
1521msgstr ""
1522
9a81018e 1523#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
8dba7bfb 1524msgid "Down"
73084ba7 1525msgstr "Dolů"
8dba7bfb 1526
9a81018e 1527#: ../src/common/paper.cpp:114
f6bcfd97 1528msgid "E sheet, 34 x 44 in"
73084ba7 1529msgstr "stránka E, 34 x 44 palců"
f6bcfd97 1530
81486341 1531#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
402b0a2c
VZ
1532msgid "Edit item"
1533msgstr ""
1534
9a81018e 1535#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
f6bcfd97 1536msgid "Elapsed time : "
73084ba7 1537msgstr "Dosažený čas : "
f6bcfd97 1538
9a81018e 1539#: ../src/common/prntbase.cpp:799
402b0a2c
VZ
1540#, c-format
1541msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1542msgstr ""
1543
9a81018e
MB
1544#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
1545#, fuzzy, c-format
1546msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1547msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'"
1548
1549#: ../src/generic/helpext.cpp:443
02b5126b 1550msgid "Entries found"
73084ba7 1551msgstr "Nalezené položky"
02b5126b 1552
81486341 1553#: ../src/common/config.cpp:383
9a81018e 1554#, fuzzy, c-format
21eadc1a 1555msgid ""
9a81018e 1556"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
21eadc1a
RL
1557msgstr ""
1558"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
1559
9a81018e
MB
1560#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
1561#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
1562#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
1563#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
1564#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1565#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
02b5126b
VS
1566msgid "Error"
1567msgstr "Chyba"
1568
81486341 1569#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
f6bcfd97
BP
1570msgid "Error "
1571msgstr "Chyba"
1572
9a81018e 1573#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
02b5126b 1574msgid "Error creating directory"
73084ba7 1575msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
02b5126b 1576
81486341 1577#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
8dba7bfb 1578msgid "Error in reading image DIB ."
73084ba7 1579msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
8dba7bfb 1580
9a81018e 1581#: ../src/common/fileconf.cpp:504
402b0a2c
VZ
1582#, fuzzy
1583msgid "Error reading config options."
73084ba7 1584msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
402b0a2c 1585
9a81018e 1586#: ../src/common/fileconf.cpp:1026
21eadc1a
RL
1587#, fuzzy
1588msgid "Error saving user configuration data."
1589msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
1590
81486341 1591#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
21eadc1a
RL
1592msgid "Error while waiting on semaphore"
1593msgstr ""
1594
9a81018e 1595#: ../src/common/log.cpp:476
02b5126b
VS
1596msgid "Error: "
1597msgstr "Chyba: "
1598
edff7545 1599#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
f6bcfd97
BP
1600msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1601msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1602
9a81018e 1603#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
f6bcfd97 1604msgid "Estimated time : "
73084ba7 1605msgstr "Odhadovaný čas : "
f6bcfd97 1606
9a81018e
MB
1607#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
1608msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1609msgstr ""
1610
81486341 1611#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
f6bcfd97 1612#, c-format
02b5126b 1613msgid "Execution of command '%s' failed"
73084ba7 1614msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
02b5126b 1615
edff7545 1616#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
0ccfd83a 1617#, c-format
402b0a2c 1618msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0ccfd83a 1619msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
402b0a2c 1620
9a81018e 1621#: ../src/common/paper.cpp:119
f6bcfd97
BP
1622msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1623msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
1624
21eadc1a
RL
1625#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1626#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1627#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
81486341 1628msgid "Expected '*' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1629msgstr ""
1630
1631#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1632#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1633#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
81486341 1634msgid "Expected '=' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1635msgstr ""
1636
1637#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1638#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1639#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
81486341
VZ
1640msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1641msgstr ""
1642
1643#: ../src/msw/registry.cpp:1125
1644#, c-format
1645msgid ""
1646"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
1647msgstr ""
1648
edff7545 1649#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
a3671ac0 1650msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
73084ba7 1651msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
a3671ac0 1652
81486341 1653#: ../src/html/chm.cpp:710
0ccfd83a 1654#, c-format
402b0a2c 1655msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0ccfd83a 1656msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
402b0a2c 1657
21eadc1a 1658#: ../src/msw/dialup.cpp:843
f6bcfd97
BP
1659#, c-format
1660msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
73084ba7 1661msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s"
f6bcfd97 1662
21eadc1a 1663#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
8dba7bfb 1664msgid "Failed to access lock file."
73084ba7 1665msgstr "Nelze přistupovat k zámkovému souboru."
8dba7bfb 1666
21eadc1a 1667#: ../src/msw/dib.cpp:543
402b0a2c
VZ
1668#, c-format
1669msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1670msgstr ""
1671
21eadc1a 1672#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
402b0a2c
VZ
1673#, fuzzy
1674msgid "Failed to change video mode"
73084ba7 1675msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
402b0a2c 1676
9a81018e
MB
1677#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1678#, fuzzy, c-format
1679msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1680msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
1681
21eadc1a 1682#: ../src/common/filename.cpp:191
8dba7bfb 1683msgid "Failed to close file handle"
73084ba7 1684msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
8dba7bfb 1685
21eadc1a 1686#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
13b1472f 1687#, c-format
8dba7bfb 1688msgid "Failed to close lock file '%s'"
73084ba7 1689msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 1690
9a81018e 1691#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
02b5126b 1692msgid "Failed to close the clipboard."
73084ba7 1693msgstr "Nemohu uzavřít schránku."
02b5126b 1694
21eadc1a 1695#: ../src/msw/dialup.cpp:783
f6bcfd97 1696msgid "Failed to connect: missing username/password."
73084ba7 1697msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
f6bcfd97 1698
21eadc1a 1699#: ../src/msw/dialup.cpp:729
f6bcfd97 1700msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
73084ba7 1701msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
f6bcfd97 1702
81486341 1703#: ../src/msw/registry.cpp:618
f6bcfd97
BP
1704#, c-format
1705msgid "Failed to copy registry value '%s'"
73084ba7 1706msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
f6bcfd97 1707
81486341 1708#: ../src/msw/registry.cpp:627
f6bcfd97
BP
1709#, c-format
1710msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
73084ba7 1711msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíče '%s' do '%s'."
f6bcfd97 1712
9a81018e 1713#: ../src/common/filefn.cpp:1008
59da3407 1714#, c-format
09663494 1715msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
73084ba7 1716msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' na '%s'"
09663494 1717
81486341 1718#: ../src/msw/registry.cpp:605
21eadc1a
RL
1719#, fuzzy, c-format
1720msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1721msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
1722
1723#: ../src/msw/dde.cpp:988
f6bcfd97 1724msgid "Failed to create DDE string"
73084ba7 1725msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec"
f6bcfd97 1726
9a81018e 1727#: ../src/msw/mdi.cpp:459
f6bcfd97 1728msgid "Failed to create MDI parent frame."
73084ba7 1729msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno."
f6bcfd97 1730
402b0a2c 1731#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
f6bcfd97 1732msgid "Failed to create a status bar."
73084ba7 1733msgstr "Nelze vytvořit status bar."
f6bcfd97 1734
9a81018e 1735#: ../src/common/filename.cpp:766
13b1472f 1736msgid "Failed to create a temporary file name"
73084ba7 1737msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
13b1472f 1738
81486341 1739#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
f2e73b59 1740msgid "Failed to create an anonymous pipe"
73084ba7 1741msgstr "Nelze vytvořit status anonymní rouru."
f2e73b59 1742
21eadc1a 1743#: ../src/msw/dde.cpp:450
f6bcfd97
BP
1744#, c-format
1745msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
73084ba7 1746msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'"
f6bcfd97 1747
9a81018e 1748#: ../src/msw/cursor.cpp:216
402b0a2c
VZ
1749#, fuzzy
1750msgid "Failed to create cursor."
73084ba7 1751msgstr "Nelze vytvořit status bar."
02b5126b 1752
9a81018e
MB
1753#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1754#, fuzzy, c-format
1755msgid "Failed to create directory \"%s\""
1756msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
1757
edff7545 1758#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
59da3407 1759#, c-format
a3671ac0 1760msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
73084ba7 1761msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
a3671ac0 1762
edff7545 1763#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
59da3407 1764#, c-format
a3671ac0 1765msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
73084ba7 1766msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info."
a3671ac0 1767
9a81018e 1768#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
59da3407 1769#, c-format
402b0a2c
VZ
1770msgid ""
1771"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 1772"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c 1773msgstr ""
73084ba7
VZ
1774"Nemohu vytvořit adresář '%s'\n"
1775"(Máte potřebná přístupová práva?)"
09663494 1776
edff7545 1777#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
13b1472f 1778#, c-format
8dba7bfb 1779msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
73084ba7 1780msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'."
8dba7bfb 1781
9a81018e 1782#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
8dba7bfb
RL
1783#, c-format
1784msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
73084ba7 1785msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)"
8dba7bfb 1786
81486341 1787#: ../src/html/winpars.cpp:549
f6bcfd97
BP
1788#, c-format
1789msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
73084ba7 1790msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s"
02b5126b 1791
9a81018e
MB
1792#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1793#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
02b5126b 1794msgid "Failed to empty the clipboard."
73084ba7 1795msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
02b5126b 1796
402b0a2c 1797#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
402b0a2c 1798msgid "Failed to enumerate video modes"
0ccfd83a 1799msgstr "Nelze vyčíslít zobrazovací modus"
402b0a2c 1800
21eadc1a 1801#: ../src/msw/dde.cpp:652
f6bcfd97 1802msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
73084ba7 1803msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
02b5126b 1804
21eadc1a 1805#: ../src/msw/dialup.cpp:621
f6bcfd97
BP
1806#, c-format
1807msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
73084ba7 1808msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s"
02b5126b 1809
81486341 1810#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
f6bcfd97 1811#, c-format
42c95b07 1812msgid "Failed to execute '%s'\n"
73084ba7 1813msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
02b5126b 1814
9a81018e
MB
1815#: ../src/common/debugrpt.cpp:652
1816msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1817msgstr ""
1818
21eadc1a
RL
1819#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1820#, c-format
1821msgid ""
1822"Failed to find XBM resource %s.\n"
1823"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1824msgstr ""
1825
1826#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1827#, c-format
1828msgid ""
1829"Failed to find XBM resource %s.\n"
1830"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1831msgstr ""
1832
1833#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1834#, c-format
1835msgid ""
1836"Failed to find XPM resource %s.\n"
1837"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../src/msw/dialup.cpp:681
f6bcfd97
BP
1841#, c-format
1842msgid "Failed to get ISP names: %s"
73084ba7 1843msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
02b5126b 1844
9a81018e 1845#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
21eadc1a
RL
1846#, fuzzy
1847msgid "Failed to get clipboard data."
1848msgstr "Nemohu uložit data do schránky."
1849
9a81018e 1850#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
f6bcfd97 1851msgid "Failed to get data from the clipboard"
73084ba7 1852msgstr "Nelze získat data ze schránky"
02b5126b 1853
81486341
VZ
1854#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid ""
1857"Failed to get stack backtrace:\n"
1858"%s"
1859msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
1860
9a81018e 1861#: ../src/common/stopwatch.cpp:223
f6bcfd97 1862msgid "Failed to get the local system time"
73084ba7 1863msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas"
02b5126b 1864
9a81018e 1865#: ../src/common/filefn.cpp:1423
09663494 1866msgid "Failed to get the working directory"
73084ba7 1867msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář"
09663494 1868
a3671ac0 1869#: ../src/univ/theme.cpp:122
8dba7bfb 1870msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
73084ba7 1871msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou žádná zabudované témata"
8dba7bfb 1872
09663494 1873#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
8dba7bfb 1874msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
13b1472f 1875msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu."
8dba7bfb 1876
81486341 1877#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
8dba7bfb 1878msgid "Failed to initialize OpenGL"
13b1472f 1879msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL"
8dba7bfb 1880
21eadc1a
RL
1881#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1882#, fuzzy, c-format
1883msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1884msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
1885
9a81018e 1886#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
21eadc1a
RL
1887msgid ""
1888"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1889"program"
1890msgstr ""
1891"Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
1892"prosím program"
02b5126b 1893
9a81018e 1894#: ../src/msw/utils.cpp:702
58fd8ab9 1895#, c-format
8dba7bfb 1896msgid "Failed to kill process %d"
73084ba7 1897msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d"
8dba7bfb 1898
edff7545 1899#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
a3671ac0 1900#, c-format
09663494 1901msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
73084ba7 1902msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'."
09663494 1903
81486341
VZ
1904#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1905#, fuzzy, c-format
1906msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1907msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'."
1908
402b0a2c 1909#: ../src/msw/volume.cpp:312
09663494 1910msgid "Failed to load mpr.dll."
73084ba7 1911msgstr "Selhalo načítání knihovny mpr.dll."
09663494 1912
9a81018e 1913#: ../src/common/dynlib.cpp:133
f6bcfd97
BP
1914#, c-format
1915msgid "Failed to load shared library '%s'"
73084ba7 1916msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
02b5126b 1917
9a81018e 1918#: ../src/common/dynlib.cpp:115
13b1472f 1919#, c-format
8dba7bfb 1920msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
73084ba7 1921msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'"
8dba7bfb 1922
21eadc1a 1923#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
13b1472f 1924#, c-format
8dba7bfb 1925msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
73084ba7 1926msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 1927
edff7545 1928#: ../src/common/regex.cpp:300
13b1472f 1929#, c-format
8dba7bfb 1930msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
73084ba7 1931msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s"
8dba7bfb 1932
9a81018e 1933#: ../src/common/filename.cpp:1917
13b1472f 1934#, c-format
8dba7bfb 1935msgid "Failed to modify file times for '%s'"
73084ba7 1936msgstr "Nelze změnit čas přístupu k souboru '%s'"
8dba7bfb 1937
21eadc1a 1938#: ../src/common/filename.cpp:179
59da3407 1939#, c-format
09663494 1940msgid "Failed to open '%s' for %s"
73084ba7 1941msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s"
13b1472f 1942
402b0a2c 1943#: ../src/html/chm.cpp:142
0ccfd83a 1944#, c-format
402b0a2c 1945msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
0ccfd83a 1946msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
402b0a2c 1947
9a81018e 1948#: ../src/common/filename.cpp:788
13b1472f 1949msgid "Failed to open temporary file."
