]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
02b5126b VS |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
77ffb593 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" |
21eadc1a RL |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" | |
0ccfd83a | 6 | "PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n" |
73e52ac8 | 7 | "Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n" |
77ffb593 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
02b5126b | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
73084ba7 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
58fd8ab9 | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
02b5126b | 12 | |
21eadc1a | 13 | #: ../src/common/log.cpp:322 |
f6bcfd97 | 14 | #, c-format |
02b5126b VS |
15 | msgid " (error %ld: %s)" |
16 | msgstr " (chyba %ld: %s)" | |
17 | ||
21eadc1a | 18 | #: ../src/common/docview.cpp:1405 |
f6bcfd97 BP |
19 | msgid " - " |
20 | msgstr " - " | |
21 | ||
21eadc1a | 22 | #: ../src/html/htmprint.cpp:568 |
f6bcfd97 | 23 | msgid " Preview" |
73084ba7 | 24 | msgstr " Náhled" |
f6bcfd97 | 25 | |
21eadc1a | 26 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
f6bcfd97 | 27 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
73084ba7 | 28 | msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 29 | |
21eadc1a | 30 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
f6bcfd97 | 31 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
73084ba7 | 32 | msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce" |
f6bcfd97 | 33 | |
21eadc1a | 34 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
f6bcfd97 | 35 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
73084ba7 | 36 | msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců" |
f6bcfd97 | 37 | |
21eadc1a | 38 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
f6bcfd97 | 39 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
73084ba7 | 40 | msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 41 | |
21eadc1a | 42 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
f6bcfd97 | 43 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
73084ba7 | 44 | msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" |
f6bcfd97 | 45 | |
21eadc1a RL |
46 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 |
47 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
48 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "#define %s must be an integer." | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 | |
54 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 | |
f6bcfd97 | 55 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
56 | msgid "%i of %i" |
57 | msgstr "%i z %i" | |
f2e73b59 | 58 | |
21eadc1a | 59 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 |
f2e73b59 | 60 | #, c-format |
402b0a2c | 61 | msgid "%ld bytes" |
0ccfd83a | 62 | msgstr "%ld bytů" |
f2e73b59 | 63 | |
402b0a2c | 64 | #: ../src/common/cmdline.cpp:825 |
f6bcfd97 BP |
65 | #, c-format |
66 | msgid "%s (or %s)" | |
67 | msgstr "%s (nebo %s)" | |
68 | ||
edff7545 | 69 | #: ../src/generic/logg.cpp:260 |
3ca6a5f0 | 70 | #, c-format |
f6bcfd97 BP |
71 | msgid "%s Error" |
72 | msgstr "%s - chyba" | |
73 | ||
edff7545 | 74 | #: ../src/generic/logg.cpp:268 |
3ca6a5f0 | 75 | #, c-format |
f6bcfd97 BP |
76 | msgid "%s Information" |
77 | msgstr "%s - informace" | |
78 | ||
edff7545 | 79 | #: ../src/generic/logg.cpp:264 |
3ca6a5f0 | 80 | #, c-format |
f6bcfd97 | 81 | msgid "%s Warning" |
73084ba7 | 82 | msgstr "%s - varování" |
f6bcfd97 | 83 | |
edff7545 | 84 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 |
73084ba7 | 85 | #, c-format |
edff7545 | 86 | msgid "%s files (%s)|%s" |
73084ba7 | 87 | msgstr "%s Soubory (%s)|%s" |
edff7545 | 88 | |
21eadc1a | 89 | #: ../src/common/msgout.cpp:189 |
a3671ac0 VS |
90 | #, c-format |
91 | msgid "%s message" | |
59da3407 | 92 | msgstr "%s" |
a3671ac0 | 93 | |
21eadc1a RL |
94 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 |
95 | #, c-format | |
96 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
97 | msgstr "" | |
98 | ||
99 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
102 | msgstr "" | |
103 | ||
104 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
105 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
106 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123 | |
107 | #, c-format | |
108 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
109 | msgstr "" | |
110 | ||
111 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 | |
402b0a2c VZ |
112 | msgid "&About..." |
113 | msgstr "" | |
02b5126b | 114 | |
21eadc1a RL |
115 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
116 | msgid "&Actual Size" | |
117 | msgstr "" | |
118 | ||
119 | #: ../src/common/stockitem.cpp:105 | |
120 | msgid "&Apply" | |
121 | msgstr "" | |
122 | ||
edff7545 | 123 | #: ../src/msw/mdi.cpp:190 |
8dba7bfb | 124 | msgid "&Arrange Icons" |
73084ba7 | 125 | msgstr "Uspořádat ikony" |
8dba7bfb | 126 | |
21eadc1a RL |
127 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 |
128 | #, fuzzy | |
129 | msgid "&Back" | |
130 | msgstr "< &Zpět" | |
131 | ||
132 | #: ../src/common/stockitem.cpp:106 | |
133 | #, fuzzy | |
134 | msgid "&Bold" | |
135 | msgstr "Tučné" | |
136 | ||
137 | #: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 | |
138 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 | |
8dba7bfb | 139 | msgid "&Cancel" |
73084ba7 | 140 | msgstr "&Zrušit" |
8dba7bfb | 141 | |
edff7545 | 142 | #: ../src/msw/mdi.cpp:186 |
8dba7bfb | 143 | msgid "&Cascade" |
73084ba7 | 144 | msgstr "Kaskádově" |
8dba7bfb | 145 | |
21eadc1a RL |
146 | #: ../src/common/stockitem.cpp:108 |
147 | #, fuzzy | |
148 | msgid "&Clear" | |
149 | msgstr "&Vymazat" | |
150 | ||
151 | #: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 | |
152 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 | |
02b5126b | 153 | msgid "&Close" |
73084ba7 | 154 | msgstr "&Zavřít" |
02b5126b | 155 | |
21eadc1a | 156 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 |
a3671ac0 | 157 | msgid "&Copy" |
73084ba7 | 158 | msgstr "&Kopírovat" |
a3671ac0 | 159 | |
21eadc1a | 160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 |
a3671ac0 | 161 | msgid "&Delete" |
59da3407 | 162 | msgstr "&Odstranit" |
a3671ac0 | 163 | |
edff7545 | 164 | #: ../src/generic/logg.cpp:708 |
f6bcfd97 BP |
165 | msgid "&Details" |
166 | msgstr "&Detaily" | |
167 | ||
21eadc1a RL |
168 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 |
169 | #, fuzzy | |
170 | msgid "&Down" | |
171 | msgstr "Dolů" | |
172 | ||
173 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 | |
edff7545 | 174 | msgid "&File" |
73084ba7 | 175 | msgstr "&Soubor" |
edff7545 | 176 | |
21eadc1a | 177 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 |
8dba7bfb | 178 | msgid "&Find" |
73084ba7 | 179 | msgstr "&Najít" |
8dba7bfb | 180 | |
21eadc1a | 181 | #: ../src/generic/wizard.cpp:606 |
f6bcfd97 | 182 | msgid "&Finish" |
73084ba7 | 183 | msgstr "&Dokončit" |
f6bcfd97 | 184 | |
21eadc1a RL |
185 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 |
186 | #, fuzzy | |
187 | msgid "&Font family:" | |
188 | msgstr "Velikost písma:" | |
189 | ||
190 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 | |
191 | #, fuzzy | |
192 | msgid "&Forward" | |
193 | msgstr "Dále" | |
194 | ||
edff7545 | 195 | #: ../src/common/prntbase.cpp:476 |
402b0a2c VZ |
196 | msgid "&Goto..." |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
21eadc1a RL |
199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 |
200 | #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 | |
8dba7bfb | 201 | msgid "&Help" |
73084ba7 | 202 | msgstr "Nápověda" |
8dba7bfb | 203 | |
21eadc1a RL |
204 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
205 | #, fuzzy | |
206 | msgid "&Home" | |
207 | msgstr "&Přesunout" | |
208 | ||
209 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 | |
210 | #, fuzzy | |
211 | msgid "&Index" | |
212 | msgstr "Rejtřík" | |
213 | ||
214 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
215 | #, fuzzy | |
216 | msgid "&Italic" | |
217 | msgstr "Kurzíva" | |
218 | ||
edff7545 | 219 | #: ../src/generic/logg.cpp:507 |
02b5126b VS |
220 | msgid "&Log" |
221 | msgstr "&Log" | |
222 | ||
21eadc1a | 223 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 |
09663494 | 224 | msgid "&Move" |
73084ba7 | 225 | msgstr "&Přesunout" |
09663494 | 226 | |
21eadc1a RL |
227 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 |
228 | #, fuzzy | |
229 | msgid "&New" | |
230 | msgstr "&Další" | |
231 | ||
232 | #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 | |
8dba7bfb | 233 | msgid "&Next" |
73084ba7 | 234 | msgstr "&Další" |
8dba7bfb | 235 | |
21eadc1a | 236 | #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 |
f6bcfd97 | 237 | msgid "&Next >" |
73084ba7 | 238 | msgstr "&Další >" |
f6bcfd97 | 239 | |
21eadc1a | 240 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 |
f6bcfd97 | 241 | msgid "&Next Tip" |
73084ba7 | 242 | msgstr "&Další tip" |
f6bcfd97 | 243 | |
21eadc1a RL |
244 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
245 | #, fuzzy | |
246 | msgid "&No" | |
247 | msgstr "Ne" | |
248 | ||
249 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 | |
250 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 | |
251 | #, fuzzy | |
252 | msgid "&OK" | |
253 | msgstr "OK" | |
254 | ||
255 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
256 | #, fuzzy | |
257 | msgid "&Open" | |
258 | msgstr "&Otevřít..." | |
259 | ||
260 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:336 | |
402b0a2c | 261 | msgid "&Open..." |
73084ba7 | 262 | msgstr "&Otevřít..." |
402b0a2c | 263 | |
21eadc1a | 264 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 |
a3671ac0 | 265 | msgid "&Paste" |
73084ba7 | 266 | msgstr "&Vložit" |
a3671ac0 | 267 | |
21eadc1a RL |
268 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 |
269 | #, fuzzy | |
270 | msgid "&Point size:" | |
271 | msgstr "Velikost písma:" | |
272 | ||
273 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
274 | msgid "&Preferences" | |
275 | msgstr "" | |
276 | ||
277 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 | |
f2e73b59 | 278 | msgid "&Previous" |
73084ba7 | 279 | msgstr "&Předchozí" |
f2e73b59 | 280 | |
21eadc1a RL |
281 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
282 | #, fuzzy | |
283 | msgid "&Print" | |
284 | msgstr "Vytisknout" | |
285 | ||
edff7545 | 286 | #: ../src/common/prntbase.cpp:446 |
402b0a2c | 287 | msgid "&Print..." |
73084ba7 | 288 | msgstr "&Tisknout..." |
402b0a2c | 289 | |
21eadc1a RL |
290 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
291 | #, fuzzy | |
292 | msgid "&Properties" | |
293 | msgstr "&Předchozí" | |
294 | ||
295 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 | |
296 | msgid "&Quit" | |
297 | msgstr "" | |
298 | ||
299 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
300 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 | |
02b5126b VS |
301 | msgid "&Redo" |
302 | msgstr "&Zopakovat" | |
303 | ||
21eadc1a | 304 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 |
02b5126b VS |
305 | msgid "&Redo " |
306 | msgstr "&Zopakovat " | |
307 | ||
402b0a2c | 308 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 |
8dba7bfb | 309 | msgid "&Replace" |