73084ba7 1950msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor."
8dba7bfb 1951
9a81018e 1952#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
f6bcfd97 1953msgid "Failed to open the clipboard."
73084ba7 1954msgstr "Nemohu otevřít schránku."
02b5126b 1955
9a81018e 1956#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
f6bcfd97 1957msgid "Failed to put data on the clipboard"
73084ba7 1958msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky"
02b5126b 1959
21eadc1a 1960#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
8dba7bfb 1961msgid "Failed to read PID from lock file."
73084ba7 1962msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
8dba7bfb 1963
81486341 1964#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
f6bcfd97 1965msgid "Failed to redirect child process input/output"
73084ba7 1966msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
02b5126b 1967
81486341 1968#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
f2e73b59 1969msgid "Failed to redirect the child process IO"
73084ba7 1970msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
f2e73b59 1971
21eadc1a 1972#: ../src/msw/dde.cpp:300
f6bcfd97
BP
1973#, c-format
1974msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1975msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
1976
81486341 1977#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
21eadc1a
RL
1978#, fuzzy
1979msgid "Failed to register OpenGL window class."
1980msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL"
1981
9a81018e 1982#: ../src/common/fontmap.cpp:246
f6bcfd97
BP
1983#, c-format
1984msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
73084ba7 1985msgstr "Nemohu uložit kódování znakové sady '%s'."
f6bcfd97 1986
9a81018e
MB
1987#: ../src/common/debugrpt.cpp:220
1988#, fuzzy, c-format
1989msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
1990msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
1991
21eadc1a 1992#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
13b1472f 1993#, c-format
8dba7bfb 1994msgid "Failed to remove lock file '%s'"
73084ba7 1995msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 1996
21eadc1a 1997#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
13b1472f 1998#, c-format
8dba7bfb 1999msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
73084ba7 2000msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2001
81486341 2002#: ../src/msw/registry.cpp:456
f6bcfd97
BP
2003#, c-format
2004msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
73084ba7 2005msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
f6bcfd97 2006
81486341 2007#: ../src/msw/registry.cpp:560
f6bcfd97
BP
2008#, c-format
2009msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
73084ba7 2010msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
f6bcfd97 2011
9a81018e 2012#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
f6bcfd97 2013msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
73084ba7 2014msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
f6bcfd97 2015
9a81018e 2016#: ../src/common/filename.cpp:2007
13b1472f 2017#, c-format
8dba7bfb 2018msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
73084ba7 2019msgstr "Nelze zjistit časy přístupu k souboru '%s'"
8dba7bfb 2020
21eadc1a 2021#: ../src/msw/dialup.cpp:454
f6bcfd97 2022msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
73084ba7 2023msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
f6bcfd97 2024
9a81018e 2025#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
f6bcfd97 2026msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
73084ba7 2027msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
f6bcfd97 2028
21eadc1a 2029#: ../src/msw/dib.cpp:345
0ccfd83a 2030#, c-format
402b0a2c 2031msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0ccfd83a 2032msgstr "Selhalo při uložení obrázku do souboru \"%s\"."
402b0a2c 2033
21eadc1a 2034#: ../src/msw/dde.cpp:697
f6bcfd97 2035msgid "Failed to send DDE advise notification"
73084ba7 2036msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
f6bcfd97 2037
21eadc1a 2038#: ../src/common/ftp.cpp:384
13b1472f 2039#, c-format
8dba7bfb 2040msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
73084ba7 2041msgstr "Nemohu nastavit přenosový mód FTP na %s."
8dba7bfb 2042
9a81018e 2043#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
f6bcfd97 2044msgid "Failed to set clipboard data."
73084ba7 2045msgstr "Nemohu uložit data do schránky."
f6bcfd97 2046
21eadc1a
RL
2047#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2048#, fuzzy, c-format
2049msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2050msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
2051
9a81018e 2052#: ../src/common/file.cpp:523
13b1472f 2053msgid "Failed to set temporary file permissions"
73084ba7 2054msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
13b1472f 2055
9a81018e 2056#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
f6bcfd97
BP
2057#, c-format
2058msgid "Failed to set thread priority %d."
73084ba7 2059msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
f6bcfd97 2060
21eadc1a 2061#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
f6bcfd97
BP
2062#, c-format
2063msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
73084ba7 2064msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
f6bcfd97 2065
81486341 2066#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
9a81018e 2067#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
f6bcfd97 2068msgid "Failed to terminate a thread."
73084ba7 2069msgstr "Nemohu ukončit vlákno."
f6bcfd97 2070
21eadc1a 2071#: ../src/msw/dde.cpp:671
f6bcfd97 2072msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
73084ba7 2073msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
f6bcfd97 2074
21eadc1a 2075#: ../src/msw/dialup.cpp:916
f6bcfd97
BP
2076#, c-format
2077msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
73084ba7 2078msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
f6bcfd97 2079
9a81018e 2080#: ../src/common/filename.cpp:1932
13b1472f 2081#, c-format
8dba7bfb 2082msgid "Failed to touch the file '%s'"
13b1472f 2083msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'"
8dba7bfb 2084
21eadc1a 2085#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
13b1472f 2086#, c-format
8dba7bfb 2087msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
73084ba7 2088msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2089
21eadc1a 2090#: ../src/msw/dde.cpp:321
f6bcfd97
BP
2091#, c-format
2092msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2093msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
2094
9a81018e 2095#: ../src/common/fileconf.cpp:999
21eadc1a
RL
2096#, fuzzy
2097msgid "Failed to update user configuration file."
2098msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací"
2099
9a81018e
MB
2100#: ../src/common/debugrpt.cpp:665
2101#, fuzzy, c-format
2102msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2103msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)"
2104
09663494 2105#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
13b1472f 2106#, c-format
8dba7bfb 2107msgid "Failed to write to lock file '%s'"
73084ba7 2108msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
8dba7bfb 2109
9a81018e 2110#: ../src/generic/logg.cpp:399
f6bcfd97 2111msgid "Fatal error"
73084ba7 2112msgstr "Kritická chyba"
f6bcfd97 2113
9a81018e 2114#: ../src/common/log.cpp:465
f6bcfd97 2115msgid "Fatal error: "
73084ba7 2116msgstr "Kritická chyba: "
f6bcfd97 2117
21eadc1a
RL
2118#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2119#, fuzzy
2120msgid "File"
2121msgstr "&Soubor"
2122
8dba7bfb 2123#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
58fd8ab9 2124#, c-format
8dba7bfb 2125msgid "File %s does not exist."
58fd8ab9 2126msgstr "Soubor %s neexistuje."
8dba7bfb 2127
9a81018e 2128#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
f6bcfd97
BP
2129#, c-format
2130msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
73084ba7 2131msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
f6bcfd97 2132
21eadc1a 2133#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
59da3407 2134#, c-format
402b0a2c
VZ
2135msgid ""
2136"File '%s' already exists.\n"
09663494 2137"Do you want to replace it?"
402b0a2c 2138msgstr ""
73084ba7
VZ
2139"Soubor '%s' již existuje.\n"
2140"Opravdu ho chcete přepsat?"
09663494 2141
81486341 2142#: ../src/common/textcmn.cpp:215
f6bcfd97 2143msgid "File couldn't be loaded."
73084ba7 2144msgstr "Soubor nelze načíst."
f6bcfd97 2145
9a81018e
MB
2146#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
2147#: ../src/common/docview.cpp:1609
f6bcfd97
BP
2148msgid "File error"
2149msgstr "Chyba souboru"
2150
9a81018e 2151#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
f6bcfd97 2152msgid "File name exists already."
73084ba7 2153msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
f6bcfd97 2154
9a81018e 2155#: ../src/common/filefn.cpp:1739
21eadc1a
RL
2156#, fuzzy, c-format
2157msgid "Files (%s)"
f6bcfd97
BP
2158msgstr "Soubory (%s)|%s"
2159
9a81018e 2160#: ../src/html/helpfrm.cpp:491
f6bcfd97 2161msgid "Find"
73084ba7 2162msgstr "Najít"
f6bcfd97 2163
9a81018e 2164#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
f6bcfd97 2165msgid "Fixed font:"
73084ba7 2166msgstr "Neproporcionální písmo:"
f6bcfd97 2167
9a81018e 2168#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
402b0a2c
VZ
2169msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2170msgstr ""
2171
9a81018e 2172#: ../src/common/paper.cpp:125
f6bcfd97 2173msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 2174msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 2175
9a81018e 2176#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
f6bcfd97 2177msgid "Font size:"
73084ba7 2178msgstr "Velikost písma:"
f6bcfd97 2179
81486341 2180#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
f6bcfd97 2181msgid "Fork failed"
73084ba7 2182msgstr "Selhalo forkování"
f6bcfd97 2183
402b0a2c
VZ
2184#: ../src/common/xtixml.cpp:235
2185msgid "Forward hrefs are not supported"
2186msgstr ""
02b5126b 2187
21eadc1a
RL
2188#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2189#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2190#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2191#, fuzzy
2192msgid "Found "
2193msgstr "Najít"
2194
9a81018e 2195#: ../src/html/helpfrm.cpp:886
f6bcfd97
BP
2196#, c-format
2197msgid "Found %i matches"
73084ba7 2198msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
f6bcfd97 2199
81486341 2200#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
02b5126b 2201msgid "From:"
0f3168aa 2202msgstr "Od:"
02b5126b 2203
09663494 2204#: ../src/common/imaggif.cpp:100
09663494 2205msgid "GIF: Invalid gif index."
73084ba7 2206msgstr "GIF: Neplatný index."
09663494
MB
2207
2208#: ../src/common/imaggif.cpp:75
f6bcfd97 2209msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 2210msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
f6bcfd97 2211
09663494 2212#: ../src/common/imaggif.cpp:59
f6bcfd97 2213msgid "GIF: error in GIF image format."
73084ba7 2214msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
f6bcfd97 2215
09663494 2216#: ../src/common/imaggif.cpp:62
f6bcfd97 2217msgid "GIF: not enough memory."
73084ba7 2218msgstr "GIF: nedostatek paměti."
f6bcfd97 2219
09663494 2220#: ../src/common/imaggif.cpp:65
f6bcfd97 2221msgid "GIF: unknown error!!!"
73084ba7 2222msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
f6bcfd97 2223
81486341 2224#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
8dba7bfb 2225msgid "GTK+ theme"
73084ba7 2226msgstr "GTK+ téma"
8dba7bfb 2227
9a81018e 2228#: ../src/common/prntbase.cpp:228
81486341
VZ
2229#, fuzzy
2230msgid "Generic PostScript"
2231msgstr "soubor PostScript"
2232
9a81018e 2233#: ../src/common/paper.cpp:149
f6bcfd97 2234msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 2235msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 2236
9a81018e 2237#: ../src/common/paper.cpp:148
f6bcfd97 2238msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
73084ba7 2239msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců"
f6bcfd97 2240
9a81018e 2241#: ../include/wx/xti.h:845
402b0a2c
VZ
2242msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2243msgstr ""
2244
9a81018e 2245#: ../include/wx/xti.h:906
402b0a2c
VZ
2246msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2247msgstr ""
2248
9a81018e 2249#: ../include/wx/xti.h:853
402b0a2c
VZ
2250msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2251msgstr ""
2252
9a81018e 2253#: ../src/html/helpfrm.cpp:651
f6bcfd97 2254msgid "Go back"
73084ba7 2255msgstr "Jdi zpět"
f6bcfd97 2256
9a81018e 2257#: ../src/html/helpfrm.cpp:654
f6bcfd97 2258msgid "Go forward"
73084ba7 2259msgstr "Jdi dopředu"
f6bcfd97 2260
9a81018e 2261#: ../src/html/helpfrm.cpp:659
f6bcfd97 2262msgid "Go one level up in document hierarchy"
73084ba7 2263msgstr "Jdi o úroveň výš"
f6bcfd97 2264
9a81018e 2265#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
f6bcfd97 2266msgid "Go to home directory"
73084ba7 2267msgstr "Jít do domovského adresáře"
f6bcfd97 2268
9a81018e 2269#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
f6bcfd97 2270msgid "Go to parent directory"
73084ba7 2271msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
f6bcfd97 2272
9a81018e 2273#: ../src/common/prntbase.cpp:804
f2e73b59 2274msgid "Goto Page"
73084ba7 2275msgstr "Jdi na stránku"
f2e73b59 2276
edff7545 2277#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
f6bcfd97 2278msgid "Greek (ISO-8859-7)"
73084ba7 2279msgstr "Řecké (ISO-8859-7)"
f6bcfd97 2280
21eadc1a 2281#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
edff7545
VZ
2282msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2283msgstr ""
2284
9a81018e 2285#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
402b0a2c
VZ
2286msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2287msgstr ""
2288
9a81018e 2289#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
f6bcfd97
BP
2290#, c-format
2291msgid "HTML anchor %s does not exist."
2292msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
2293
9a81018e 2294#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
402b0a2c
VZ
2295msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2296msgstr ""
f6bcfd97 2297
edff7545 2298#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
f6bcfd97 2299msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
73084ba7 2300msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
f6bcfd97 2301
9a81018e
MB
2302#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
2303#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
f6bcfd97 2304msgid "Help"
73084ba7 2305msgstr "Nápověda"
f6bcfd97 2306
9a81018e 2307#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
f6bcfd97 2308msgid "Help Browser Options"
73084ba7 2309msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
f6bcfd97 2310
9a81018e 2311#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
02b5126b 2312msgid "Help Index"
73084ba7 2313msgstr "Index nápovědy"
02b5126b 2314
9a81018e 2315#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
f6bcfd97 2316msgid "Help Printing"
73084ba7 2317msgstr "Tisk nápovědy"
f6bcfd97 2318
9a81018e 2319#: ../src/html/helpfrm.cpp:814
21eadc1a
RL
2320#, fuzzy
2321msgid "Help Topics"
2322msgstr "Nápověda: %s"
2323
9a81018e 2324#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
402b0a2c
VZ
2325msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2326msgstr ""
2327
2328#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
f6bcfd97
BP
2329#, c-format
2330msgid "Help: %s"
73084ba7 2331msgstr "Nápověda: %s"
f6bcfd97 2332
21eadc1a
RL
2333#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2334#, fuzzy
2335msgid "Home"
2336msgstr "bezejmenná"
2337
9a81018e 2338#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
81486341
VZ
2339#, fuzzy
2340msgid "Home directory"
2341msgstr "Vytváření adresáře"
2342
2343#: ../include/wx/filefn.h:142
21eadc1a
RL
2344msgid "I64"
2345msgstr ""
2346
81486341 2347#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
09663494 2348msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
73084ba7
VZ
2349msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
2350
81486341
VZ
2351#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2352#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2353#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2354#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
09663494 2355msgid "ICO: Error writing the image file!"