58fd8ab9 | 310 | msgstr "&Nahradit" |
8dba7bfb | 311 | |
21eadc1a | 312 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 |
09663494 | 313 | msgid "&Restore" |
a3671ac0 | 314 | msgstr "&Obnovit" |
09663494 | 315 | |
21eadc1a RL |
316 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
317 | #, fuzzy | |
318 | msgid "&Save" | |
319 | msgstr "&Uložit..." | |
320 | ||
73084ba7 | 321 | #: ../src/generic/logg.cpp:502 |
02b5126b | 322 | msgid "&Save..." |
73084ba7 | 323 | msgstr "&Uložit..." |
02b5126b | 324 | |
21eadc1a | 325 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 |
f6bcfd97 | 326 | msgid "&Show tips at startup" |
73084ba7 | 327 | msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění" |
f6bcfd97 | 328 | |
21eadc1a | 329 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 |
09663494 | 330 | msgid "&Size" |
a3671ac0 | 331 | msgstr "&Velikost" |
09663494 | 332 | |
21eadc1a RL |
333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
334 | #, fuzzy | |
335 | msgid "&Stop" | |
336 | msgstr "Nastavení" | |
337 | ||
338 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 | |
339 | msgid "&Style:" | |
340 | msgstr "" | |
341 | ||
342 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
343 | #, fuzzy | |
344 | msgid "&Underline" | |
345 | msgstr "Podtržené" | |
346 | ||
347 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
348 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 | |
02b5126b | 349 | msgid "&Undo" |
73084ba7 | 350 | msgstr "&Vrátit" |
02b5126b | 351 | |
21eadc1a | 352 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:259 |
02b5126b | 353 | msgid "&Undo " |
73084ba7 | 354 | msgstr "&Vrátit " |
02b5126b | 355 | |
21eadc1a RL |
356 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
357 | #, fuzzy | |
358 | msgid "&Unindent" | |
359 | msgstr "devatenáctého" | |
360 | ||
361 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 | |
362 | #, fuzzy | |
363 | msgid "&Up" | |
364 | msgstr "Nahoru" | |
365 | ||
366 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 | |
367 | #, fuzzy | |
368 | msgid "&Weight:" | |
369 | msgstr "osmého" | |
370 | ||
371 | #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 | |
372 | #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 | |
373 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 | |
f6bcfd97 BP |
374 | msgid "&Window" |
375 | msgstr "&Okno" | |
376 | ||
21eadc1a RL |
377 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
378 | #, fuzzy | |
379 | msgid "&Yes" | |
380 | msgstr "Ano" | |
381 | ||
382 | #: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 | |
f6bcfd97 | 383 | #, c-format |
02b5126b | 384 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." |
73084ba7 | 385 | msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji." |
02b5126b | 386 | |
21eadc1a | 387 | #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 |
402b0a2c | 388 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
f6bcfd97 BP |
389 | #, c-format |
390 | msgid "'%s' is invalid" | |
73084ba7 | 391 | msgstr "'%s' je neplatný" |
f6bcfd97 | 392 | |
402b0a2c | 393 | #: ../src/common/cmdline.cpp:743 |
f6bcfd97 BP |
394 | #, c-format |
395 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
73084ba7 | 396 | msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'." |
f6bcfd97 | 397 | |
21eadc1a | 398 | #: ../src/common/intl.cpp:1148 |
f6bcfd97 | 399 | #, c-format |
02b5126b | 400 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." |
73084ba7 | 401 | msgstr "'%s' není katalog překladů." |
02b5126b | 402 | |
21eadc1a | 403 | #: ../src/common/textbuf.cpp:241 |
58fd8ab9 | 404 | #, c-format |
8dba7bfb | 405 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
73084ba7 | 406 | msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer." |
02b5126b | 407 | |
402b0a2c | 408 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 |
f6bcfd97 BP |
409 | #, c-format |
410 | msgid "'%s' should be numeric." | |
73084ba7 | 411 | msgstr "'%s' má být číslo." |
f6bcfd97 | 412 | |
402b0a2c | 413 | #: ../src/common/valtext.cpp:143 |
f6bcfd97 BP |
414 | #, c-format |
415 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
73084ba7 | 416 | msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky." |
f6bcfd97 | 417 | |
402b0a2c | 418 | #: ../src/common/valtext.cpp:149 |
f6bcfd97 BP |
419 | #, c-format |
420 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
73084ba7 | 421 | msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena." |
f6bcfd97 | 422 | |
402b0a2c | 423 | #: ../src/common/valtext.cpp:155 |
f6bcfd97 BP |
424 | #, c-format |
425 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
73084ba7 | 426 | msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice." |
f6bcfd97 | 427 | |
21eadc1a | 428 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:953 |
f6bcfd97 | 429 | msgid "(Help)" |
73084ba7 | 430 | msgstr "(Nápověda)" |
f6bcfd97 | 431 | |
21eadc1a RL |
432 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 |
433 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 | |
f6bcfd97 | 434 | msgid "(bookmarks)" |
73084ba7 | 435 | msgstr "(záložky)" |
f6bcfd97 | 436 | |
21eadc1a RL |
437 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 |
438 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
439 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 | |
440 | msgid "" | |
441 | ", expected static, #include or #define\n" | |
442 | "whilst parsing resource." | |
443 | msgstr "" | |
444 | ||
445 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 | |
f6bcfd97 BP |
446 | msgid "." |
447 | msgstr "." | |
448 | ||
21eadc1a | 449 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 |
f6bcfd97 BP |
450 | msgid ".." |
451 | msgstr ".." | |
452 | ||
21eadc1a | 453 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
f6bcfd97 | 454 | msgid "10 x 14 in" |
73084ba7 | 455 | msgstr "10 x 14 palců" |
f6bcfd97 | 456 | |
21eadc1a | 457 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
f6bcfd97 | 458 | msgid "11 x 17 in" |
73084ba7 | 459 | msgstr "11 x 17 palců" |
f6bcfd97 | 460 | |
21eadc1a | 461 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
f6bcfd97 | 462 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
73084ba7 | 463 | msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 464 | |
21eadc1a | 465 | #: ../src/html/htmprint.cpp:307 |
f6bcfd97 BP |
466 | msgid ": file does not exist!" |
467 | msgstr ": soubor neexistuje!" | |
468 | ||
21eadc1a | 469 | #: ../src/common/fontmap.cpp:186 |
f6bcfd97 | 470 | msgid ": unknown charset" |
73084ba7 | 471 | msgstr ": neznámá znaková sada" |
f6bcfd97 | 472 | |
21eadc1a | 473 | #: ../src/common/fontmap.cpp:400 |
f6bcfd97 | 474 | msgid ": unknown encoding" |
73084ba7 | 475 | msgstr ": neznámé kódování" |
02b5126b | 476 | |
21eadc1a | 477 | #: ../src/generic/wizard.cpp:423 |
f6bcfd97 | 478 | msgid "< &Back" |
73084ba7 | 479 | msgstr "< &Zpět" |
f6bcfd97 | 480 | |
edff7545 | 481 | #: ../src/common/prntbase.cpp:458 |
402b0a2c | 482 | msgid "<<" |
73e52ac8 | 483 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 484 | |
21eadc1a | 485 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 |
f6bcfd97 BP |
486 | msgid "<DIR>" |
487 | msgstr "<ADR>" | |
488 | ||
21eadc1a | 489 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 |
402b0a2c VZ |
490 | #, fuzzy |
491 | msgid "<DRIVE>" | |
492 | msgstr "<ADR>" | |
493 | ||
21eadc1a | 494 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 |
f6bcfd97 BP |
495 | msgid "<LINK>" |
496 | msgstr "<LINK>" | |
497 | ||
21eadc1a | 498 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 |
402b0a2c VZ |
499 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
500 | msgstr "" | |
501 | ||
21eadc1a | 502 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 |
402b0a2c VZ |
503 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
21eadc1a | 506 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 |
402b0a2c VZ |
507 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
508 | msgstr "" | |
509 | ||
21eadc1a | 510 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 |
402b0a2c VZ |
511 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
512 | msgstr "" | |
513 | ||
edff7545 | 514 | #: ../src/common/prntbase.cpp:464 |
402b0a2c | 515 | msgid ">>" |
73e52ac8 | 516 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 517 | |
edff7545 | 518 | #: ../src/common/prntbase.cpp:470 |
402b0a2c | 519 | msgid ">>|" |
73e52ac8 | 520 | msgstr ">>|" |
402b0a2c VZ |
521 | |
522 | #: ../src/common/xtixml.cpp:409 | |
523 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
524 | msgstr "" | |
f6bcfd97 | 525 | |
21eadc1a | 526 | #: ../src/common/paper.cpp:123 |
f6bcfd97 | 527 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
73084ba7 | 528 | msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" |
f6bcfd97 | 529 | |
21eadc1a | 530 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
f6bcfd97 | 531 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
73084ba7 | 532 | msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" |
02b5126b | 533 | |
21eadc1a | 534 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
f6bcfd97 | 535 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
73084ba7 | 536 | msgstr "malá stránka A4, 210 x 297 mm" |
f6bcfd97 | 537 | |
21eadc1a | 538 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
f6bcfd97 | 539 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
73084ba7 | 540 | msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm" |
02b5126b | 541 | |
21eadc1a | 542 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 |
02b5126b VS |
543 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
544 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
545 | ||
21eadc1a | 546 | #: ../src/common/ftp.cpp:385 |
8dba7bfb | 547 | msgid "ASCII" |
58fd8ab9 | 548 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 549 | |
21eadc1a RL |
550 | #: ../src/common/stockitem.cpp:104 |
551 | msgid "Add" | |
552 | msgstr "" | |
553 | ||
554 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:428 | |
f6bcfd97 | 555 | msgid "Add current page to bookmarks" |
73084ba7 | 556 | msgstr "Přidá tuto stránku k záložkám" |
f6bcfd97 | 557 | |
f2e73b59 | 558 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 |
02b5126b | 559 | msgid "Add to custom colours" |
73084ba7 | 560 | msgstr "Přidat k uživatelským barvám" |
02b5126b | 561 | |
edff7545 | 562 | #: ../include/wx/xti.h:899 |
402b0a2c VZ |
563 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
edff7545 | 566 | #: ../include/wx/xti.h:847 |
402b0a2c VZ |
567 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
568 | msgstr "" | |
569 | ||
570 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 | |
f6bcfd97 BP |
571 | #, c-format |
572 | msgid "Adding book %s" | |
73084ba7 | 573 | msgstr "Přidávám knihu %s" |
f6bcfd97 | 574 | |
21eadc1a RL |
575 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 |
576 | msgid "Align Left" | |
577 | msgstr "" | |
578 | ||
579 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 | |
580 | #, fuzzy | |
581 | msgid "Align Right" | |
582 | msgstr "půlnoc" | |
583 | ||
584 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 | |
02b5126b | 585 | msgid "All" |
73084ba7 | 586 | msgstr "Všechny" |
02b5126b | 587 | |
edff7545 | 588 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 |