73084ba7 2356msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!"
13b1472f 2357
81486341 2358#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
09663494 2359msgid "ICO: Image too tall for an icon."
73084ba7 2360msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký"
13b1472f 2361
81486341 2362#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
09663494 2363msgid "ICO: Image too wide for an icon."
73084ba7 2364msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký"
13b1472f 2365
81486341 2366#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
09663494 2367msgid "ICO: Invalid icon index."
73084ba7 2368msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
8dba7bfb 2369
402b0a2c 2370#: ../src/common/imagiff.cpp:771
09663494 2371msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 2372msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
13b1472f 2373
402b0a2c 2374#: ../src/common/imagiff.cpp:755
09663494 2375msgid "IFF: error in IFF image format."
73084ba7 2376msgstr "IFF: chyba ve formátu IFF obrázku."
13b1472f 2377
402b0a2c 2378#: ../src/common/imagiff.cpp:758
09663494 2379msgid "IFF: not enough memory."
73084ba7 2380msgstr "IFF: nedostatek paměti."
13b1472f 2381
402b0a2c 2382#: ../src/common/imagiff.cpp:761
09663494 2383msgid "IFF: unknown error!!!"
73084ba7 2384msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
13b1472f 2385
21eadc1a
RL
2386#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2387#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2388#, fuzzy, c-format
2389msgid "Icon resource specification %s not found."
2390msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
2391
98735f00
MB
2392#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
2393msgid ""
2394"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2395"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
2396msgstr ""
2397
98735f00
MB
2398#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
2399msgid ""
2400"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2401"\"Cancel\" button,\n"
2402"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2403"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
2404msgstr ""
2405
81486341
VZ
2406#: ../src/msw/registry.cpp:1281
2407#, c-format
2408msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2409msgstr ""
2410
21eadc1a
RL
2411#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2412msgid "Ill-formed resource file syntax."
2413msgstr ""
2414
edff7545 2415#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
402b0a2c
VZ
2416msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2417msgstr ""
02b5126b 2418
9a81018e 2419#: ../include/wx/xti.h:1650
402b0a2c
VZ
2420msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2421msgstr ""
02b5126b 2422
9a81018e 2423#: ../include/wx/xti.h:1723
402b0a2c
VZ
2424msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2425msgstr ""
2426
9a81018e 2427#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
f6bcfd97 2428msgid "Illegal directory name."
73084ba7 2429msgstr "Nedovolené jméno adresáře."
f6bcfd97 2430
9a81018e 2431#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
f6bcfd97 2432msgid "Illegal file specification."
73084ba7 2433msgstr "Neplatná specifikace souboru."
f6bcfd97 2434
9a81018e 2435#: ../src/common/image.cpp:1169
21eadc1a
RL
2436#, fuzzy
2437msgid "Image and mask have different sizes."
73084ba7 2438msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry"
8dba7bfb 2439
9a81018e 2440#: ../src/common/image.cpp:1500
09663494
MB
2441#, c-format
2442msgid "Image file is not of type %d."
73084ba7 2443msgstr "Obrázek není typu %d."
09663494 2444
9a81018e 2445#: ../src/msw/textctrl.cpp:361
21eadc1a
RL
2446msgid ""
2447"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2448"Please reinstall riched32.dll"
2449msgstr ""
2450"Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím "
2451"riched32.dll."
f6bcfd97 2452
81486341 2453#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
f6bcfd97 2454msgid "Impossible to get child process input"
73084ba7 2455msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
f6bcfd97 2456
9a81018e 2457#: ../src/common/filefn.cpp:1027
13b1472f 2458#, c-format
8dba7bfb 2459msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
73084ba7 2460msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 2461
9a81018e 2462#: ../src/common/filefn.cpp:1041
13b1472f 2463#, c-format
8dba7bfb 2464msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
73084ba7 2465msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
8dba7bfb 2466
9a81018e 2467#: ../src/common/filefn.cpp:1085
8dba7bfb
RL
2468#, c-format
2469msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
73084ba7 2470msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 2471
81486341 2472#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a
RL
2473#, fuzzy
2474msgid "Indent"
2475msgstr "Rejtřík"
2476
9a81018e 2477#: ../src/html/helpfrm.cpp:516
f6bcfd97 2478msgid "Index"
73084ba7 2479msgstr "Rejtřík"
f6bcfd97 2480
edff7545 2481#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
019df10e 2482msgid "Indian (ISO-8859-12)"
73084ba7 2483msgstr "Indské (ISO-8859-12)"
019df10e 2484
edff7545 2485#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
402b0a2c
VZ
2486msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2487msgstr ""
2488
2489#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
f6bcfd97 2490msgid "Invalid TIFF image index."
73084ba7 2491msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
02b5126b 2492
81486341 2493#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
23cf065f
VS
2494#, c-format
2495msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
73084ba7 2496msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'."
23cf065f 2497
21eadc1a 2498#: ../src/common/appcmn.cpp:249
13b1472f 2499#, c-format
8dba7bfb 2500msgid "Invalid display mode specification '%s'."
73084ba7 2501msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
8dba7bfb 2502
402b0a2c 2503#: ../src/x11/app.cpp:128
a3671ac0 2504#, c-format
09663494 2505msgid "Invalid geometry specification '%s'"
73084ba7 2506msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
09663494 2507
21eadc1a 2508#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
58fd8ab9 2509#, c-format
8dba7bfb 2510msgid "Invalid lock file '%s'."
73084ba7 2511msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
8dba7bfb 2512
21eadc1a 2513#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
402b0a2c
VZ
2514msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2515msgstr ""
2516
edff7545 2517#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
402b0a2c
VZ
2518msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2519msgstr ""
2520
edff7545 2521#: ../src/common/regex.cpp:210
8dba7bfb
RL
2522#, c-format
2523msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
73084ba7 2524msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
8dba7bfb 2525
9a81018e 2526#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
02b5126b 2527msgid "Italic"
73084ba7 2528msgstr "Kurzíva"
02b5126b 2529
9a81018e 2530#: ../src/common/paper.cpp:144
f6bcfd97 2531msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
73084ba7 2532msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
f6bcfd97 2533
402b0a2c 2534#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
f6bcfd97 2535msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
73084ba7 2536msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
f6bcfd97 2537
402b0a2c 2538#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
f6bcfd97 2539msgid "JPEG: Couldn't save image."
73084ba7 2540msgstr "JPEG: Nemohu uložit obrázek."
f6bcfd97 2541
81486341 2542#: ../src/common/stockitem.cpp:128
21eadc1a
RL
2543msgid "Justified"
2544msgstr ""
2545
edff7545 2546#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
f6bcfd97
BP
2547msgid "KOI8-R"
2548msgstr "KOI8-R"
2549
edff7545 2550#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
edff7545 2551msgid "KOI8-U"
73084ba7 2552msgstr "KOI8-U"
edff7545 2553
9a81018e 2554#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
02b5126b 2555msgid "Landscape"
73084ba7 2556msgstr "Na šířku"
02b5126b 2557
9a81018e 2558#: ../src/common/paper.cpp:117
f6bcfd97 2559msgid "Ledger, 17 x 11 in"
73084ba7 2560msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
f6bcfd97 2561
9a81018e 2562#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
02b5126b 2563msgid "Left margin (mm):"
73084ba7 2564msgstr "Levý okraj (mm):"
02b5126b 2565
9a81018e 2566#: ../src/common/paper.cpp:110
f6bcfd97 2567msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
73084ba7 2568msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
02b5126b 2569
9a81018e 2570#: ../src/common/paper.cpp:115
f6bcfd97
BP
2571msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2572msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2573
9a81018e 2574#: ../src/common/paper.cpp:109
f6bcfd97 2575msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7 2576msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
02b5126b 2577
9a81018e 2578#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
02b5126b 2579msgid "Light"
73084ba7 2580msgstr "Tenké"
02b5126b 2581
81486341 2582#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c
VZ
2583msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2584msgstr ""
2585
9a81018e 2586#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
f6bcfd97 2587#, c-format
02b5126b 2588msgid "Load %s file"
73084ba7 2589msgstr "Načíst soubor %s"
02b5126b 2590
9a81018e 2591#: ../src/html/htmlwin.cpp:416
f6bcfd97 2592msgid "Loading : "
73084ba7 2593msgstr "Načítám : "
f6bcfd97
BP
2594
2595#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2596msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
73084ba7 2597msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno."
f6bcfd97
BP
2598
2599#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2600msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
73084ba7 2601msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno."
f6bcfd97 2602
21eadc1a
RL
2603#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2604#, c-format
2605msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2606msgstr ""
2607
2608#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2609#, c-format
2610msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2611msgstr ""
2612
9a81018e 2613#: ../src/generic/logg.cpp:575
f6bcfd97 2614#, c-format
02b5126b 2615msgid "Log saved to the file '%s'."
73084ba7 2616msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
02b5126b 2617
9a81018e 2618#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
402b0a2c
VZ
2619msgid "Long Conversions not supported"
2620msgstr ""
2621
9a81018e 2622#: ../src/gtk/mdi.cpp:465
02b5126b 2623msgid "MDI child"
0f3168aa 2624msgstr "MDI syn"
02b5126b 2625
21eadc1a
RL
2626#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2627msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2628msgstr ""
2629
09663494 2630#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
21eadc1a
RL
2631msgid ""
2632"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2633"not installed on this machine. Please install it."
2634msgstr ""
2635"Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. "
2636"Prosím nainstalujte ji."
8dba7bfb 2637
81486341 2638#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
09663494 2639msgid "Ma&ximize"
a3671ac0 2640msgstr "Ma&ximalizovat"
09663494 2641
edff7545 2642#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
f6bcfd97 2643#, c-format
02b5126b 2644msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
73084ba7 2645msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována."
02b5126b 2646
9a81018e 2647#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
8dba7bfb 2648msgid "Match case"
73084ba7 2649msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
8dba7bfb 2650
402b0a2c 2651#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
f6bcfd97
BP
2652#, c-format
2653msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
73084ba7 2654msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
f6bcfd97 2655
9a81018e 2656#: ../src/msw/frame.cpp:374
21eadc1a
RL
2657#, fuzzy
2658msgid "Menu"
2659msgstr "Moderní"
2660
09663494
MB
2661#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2662msgid "Metal theme"
73084ba7 2663msgstr "Téma Metal"
09663494 2664
81486341 2665#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
09663494 2666msgid "Mi&nimize"
a3671ac0 2667msgstr "Mi&nimalizovat"
09663494 2668
edff7545 2669#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
f6bcfd97 2670#, c-format
02b5126b 2671msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
73084ba7 2672msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec."
02b5126b 2673
402b0a2c 2674#: ../src/mgl/app.cpp:165
8dba7bfb
RL
2675#, c-format
2676msgid "Mode %ix%i-%i not available."
73084ba7 2677msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici."
8dba7bfb 2678
9a81018e 2679#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
02b5126b 2680msgid "Modern"
73084ba7 2681msgstr "Moderní"
02b5126b 2682
9a81018e 2683#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
402b0a2c
VZ
2684msgid "Modified"
2685msgstr ""
2686
9a81018e 2687#: ../src/common/paper.cpp:145
f6bcfd97 2688msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
73084ba7 2689msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
f6bcfd97 2690
81486341 2691#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
402b0a2c 2692msgid "Move down"
73084ba7 2693msgstr "Přesunout dolù"
402b0a2c 2694
81486341 2695#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
402b0a2c 2696msgid "Move up"
73084ba7 2697msgstr "Přesunout nahorù"
402b0a2c 2698
9a81018e 2699#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
f6bcfd97 2700msgid "Name"
73084ba7 2701msgstr "Jméno"
f6bcfd97 2702
21eadc1a
RL
2703#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2704#, fuzzy
2705msgid "New directory"
2706msgstr "Vytváření adresáře"
2707
81486341 2708#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
402b0a2c 2709msgid "New item"
73084ba7 2710msgstr "Nova položka"
402b0a2c 2711
9a81018e
MB
2712#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
2713#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
f6bcfd97
BP
2714msgid "NewName"
2715msgstr "NoveJmeno"
2716
9a81018e 2717#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a
RL
2718#, fuzzy
2719msgid "Next"
2720msgstr "&Další"
2721
9a81018e 2722#: ../src/html/helpfrm.cpp:665
f6bcfd97 2723msgid "Next page"
73084ba7 2724msgstr "Následující stránka"
f6bcfd97 2725
9a81018e
MB
2726#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
2727#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
2728#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
02b5126b
VS
2729msgid "No"
2730msgstr "Ne"
2731
21eadc1a
RL
2732#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2733#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2734msgid "No XBM facility available!"
2735msgstr ""
2736
2737#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2738msgid "No XPM icon facility available!"
2739msgstr ""
8dba7bfb 2740
9a81018e 2741#: ../src/generic/helpext.cpp:437
02b5126b 2742msgid "No entries found."
73084ba7 2743msgstr "Nenalezeny žádné položky."
02b5126b 2744
9a81018e 2745#: ../src/common/fontmap.cpp:422
13b1472f
VS
2746#, c-format
2747msgid ""
2748"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2749"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
21eadc1a
RL
2750"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2751"one)?"
13b1472f 2752msgstr ""
73084ba7
VZ
2753"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
2754"ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
2755"Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
13b1472f 2756
9a81018e 2757#: ../src/common/fontmap.cpp:427
13b1472f 2758#, c-format
8dba7bfb
RL
2759msgid ""
2760"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2761"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2762"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2763msgstr ""
73084ba7
VZ
2764"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
2765"Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
2766"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
8dba7bfb 2767
81486341 2768#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
23cf065f
VS
2769#, c-format
2770msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
73084ba7 2771msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!"
23cf065f 2772
9a81018e 2773#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
f6bcfd97 2774msgid "No handler found for image type."