73084ba7 | 589 | #, c-format |
edff7545 | 590 | msgid "All files (%s)|%s" |
73084ba7 | 591 | msgstr "Všechny soubory (%s)|%s" |
edff7545 | 592 | |
21eadc1a | 593 | #: ../include/wx/defs.h:2141 |
f6bcfd97 | 594 | msgid "All files (*)|*" |
73084ba7 | 595 | msgstr "Všechny soubory (*)|*" |
f6bcfd97 | 596 | |
21eadc1a | 597 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 |
402b0a2c | 598 | msgid "All files (*.*)|*" |
73084ba7 | 599 | msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" |
402b0a2c | 600 | |
21eadc1a | 601 | #: ../include/wx/defs.h:2138 |
402b0a2c | 602 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
73084ba7 | 603 | msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" |
402b0a2c | 604 | |
edff7545 | 605 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 |
402b0a2c VZ |
606 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
607 | msgstr "" | |
608 | ||
8dba7bfb | 609 | #: ../src/unix/dialup.cpp:362 |
f6bcfd97 | 610 | msgid "Already dialling ISP." |
73084ba7 | 611 | msgstr "Už vytáčím." |
f6bcfd97 | 612 | |
21eadc1a | 613 | #: ../src/generic/logg.cpp:1113 |
f6bcfd97 | 614 | #, c-format |
02b5126b | 615 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" |
73084ba7 | 616 | msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor přepíšete)?" |
02b5126b | 617 | |
edff7545 | 618 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
f6bcfd97 | 619 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
73084ba7 | 620 | msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" |
f6bcfd97 | 621 | |
21eadc1a RL |
622 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
623 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
624 | msgstr "" | |
625 | ||
626 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 | |
402b0a2c VZ |
627 | msgid "Attributes" |
628 | msgstr "" | |
629 | ||
21eadc1a | 630 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
f6bcfd97 | 631 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
73084ba7 | 632 | msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm" |
f6bcfd97 | 633 | |
21eadc1a | 634 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
f6bcfd97 | 635 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
73084ba7 | 636 | msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm" |
f6bcfd97 | 637 | |
21eadc1a | 638 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
f6bcfd97 | 639 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
73084ba7 | 640 | msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm" |
f6bcfd97 | 641 | |
21eadc1a | 642 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
f6bcfd97 | 643 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
73084ba7 | 644 | msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm" |
f6bcfd97 | 645 | |
21eadc1a | 646 | #: ../src/common/paper.cpp:146 |
f6bcfd97 | 647 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
73084ba7 | 648 | msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" |
f6bcfd97 | 649 | |
21eadc1a | 650 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 |
09663494 | 651 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
73084ba7 | 652 | msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť." |
09663494 | 653 | |
edff7545 | 654 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:94 |
f6bcfd97 | 655 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
73084ba7 | 656 | msgstr "BMP: Nemohu uložit poškozený obrázek." |
f6bcfd97 | 657 | |
edff7545 | 658 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:298 |
8dba7bfb | 659 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
13b1472f | 660 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu" |
8dba7bfb | 661 | |
edff7545 | 662 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:430 |
f6bcfd97 BP |
663 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
664 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." | |
665 | ||
edff7545 | 666 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:203 |
13b1472f | 667 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
73084ba7 | 668 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (Bitmap)." |
13b1472f | 669 | |
edff7545 | 670 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:224 |
13b1472f | 671 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
73084ba7 | 672 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)." |
f6bcfd97 | 673 | |
edff7545 | 674 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:128 |
09663494 | 675 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
73084ba7 | 676 | msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette." |
f6bcfd97 | 677 | |
edff7545 | 678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
f6bcfd97 | 679 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
73084ba7 | 680 | msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" |
f6bcfd97 | 681 | |
edff7545 | 682 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 |
f6bcfd97 | 683 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
73084ba7 | 684 | msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" |
f6bcfd97 | 685 | |
21eadc1a RL |
686 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 |
687 | #, fuzzy, c-format | |
688 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
689 | msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" | |
690 | ||
691 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 | |
02b5126b | 692 | msgid "Bold" |
73084ba7 | 693 | msgstr "Tučné" |
02b5126b | 694 | |
21eadc1a | 695 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 |
02b5126b | 696 | msgid "Bottom margin (mm):" |
73084ba7 | 697 | msgstr "Dolní okraj (mm):" |
02b5126b | 698 | |
21eadc1a | 699 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
f6bcfd97 | 700 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
73084ba7 | 701 | msgstr "stránka C, 17 x 22 palců" |
f6bcfd97 | 702 | |
edff7545 | 703 | #: ../src/generic/logg.cpp:504 |
02b5126b VS |
704 | msgid "C&lear" |
705 | msgstr "&Vymazat" | |
706 | ||
21eadc1a RL |
707 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 |
708 | msgid "C&olour:" | |
709 | msgstr "" | |
710 | ||
711 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
f6bcfd97 | 712 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
73084ba7 | 713 | msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm" |
f6bcfd97 | 714 | |
21eadc1a | 715 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
f6bcfd97 | 716 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
73084ba7 | 717 | msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm" |
f6bcfd97 | 718 | |
21eadc1a | 719 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
f6bcfd97 | 720 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
73084ba7 | 721 | msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm" |
f6bcfd97 | 722 | |
21eadc1a | 723 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
f6bcfd97 | 724 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
73084ba7 | 725 | msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm" |
f6bcfd97 | 726 | |
21eadc1a | 727 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
f6bcfd97 | 728 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
73084ba7 | 729 | msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" |
f6bcfd97 | 730 | |
21eadc1a | 731 | #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 |
402b0a2c VZ |
732 | #, fuzzy |
733 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" | |
73084ba7 | 734 | msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" |
402b0a2c VZ |
735 | |
736 | #: ../src/os2/thread.cpp:121 | |
737 | #, fuzzy | |
738 | msgid "Can not create mutex." | |
73084ba7 | 739 | msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" |
402b0a2c | 740 | |
21eadc1a | 741 | #: ../src/common/filefn.cpp:1255 |
13b1472f VS |
742 | #, c-format |
743 | msgid "Can not enumerate files '%s'" | |
73084ba7 | 744 | msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'" |
13b1472f | 745 | |
21eadc1a | 746 | #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 |
f6bcfd97 | 747 | #, c-format |
02b5126b | 748 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" |
73084ba7 | 749 | msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'" |
02b5126b | 750 | |
402b0a2c | 751 | #: ../src/os2/thread.cpp:523 |
73084ba7 | 752 | #, c-format |
402b0a2c | 753 | msgid "Can not resume thread %lu" |
73084ba7 | 754 | msgstr "Nemohu obnovit vlákno %lu" |
402b0a2c | 755 | |
21eadc1a | 756 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 |
f6bcfd97 | 757 | #, c-format |
02b5126b | 758 | msgid "Can not resume thread %x" |
73084ba7 | 759 | msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" |
02b5126b | 760 | |
402b0a2c | 761 | #: ../src/msw/thread.cpp:498 |
02b5126b | 762 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
73084ba7 | 763 | msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba při zápisu TLS." |
02b5126b | 764 | |
402b0a2c | 765 | #: ../src/os2/thread.cpp:510 |
73084ba7 | 766 | #, c-format |
402b0a2c | 767 | msgid "Can not suspend thread %lu" |
73084ba7 | 768 | msgstr "Nemohu ukončit vlákno %lu" |
402b0a2c | 769 | |
21eadc1a | 770 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 |
f6bcfd97 | 771 | #, c-format |
02b5126b | 772 | msgid "Can not suspend thread %x" |
73084ba7 | 773 | msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" |
02b5126b | 774 | |
402b0a2c | 775 | #: ../src/msw/thread.cpp:728 |
02b5126b | 776 | msgid "Can not wait for thread termination" |
73084ba7 | 777 | msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" |
02b5126b | 778 | |
21eadc1a | 779 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 |
02b5126b | 780 | msgid "Can't &Undo " |
73084ba7 | 781 | msgstr "Nemohu vzít zpět" |
02b5126b | 782 | |
21eadc1a | 783 | #: ../src/common/image.cpp:1481 |
f6bcfd97 BP |
784 | #, c-format |
785 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
73084ba7 | 786 | msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje." |
f6bcfd97 | 787 | |
21eadc1a | 788 | #: ../src/msw/registry.cpp:439 |
f6bcfd97 BP |
789 | #, c-format |
790 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
73084ba7 | 791 | msgstr "Nemohu zavřít registrový klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 792 | |
21eadc1a | 793 | #: ../src/msw/registry.cpp:516 |
f6bcfd97 BP |
794 | #, c-format |
795 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
73084ba7 | 796 | msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" |
f6bcfd97 | 797 | |
21eadc1a | 798 | #: ../src/msw/registry.cpp:420 |
f6bcfd97 BP |
799 | #, c-format |
800 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
73084ba7 | 801 | msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 802 | |
21eadc1a RL |
803 | #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 |
804 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 | |
73084ba7 | 805 | #: ../src/os2/thread.cpp:491 |
02b5126b | 806 | msgid "Can't create thread" |
73084ba7 | 807 | msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" |
02b5126b | 808 | |
21eadc1a | 809 | #: ../src/msw/window.cpp:3145 |
13b1472f | 810 | #, c-format |
8dba7bfb | 811 | msgid "Can't create window of class %s" |
73084ba7 | 812 | msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" |
f6bcfd97 | 813 | |
21eadc1a | 814 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 |
f6bcfd97 BP |
815 | #, c-format |
816 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
73084ba7 | 817 | msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 818 | |
21eadc1a | 819 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 |
f6bcfd97 | 820 | #, c-format |
02b5126b VS |
821 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
822 | msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" | |
823 | ||
21eadc1a | 824 | #: ../src/msw/registry.cpp:719 |
f6bcfd97 BP |
825 | #, c-format |
826 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
73084ba7 | 827 | msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 828 | |
21eadc1a | 829 | #: ../src/msw/registry.cpp:1070 |
f6bcfd97 BP |
830 | #, c-format |
831 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
73084ba7 | 832 | msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíče klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 833 | |
21eadc1a | 834 | #: ../src/msw/registry.cpp:1025 |
f6bcfd97 BP |
835 | #, c-format |
836 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
73084ba7 | 837 | msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 838 | |
edff7545 | 839 | #: ../src/common/ffile.cpp:215 |
f6bcfd97 BP |
840 | #, c-format |
841 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
842 | msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" | |
843 | ||
21eadc1a | 844 | #: ../src/msw/registry.cpp:356 |
f6bcfd97 BP |
845 | #, c-format |
846 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
73084ba7 | 847 | msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíči '%s'" |
f6bcfd97 | 848 | |
edff7545 | 849 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c VZ |
850 | #, fuzzy |
851 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." | |
852 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." | |
853 | ||
edff7545 | 854 | #: ../src/common/zstream.cpp:99 |
402b0a2c VZ |
855 | #, fuzzy |
856 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." | |
857 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." | |
858 | ||
21eadc1a | 859 | #: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 |
f6bcfd97 BP |
860 | #, c-format |
861 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
73084ba7 | 862 | msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." |
f6bcfd97 | 863 | |
21eadc1a | 864 | #: ../src/msw/registry.cpp:386 |
f6bcfd97 BP |
865 | #, c-format |
866 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
73084ba7 | 867 | msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 868 | |
edff7545 | 869 | #: ../src/common/zstream.cpp:166 |
0ccfd83a | 870 | #, c-format |
edff7545 | 871 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
0ccfd83a | 872 | msgstr "nemohu číst z deskriptoru: %s" |
402b0a2c | 873 | |
edff7545 | 874 | #: ../src/common/zstream.cpp:159 |
402b0a2c VZ |
875 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
876 | msgstr "" | |
877 | ||
21eadc1a | 878 | #: ../src/msw/registry.cpp:959 |
f6bcfd97 BP |
879 | #, c-format |
880 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
73084ba7 | 881 | msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'" |
f6bcfd97 | 882 | |
21eadc1a RL |
883 | #: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 |
884 | #: ../src/msw/registry.cpp:883 | |
f6bcfd97 BP |
885 | #, c-format |
886 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
73084ba7 | 887 | msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 888 | |
21eadc1a | 889 | #: ../src/common/image.cpp:1110 |
59da3407 | 890 | #, c-format |
09663494 | 891 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
73084ba7 | 892 | msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona." |
09663494 | 893 | |
21eadc1a | 894 | #: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 |
02b5126b | 895 | msgid "Can't save log contents to file." |
73084ba7 | 896 | msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru." |
02b5126b | 897 | |
21eadc1a | 898 | #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 |
02b5126b | 899 | msgid "Can't set thread priority" |
73084ba7 | 900 | msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" |
02b5126b | 901 | |
21eadc1a RL |
902 | #: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 |
903 | #: ../src/msw/registry.cpp:974 | |
f6bcfd97 BP |
904 | #, c-format |
905 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
906 | msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" | |
907 | ||
edff7545 | 908 | #: ../src/common/zstream.cpp:316 |
0ccfd83a | 909 | #, c-format |
edff7545 | 910 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
0ccfd83a | 911 | msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s" |
402b0a2c | 912 | |
21eadc1a RL |
913 | #: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 |
914 | #: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 | |
915 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 | |
916 | #: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 | |
917 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 | |
918 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 | |
02b5126b | 919 | msgid "Cancel" |
0f3168aa | 920 | msgstr "Storno" |
02b5126b | 921 | |
21eadc1a | 922 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 |
23cf065f | 923 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
73084ba7 | 924 | msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám." |
23cf065f | 925 | |
21eadc1a | 926 | #: ../src/common/strconv.cpp:2412 |
402b0a2c VZ |
927 | #, fuzzy, c-format |
928 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
73084ba7 | 929 | msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!" |
23cf065f | 930 | |
21eadc1a | 931 | #: ../src/msw/dialup.cpp:509 |
f6bcfd97 BP |
932 | #, c-format |
933 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 934 | msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáčené připojení: %s" |
02b5126b | 935 | |
21eadc1a | 936 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 |
13b1472f | 937 | #, c-format |
23cf065f | 938 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." |
73084ba7 | 939 | msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'." |
23cf065f | 940 | |
21eadc1a | 941 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 |
13b1472f | 942 | #, c-format |
23cf065f | 943 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
73084ba7 | 944 | msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'." |
23cf065f | 945 | |
21eadc1a | 946 | #: ../src/msw/dialup.cpp:814 |
f6bcfd97 | 947 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
73084ba7 | 948 | msgstr "Nemohu najít umístění adresáře" |
f6bcfd97 | 949 | |
edff7545 | 950 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 |
f6bcfd97 BP |
951 | #, c-format |
952 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
73084ba7 | 953 | msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." |
f6bcfd97 | 954 | |
21eadc1a | 955 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 |
f6bcfd97 | 956 | msgid "Cannot get the hostname" |
73084ba7 | 957 | msgstr "Nemohu zjistit jméno počítače" |
f6bcfd97 | 958 | |
21eadc1a | 959 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 |
f6bcfd97 | 960 | msgid "Cannot get the official hostname" |
73084ba7 | 961 | msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno počítače" |
f6bcfd97 | 962 | |
21eadc1a | 963 | #: ../src/msw/dialup.cpp:908 |
f6bcfd97 | 964 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
73084ba7 | 965 | msgstr "Nemohu zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení." |
f6bcfd97 | 966 | |
21eadc1a | 967 | #: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 |
f6bcfd97 BP |
968 | msgid "Cannot initialize OLE" |
969 | msgstr "Nemohu inicializovat OLE" | |
970 | ||
402b0a2c | 971 | #: ../src/mgl/app.cpp:292 |
f2e73b59 | 972 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
a3671ac0 | 973 | msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu SciTech MGL!" |
f2e73b59 | 974 | |
402b0a2c | 975 | #: ../src/mgl/window.cpp:546 |
09663494 | 976 | msgid "Cannot initialize display." |
a3671ac0 | 977 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." |
09663494 | 978 | |
402b0a2c | 979 | #: ../src/msw/volume.cpp:601 |
59da3407 | 980 | #, c-format |
09663494 | 981 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
73084ba7 | 982 | msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'." |
09663494 | 983 | |
21eadc1a | 984 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 |
13b1472f | 985 | #, c-format |
23cf065f | 986 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
73084ba7 | 987 | msgstr "Nemohu načíst zdroje ze souboru '%s'." |
23cf065f | 988 | |
a3671ac0 | 989 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164 |
f6bcfd97 BP |
990 | #, c-format |
991 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
73084ba7 | 992 | msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s" |
f6bcfd97 | 993 | |
21eadc1a | 994 | #: ../src/html/helpdata.cpp:672 |
f6bcfd97 BP |
995 | #, c-format |
996 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
73084ba7 | 997 | msgstr "Nelze otevřít HTML nápovědu: %s" |
f6bcfd97 | 998 | |
402b0a2c | 999 | #: ../src/generic/helpext.cpp:122 |
f6bcfd97 BP |
1000 | #, c-format |
1001 | msgid "Cannot open URL '%s'" | |
73084ba7 | 1002 | msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'" |
f6bcfd97 | 1003 | |
21eadc1a | 1004 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
f6bcfd97 BP |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
73084ba7 | 1007 | msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s" |
f6bcfd97 | 1008 | |
21eadc1a | 1009 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 |
13b1472f | 1010 | #, c-format |
23cf065f | 1011 | msgid "Cannot open file '%s'." |
73084ba7 | 1012 | msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." |
23cf065f | 1013 | |
21eadc1a | 1014 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 |
f6bcfd97 | 1015 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
73084ba7 | 1016 | msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!" |
f6bcfd97 | 1017 | |
21eadc1a | 1018 | #: ../src/html/helpdata.cpp:326 |
f6bcfd97 BP |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
73084ba7 | 1021 | msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s" |
f6bcfd97 | 1022 | |
21eadc1a | 1023 | #: ../src/common/intl.cpp:1204 |
402b0a2c VZ |
1024 | #, fuzzy, c-format |
1025 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" | |
73084ba7 | 1026 | msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." |
402b0a2c | 1027 | |
21eadc1a | 1028 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 |
13b1472f | 1029 | #, c-format |
23cf065f | 1030 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
73084ba7 | 1031 | msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." |
23cf065f | 1032 | |
21eadc1a | 1033 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 |
13b1472f | 1034 | #, c-format |
23cf065f | 1035 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
73084ba7 | 1036 | msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry." |
23cf065f | 1037 | |
21eadc1a | 1038 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 |
f6bcfd97 | 1039 | msgid "Cannot print empty page." |
73084ba7 | 1040 | msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku." |