73084ba7 2775msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
f6bcfd97 2776
9a81018e
MB
2777#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
2778#: ../src/common/image.cpp:1566
f6bcfd97
BP
2779#, c-format
2780msgid "No image handler for type %d defined."
73084ba7 2781msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
f6bcfd97 2782
9a81018e 2783#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
f6bcfd97
BP
2784#, c-format
2785msgid "No image handler for type %s defined."
73084ba7 2786msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s."
f6bcfd97 2787
9a81018e 2788#: ../src/html/helpfrm.cpp:869
f6bcfd97 2789msgid "No matching page found yet"
73084ba7 2790msgstr "Žádný výskyt nenalezen"
f6bcfd97 2791
402b0a2c 2792#: ../src/unix/sound.cpp:89
402b0a2c 2793msgid "No sound"
73084ba7 2794msgstr "žádny zvuk"
402b0a2c 2795
9a81018e 2796#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
21eadc1a
RL
2797#, fuzzy
2798msgid "No unused colour in image being masked."
2799msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
2800
9a81018e 2801#: ../src/common/image.cpp:1821
21eadc1a
RL
2802#, fuzzy
2803msgid "No unused colour in image."
2804msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
2805
edff7545 2806#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
f6bcfd97 2807msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
73084ba7 2808msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
f6bcfd97 2809
9a81018e 2810#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
02b5126b 2811msgid "Normal"
73084ba7 2812msgstr "Normální"
02b5126b 2813
9a81018e 2814#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
402b0a2c
VZ
2815msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2816msgstr ""
2817
9a81018e 2818#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
f6bcfd97 2819msgid "Normal font:"
73084ba7 2820msgstr "Normální písmo:"
f6bcfd97 2821
9a81018e 2822#: ../src/common/paper.cpp:129
f6bcfd97 2823msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7
VZ
2824msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
2825
9a81018e
MB
2826#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
2827#: ../src/msw/dialog.cpp:193
02b5126b
VS
2828msgid "OK"
2829msgstr "OK"
2830
402b0a2c
VZ
2831#: ../src/common/xtixml.cpp:263
2832msgid "Objects must have an id attribute"
2833msgstr ""
2834
9a81018e 2835#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
402b0a2c 2836msgid "Open File"
73084ba7 2837msgstr "Otevři Soubor"
402b0a2c 2838
9a81018e 2839#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
f6bcfd97 2840msgid "Open HTML document"
73084ba7 2841msgstr "Otevři HTML dokument"
02b5126b 2842
9a81018e
MB
2843#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
2844#, fuzzy, c-format
2845msgid "Open file \"%s\""
2846msgstr "Otevři Soubor"
2847
2848#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
2849#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
f6bcfd97 2850msgid "Operation not permitted."
73084ba7 2851msgstr "Zakázaná operace."
02b5126b 2852
81486341 2853#: ../src/common/cmdline.cpp:702
f6bcfd97
BP
2854#, c-format
2855msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
73084ba7 2856msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='."
f6bcfd97 2857
81486341 2858#: ../src/common/cmdline.cpp:722
f6bcfd97
BP
2859#, c-format
2860msgid "Option '%s' requires a value."
73084ba7 2861msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
f6bcfd97 2862
81486341 2863#: ../src/common/cmdline.cpp:784
f6bcfd97
BP
2864#, c-format
2865msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
73084ba7 2866msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
f6bcfd97 2867
9a81018e 2868#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
f6bcfd97 2869msgid "Options"
73084ba7 2870msgstr "Nastavení"
f6bcfd97 2871
9a81018e 2872#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
f6bcfd97
BP
2873msgid "Orientation"
2874msgstr "Orientace"
2875
21eadc1a 2876#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
f6bcfd97 2877msgid "PCX: couldn't allocate memory"
73084ba7 2878msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 2879
402b0a2c 2880#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
f6bcfd97 2881msgid "PCX: image format unsupported"
73084ba7 2882msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
f6bcfd97 2883
402b0a2c 2884#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
f6bcfd97 2885msgid "PCX: invalid image"
73084ba7 2886msgstr "PCX: poškozený obrázek"
f6bcfd97 2887
402b0a2c 2888#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
f6bcfd97 2889msgid "PCX: this is not a PCX file."
73084ba7 2890msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
f6bcfd97 2891
21eadc1a 2892#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
f6bcfd97 2893msgid "PCX: unknown error !!!"
73084ba7 2894msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
f6bcfd97 2895
402b0a2c 2896#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
f6bcfd97 2897msgid "PCX: version number too low"
73084ba7 2898msgstr "PCX: číslo verze je příliš malé"
f6bcfd97
BP
2899
2900#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2901msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
73084ba7 2902msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97
BP
2903
2904#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2905msgid "PNM: File format is not recognized."
73084ba7 2906msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
f6bcfd97
BP
2907
2908#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2909msgid "PNM: File seems truncated."
73084ba7 2910msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
f6bcfd97 2911
9a81018e 2912#: ../src/common/prntbase.cpp:1247
f6bcfd97 2913#, c-format
02b5126b
VS
2914msgid "Page %d"
2915msgstr "Strana %d"
2916
9a81018e 2917#: ../src/common/prntbase.cpp:1245
f6bcfd97 2918#, c-format
02b5126b
VS
2919msgid "Page %d of %d"
2920msgstr "Strana %d z %d"
2921
9a81018e 2922#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
02b5126b 2923msgid "Page Setup"
73084ba7 2924msgstr "Nastavení stránky"
02b5126b 2925
9a81018e 2926#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
81486341
VZ
2927#, fuzzy
2928msgid "Page setup"
2929msgstr "Nastavení stránky"
2930
2931#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
02b5126b
VS
2932msgid "Pages"
2933msgstr "Strany"
2934
9a81018e
MB
2935#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
2936#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
f6bcfd97 2937msgid "Paper Size"
73084ba7 2938msgstr "Velikost papíru"
f6bcfd97 2939
9a81018e
MB
2940#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
2941#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
02b5126b 2942msgid "Paper size"
73084ba7 2943msgstr "Velikost papíru"
02b5126b 2944
edff7545 2945#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c
VZ
2946msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2947msgstr ""
2948
edff7545 2949#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
402b0a2c
VZ
2950msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2951msgstr ""
2952
21eadc1a 2953#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
402b0a2c
VZ
2954msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2955msgstr ""
2956
9a81018e 2957#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
f6bcfd97 2958msgid "Permissions"
73084ba7 2959msgstr "Práva"
f6bcfd97 2960
402b0a2c 2961#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
02b5126b 2962msgid "Pipe creation failed"
73084ba7 2963msgstr "Nelze vytvořit rouru"
02b5126b 2964
9a81018e 2965#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
f6bcfd97 2966msgid "Please choose a valid font."
73084ba7 2967msgstr "Prosím vyberte korektní font."
f6bcfd97 2968
9a81018e 2969#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
f6bcfd97 2970msgid "Please choose an existing file."
73084ba7 2971msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
f6bcfd97 2972
9a81018e 2973#: ../src/html/helpfrm.cpp:813
21eadc1a
RL
2974#, fuzzy
2975msgid "Please choose the page to display:"
2976msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
2977
2978#: ../src/msw/dialup.cpp:750
f6bcfd97 2979msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
73084ba7 2980msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
f6bcfd97 2981
21eadc1a 2982#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
8dba7bfb
RL
2983#, c-format
2984msgid ""
2985"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2986"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2987"or this program won't operate correctly."
2988msgstr ""
73084ba7
VZ
2989"Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n"
2990"(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n"
2991"jinak tento program nebude fungovat správně."
8dba7bfb 2992
9a81018e 2993#: ../src/common/prntbase.cpp:313
09663494 2994msgid "Please wait while printing\n"
73084ba7 2995msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n"
02b5126b 2996
9a81018e 2997#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
02b5126b 2998msgid "Portrait"
73084ba7 2999msgstr "Na výšku"
02b5126b 3000
81486341 3001#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
02b5126b
VS
3002msgid "PostScript file"
3003msgstr "soubor PostScript"
3004
9a81018e 3005#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
f6bcfd97 3006msgid "Preview:"
73084ba7 3007msgstr "Náhled:"
f6bcfd97 3008
9a81018e 3009#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
f6bcfd97 3010msgid "Previous page"
73084ba7 3011msgstr "Předchozí stránka"
f6bcfd97 3012
9a81018e 3013#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
81486341
VZ
3014#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
3015#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
02b5126b
VS
3016msgid "Print"
3017msgstr "Vytisknout"
3018
9a81018e 3019#: ../src/common/docview.cpp:1045
02b5126b 3020msgid "Print Preview"
73084ba7 3021msgstr "Náhled tisku"
02b5126b 3022
9a81018e 3023#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
02b5126b 3024msgid "Print Preview Failure"
73084ba7 3025msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
02b5126b 3026
81486341 3027#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
02b5126b
VS
3028msgid "Print Range"
3029msgstr "Rozsah"
3030
81486341 3031#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
02b5126b 3032msgid "Print Setup"
73084ba7 3033msgstr "Nastavení tisku"
02b5126b 3034
9a81018e 3035#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
02b5126b 3036msgid "Print in colour"
73084ba7 3037msgstr "Tisknout barevně"
02b5126b 3038
81486341 3039#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a
RL
3040#, fuzzy
3041msgid "Print previe&w"
3042msgstr "Náhled tisku"
3043
81486341
VZ
3044#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
3045#, fuzzy
3046msgid "Print preview"
3047msgstr "Náhled tisku"
3048
9a81018e 3049#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
02b5126b 3050msgid "Print spooling"
73084ba7 3051msgstr "Tisková fronta"
02b5126b 3052
9a81018e 3053#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
f6bcfd97 3054msgid "Print this page"
73084ba7 3055msgstr "Vytiskne tuto stránku"
f6bcfd97 3056
81486341 3057#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
02b5126b
VS
3058msgid "Print to File"
3059msgstr "Tisknout do souboru"
3060
81486341
VZ
3061#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3062#, fuzzy
3063msgid "Printer"
3064msgstr "Vytisknout"
3065
9a81018e 3066#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
02b5126b 3067msgid "Printer command:"
73084ba7 3068msgstr "Příkaz tisku:"
02b5126b 3069
81486341 3070#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
02b5126b 3071msgid "Printer options"
73084ba7 3072msgstr "Nastavení tiskárny"
02b5126b 3073
9a81018e 3074#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
02b5126b 3075msgid "Printer options:"
73084ba7 3076msgstr "Nastavení tiskárny:"
02b5126b 3077
9a81018e 3078#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
02b5126b 3079msgid "Printer..."
73084ba7 3080msgstr "Tiskárna..."
02b5126b 3081
81486341
VZ
3082#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3083#, fuzzy
3084msgid "Printer:"
3085msgstr "Tiskárna..."
3086
9a81018e 3087#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
09663494 3088msgid "Printing "
59da3407 3089msgstr "Tisknu "
02b5126b 3090
9a81018e 3091#: ../src/common/prntbase.cpp:327
02b5126b
VS
3092msgid "Printing Error"
3093msgstr "Chyba tisku"
3094
81486341 3095#: ../src/generic/printps.cpp:208
f6bcfd97
BP
3096#, c-format
3097msgid "Printing page %d..."
3098msgstr "Tisknu stranu %d..."
3099
81486341 3100#: ../src/generic/printps.cpp:168
f6bcfd97
BP
3101msgid "Printing..."
3102msgstr "Tisknu..."
3103
9a81018e
MB
3104#: ../src/common/debugrpt.cpp:524
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3108msgstr ""
3109
3110#: ../src/common/log.cpp:466
02b5126b 3111msgid "Program aborted."
73084ba7 3112msgstr "Program přerušen."
02b5126b 3113
9a81018e 3114#: ../src/common/paper.cpp:126
f6bcfd97
BP
3115msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3116msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
3117
9a81018e 3118#: ../src/generic/logg.cpp:1166
02b5126b 3119msgid "Question"
73084ba7 3120msgstr "Otázka"
02b5126b 3121
9a81018e 3122#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
f6bcfd97
BP
3123#, c-format
3124msgid "Read error on file '%s'"
73084ba7 3125msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
f6bcfd97 3126
9a81018e 3127#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341
VZ
3128#, fuzzy
3129msgid "Ready"
3130msgstr "&Zopakovat"
3131
3132#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
09663494
MB
3133#, c-format
3134msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
73084ba7 3135msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!"
09663494 3136
81486341 3137#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a
RL
3138msgid "Refresh"
3139msgstr ""
3140
81486341 3141#: ../src/msw/registry.cpp:552
f6bcfd97
BP
3142#, c-format
3143msgid "Registry key '%s' already exists."
73084ba7 3144msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje."
f6bcfd97 3145
81486341 3146#: ../src/msw/registry.cpp:521
f6bcfd97
BP
3147#, c-format
3148msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
73084ba7 3149msgstr "Registrový klíč '%s' neexistuje, nemohu ho přejmenovat."
f6bcfd97 3150
81486341 3151#: ../src/msw/registry.cpp:653
f6bcfd97
BP
3152#, c-format
3153msgid ""
3154"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3155"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3156"operation aborted."
3157msgstr ""
73084ba7
VZ
3158"Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
3159"pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
3160"operace přerušena."
f6bcfd97 3161
81486341 3162#: ../src/msw/registry.cpp:448
f6bcfd97
BP
3163#, c-format
3164msgid "Registry value '%s' already exists."
73084ba7 3165msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje."
02b5126b 3166
9a81018e 3167#: ../src/generic/helpext.cpp:442
02b5126b 3168msgid "Relevant entries:"
73084ba7 3169msgstr "Související položky:"
02b5126b 3170
9a81018e 3171#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
f6bcfd97 3172msgid "Remaining time : "
73084ba7 3173msgstr "Zbývající čas : "
f6bcfd97 3174
81486341 3175#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
3176msgid "Remove"
3177msgstr ""
3178
9a81018e 3179#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
f6bcfd97 3180msgid "Remove current page from bookmarks"
73084ba7 3181msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
f6bcfd97 3182
402b0a2c
VZ
3183#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3184#, c-format
3185msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3186msgstr ""
3187
81486341 3188#: ../src/common/stockitem.cpp:117
21eadc1a
RL
3189#, fuzzy
3190msgid "Rep&lace"
3191msgstr "&Nahradit"
3192
9a81018e 3193#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
8dba7bfb 3194msgid "Replace &all"
73084ba7 3195msgstr "Nahraď vše"
8dba7bfb 3196
9a81018e 3197#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
8dba7bfb 3198msgid "Replace with:"
58fd8ab9 3199msgstr " Nahradit textem: "
8dba7bfb 3200
81486341 3201#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
23cf065f 3202msgid "Resource files must have same version number!"