f6bcfd97 | 1041 | |
21eadc1a | 1042 | #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 |
59da3407 | 1043 | #, c-format |
09663494 | 1044 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
73084ba7 | 1045 | msgstr "Nemohu přečíst typ z '%s'!" |
09663494 | 1046 | |
edff7545 | 1047 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 |
f6bcfd97 | 1048 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
73084ba7 | 1049 | msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna." |
f6bcfd97 | 1050 | |
402b0a2c | 1051 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 |
f6bcfd97 | 1052 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
73084ba7 | 1053 | msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS" |
f6bcfd97 | 1054 | |
21eadc1a RL |
1055 | #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 |
1056 | #, fuzzy | |
1057 | msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
1058 | msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" | |
1059 | ||
1060 | #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 | |
1061 | #, fuzzy | |
1062 | msgid "Cant create the thread event queue" | |
1063 | msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" | |
1064 | ||
1065 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:511 | |
f6bcfd97 | 1066 | msgid "Case sensitive" |
73084ba7 | 1067 | msgstr "Rozlišovat velká/malá" |
f6bcfd97 | 1068 | |
edff7545 | 1069 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
019df10e | 1070 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
73084ba7 | 1071 | msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1072 | |
21eadc1a RL |
1073 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
1074 | msgid "Centered" | |
1075 | msgstr "" | |
1076 | ||
edff7545 | 1077 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 |
8dba7bfb | 1078 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
73084ba7 | 1079 | msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)" |
f6bcfd97 | 1080 | |
21eadc1a | 1081 | #: ../src/msw/dialup.cpp:749 |
f6bcfd97 | 1082 | msgid "Choose ISP to dial" |
73084ba7 | 1083 | msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat" |
f6bcfd97 | 1084 | |
21eadc1a RL |
1085 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 |
1086 | #, fuzzy | |
1087 | msgid "Choose colour" | |
1088 | msgstr "Vyberte písmo" | |
1089 | ||
edff7545 | 1090 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 |
f6bcfd97 | 1091 | msgid "Choose font" |
73084ba7 | 1092 | msgstr "Vyberte písmo" |
f6bcfd97 | 1093 | |
402b0a2c | 1094 | #: ../src/generic/mdig.cpp:114 |
a3671ac0 | 1095 | msgid "Cl&ose" |
73084ba7 | 1096 | msgstr "&Zavřít" |
a3671ac0 | 1097 | |
edff7545 | 1098 | #: ../src/generic/logg.cpp:504 |
f6bcfd97 | 1099 | msgid "Clear the log contents" |
02b5126b VS |
1100 | msgstr "Smazat obsah logu" |
1101 | ||
21eadc1a RL |
1102 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 |
1103 | msgid "Click to cancel the font selection." | |
1104 | msgstr "" | |
1105 | ||
1106 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 | |
1107 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 | |
1108 | msgid "Click to confirm the font selection." | |
1109 | msgstr "" | |
1110 | ||
1111 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 | |
1112 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 | |
1113 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 | |
02b5126b | 1114 | msgid "Close" |
73084ba7 | 1115 | msgstr "Zavřít" |
02b5126b | 1116 | |
21eadc1a | 1117 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 |
09663494 | 1118 | msgid "Close\tAlt-F4" |
73084ba7 | 1119 | msgstr "Zavřít\tAlt-F4" |
a3671ac0 | 1120 | |
402b0a2c | 1121 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 |
a3671ac0 | 1122 | msgid "Close All" |
73084ba7 | 1123 | msgstr "Zavřít vše" |
09663494 | 1124 | |
edff7545 | 1125 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 |
02b5126b | 1126 | msgid "Close this window" |
73084ba7 | 1127 | msgstr "Zavřít okno" |
02b5126b | 1128 | |
21eadc1a | 1129 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 |
402b0a2c VZ |
1130 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
1131 | msgstr "" | |
1132 | ||
21eadc1a | 1133 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 |
019df10e | 1134 | msgid "Computer" |
73084ba7 | 1135 | msgstr "Počítač" |
019df10e | 1136 | |
21eadc1a | 1137 | #: ../src/common/fileconf.cpp:929 |
f6bcfd97 BP |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
73084ba7 | 1140 | msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'" |
f6bcfd97 | 1141 | |
21eadc1a | 1142 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 |
02b5126b VS |
1143 | msgid "Confirm" |
1144 | msgstr "Potvrdit" | |
1145 | ||
edff7545 | 1146 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:677 |
8dba7bfb | 1147 | msgid "Confirm registry update" |
73084ba7 | 1148 | msgstr "Potvrďte aktualizaci registru" |
8dba7bfb | 1149 | |
21eadc1a | 1150 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:380 |
f6bcfd97 | 1151 | msgid "Connecting..." |
73084ba7 | 1152 | msgstr "Připojuji se..." |
f6bcfd97 | 1153 | |
21eadc1a | 1154 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:453 |
f6bcfd97 BP |
1155 | msgid "Contents" |
1156 | msgstr "Obsah" | |
1157 | ||
21eadc1a | 1158 | #: ../src/common/strconv.cpp:951 |
8dba7bfb | 1159 | #, c-format |
2b5f62a0 | 1160 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
73084ba7 | 1161 | msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje." |
8dba7bfb | 1162 | |
21eadc1a | 1163 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:818 |
0ccfd83a | 1164 | #, c-format |
402b0a2c | 1165 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
0ccfd83a | 1166 | msgstr "Nemohu uložit data do schránky: \"%s\"" |
402b0a2c | 1167 | |
21eadc1a | 1168 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 |
02b5126b VS |
1169 | msgid "Copies:" |
1170 | msgstr "Kopie:" | |
1171 | ||
402b0a2c VZ |
1172 | #: ../src/html/chm.cpp:689 |
1173 | #, fuzzy, c-format | |
1174 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
73084ba7 | 1175 | msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" |
402b0a2c VZ |
1176 | |
1177 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
f6bcfd97 | 1178 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
1179 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
1180 | msgstr "" | |
02b5126b | 1181 | |
21eadc1a RL |
1182 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 |
1183 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 | |
1184 | #, fuzzy, c-format | |
1185 | msgid "Could not find resource include file %s." | |
1186 | msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." | |
1187 | ||
402b0a2c | 1188 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
02b5126b | 1189 | msgid "Could not find tab for id" |
73084ba7 | 1190 | msgstr "Nemohu najít tab k id" |
02b5126b | 1191 | |
21eadc1a | 1192 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 |
f6bcfd97 BP |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" | |
73084ba7 | 1195 | msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'" |
f6bcfd97 | 1196 | |
402b0a2c VZ |
1197 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
1198 | #, fuzzy, c-format | |
1199 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
73084ba7 | 1200 | msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." |
02b5126b | 1201 | |
21eadc1a RL |
1202 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 |
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid "" | |
1205 | "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
1206 | " or provide #define (see manual for caveats)" | |
1207 | msgstr "" | |
1208 | ||
1209 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 | |
1210 | #, c-format | |
1211 | msgid "" | |
1212 | "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
1213 | "or provide #define (see manual for caveats)" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | ||
1216 | #: ../src/common/prntbase.cpp:817 | |
02b5126b | 1217 | msgid "Could not start document preview." |
73084ba7 | 1218 | msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." |
02b5126b | 1219 | |
21eadc1a | 1220 | #: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 |
02b5126b | 1221 | msgid "Could not start printing." |
73084ba7 | 1222 | msgstr "Nemohu zahájit tisk." |
02b5126b | 1223 | |
21eadc1a | 1224 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1421 |
02b5126b | 1225 | msgid "Could not transfer data to window" |
73084ba7 | 1226 | msgstr "Nemohu přenést data do okna." |
02b5126b | 1227 | |
21eadc1a RL |
1228 | #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 |
1229 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 | |
1230 | #, fuzzy | |
1231 | msgid "Could not unlock mutex" | |
1232 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" | |
1233 | ||
402b0a2c VZ |
1234 | #: ../src/os2/thread.cpp:154 |
1235 | #, fuzzy | |
1236 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" | |
73084ba7 | 1237 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" |
402b0a2c | 1238 | |
21eadc1a RL |
1239 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 |
1240 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 | |
1241 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 | |
02b5126b | 1242 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
73084ba7 | 1243 | msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu." |
02b5126b | 1244 | |
21eadc1a | 1245 | #: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 |
02b5126b | 1246 | msgid "Couldn't create a timer" |
73084ba7 | 1247 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" |
02b5126b | 1248 | |
21eadc1a | 1249 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 |
8dba7bfb | 1250 | msgid "Couldn't create cursor." |
73084ba7 | 1251 | msgstr "Nemohu vytvořit kurzor." |
8dba7bfb | 1252 | |
21eadc1a | 1253 | #: ../src/common/dynlib.cpp:387 |
f6bcfd97 BP |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
73084ba7 | 1256 | msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'" |
f6bcfd97 | 1257 | |
21eadc1a | 1258 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 |
02b5126b | 1259 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
73084ba7 | 1260 | msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" |
02b5126b | 1261 | |
402b0a2c | 1262 | #: ../src/common/imagpng.cpp:607 |
f6bcfd97 | 1263 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
21eadc1a RL |
1264 | msgstr "" |
1265 | "Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek " | |
1266 | "paměti." | |
402b0a2c | 1267 | |
edff7545 | 1268 | #: ../src/unix/sound.cpp:472 |
402b0a2c VZ |
1269 | #, fuzzy, c-format |
1270 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
73084ba7 | 1271 | msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'." |
402b0a2c | 1272 | |
edff7545 | 1273 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 |
402b0a2c VZ |
1274 | #, fuzzy, c-format |
1275 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
73084ba7 | 1276 | msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'" |
f6bcfd97 | 1277 | |
a3671ac0 | 1278 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 |
f6bcfd97 BP |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