73084ba7 3203msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!"
23cf065f 3204
81486341 3205#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
3206msgid "Revert to Saved"
3207msgstr ""
3208
9a81018e 3209#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
02b5126b 3210msgid "Right margin (mm):"
73084ba7 3211msgstr "Pravý okraj (mm):"
02b5126b 3212
9a81018e 3213#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
02b5126b 3214msgid "Roman"
73084ba7 3215msgstr "Patkové"
02b5126b 3216
9a81018e 3217#: ../src/common/sizer.cpp:1841
81486341
VZ
3218#, fuzzy
3219msgid "Save"
3220msgstr "&Uložit..."
3221
9a81018e 3222#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
f6bcfd97 3223#, c-format
02b5126b 3224msgid "Save %s file"
73084ba7 3225msgstr "Uložit soubor %s"
02b5126b 3226
81486341 3227#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a
RL
3228#, fuzzy
3229msgid "Save &As..."
3230msgstr "&Uložit..."
3231
9a81018e 3232#: ../src/common/docview.cpp:305
02b5126b 3233msgid "Save as"
73084ba7 3234msgstr "Uložit jako"
02b5126b 3235
9a81018e 3236#: ../src/generic/logg.cpp:508
02b5126b 3237msgid "Save log contents to file"
73084ba7 3238msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
02b5126b 3239
9a81018e 3240#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
02b5126b 3241msgid "Script"
73084ba7 3242msgstr "Psací"
02b5126b 3243
9a81018e 3244#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
f6bcfd97
BP
3245msgid "Search"
3246msgstr "Hledat"
3247
9a81018e 3248#: ../src/html/helpfrm.cpp:538
21eadc1a
RL
3249msgid ""
3250"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3251"above"
3252msgstr ""
3253"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
3254"jste zadal"
8dba7bfb 3255
9a81018e 3256#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
8dba7bfb 3257msgid "Search direction"
73084ba7 3258msgstr "Směr hledání"
f6bcfd97 3259
9a81018e 3260#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
8dba7bfb 3261msgid "Search for:"
73084ba7 3262msgstr "Vyhledat řetězec:"
8dba7bfb 3263
9a81018e 3264#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
f6bcfd97 3265msgid "Search in all books"
73084ba7 3266msgstr "Hledej ve všech knihách"
f6bcfd97 3267
9a81018e 3268#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
f6bcfd97 3269msgid "Searching..."
73084ba7 3270msgstr "Hledám..."
f6bcfd97 3271
9a81018e 3272#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
f6bcfd97
BP
3273msgid "Sections"
3274msgstr "Sekce"
3275
9a81018e 3276#: ../src/common/ffile.cpp:222
f6bcfd97
BP
3277#, c-format
3278msgid "Seek error on file '%s'"
73084ba7 3279msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
f6bcfd97 3280
9a81018e 3281#: ../src/common/ffile.cpp:212
81486341
VZ
3282#, c-format
3283msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3284msgstr ""
3285
9a81018e 3286#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
a3671ac0 3287msgid "Select &All"
73084ba7 3288msgstr "Vybrat &vše"
a3671ac0 3289
9a81018e 3290#: ../src/common/docview.cpp:1712
02b5126b 3291msgid "Select a document template"
73084ba7 3292msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
02b5126b 3293
9a81018e 3294#: ../src/common/docview.cpp:1789
02b5126b 3295msgid "Select a document view"
73084ba7 3296msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
02b5126b 3297
9a81018e 3298#: ../src/common/docview.cpp:1592
02b5126b
VS
3299msgid "Select a file"
3300msgstr "Vyberte soubor"
3301
81486341 3302#: ../src/common/cmdline.cpp:739
3ca6a5f0
BP
3303#, c-format
3304msgid "Separator expected after the option '%s'."
73084ba7 3305msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
3ca6a5f0 3306
9a81018e 3307#: ../include/wx/xti.h:841
402b0a2c
VZ
3308msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3309msgstr ""
3310
81486341 3311#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
02b5126b 3312msgid "Setup..."
73084ba7 3313msgstr "Nastavení..."
02b5126b 3314
21eadc1a 3315#: ../src/msw/dialup.cpp:530
f6bcfd97 3316msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
21eadc1a
RL
3317msgstr ""
3318"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
f6bcfd97 3319
9a81018e 3320#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
f6bcfd97 3321msgid "Show all"
73084ba7 3322msgstr "Zobraz vše"
f6bcfd97 3323
9a81018e 3324#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
f6bcfd97 3325msgid "Show all items in index"
73084ba7 3326msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
f6bcfd97 3327
21eadc1a 3328#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
09663494 3329msgid "Show hidden directories"
73084ba7 3330msgstr "Ukázat skryté adresáře"
09663494 3331
9a81018e 3332#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
f6bcfd97 3333msgid "Show hidden files"
73084ba7 3334msgstr "Ukázat skryté soubory"
f6bcfd97 3335
9a81018e 3336#: ../src/html/helpfrm.cpp:646
f6bcfd97 3337msgid "Show/hide navigation panel"
73084ba7 3338msgstr "Zobraz/schovej navigační panel"
f6bcfd97 3339
9a81018e 3340#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
21eadc1a
RL
3341msgid "Shows the font preview."
3342msgstr ""
3343
9a81018e 3344#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
f6bcfd97
BP
3345msgid "Size"
3346msgstr "Velikost"
3347
9a81018e
MB
3348#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3349#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
81486341
VZ
3350#, fuzzy
3351msgid "Skip"
3352msgstr "Psací"
3353
9a81018e 3354#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
02b5126b 3355msgid "Slant"
73084ba7 3356msgstr "Skloněné"
02b5126b 3357
9a81018e 3358#: ../src/common/docview.cpp:581
02b5126b 3359msgid "Sorry, could not open this file for saving."
73084ba7 3360msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
02b5126b 3361
9a81018e
MB
3362#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
3363#: ../src/common/docview.cpp:1611
02b5126b 3364msgid "Sorry, could not open this file."
73084ba7 3365msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
02b5126b 3366
9a81018e 3367#: ../src/common/docview.cpp:588
02b5126b 3368msgid "Sorry, could not save this file."
73084ba7 3369msgstr "Tento soubor nelze uložit."
02b5126b 3370
9a81018e 3371#: ../src/common/prntbase.cpp:1199
02b5126b 3372msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
73084ba7 3373msgstr "Nedostatek paměti na vytvoření náhledu."
02b5126b 3374
9a81018e 3375#: ../src/common/docview.cpp:1041
402b0a2c
VZ
3376msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3377msgstr ""
3378
9a81018e 3379#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
402b0a2c
VZ
3380#, fuzzy
3381msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
73084ba7 3382msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
402b0a2c 3383
edff7545 3384#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c
VZ
3385msgid "Sound data are in unsupported format."
3386msgstr ""
3387
edff7545 3388#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
3389#, c-format
3390msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3391msgstr ""
3392
9a81018e 3393#: ../src/common/paper.cpp:118
f6bcfd97
BP
3394msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3395msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
3396
81486341
VZ
3397#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3398#, fuzzy
3399msgid "Status:"
3400msgstr "Status: "
3401
9a81018e 3402#: ../src/generic/logg.cpp:625
02b5126b
VS
3403msgid "Status: "
3404msgstr "Status: "
3405
edff7545 3406#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
402b0a2c
VZ
3407msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3408msgstr ""
3409
81486341 3410#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
0ccfd83a 3411#, c-format
402b0a2c 3412msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0ccfd83a 3413msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s"
402b0a2c 3414
9a81018e 3415#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
402b0a2c
VZ
3416msgid "String conversions not supported"
3417msgstr ""
3418
81486341 3419#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
09663494
MB
3420#, c-format
3421msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
73084ba7 3422msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!"
09663494 3423
9a81018e 3424#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
02b5126b 3425msgid "Swiss"
73084ba7 3426msgstr "Bezpatkové"
02b5126b 3427
21eadc1a 3428#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
9a81018e 3429#: ../src/common/imagtiff.cpp:383
f6bcfd97 3430msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
73084ba7 3431msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 3432
402b0a2c 3433#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
f6bcfd97 3434msgid "TIFF: Error loading image."
73084ba7 3435msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 3436
402b0a2c 3437#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
f6bcfd97 3438msgid "TIFF: Error reading image."
73084ba7 3439msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 3440
402b0a2c 3441#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
f6bcfd97 3442msgid "TIFF: Error saving image."
73084ba7 3443msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 3444
9a81018e 3445#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
f6bcfd97 3446msgid "TIFF: Error writing image."
73084ba7 3447msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 3448
9a81018e 3449#: ../src/common/paper.cpp:116
f6bcfd97 3450msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
73084ba7 3451msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
f6bcfd97 3452
9a81018e 3453#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
02b5126b 3454msgid "Teletype"
73084ba7 3455msgstr "Neproporcionální"
02b5126b 3456
9a81018e 3457#: ../src/common/docview.cpp:1713
02b5126b 3458msgid "Templates"
73084ba7 3459msgstr "Šablony"
02b5126b 3460
edff7545 3461#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
f6bcfd97 3462msgid "Thai (ISO-8859-11)"
73084ba7 3463msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
f6bcfd97 3464
21eadc1a 3465#: ../src/common/ftp.cpp:708
8dba7bfb 3466msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
73084ba7 3467msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
8dba7bfb 3468
21eadc1a
RL
3469#: ../src/common/ftp.cpp:696
3470#, fuzzy
3471msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3472msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
3473
9a81018e 3474#: ../src/common/fontmap.cpp:204
f6bcfd97
BP
3475#, c-format
3476msgid ""
3477"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3478"another charset to replace it with or choose\n"
3479"[Cancel] if it cannot be replaced"
3480msgstr ""
73084ba7
VZ
3481"Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
3482"jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
3483"[Zrušit], pokud ji nelze nahradit"
f6bcfd97 3484
402b0a2c 3485#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
f6bcfd97
BP
3486#, c-format
3487msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
73084ba7 3488msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
f6bcfd97 3489
9a81018e 3490#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
a3671ac0 3491#, c-format
402b0a2c
VZ
3492msgid ""
3493"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 3494"Create it now?"
402b0a2c 3495msgstr ""
73084ba7
VZ
3496"Adresář '%s' neexistuje\n"
3497"Chcete ho vytvořit?"
02b5126b 3498
9a81018e 3499#: ../src/common/docview.cpp:1962
402b0a2c
VZ
3500#, fuzzy, c-format
3501msgid ""
3502"The file '%s' couldn't be opened.\n"
3503"It has been removed from the most recently used files list."
3504msgstr ""
73084ba7
VZ
3505"Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n"
3506"Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů."
402b0a2c 3507
9a81018e 3508#: ../src/common/docview.cpp:1972
13b1472f 3509#, c-format
402b0a2c
VZ
3510msgid ""
3511"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 3512"It has been removed from the most recently used files list."
402b0a2c 3513msgstr ""
73084ba7
VZ
3514"Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n"
3515"Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů."
f6bcfd97 3516
9a81018e 3517#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
21eadc1a
RL
3518msgid "The font colour."
3519msgstr ""
3520
9a81018e 3521#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
21eadc1a
RL
3522msgid "The font family."
3523msgstr ""
3524
9a81018e 3525#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
21eadc1a
RL
3526#, fuzzy
3527msgid "The font point size."
3528msgstr "Velikost písma"
3529
9a81018e 3530#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
21eadc1a
RL
3531msgid "The font style."
3532msgstr ""
3533
9a81018e 3534#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
21eadc1a
RL
3535msgid "The font weight."
3536msgstr ""
3537
9a81018e 3538#: ../src/common/filename.cpp:966
8dba7bfb
RL
3539#, c-format
3540msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
73084ba7 3541msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!"
8dba7bfb 3542
9a81018e 3543#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
98735f00
MB
3544msgid ""
3545"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3546"private information,\n"
3547"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
3548msgstr ""
3549
81486341 3550#: ../src/common/cmdline.cpp:883
f6bcfd97
BP
3551#, c-format
3552msgid "The required parameter '%s' was not specified."
73084ba7 3553msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
f6bcfd97 3554
81486341 3555#: ../src/common/textcmn.cpp:246
f6bcfd97 3556msgid "The text couldn't be saved."
73084ba7 3557msgstr "Text nelze uložit."
f6bcfd97 3558
81486341 3559#: ../src/common/cmdline.cpp:862
f6bcfd97
BP
3560#, c-format
3561msgid "The value for the option '%s' must be specified."
73084ba7 3562msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
f6bcfd97 3563
21eadc1a 3564#: ../src/msw/dialup.cpp:418
f6bcfd97 3565#, c-format
21eadc1a
RL
3566msgid ""
3567"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3568"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3569msgstr ""
3570"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím "
3571"upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
f6bcfd97 3572
81486341 3573#: ../src/html/htmprint.cpp:601
21eadc1a
RL
3574msgid ""
3575"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
73084ba7 3576msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
09663494 3577
9a81018e 3578#: ../src/msw/datectrl.cpp:109
81486341
VZ
3579msgid ""
3580"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3581"of comctl32.dll"
3582msgstr ""
3583
9a81018e 3584#: ../src/msw/thread.cpp:1204
21eadc1a
RL
3585msgid ""
3586"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3587"storage"
3588msgstr ""
3589"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local "
3590"storage'"
f6bcfd97 3591
9a81018e 3592#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
f6bcfd97 3593msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
73084ba7 3594msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč"
f6bcfd97 3595
9a81018e 3596#: ../src/msw/thread.cpp:1192
21eadc1a
RL
3597msgid ""
3598"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3599"local storage"
3600msgstr ""
3601"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local "
3602"storage'"
f6bcfd97 3603
9a81018e 3604#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
f6bcfd97 3605msgid "Thread priority setting is ignored."
73084ba7 3606msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
f6bcfd97 3607
edff7545 3608#: ../src/msw/mdi.cpp:187
8dba7bfb 3609msgid "Tile &Horizontally"
73084ba7 3610msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
8dba7bfb 3611
edff7545 3612#: ../src/msw/mdi.cpp:188
8dba7bfb 3613msgid "Tile &Vertically"
58fd8ab9 3614msgstr "Vyrovnat &svisle"
8dba7bfb 3615
21eadc1a
RL
3616#: ../src/common/ftp.cpp:635
3617#, fuzzy
3618msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3619msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
3620
81486341 3621#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
402b0a2c
VZ
3622#, fuzzy
3623msgid "Timer creation failed."