73084ba7 | 1281 | msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'." |
f6bcfd97 | 1282 | |
402b0a2c VZ |
1283 | #: ../src/os2/thread.cpp:171 |
1284 | #, fuzzy | |
1285 | msgid "Couldn't release a mutex" | |
73084ba7 | 1286 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" |
402b0a2c | 1287 | |
21eadc1a | 1288 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:735 |
f6bcfd97 | 1289 | #, c-format |
02b5126b | 1290 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." |
73084ba7 | 1291 | msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu." |
02b5126b | 1292 | |
21eadc1a | 1293 | #: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 |
402b0a2c | 1294 | #: ../src/common/imagpng.cpp:666 |
09663494 | 1295 | msgid "Couldn't save PNG image." |
73084ba7 | 1296 | msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek." |
09663494 | 1297 | |
21eadc1a | 1298 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 |
02b5126b | 1299 | msgid "Couldn't terminate thread" |
73084ba7 | 1300 | msgstr "Nemohu přerušit vlákno" |
02b5126b | 1301 | |
402b0a2c VZ |
1302 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:161 |
1303 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" | |
1304 | msgstr "" | |
1305 | ||
21eadc1a | 1306 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 |
f6bcfd97 | 1307 | msgid "Create directory" |
73084ba7 | 1308 | msgstr "Vytváření adresáře" |
f6bcfd97 | 1309 | |
21eadc1a | 1310 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 |
f6bcfd97 | 1311 | msgid "Create new directory" |
73084ba7 | 1312 | msgstr "Vytvořit nový adresář" |
f6bcfd97 | 1313 | |
21eadc1a | 1314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 |
a3671ac0 | 1315 | msgid "Cu&t" |
59da3407 | 1316 | msgstr "&Vyjmout" |
a3671ac0 | 1317 | |
21eadc1a | 1318 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 |
f6bcfd97 | 1319 | msgid "Current directory:" |
73084ba7 | 1320 | msgstr "Aktuální adresář:" |
f6bcfd97 | 1321 | |
edff7545 | 1322 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 |
8dba7bfb | 1323 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
13b1472f | 1324 | msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" |
f6bcfd97 | 1325 | |
21eadc1a | 1326 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
f6bcfd97 | 1327 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
73084ba7 | 1328 | msgstr "stránka D, 22 x 34 palců" |
f6bcfd97 | 1329 | |
21eadc1a | 1330 | #: ../src/msw/dde.cpp:633 |
f6bcfd97 | 1331 | msgid "DDE poke request failed" |
73084ba7 | 1332 | msgstr "Požadavek na DDE poke selhal" |
f6bcfd97 | 1333 | |
edff7545 | 1334 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:920 |
8dba7bfb | 1335 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
73084ba7 | 1336 | msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce." |
8dba7bfb | 1337 | |
edff7545 | 1338 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:882 |
8dba7bfb | 1339 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
73084ba7 | 1340 | msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů." |
8dba7bfb | 1341 | |
edff7545 | 1342 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:876 |
8dba7bfb | 1343 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
73084ba7 | 1344 | msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů." |
8dba7bfb | 1345 | |
edff7545 | 1346 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:896 |
8dba7bfb | 1347 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
73084ba7 | 1348 | msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka." |
8dba7bfb | 1349 | |
edff7545 | 1350 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:906 |
8dba7bfb | 1351 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
73084ba7 | 1352 | msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování." |
8dba7bfb | 1353 | |
21eadc1a | 1354 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
f6bcfd97 | 1355 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
73084ba7 | 1356 | msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" |
f6bcfd97 | 1357 | |
21eadc1a | 1358 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 |
02b5126b | 1359 | msgid "Decorative" |
73084ba7 | 1360 | msgstr "Ozdobné" |
02b5126b | 1361 | |
21eadc1a | 1362 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:671 |
8dba7bfb | 1363 | msgid "Default encoding" |
73084ba7 | 1364 | msgstr "Výchozí znaková sada" |
8dba7bfb | 1365 | |
402b0a2c | 1366 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 |
402b0a2c | 1367 | msgid "Delete item" |
73084ba7 | 1368 | msgstr "Odstranit položku." |
402b0a2c | 1369 | |
21eadc1a | 1370 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:300 |
13b1472f | 1371 | #, c-format |
8dba7bfb | 1372 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
73084ba7 | 1373 | msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." |
8dba7bfb | 1374 | |
21eadc1a RL |
1375 | #: ../src/msw/dialup.cpp:358 |
1376 | msgid "" | |
1377 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
1378 | "not installed on this machine. Please install it." | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | "Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není " | |
1381 | "nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." | |
f6bcfd97 | 1382 | |
21eadc1a | 1383 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 |
f6bcfd97 | 1384 | msgid "Did you know..." |
73084ba7 | 1385 | msgstr "Víte, že..." |
f6bcfd97 | 1386 | |
21eadc1a | 1387 | #: ../src/common/filefn.cpp:1145 |
f6bcfd97 BP |
1388 | #, c-format |
1389 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
73084ba7 | 1390 | msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" |
f6bcfd97 | 1391 | |
09663494 | 1392 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 |
a3671ac0 | 1393 | #, c-format |
09663494 | 1394 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
73084ba7 | 1395 | msgstr "Adresář '%s' neexistuje!" |
09663494 | 1396 | |
21eadc1a | 1397 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 |
02b5126b | 1398 | msgid "Directory does not exist" |
73084ba7 | 1399 | msgstr "Adresář neexistuje" |
02b5126b | 1400 | |
21eadc1a | 1401 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 |
402b0a2c VZ |
1402 | #, fuzzy |
1403 | msgid "Directory doesn't exist." | |
73084ba7 | 1404 | msgstr "Adresář neexistuje" |
402b0a2c | 1405 | |
21eadc1a RL |
1406 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:480 |
1407 | msgid "" | |
1408 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
1409 | "insensitive." | |
1410 | msgstr "" | |
1411 | "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. " | |
1412 | "Nerozlišuje velká a malá písmena." | |
f6bcfd97 | 1413 | |
21eadc1a | 1414 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:662 |
f6bcfd97 | 1415 | msgid "Display options dialog" |
73084ba7 | 1416 | msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" |
f6bcfd97 | 1417 | |
edff7545 | 1418 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 |
8dba7bfb | 1419 | msgid "" |
21eadc1a RL |
1420 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
1421 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
1422 | "Current value is \n" |
1423 | "%s, \n" | |
1424 | "New value is \n" | |
1425 | "%s %1" | |
1426 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
1427 | "Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s koncovkou \"%s\" ?\n" |
1428 | "Stávající hodnota je \n" | |
13b1472f | 1429 | "%s, \n" |
73084ba7 | 1430 | "Nová hodnota je \n" |
13b1472f | 1431 | "%s %1" |
8dba7bfb | 1432 | |
21eadc1a | 1433 | #: ../src/common/docview.cpp:446 |
f6bcfd97 | 1434 | #, c-format |
02b5126b | 1435 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" |
73084ba7 | 1436 | msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?" |
02b5126b | 1437 | |
21eadc1a | 1438 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 |
f6bcfd97 BP |
1439 | msgid "Done" |
1440 | msgstr "Hotovo" | |
1441 | ||
21eadc1a | 1442 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 |
f6bcfd97 BP |
1443 | msgid "Done." |
1444 | msgstr "Hotovo." | |
1445 | ||
402b0a2c VZ |
1446 | #: ../src/common/xtixml.cpp:271 |
1447 | #, c-format | |
1448 | msgid "Doubly used id : %d" | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
1451 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 | |
8dba7bfb | 1452 | msgid "Down" |
73084ba7 | 1453 | msgstr "Dolů" |
8dba7bfb | 1454 | |
21eadc1a | 1455 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
f6bcfd97 | 1456 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
73084ba7 | 1457 | msgstr "stránka E, 34 x 44 palců" |
f6bcfd97 | 1458 | |
402b0a2c VZ |
1459 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 |
1460 | msgid "Edit item" | |
1461 | msgstr "" | |
1462 | ||
21eadc1a | 1463 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 |
f6bcfd97 | 1464 | msgid "Elapsed time : " |
73084ba7 | 1465 | msgstr "Dosažený čas : " |
f6bcfd97 | 1466 | |
edff7545 | 1467 | #: ../src/common/prntbase.cpp:412 |
402b0a2c VZ |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
1470 | msgstr "" | |
1471 | ||
1472 | #: ../src/generic/helpext.cpp:442 | |
02b5126b | 1473 | msgid "Entries found" |
73084ba7 | 1474 | msgstr "Nalezené položky" |
02b5126b | 1475 | |
21eadc1a RL |
1476 | #: ../src/common/config.cpp:359 |
1477 | #, c-format | |
1478 | msgid "" | |
1479 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." | |
1480 | msgstr "" | |
1481 | "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." | |
1482 | ||
1483 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 | |
1484 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 | |
1485 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 | |
1486 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 | |
1487 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 | |
1488 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 | |
edff7545 | 1489 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 |
02b5126b VS |
1490 | msgid "Error" |
1491 | msgstr "Chyba" | |
1492 | ||
21eadc1a | 1493 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 |
f6bcfd97 BP |
1494 | msgid "Error " |
1495 | msgstr "Chyba" | |
1496 | ||
21eadc1a | 1497 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 |
02b5126b | 1498 | msgid "Error creating directory" |
73084ba7 | 1499 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře" |
02b5126b | 1500 | |
edff7545 | 1501 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:929 |
8dba7bfb | 1502 | msgid "Error in reading image DIB ." |
73084ba7 | 1503 | msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." |
8dba7bfb | 1504 | |
21eadc1a | 1505 | #: ../src/common/fileconf.cpp:501 |
402b0a2c VZ |
1506 | #, fuzzy |
1507 | msgid "Error reading config options." | |
73084ba7 | 1508 | msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." |
402b0a2c | 1509 | |
21eadc1a RL |
1510 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1015 |
1511 | #, fuzzy | |
1512 | msgid "Error saving user configuration data." | |
1513 | msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." | |
1514 | ||
1515 | #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 | |
1516 | msgid "Error while waiting on semaphore" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #: ../src/common/log.cpp:481 | |
02b5126b VS |
1520 | msgid "Error: " |
1521 | msgstr "Chyba: " | |
1522 | ||
edff7545 | 1523 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:105 |
f6bcfd97 BP |
1524 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
1525 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
1526 | ||
21eadc1a | 1527 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 |
f6bcfd97 | 1528 | msgid "Estimated time : " |
73084ba7 | 1529 | msgstr "Odhadovaný čas : " |
f6bcfd97 | 1530 | |
21eadc1a | 1531 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 |
f6bcfd97 | 1532 | #, c-format |
02b5126b | 1533 | msgid "Execution of command '%s' failed" |
73084ba7 | 1534 | msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" |
02b5126b | 1535 | |
edff7545 | 1536 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 |
0ccfd83a | 1537 | #, c-format |
402b0a2c | 1538 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
0ccfd83a | 1539 | msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul" |
402b0a2c | 1540 | |
21eadc1a | 1541 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
f6bcfd97 BP |
1542 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
1543 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" | |
1544 | ||
21eadc1a RL |
1545 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 |
1546 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 | |
1547 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 | |
1548 | msgid "Expected '*' whilst parsing resource." | |
1549 | msgstr "" | |
1550 | ||
1551 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 | |
1552 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 | |
1553 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 | |
1554 | msgid "Expected '=' whilst parsing resource." | |
1555 | msgstr "" | |
1556 | ||
1557 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 | |
1558 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 | |
1559 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 | |
1560 | msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." | |
1561 | msgstr "" | |
1562 | ||
edff7545 | 1563 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 |
a3671ac0 | 1564 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
73084ba7 | 1565 | msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 1566 | |
402b0a2c | 1567 | #: ../src/html/chm.cpp:696 |
0ccfd83a | 1568 | #, c-format |
402b0a2c | 1569 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
0ccfd83a | 1570 | msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." |
402b0a2c | 1571 | |
21eadc1a | 1572 | #: ../src/msw/dialup.cpp:843 |
f6bcfd97 BP |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "Failed to %s dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 1575 | msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s" |
f6bcfd97 | 1576 | |
21eadc1a | 1577 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:274 |
8dba7bfb | 1578 | msgid "Failed to access lock file." |
73084ba7 | 1579 | msgstr "Nelze přistupovat k zámkovému souboru." |
8dba7bfb | 1580 | |
21eadc1a | 1581 | #: ../src/msw/dib.cpp:543 |
402b0a2c VZ |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | ||
21eadc1a | 1586 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:224 |
402b0a2c VZ |
1587 | #, fuzzy |
1588 | msgid "Failed to change video mode" | |
73084ba7 | 1589 | msgstr "Nemohu uzavřít soubor." |
402b0a2c | 1590 | |
21eadc1a | 1591 | #: ../src/common/filename.cpp:191 |
8dba7bfb | 1592 | msgid "Failed to close file handle" |
73084ba7 | 1593 | msgstr "Nemohu uzavřít soubor." |
8dba7bfb | 1594 | |
21eadc1a | 1595 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:339 |
13b1472f | 1596 | #, c-format |
8dba7bfb | 1597 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
73084ba7 | 1598 | msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1599 | |
402b0a2c | 1600 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 |
02b5126b | 1601 | msgid "Failed to close the clipboard." |
73084ba7 | 1602 | msgstr "Nemohu uzavřít schránku." |
02b5126b | 1603 | |
21eadc1a | 1604 | #: ../src/msw/dialup.cpp:783 |
f6bcfd97 | 1605 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
73084ba7 | 1606 | msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo." |
f6bcfd97 | 1607 | |
21eadc1a | 1608 | #: ../src/msw/dialup.cpp:729 |
f6bcfd97 | 1609 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
73084ba7 | 1610 | msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP." |
f6bcfd97 | 1611 | |
21eadc1a | 1612 | #: ../src/msw/registry.cpp:624 |
f6bcfd97 BP |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
73084ba7 | 1615 | msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" |
f6bcfd97 | 1616 | |
21eadc1a | 1617 | #: ../src/msw/registry.cpp:633 |
f6bcfd97 BP |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
73084ba7 | 1620 | msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíče '%s' do '%s'." |
f6bcfd97 | 1621 | |
21eadc1a | 1622 | #: ../src/common/filefn.cpp:989 |
59da3407 | 1623 | #, c-format |
09663494 | 1624 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
73084ba7 | 1625 | msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' na '%s'" |
09663494 | 1626 | |
21eadc1a RL |
1627 | #: ../src/msw/registry.cpp:611 |
1628 | #, fuzzy, c-format | |
1629 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
1630 | msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." | |
1631 | ||
1632 | #: ../src/msw/dde.cpp:988 | |
f6bcfd97 | 1633 | msgid "Failed to create DDE string" |
73084ba7 | 1634 | msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec" |
f6bcfd97 | 1635 | |
21eadc1a | 1636 | #: ../src/msw/mdi.cpp:455 |
f6bcfd97 | 1637 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
73084ba7 | 1638 | msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno." |
f6bcfd97 | 1639 | |
402b0a2c | 1640 | #: ../src/msw/statbr95.cpp:112 |
f6bcfd97 | 1641 | msgid "Failed to create a status bar." |
73084ba7 | 1642 | msgstr "Nelze vytvořit status bar." |
f6bcfd97 | 1643 | |
21eadc1a | 1644 | #: ../src/common/filename.cpp:742 |
13b1472f | 1645 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
73084ba7 | 1646 | msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru" |
13b1472f | 1647 | |
edff7545 | 1648 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 |
f2e73b59 | 1649 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
73084ba7 | 1650 | msgstr "Nelze vytvořit status anonymní rouru." |
f2e73b59 | 1651 | |
21eadc1a | 1652 | #: ../src/msw/dde.cpp:450 |
f6bcfd97 BP |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
73084ba7 | 1655 | msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'" |
f6bcfd97 | 1656 | |
edff7545 | 1657 | #: ../src/msw/cursor.cpp:198 |
402b0a2c VZ |
1658 | #, fuzzy |
1659 | msgid "Failed to create cursor." | |
73084ba7 | 1660 | msgstr "Nelze vytvořit status bar." |
02b5126b | 1661 | |
edff7545 | 1662 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 |
59da3407 | 1663 | #, c-format |
a3671ac0 | 1664 | msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
73084ba7 | 1665 | msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome." |
a3671ac0 | 1666 | |
edff7545 | 1667 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:379 |
59da3407 | 1668 | #, c-format |
a3671ac0 | 1669 | msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
73084ba7 | 1670 | msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info." |
a3671ac0 | 1671 | |
21eadc1a | 1672 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
59da3407 | 1673 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
1674 | msgid "" |
1675 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 1676 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c | 1677 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
1678 | "Nemohu vytvořit adresář '%s'\n" |
1679 | "(Máte potřebná přístupová práva?)" | |
09663494 | 1680 | |
edff7545 | 1681 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:193 |
13b1472f | 1682 | #, c-format |
8dba7bfb | 1683 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
73084ba7 | 1684 | msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'." |
8dba7bfb | 1685 | |
edff7545 | 1686 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 |
8dba7bfb RL |
1687 | #, c-format |
1688 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
73084ba7 | 1689 | msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)" |
8dba7bfb | 1690 | |
21eadc1a | 1691 | #: ../src/html/winpars.cpp:519 |
f6bcfd97 BP |
1692 | #, c-format |
1693 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
73084ba7 | 1694 | msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" |
02b5126b | 1695 | |
21eadc1a | 1696 | #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 |
edff7545 | 1697 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 |
02b5126b | 1698 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
73084ba7 | 1699 | msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." |
02b5126b | 1700 | |
402b0a2c | 1701 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:201 |
402b0a2c | 1702 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
0ccfd83a | 1703 | msgstr "Nelze vyčíslít zobrazovací modus" |
402b0a2c | 1704 | |
21eadc1a | 1705 | #: ../src/msw/dde.cpp:652 |
f6bcfd97 | 1706 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
73084ba7 | 1707 | msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" |
02b5126b | 1708 | |
21eadc1a | 1709 | #: ../src/msw/dialup.cpp:621 |
f6bcfd97 BP |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 1712 | msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s" |
02b5126b | 1713 | |
21eadc1a | 1714 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 |
f6bcfd97 | 1715 | #, c-format |
42c95b07 | 1716 | msgid "Failed to execute '%s'\n" |
73084ba7 | 1717 | msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n" |
02b5126b | 1718 | |
21eadc1a RL |
1719 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 |
1720 | #, c-format | |
1721 | msgid "" | |
1722 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
1723 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | ||
1726 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643 | |
1727 | #, c-format | |
1728 | msgid "" | |
1729 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
1730 | "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
1731 | msgstr "" | |
1732 | ||
1733 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504 | |
1734 | #, c-format | |
1735 | msgid "" | |
1736 | "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
1737 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
1738 | msgstr "" | |
1739 | ||
1740 | #: ../src/msw/dialup.cpp:681 | |
f6bcfd97 BP |
1741 | #, c-format |
1742 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
73084ba7 | 1743 | msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" |
02b5126b | 1744 | |
21eadc1a RL |
1745 | #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 |
1746 | #, fuzzy | |
1747 | msgid "Failed to get clipboard data." | |
1748 | msgstr "Nemohu uložit data do schránky." | |
1749 | ||
edff7545 | 1750 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 |
f6bcfd97 | 1751 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
73084ba7 | 1752 | msgstr "Nelze získat data ze schránky" |
02b5126b | 1753 | |
402b0a2c | 1754 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 |