73084ba7 3624msgstr "Nelze vytvořit rouru"
f6bcfd97 3625
81486341 3626#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f6bcfd97
BP
3627msgid "Tip of the Day"
3628msgstr "Tip dne"
02b5126b 3629
21eadc1a 3630#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
f6bcfd97 3631msgid "Tips not available, sorry!"
73084ba7 3632msgstr "Tip není k dispozici!"
02b5126b 3633
81486341 3634#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
02b5126b
VS
3635msgid "To:"
3636msgstr "Do:"
3637
81486341 3638#: ../src/common/imagpng.cpp:292
402b0a2c
VZ
3639msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3640msgstr ""
3641
9a81018e 3642#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
02b5126b 3643msgid "Top margin (mm):"
73084ba7 3644msgstr "Horní okraj (mm)"
02b5126b 3645
402b0a2c 3646#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
f6bcfd97
BP
3647#, c-format
3648msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
73084ba7 3649msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
f6bcfd97 3650
21eadc1a 3651#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
f6bcfd97 3652msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
73084ba7 3653msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
f6bcfd97 3654
edff7545 3655#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
f6bcfd97 3656msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
73084ba7 3657msgstr "Turské (ISO-8859-9)"
f6bcfd97 3658
9a81018e 3659#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
402b0a2c
VZ
3660#, fuzzy
3661msgid "Type"
73084ba7 3662msgstr "Neproporcionální"
402b0a2c 3663
21eadc1a 3664#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
402b0a2c
VZ
3665#: ../src/common/xtixml.cpp:498
3666msgid "Type must have enum - long conversion"
3667msgstr ""
3668
9a81018e 3669#: ../src/common/paper.cpp:147
f6bcfd97 3670msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
73084ba7 3671msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
f6bcfd97 3672
9a81018e 3673#: ../src/html/htmlwin.cpp:403
f6bcfd97
BP
3674#, c-format
3675msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
73084ba7 3676msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
f6bcfd97 3677
edff7545 3678#: ../src/unix/sound.cpp:376
402b0a2c
VZ
3679msgid "Unable to play sound asynchronously."
3680msgstr ""
3681
81486341 3682#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
3683#, fuzzy
3684msgid "Undelete"
73084ba7 3685msgstr "Podtržené"
02b5126b 3686
21eadc1a
RL
3687#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3688#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3689#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3690#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3691#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3692#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3693#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3694#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3695#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3696#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3697#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3698#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
81486341 3699msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
21eadc1a
RL
3700msgstr ""
3701
81486341 3702#: ../src/common/cmdline.cpp:826
f6bcfd97
BP
3703#, c-format
3704msgid "Unexpected parameter '%s'"
73084ba7 3705msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
02b5126b 3706
edff7545 3707#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
402b0a2c 3708msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
73084ba7 3709msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 3710
edff7545 3711#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
402b0a2c
VZ
3712#, fuzzy
3713msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3714msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3715
edff7545 3716#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
402b0a2c
VZ
3717#, fuzzy
3718msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3719msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3720
edff7545 3721#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
402b0a2c 3722msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
73084ba7 3723msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 3724
edff7545 3725#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
402b0a2c
VZ
3726#, fuzzy
3727msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3728msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3729
edff7545 3730#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
402b0a2c
VZ
3731#, fuzzy
3732msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3733msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3734
edff7545 3735#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
8dba7bfb 3736msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
58fd8ab9 3737msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 3738
edff7545 3739#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
8dba7bfb 3740msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
58fd8ab9 3741msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 3742
21eadc1a 3743#: ../src/msw/dde.cpp:1092
f6bcfd97
BP
3744#, c-format
3745msgid "Unknown DDE error %08x"
73084ba7 3746msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x"
02b5126b 3747
edff7545 3748#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
402b0a2c
VZ
3749msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3750msgstr ""
3751
9a81018e 3752#: ../src/unix/dlunix.cpp:275
81486341
VZ
3753msgid "Unknown dynamic library error"
3754msgstr ""
3755
9a81018e 3756#: ../src/common/fmapbase.cpp:688
f6bcfd97
BP
3757#, c-format
3758msgid "Unknown encoding (%d)"
73084ba7 3759msgstr "Neznámá znaková sada (%d)"
f6bcfd97 3760
edff7545 3761#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
f6bcfd97
BP
3762#, c-format
3763msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
73084ba7 3764msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'."
f6bcfd97 3765
81486341 3766#: ../src/common/cmdline.cpp:599
f6bcfd97
BP
3767#, c-format
3768msgid "Unknown long option '%s'"
73084ba7 3769msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
f6bcfd97 3770
81486341 3771#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
f6bcfd97
BP
3772#, c-format
3773msgid "Unknown option '%s'"
73084ba7 3774msgstr "Neznámá volba '%s'"
f6bcfd97 3775
9a81018e 3776#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
23cf065f 3777msgid "Unknown style flag "
73084ba7 3778msgstr "Neznámý styl "
23cf065f 3779
402b0a2c
VZ
3780#: ../src/common/xtixml.cpp:324
3781#, fuzzy, c-format
3782msgid "Unkown Property %s"
73084ba7 3783msgstr "Neznámá volba '%s'"
402b0a2c
VZ
3784
3785#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
f6bcfd97
BP
3786#, c-format
3787msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
73084ba7 3788msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s."
f6bcfd97 3789
9a81018e
MB
3790#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
3791#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
02b5126b 3792msgid "Unnamed command"
73084ba7 3793msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
02b5126b 3794
21eadc1a
RL
3795#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3796#, c-format
81486341 3797msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
21eadc1a
RL
3798msgstr ""
3799
9a81018e
MB
3800#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3801#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
02b5126b 3802msgid "Unsupported clipboard format."
73084ba7 3803msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
02b5126b 3804
21eadc1a 3805#: ../src/common/appcmn.cpp:232
8dba7bfb
RL
3806#, c-format
3807msgid "Unsupported theme '%s'."
73084ba7 3808msgstr "Nepodporované téma '%s'."
8dba7bfb 3809
9a81018e 3810#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
8dba7bfb 3811msgid "Up"
58fd8ab9 3812msgstr "Nahoru"
8dba7bfb 3813
81486341 3814#: ../src/common/cmdline.cpp:953
f6bcfd97
BP
3815#, c-format
3816msgid "Usage: %s"
73084ba7 3817msgstr "Použití: %s"
f6bcfd97 3818
81486341 3819#: ../src/common/valtext.cpp:181
02b5126b
VS
3820msgid "Validation conflict"
3821msgstr "Konflikt validace"
3822
402b0a2c
VZ
3823#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3824msgid "Video Output"
3825msgstr ""
3826
9a81018e 3827#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
f6bcfd97 3828msgid "View files as a detailed view"
73084ba7 3829msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu"
f6bcfd97 3830
9a81018e 3831#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
f6bcfd97 3832msgid "View files as a list view"
73084ba7 3833msgstr "Prohlížet soubory v seznamu"
f6bcfd97 3834
9a81018e 3835#: ../src/common/docview.cpp:1790
02b5126b
VS
3836msgid "Views"
3837msgstr "Pohledy"
3838
402b0a2c 3839#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
f6bcfd97 3840msgid "Waiting for subprocess termination failed"
73084ba7 3841msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo"
f6bcfd97 3842
9a81018e 3843#: ../src/common/docview.cpp:461
02b5126b 3844msgid "Warning"
73084ba7 3845msgstr "Varování"
02b5126b 3846
9a81018e 3847#: ../src/common/log.cpp:480
02b5126b 3848msgid "Warning: "
73084ba7 3849msgstr "Varování: "
02b5126b 3850
21eadc1a 3851#: ../src/html/htmlpars.cpp:395
f6bcfd97 3852msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
73084ba7 3853msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
f6bcfd97 3854
edff7545 3855#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
8dba7bfb 3856msgid "Western European (ISO-8859-1)"
73084ba7 3857msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
f6bcfd97 3858
edff7545 3859#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
8dba7bfb 3860msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
73084ba7 3861msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
f6bcfd97 3862
9a81018e 3863#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
21eadc1a
RL
3864msgid "Whether the font is underlined."
3865msgstr ""
3866
9a81018e 3867#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
8dba7bfb 3868msgid "Whole word"
73084ba7 3869msgstr "Pouze celá slova"
8dba7bfb 3870
9a81018e 3871#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
f6bcfd97 3872msgid "Whole words only"
73084ba7 3873msgstr "Pouze celá slova"
f6bcfd97 3874
81486341 3875#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
8dba7bfb 3876msgid "Win32 theme"
73084ba7 3877msgstr "Téma Win32"
8dba7bfb 3878
9a81018e 3879#: ../src/msw/utils.cpp:1096
f6bcfd97
BP
3880msgid "Win32s on Windows 3.1"
3881msgstr "Win32s na Windows 3.1"
3882
9a81018e 3883#: ../src/msw/utils.cpp:1145
f6bcfd97 3884#, c-format
81486341
VZ
3885msgid "Windows 2000 (build %lu"
3886msgstr ""
3887
9a81018e 3888#: ../src/msw/utils.cpp:1110
81486341
VZ
3889#, fuzzy
3890msgid "Windows 95"
3891msgstr "Windows 9%c"
3892
9a81018e 3893#: ../src/msw/utils.cpp:1106
81486341
VZ
3894#, fuzzy
3895msgid "Windows 95 OSR2"
3896msgstr "Windows 9%c"
3897
9a81018e 3898#: ../src/msw/utils.cpp:1121
81486341
VZ
3899#, fuzzy
3900msgid "Windows 98"
3901msgstr "Windows 9%c"
3902
9a81018e 3903#: ../src/msw/utils.cpp:1117
81486341
VZ
3904#, fuzzy
3905msgid "Windows 98 SE"
3906msgstr "Windows 9%c"
3907
9a81018e 3908#: ../src/msw/utils.cpp:1128
81486341
VZ
3909#, fuzzy, c-format
3910msgid "Windows 9x (%d.%d)"
f6bcfd97
BP
3911msgstr "Windows 9%c"
3912
edff7545 3913#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
f6bcfd97 3914msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
73084ba7 3915msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
f6bcfd97 3916
edff7545 3917#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
f6bcfd97 3918msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
73084ba7 3919msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
f6bcfd97 3920
edff7545 3921#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
019df10e 3922msgid "Windows Central European (CP 1250)"
73084ba7 3923msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
019df10e 3924
edff7545 3925#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
8dba7bfb 3926msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
73084ba7 3927msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936)"
8dba7bfb 3928
edff7545 3929#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
8dba7bfb 3930msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
73084ba7 3931msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950)"
8dba7bfb 3932
edff7545 3933#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
f6bcfd97
BP
3934msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3935msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
3936
edff7545 3937#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
f6bcfd97 3938msgid "Windows Greek (CP 1253)"
73084ba7 3939msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
f6bcfd97 3940
edff7545 3941#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
f6bcfd97 3942msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
73084ba7 3943msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
f6bcfd97 3944
edff7545 3945#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
8dba7bfb 3946msgid "Windows Japanese (CP 932)"
73084ba7 3947msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)"
8dba7bfb 3948
edff7545 3949#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
8dba7bfb 3950msgid "Windows Korean (CP 949)"
73084ba7 3951msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
8dba7bfb 3952
9a81018e 3953#: ../src/msw/utils.cpp:1125
81486341
VZ
3954#, fuzzy
3955msgid "Windows ME"
3956msgstr "Windows 9%c"
3957
9a81018e 3958#: ../src/msw/utils.cpp:1160
81486341
VZ
3959#, c-format
3960msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3961msgstr ""
3962
9a81018e 3963#: ../src/msw/utils.cpp:1153
81486341
VZ
3964#, c-format
3965msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
3966msgstr ""
3967
edff7545 3968#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
f6bcfd97 3969msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
73084ba7 3970msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
f6bcfd97 3971
edff7545 3972#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
019df10e 3973msgid "Windows Western European (CP 1252)"
73084ba7 3974msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
019df10e 3975
9a81018e 3976#: ../src/msw/utils.cpp:1149
81486341
VZ
3977#, c-format
3978msgid "Windows XP (build %lu"
3979msgstr ""
3980
edff7545 3981#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
f6bcfd97
BP
3982msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3983msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3984
9a81018e 3985#: ../src/common/ffile.cpp:158
f6bcfd97
BP
3986#, c-format
3987msgid "Write error on file '%s'"
73084ba7 3988msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
f6bcfd97 3989
9a81018e 3990#: ../src/xml/xml.cpp:562
23cf065f
VS
3991#, c-format
3992msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
73084ba7 3993msgstr "Chyba při parsování XML: '%s' na řádce %d"
23cf065f 3994
9a81018e 3995#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
8dba7bfb 3996msgid "XPM: Malformed pixel data!"
73084ba7 3997msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
8dba7bfb 3998
9a81018e 3999#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
8dba7bfb
RL
4000#, c-format
4001msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
73084ba7 4002msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!"
8dba7bfb 4003
81486341 4004#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
58fd8ab9 4005#, c-format
23cf065f 4006msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
73084ba7 4007msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
23cf065f 4008
9a81018e 4009#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
23cf065f
VS
4010#, c-format
4011msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
73084ba7 4012msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
23cf065f 4013
9a81018e 4014#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
23cf065f
VS
4015#, c-format
4016msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
73084ba7 4017msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
23cf065f 4018
9a81018e
MB
4019#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
4020#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
4021#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
02b5126b
VS
4022msgid "Yes"
4023msgstr "Ano"
4024
9a81018e 4025#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
f6bcfd97 4026msgid "You cannot add a new directory to this section."