f6bcfd97 | 1755 | msgid "Failed to get the local system time" |
73084ba7 | 1756 | msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas" |
02b5126b | 1757 | |
21eadc1a | 1758 | #: ../src/common/filefn.cpp:1382 |
09663494 | 1759 | msgid "Failed to get the working directory" |
73084ba7 | 1760 | msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář" |
09663494 | 1761 | |
a3671ac0 | 1762 | #: ../src/univ/theme.cpp:122 |
8dba7bfb | 1763 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
73084ba7 | 1764 | msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou žádná zabudované témata" |
8dba7bfb | 1765 | |
09663494 | 1766 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:69 |
8dba7bfb | 1767 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
13b1472f | 1768 | msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu." |
8dba7bfb | 1769 | |
21eadc1a | 1770 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 |
8dba7bfb | 1771 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
13b1472f | 1772 | msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" |
8dba7bfb | 1773 | |
21eadc1a RL |
1774 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 |
1775 | #, fuzzy, c-format | |
1776 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
1777 | msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" | |
1778 | ||
402b0a2c | 1779 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 |
21eadc1a RL |
1780 | msgid "" |
1781 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
1782 | "program" | |
1783 | msgstr "" | |
1784 | "Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte " | |
1785 | "prosím program" | |
02b5126b | 1786 | |
21eadc1a | 1787 | #: ../src/msw/utils.cpp:684 |
58fd8ab9 | 1788 | #, c-format |
8dba7bfb | 1789 | msgid "Failed to kill process %d" |
73084ba7 | 1790 | msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d" |
8dba7bfb | 1791 | |
edff7545 | 1792 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:72 |
a3671ac0 | 1793 | #, c-format |
09663494 | 1794 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
73084ba7 | 1795 | msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'." |
09663494 | 1796 | |
402b0a2c | 1797 | #: ../src/msw/volume.cpp:312 |
09663494 | 1798 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
73084ba7 | 1799 | msgstr "Selhalo načítání knihovny mpr.dll." |
09663494 | 1800 | |
21eadc1a | 1801 | #: ../src/common/dynlib.cpp:286 |
f6bcfd97 BP |
1802 | #, c-format |
1803 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
73084ba7 | 1804 | msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'" |
02b5126b | 1805 | |
21eadc1a | 1806 | #: ../src/common/dynlib.cpp:215 |
13b1472f | 1807 | #, c-format |
8dba7bfb | 1808 | msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
73084ba7 | 1809 | msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'" |
8dba7bfb | 1810 | |
21eadc1a | 1811 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:203 |
13b1472f | 1812 | #, c-format |
8dba7bfb | 1813 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
73084ba7 | 1814 | msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1815 | |
edff7545 | 1816 | #: ../src/common/regex.cpp:300 |
13b1472f | 1817 | #, c-format |
8dba7bfb | 1818 | msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" |
73084ba7 | 1819 | msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s" |
8dba7bfb | 1820 | |
21eadc1a | 1821 | #: ../src/common/filename.cpp:1884 |
13b1472f | 1822 | #, c-format |
8dba7bfb | 1823 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
73084ba7 | 1824 | msgstr "Nelze změnit čas přístupu k souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1825 | |
21eadc1a | 1826 | #: ../src/common/filename.cpp:179 |
59da3407 | 1827 | #, c-format |
09663494 | 1828 | msgid "Failed to open '%s' for %s" |
73084ba7 | 1829 | msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" |
13b1472f | 1830 | |
402b0a2c | 1831 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
0ccfd83a | 1832 | #, c-format |
402b0a2c | 1833 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
0ccfd83a | 1834 | msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'." |
402b0a2c | 1835 | |
21eadc1a | 1836 | #: ../src/common/filename.cpp:764 |
13b1472f | 1837 | msgid "Failed to open temporary file." |
73084ba7 | 1838 | msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor." |
8dba7bfb | 1839 | |
402b0a2c | 1840 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 |
f6bcfd97 | 1841 | msgid "Failed to open the clipboard." |
73084ba7 | 1842 | msgstr "Nemohu otevřít schránku." |
02b5126b | 1843 | |
edff7545 | 1844 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 |
f6bcfd97 | 1845 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
73084ba7 | 1846 | msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky" |
02b5126b | 1847 | |
21eadc1a | 1848 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:283 |
8dba7bfb | 1849 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
73084ba7 | 1850 | msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru." |
8dba7bfb | 1851 | |
21eadc1a | 1852 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 |
f6bcfd97 | 1853 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
73084ba7 | 1854 | msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu" |
02b5126b | 1855 | |
21eadc1a | 1856 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 |
f2e73b59 | 1857 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
73084ba7 | 1858 | msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu" |
f2e73b59 | 1859 | |
21eadc1a | 1860 | #: ../src/msw/dde.cpp:300 |
f6bcfd97 BP |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
1863 | msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" | |
1864 | ||
21eadc1a RL |
1865 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 |
1866 | #, fuzzy | |
1867 | msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
1868 | msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" | |
1869 | ||
1870 | #: ../src/common/fontmap.cpp:232 | |
f6bcfd97 BP |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
73084ba7 | 1873 | msgstr "Nemohu uložit kódování znakové sady '%s'." |
f6bcfd97 | 1874 | |
21eadc1a | 1875 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 |
13b1472f | 1876 | #, c-format |
8dba7bfb | 1877 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
73084ba7 | 1878 | msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1879 | |
21eadc1a | 1880 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:293 |
13b1472f | 1881 | #, c-format |
8dba7bfb | 1882 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
73084ba7 | 1883 | msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1884 | |
21eadc1a | 1885 | #: ../src/msw/registry.cpp:461 |
f6bcfd97 BP |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
73084ba7 | 1888 | msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." |
f6bcfd97 | 1889 | |
21eadc1a | 1890 | #: ../src/msw/registry.cpp:566 |
f6bcfd97 BP |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
73084ba7 | 1893 | msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." |
f6bcfd97 | 1894 | |
edff7545 | 1895 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 |
f6bcfd97 | 1896 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
73084ba7 | 1897 | msgstr "Nemohu získat data ze schránky." |
f6bcfd97 | 1898 | |
21eadc1a | 1899 | #: ../src/common/filename.cpp:1974 |
13b1472f | 1900 | #, c-format |
8dba7bfb | 1901 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
73084ba7 | 1902 | msgstr "Nelze zjistit časy přístupu k souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1903 | |
21eadc1a | 1904 | #: ../src/msw/dialup.cpp:454 |
f6bcfd97 | 1905 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
73084ba7 | 1906 | msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS" |
f6bcfd97 | 1907 | |
edff7545 | 1908 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 |
f6bcfd97 | 1909 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
73084ba7 | 1910 | msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou" |
f6bcfd97 | 1911 | |
21eadc1a | 1912 | #: ../src/msw/dib.cpp:345 |
0ccfd83a | 1913 | #, c-format |
402b0a2c | 1914 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
0ccfd83a | 1915 | msgstr "Selhalo při uložení obrázku do souboru \"%s\"." |
402b0a2c | 1916 | |
21eadc1a | 1917 | #: ../src/msw/dde.cpp:697 |
f6bcfd97 | 1918 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
73084ba7 | 1919 | msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci" |
f6bcfd97 | 1920 | |
21eadc1a | 1921 | #: ../src/common/ftp.cpp:384 |
13b1472f | 1922 | #, c-format |
8dba7bfb | 1923 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
73084ba7 | 1924 | msgstr "Nemohu nastavit přenosový mód FTP na %s." |
8dba7bfb | 1925 | |
edff7545 | 1926 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 |
f6bcfd97 | 1927 | msgid "Failed to set clipboard data." |
73084ba7 | 1928 | msgstr "Nemohu uložit data do schránky." |
f6bcfd97 | 1929 | |
21eadc1a RL |
1930 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:186 |
1931 | #, fuzzy, c-format | |
1932 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
1933 | msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" | |
1934 | ||
1935 | #: ../src/common/file.cpp:528 | |
13b1472f | 1936 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
73084ba7 | 1937 | msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru" |
13b1472f | 1938 | |
21eadc1a | 1939 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 |
f6bcfd97 BP |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
73084ba7 | 1942 | msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." |
f6bcfd97 | 1943 | |
21eadc1a | 1944 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:231 |
f6bcfd97 BP |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
73084ba7 | 1947 | msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!" |
f6bcfd97 | 1948 | |
21eadc1a | 1949 | #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 |
edff7545 | 1950 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 |
f6bcfd97 | 1951 | msgid "Failed to terminate a thread." |
73084ba7 | 1952 | msgstr "Nemohu ukončit vlákno." |
f6bcfd97 | 1953 | |
21eadc1a | 1954 | #: ../src/msw/dde.cpp:671 |
f6bcfd97 | 1955 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
73084ba7 | 1956 | msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem" |
f6bcfd97 | 1957 | |
21eadc1a | 1958 | #: ../src/msw/dialup.cpp:916 |
f6bcfd97 BP |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 1961 | msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s" |
f6bcfd97 | 1962 | |
21eadc1a | 1963 | #: ../src/common/filename.cpp:1899 |
13b1472f | 1964 | #, c-format |
8dba7bfb | 1965 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
13b1472f | 1966 | msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1967 | |
21eadc1a | 1968 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:333 |
13b1472f | 1969 | #, c-format |
8dba7bfb | 1970 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
73084ba7 | 1971 | msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1972 | |
21eadc1a | 1973 | #: ../src/msw/dde.cpp:321 |
f6bcfd97 BP |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
1976 | msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" | |
1977 | ||
21eadc1a RL |
1978