73084ba7 4027msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce."
f6bcfd97 4028
81486341 4029#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a
RL
4030msgid "Zoom &In"
4031msgstr ""
4032
81486341 4033#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a
RL
4034msgid "Zoom &Out"
4035msgstr ""
4036
81486341 4037#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a
RL
4038msgid "Zoom to &Fit"
4039msgstr ""
4040
9a81018e 4041#: ../src/common/docview.cpp:2146
02b5126b 4042msgid "[EMPTY]"
73084ba7 4043msgstr "[PRÁZDNÝ]"
02b5126b 4044
21eadc1a 4045#: ../src/msw/dde.cpp:1059
f6bcfd97 4046msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
73084ba7 4047msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku."
f6bcfd97 4048
21eadc1a 4049#: ../src/msw/dde.cpp:1047
f6bcfd97 4050msgid ""
21eadc1a
RL
4051"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4052"function,\n"
f6bcfd97
BP
4053"or an invalid instance identifier\n"
4054"was passed to a DDEML function."
4055msgstr ""
73084ba7
VZ
4056"Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
4057"nebo dostala neplatný identifikátor\n"
f6bcfd97
BP
4058"instance."
4059
21eadc1a 4060#: ../src/msw/dde.cpp:1065
f6bcfd97 4061msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
73084ba7 4062msgstr "clientův pokus navázat konverzaci selhal."
f6bcfd97 4063
21eadc1a 4064#: ../src/msw/dde.cpp:1062
f6bcfd97 4065msgid "a memory allocation failed."
73084ba7 4066msgstr "selhala alokace paměti."
f6bcfd97 4067
21eadc1a 4068#: ../src/msw/dde.cpp:1056
f6bcfd97 4069msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
73084ba7 4070msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
f6bcfd97 4071
21eadc1a 4072#: ../src/msw/dde.cpp:1038
f6bcfd97 4073msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
73084ba7 4074msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
f6bcfd97 4075
21eadc1a 4076#: ../src/msw/dde.cpp:1044
f6bcfd97 4077msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
73084ba7 4078msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
f6bcfd97 4079
21eadc1a 4080#: ../src/msw/dde.cpp:1053
f6bcfd97 4081msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
73084ba7 4082msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
f6bcfd97 4083
21eadc1a 4084#: ../src/msw/dde.cpp:1071
f6bcfd97 4085msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
73084ba7 4086msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
f6bcfd97 4087
21eadc1a 4088#: ../src/msw/dde.cpp:1086
f6bcfd97 4089msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
73084ba7 4090msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
f6bcfd97 4091
21eadc1a 4092#: ../src/msw/dde.cpp:1080
f6bcfd97
BP
4093msgid ""
4094"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4095"that was terminated by the client, or the server\n"
4096"terminated before completing a transaction."
4097msgstr ""
73084ba7 4098"v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
f6bcfd97 4099"transakci, nebo se server\n"
73084ba7 4100"ukončil před doděláním transakce."
f6bcfd97 4101
21eadc1a 4102#: ../src/msw/dde.cpp:1068
f6bcfd97 4103msgid "a transaction failed."
73084ba7 4104msgstr "transakce neuspěla."
f6bcfd97 4105
edff7545 4106#: ../src/common/menucmn.cpp:114
f6bcfd97
BP
4107msgid "alt"
4108msgstr "alt"
4109
21eadc1a 4110#: ../src/msw/dde.cpp:1050
f6bcfd97
BP
4111msgid ""
4112"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4113"attempted to perform a DDE transaction,\n"
4114"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4115"attempted to perform server transactions."
4116msgstr ""
73084ba7 4117"aplikace inicializovaná jako APPCLASS_MONITOR se\n"
f6bcfd97 4118" pokusila o DDE transakci,\n"
73084ba7 4119"nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
f6bcfd97
BP
4120"o serverovou transakci."
4121
21eadc1a 4122#: ../src/msw/dde.cpp:1074
f6bcfd97 4123msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
73084ba7 4124msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
f6bcfd97 4125
21eadc1a 4126#: ../src/msw/dde.cpp:1083
f6bcfd97 4127msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
73084ba7 4128msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
f6bcfd97 4129
21eadc1a 4130#: ../src/msw/dde.cpp:1089
f6bcfd97
BP
4131msgid ""
4132"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4133"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4134"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4135msgstr ""
73084ba7
VZ
4136"DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
4137"Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n"
f6bcfd97
BP
4138"XTYP_XACT_COMPLETE callbacku."
4139
9a81018e 4140#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
81486341
VZ
4141msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4142msgstr ""
4143
9a81018e 4144#: ../src/common/fileconf.cpp:1819
f6bcfd97 4145#, c-format
02b5126b 4146msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
73084ba7 4147msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
02b5126b 4148
402b0a2c
VZ
4149#: ../src/html/chm.cpp:330
4150msgid "bad arguments to library function"
4151msgstr ""
4152
4153#: ../src/html/chm.cpp:342
4154msgid "bad signature"
4155msgstr ""
4156
9a81018e 4157#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
81486341
VZ
4158msgid "bad zipfile offset to entry"
4159msgstr ""
4160
21eadc1a 4161#: ../src/common/ftp.cpp:385
8dba7bfb 4162msgid "binary"
73084ba7 4163msgstr "binární"
8dba7bfb 4164
21eadc1a 4165#: ../src/common/fontcmn.cpp:645
09663494 4166msgid "bold"
73084ba7 4167msgstr "tučné"
09663494 4168
21eadc1a 4169#: ../src/common/fontcmn.cpp:569
09663494 4170msgid "bold "
73084ba7 4171msgstr "tučné "
09663494 4172
81486341 4173#: ../src/common/ffile.cpp:91
f6bcfd97
BP
4174#, c-format
4175msgid "can't close file '%s'"
73084ba7 4176msgstr "nemohu zavřít soubor '%s'"
f6bcfd97 4177
81486341 4178#: ../src/common/file.cpp:286
f6bcfd97 4179#, c-format
02b5126b 4180msgid "can't close file descriptor %d"
73084ba7 4181msgstr "nemohu zavřít deskriptor souboru %d"
02b5126b 4182
9a81018e 4183#: ../src/common/file.cpp:551
f6bcfd97 4184#, c-format
02b5126b 4185msgid "can't commit changes to file '%s'"
73084ba7 4186msgstr "Nemohu uložit změny v souboru '%s'"
02b5126b 4187
81486341 4188#: ../src/common/file.cpp:217
f6bcfd97 4189#, c-format
02b5126b 4190msgid "can't create file '%s'"
73084ba7 4191msgstr "nemohu vytvořit soubor '%s'"
02b5126b 4192
9a81018e 4193#: ../src/common/fileconf.cpp:1134
f6bcfd97 4194#, c-format
02b5126b 4195msgid "can't delete user configuration file '%s'"
73084ba7 4196msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 4197
9a81018e 4198#: ../src/common/file.cpp:457
f6bcfd97 4199#, c-format
02b5126b 4200msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
73084ba7 4201msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d"
02b5126b 4202
9a81018e 4203#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
81486341
VZ
4204#, fuzzy
4205msgid "can't find central directory in zip"
4206msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
4207
9a81018e 4208#: ../src/common/file.cpp:427
f6bcfd97 4209#, c-format
02b5126b 4210msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
73084ba7 4211msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d"
02b5126b 4212
9a81018e 4213#: ../src/msw/utils.cpp:376
02b5126b 4214msgid "can't find user's HOME, using current directory."
73084ba7 4215msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adresář"
02b5126b 4216
81486341 4217#: ../src/common/file.cpp:341
f6bcfd97 4218#, c-format
02b5126b 4219msgid "can't flush file descriptor %d"
73084ba7 4220msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
02b5126b 4221
9a81018e 4222#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
f6bcfd97 4223#, c-format
02b5126b
VS
4224msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4225msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
4226
9a81018e 4227#: ../src/common/fontmap.cpp:326
f6bcfd97 4228msgid "can't load any font, aborting"
73084ba7 4229msgstr "nemohu načíst žádný font, končím"
f6bcfd97 4230
81486341 4231#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
f6bcfd97 4232#, c-format
02b5126b 4233msgid "can't open file '%s'"
73084ba7 4234msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'"
02b5126b 4235
9a81018e 4236#: ../src/common/fileconf.cpp:404
f6bcfd97 4237#, c-format
02b5126b 4238msgid "can't open global configuration file '%s'."
73084ba7 4239msgstr "nemohu otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
02b5126b 4240
9a81018e 4241#: ../src/common/fileconf.cpp:419
f6bcfd97 4242#, c-format
02b5126b 4243msgid "can't open user configuration file '%s'."
73084ba7 4244msgstr "nemohu otevřít konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 4245
9a81018e 4246#: ../src/common/fileconf.cpp:981
02b5126b 4247msgid "can't open user configuration file."
73084ba7 4248msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací"
02b5126b 4249
9a81018e 4250#: ../src/common/dynlib.cpp:253
402b0a2c
VZ
4251msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4252msgstr ""
4253
9a81018e 4254#: ../src/common/zipstrm.cpp:436
81486341
VZ
4255#, fuzzy
4256msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4257msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
4258
9a81018e 4259#: ../src/common/zipstrm.cpp:461
81486341
VZ
4260#, fuzzy
4261msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4262msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
4263
4264#: ../src/common/file.cpp:310
f6bcfd97 4265#, c-format
02b5126b 4266msgid "can't read from file descriptor %d"
73084ba7 4267msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d"
02b5126b 4268
9a81018e 4269#: ../src/common/file.cpp:546
f6bcfd97 4270#, c-format
02b5126b
VS
4271msgid "can't remove file '%s'"
4272msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
4273
9a81018e 4274#: ../src/common/file.cpp:562
f6bcfd97 4275#, c-format
02b5126b 4276msgid "can't remove temporary file '%s'"
73084ba7 4277msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
02b5126b 4278
9a81018e 4279#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
f6bcfd97 4280#, c-format
02b5126b
VS
4281msgid "can't seek on file descriptor %d"
4282msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
4283
09663494 4284#: ../src/common/textfile.cpp:196
58fd8ab9 4285#, c-format
8dba7bfb 4286msgid "can't write buffer '%s' to disk."
58fd8ab9 4287msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk."
02b5126b 4288
81486341 4289#: ../src/common/file.cpp:326
f6bcfd97 4290#, c-format
02b5126b
VS
4291msgid "can't write to file descriptor %d"
4292msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
4293
9a81018e 4294#: ../src/common/fileconf.cpp:992
02b5126b 4295msgid "can't write user configuration file."
73084ba7 4296msgstr "nemohu uložit uživatelskou konfiguraci"
02b5126b 4297
9a81018e 4298#: ../src/common/intl.cpp:1109
f6bcfd97 4299#, c-format
02b5126b 4300msgid "catalog file for domain '%s' not found."
73084ba7 4301msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
02b5126b 4302
402b0a2c
VZ
4303#: ../src/html/chm.cpp:346
4304msgid "checksum error"
4305msgstr ""
4306
4307#: ../src/html/chm.cpp:348
4308msgid "compression error"
4309msgstr ""
4310
edff7545
VZ
4311#: ../src/common/regex.cpp:141
4312msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4313msgstr ""
4314
4315#: ../src/common/menucmn.cpp:112
f6bcfd97
BP
4316msgid "ctrl"
4317msgstr "ctrl"
4318
81486341 4319#: ../src/common/cmdline.cpp:1093
f6bcfd97
BP
4320msgid "date"
4321msgstr "datum"
4322
402b0a2c
VZ
4323#: ../src/html/chm.cpp:350
4324msgid "decompression error"
4325msgstr ""
4326
9a81018e 4327#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
8dba7bfb 4328msgid "default"
73084ba7 4329msgstr "předvolené"
8dba7bfb 4330
edff7545 4331#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
402b0a2c
VZ
4332msgid "delegate has no type info"
4333msgstr ""
4334
9a81018e
MB
4335#: ../src/common/debugrpt.cpp:502
4336msgid "dump of the process state (binary)"
4337msgstr ""
4338
4339#: ../src/common/datetime.cpp:3779
f6bcfd97 4340msgid "eighteenth"
73084ba7 4341msgstr "osmnáctého"
f6bcfd97 4342
9a81018e 4343#: ../src/common/datetime.cpp:3769
f6bcfd97 4344msgid "eighth"
73084ba7 4345msgstr "osmého"
02b5126b 4346
9a81018e 4347#: ../src/common/datetime.cpp:3772
f6bcfd97 4348msgid "eleventh"
73084ba7 4349msgstr "jedenáctého"
f6bcfd97 4350
9a81018e 4351#: ../src/common/strconv.cpp:2671
73084ba7 4352#, c-format
402b0a2c 4353msgid "encoding %s"
73084ba7 4354msgstr "Neznámá znaková sada %s"
402b0a2c 4355
9a81018e 4356#: ../src/common/fileconf.cpp:1805
f6bcfd97 4357#, c-format
02b5126b 4358msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
73084ba7 4359msgstr "položka '%s' se v '%s' vyskytuje víc než jednou"
02b5126b 4360
402b0a2c 4361#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 4362msgid "error in data format"
73084ba7 4363msgstr "chyba ve formátu data."
402b0a2c
VZ
4364
4365#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 4366msgid "error opening file"
73084ba7 4367msgstr "Chyba při čtení ze souboru"
402b0a2c 4368
9a81018e 4369#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
81486341
VZ
4370#, fuzzy
4371msgid "error reading zip central directory"
4372msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
4373
9a81018e 4374#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
81486341
VZ
4375msgid "error reading zip local header"
4376msgstr ""
4377
9a81018e 4378#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
81486341
VZ
4379#, c-format
4380msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4381msgstr ""
4382
21eadc1a 4383#: ../src/msw/dialup.cpp:844
f6bcfd97 4384msgid "establish"
73084ba7 4385msgstr "navázat"
f6bcfd97 4386
9a81018e 4387#: ../src/common/ffile.cpp:172
f6bcfd97
BP
4388#, c-format
4389msgid "failed to flush the file '%s'"
73084ba7 4390msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
f6bcfd97 4391
9a81018e 4392#: ../src/common/datetime.cpp:3776
f6bcfd97 4393msgid "fifteenth"
73084ba7 4394msgstr "patnáctého"
f6bcfd97 4395
9a81018e 4396#: ../src/common/datetime.cpp:3766
f6bcfd97 4397msgid "fifth"
73084ba7 4398msgstr "pátého"
f6bcfd97 4399
9a81018e 4400#: ../src/common/fileconf.cpp:664
f6bcfd97 4401#, c-format
02b5126b 4402msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
73084ba7 4403msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' ignorováno po hlavičce skupiny."
02b5126b 4404
9a81018e 4405#: ../src/common/fileconf.cpp:693
f6bcfd97 4406#, c-format
02b5126b 4407msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
73084ba7 4408msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='."
02b5126b 4409
9a81018e 4410#: ../src/common/fileconf.cpp:716
f6bcfd97 4411#, c-format
02b5126b 4412msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
73084ba7 4413msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
02b5126b 4414
9a81018e 4415#: ../src/common/fileconf.cpp:706
f6bcfd97 4416#, c-format
02b5126b 4417msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
73084ba7 4418msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
02b5126b 4419
9a81018e 4420#: ../src/common/fileconf.cpp:628
f6bcfd97 4421#, c-format
02b5126b 4422msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
73084ba7 4423msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
02b5126b 4424
9a81018e 4425#: ../src/common/datetime.cpp:3762
f6bcfd97 4426msgid "first"
73084ba7 4427msgstr "prvního"
f6bcfd97 4428
9a81018e 4429#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
402b0a2c 4430msgid "font size"
73084ba7 4431msgstr "Velikost písma"
402b0a2c 4432
9a81018e 4433#: ../src/common/datetime.cpp:3775
f6bcfd97 4434msgid "fourteenth"
73084ba7 4435msgstr "čtrnáctého"
f6bcfd97 4436
9a81018e 4437#: ../src/common/datetime.cpp:3765
f6bcfd97 4438msgid "fourth"
73084ba7 4439msgstr "čtvrtého"
f6bcfd97 4440
9a81018e 4441#: ../src/common/appbase.cpp:361
8dba7bfb 4442msgid "generate verbose log messages"
73084ba7 4443msgstr "vypisovat podrobný log"
8dba7bfb 4444
402b0a2c
VZ
4445#: ../src/common/xtixml.cpp:479
4446msgid "incorrect event handler string, missing dot"
a3671ac0
VS
4447msgstr ""
4448
21eadc1a 4449#: ../src/msw/dialup.cpp:844
f6bcfd97
BP
4450msgid "initiate"
4451msgstr "inicializovat"
4452
9a81018e 4453#: ../src/common/file.cpp:459
02b5126b 4454msgid "invalid eof() return value."
73084ba7 4455msgstr "špatná návratová hodnota eof()."
02b5126b 4456
9a81018e 4457#: ../src/generic/logg.cpp:1180
02b5126b 4458msgid "invalid message box return value"
73084ba7 4459msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
02b5126b 4460
9a81018e 4461#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
81486341
VZ
4462#, fuzzy
4463msgid "invalid zip file"
4464msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
4465
21eadc1a 4466#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
09663494 4467msgid "italic"
73084ba7 4468msgstr "kurzíva"
09663494 4469
21eadc1a 4470#: ../src/common/fontcmn.cpp:641
09663494 4471msgid "light"
73084ba7 4472msgstr "tenké"
09663494 4473
21eadc1a 4474#: ../src/common/fontcmn.cpp:565
09663494 4475msgid "light "
73084ba7 4476msgstr "tenké "
09663494 4477
9a81018e 4478#: ../src/common/intl.cpp:1455
f6bcfd97 4479#, c-format
02b5126b 4480msgid "locale '%s' can not be set."
73084ba7 4481msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno"
02b5126b 4482
9a81018e 4483#: ../src/common/intl.cpp:1102
f6bcfd97
BP
4484#, c-format
4485msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
73084ba7 4486msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
02b5126b 4487
9a81018e 4488#: ../src/common/datetime.cpp:3926
f6bcfd97 4489msgid "midnight"
73084ba7 4490msgstr "půlnoc"
02b5126b 4491
9a81018e 4492#: ../src/common/datetime.cpp:3780
f6bcfd97 4493msgid "nineteenth"
73084ba7 4494msgstr "devatenáctého"
02b5126b 4495
9a81018e 4496#: ../src/common/datetime.cpp:3770
f6bcfd97 4497msgid "ninth"
73084ba7 4498msgstr "devátého"
02b5126b 4499
21eadc1a 4500#: ../src/msw/dde.cpp:1034
f6bcfd97 4501msgid "no DDE error."
73084ba7 4502msgstr "žádná chyba DDE."
0f3168aa 4503
402b0a2c 4504#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 4505msgid "no error"
73084ba7 4506msgstr "žadná chyba"
402b0a2c 4507
21eadc1a 4508#: ../src/html/helpdata.cpp:662
f6bcfd97 4509msgid "noname"
73084ba7 4510msgstr "bezejmenná"
0f3168aa 4511
9a81018e 4512#: ../src/common/datetime.cpp:3925
f6bcfd97
BP
4513msgid "noon"
4514msgstr "poledne"
0f3168aa 4515
81486341 4516#: ../src/common/cmdline.cpp:1089
f6bcfd97 4517msgid "num"
73084ba7 4518msgstr "číslo"
0f3168aa 4519
402b0a2c
VZ
4520#: ../src/common/xtixml.cpp:258
4521msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4522msgstr ""
4523
4524#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 4525msgid "out of memory"
73084ba7 4526msgstr "nedostatek paměti."
402b0a2c 4527
9a81018e
MB
4528#: ../src/common/debugrpt.cpp:478
4529msgid "process context description"
4530msgstr ""
4531
402b0a2c 4532#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 4533msgid "read error"
0ccfd83a 4534msgstr "Chyba při čteni"
402b0a2c 4535
21eadc1a 4536#: ../src/common/filename.cpp:181
09663494 4537msgid "reading"
73084ba7 4538msgstr "čtení"
09663494 4539
9a81018e 4540#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
81486341
VZ
4541#, c-format
4542msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4543msgstr ""
4544
9a81018e 4545#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
81486341
VZ
4546#, c-format
4547msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4548msgstr ""
4549
21eadc1a 4550#: ../src/msw/dde.cpp:1077
f6bcfd97 4551msgid "reentrancy problem."
73084ba7 4552msgstr "problém reentrance."
0f3168aa 4553
9a81018e 4554#: ../src/common/datetime.cpp:3763
f6bcfd97 4555msgid "second"
73084ba7 4556msgstr "druhého"
0f3168aa 4557
402b0a2c 4558#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 4559msgid "seek error"
0ccfd83a 4560msgstr "Chyba při hledani"
402b0a2c 4561
9a81018e 4562#: ../src/common/datetime.cpp:3778
f6bcfd97 4563msgid "seventeenth"
73084ba7 4564msgstr "sedmnáctého"
0f3168aa 4565
9a81018e 4566#: ../src/common/datetime.cpp:3768
f6bcfd97 4567msgid "seventh"
73084ba7 4568msgstr "sedmého"
0f3168aa 4569
edff7545 4570#: ../src/common/menucmn.cpp:116
f6bcfd97
BP
4571msgid "shift"
4572msgstr "shift"
0f3168aa 4573
9a81018e 4574#: ../src/common/appbase.cpp:351
8dba7bfb 4575msgid "show this help message"
73084ba7 4576msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
8dba7bfb 4577
9a81018e 4578#: ../src/common/datetime.cpp:3777
f6bcfd97 4579msgid "sixteenth"
73084ba7 4580msgstr "šestnáctého"
0f3168aa 4581
9a81018e 4582#: ../src/common/datetime.cpp:3767
f6bcfd97 4583msgid "sixth"
73084ba7 4584msgstr "šestého"
0f3168aa 4585
21eadc1a 4586#: ../src/common/appcmn.cpp:203
8dba7bfb 4587msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
73084ba7 4588msgstr "určí videomód, který se má použít (např. 640x480-16)"
8dba7bfb 4589
21eadc1a 4590#: ../src/common/appcmn.cpp:189
8dba7bfb 4591msgid "specify the theme to use"
73084ba7 4592msgstr "určí, jaké téma použít"
8dba7bfb 4593
9a81018e 4594#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
81486341
VZ
4595msgid "stored file length not in Zip header"
4596msgstr ""
4597
4598#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
0f3168aa 4599msgid "str"
73084ba7 4600msgstr "řetězec"
0f3168aa 4601
9a81018e 4602#: ../src/common/datetime.cpp:3771
f6bcfd97 4603msgid "tenth"
73084ba7 4604msgstr "desátého"
0f3168aa 4605
21eadc1a 4606#: ../src/msw/dde.cpp:1041
f6bcfd97 4607msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
73084ba7 4608msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
0f3168aa 4609
9a81018e 4610#: ../src/common/datetime.cpp:3764
f6bcfd97 4611msgid "third"
73084ba7 4612msgstr "třetího"
0f3168aa 4613
9a81018e 4614#: ../src/common/datetime.cpp:3774
f6bcfd97 4615msgid "thirteenth"
73084ba7 4616msgstr "třináctého"
0f3168aa 4617
21eadc1a 4618#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
402b0a2c
VZ
4619#, c-format
4620msgid "tiff module: %s"
4621msgstr ""
4622
9a81018e 4623#: ../src/common/datetime.cpp:3591
f6bcfd97
BP
4624msgid "today"
4625msgstr "dnes"
0f3168aa 4626
9a81018e 4627#: ../src/common/datetime.cpp:3593
f6bcfd97 4628msgid "tomorrow"
73084ba7 4629msgstr "zítra"
0f3168aa 4630
9a81018e 4631#: ../src/common/datetime.cpp:3773
f6bcfd97 4632msgid "twelfth"
73084ba7 4633msgstr "dvanáctého"
0f3168aa 4634
a3671ac0
VS
4635# VSECHNY tyhle cislovky se asi vztahuji
4636# k datu --> predelat je na dvacaTEHO apod.!!
9a81018e 4637#: ../src/common/datetime.cpp:3781
f6bcfd97 4638msgid "twentieth"
73084ba7 4639msgstr "dvacátého"
0f3168aa 4640
21eadc1a 4641#: ../src/common/fontcmn.cpp:637
09663494 4642msgid "underlined"
73084ba7 4643msgstr "podtržené"
09663494 4644
21eadc1a 4645#: ../src/common/fontcmn.cpp:552
09663494 4646msgid "underlined "
73084ba7 4647msgstr "podtržené "
09663494 4648
9a81018e 4649#: ../src/common/fileconf.cpp:1932
f6bcfd97
BP
4650#, c-format
4651msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
73084ba7 4652msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
0f3168aa 4653
9a81018e 4654#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
f6bcfd97 4655msgid "unknown"
73084ba7 4656msgstr "neznámý"
0f3168aa 4657
402b0a2c 4658#: ../src/common/xtixml.cpp:252
0ccfd83a 4659#, c-format
402b0a2c 4660msgid "unknown class %s"
73084ba7 4661msgstr "neznámá třida %s"
402b0a2c 4662
21eadc1a 4663#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 4664msgid "unknown error"
73084ba7 4665msgstr "neznámá chyba"
8dba7bfb 4666
21eadc1a 4667#: ../src/msw/dialup.cpp:457
f6bcfd97
BP
4668#, c-format
4669msgid "unknown error (error code %08x)."
73084ba7 4670msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
0f3168aa 4671
81486341 4672#: ../src/common/textbuf.cpp:230
a3671ac0 4673msgid "unknown line terminator"
73084ba7 4674msgstr "neznámý konec řádku"
a3671ac0 4675
9a81018e 4676#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
f6bcfd97 4677msgid "unknown seek origin"
73084ba7 4678msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice"
0f3168aa 4679
9a81018e 4680#: ../src/common/fmapbase.cpp:712
f6bcfd97
BP
4681#, c-format
4682msgid "unknown-%d"
4683msgstr "nezname-%d"
0f3168aa 4684
9a81018e 4685#: ../src/common/docview.cpp:430
f6bcfd97 4686msgid "unnamed"
73084ba7 4687msgstr "nepojmenovaný"
0f3168aa 4688
9a81018e 4689#: ../src/common/docview.cpp:1414
f6bcfd97
BP
4690#, c-format
4691msgid "unnamed%d"
73084ba7 4692msgstr "nepojmenovaný%d"
0f3168aa 4693
9a81018e 4694#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
81486341
VZ
4695msgid "unsupported Zip compression method"
4696msgstr ""
4697
9a81018e 4698#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
81486341
VZ
4699msgid "unsupported zip archive"
4700msgstr ""
4701
9a81018e 4702#: ../src/common/intl.cpp:1114
f6bcfd97
BP
4703#, c-format
4704msgid "using catalog '%s' from '%s'."
73084ba7 4705msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
0f3168aa 4706
402b0a2c 4707#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 4708msgid "write error"
0ccfd83a 4709msgstr "Chyba při psanim"
402b0a2c 4710
21eadc1a 4711#: ../src/common/filename.cpp:181
09663494 4712msgid "writing"
73084ba7 4713msgstr "zápis"
09663494 4714
9a81018e 4715#: ../src/common/stopwatch.cpp:281
0f3168aa
VS
4716msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4717msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
4718
9a81018e 4719#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
21eadc1a 4720#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
f6bcfd97 4721msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
73084ba7 4722msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
0f3168aa 4723
9a81018e 4724#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
f6bcfd97 4725msgid "wxSocket: unknown event!."
73084ba7 4726msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
0f3168aa 4727
21eadc1a 4728#: ../src/motif/app.cpp:210
f6bcfd97 4729#, c-format
77ffb593 4730msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
73084ba7 4731msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji."
0f3168aa 4732
402b0a2c 4733#: ../src/x11/app.cpp:176
77ffb593 4734msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
73084ba7 4735msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej. Program se nyní ukončí."
09663494 4736
9a81018e 4737#: ../src/common/datetime.cpp:3592
f6bcfd97 4738msgid "yesterday"
73084ba7 4739msgstr "včera"
09663494 4740
21eadc1a 4741#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
73e52ac8 4742#, c-format
402b0a2c 4743msgid "zlib error %d"
73e52ac8 4744msgstr "zlib chyba %d"
402b0a2c 4745
9a81018e 4746#: ../src/common/prntbase.cpp:839
402b0a2c 4747msgid "|<<"
73e52ac8 4748msgstr "|<<"
edff7545 4749
9a81018e
MB
4750#, fuzzy
4751#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
4752#~ msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
4753
4754#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
4755#~ msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'"
4756
4757#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
4758#~ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
4759
4760#, fuzzy
4761#~ msgid ""
4762#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4763#~ msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
4764
81486341
VZ
4765#~ msgid "More..."
4766#~ msgstr "Více..."
4767
4768#~ msgid "Setup"
4769#~ msgstr "Nastavení"
4770
21eadc1a
RL
4771#~ msgid "Backward"
4772#~ msgstr "Zpět"
4773
4774#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
4775#~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva"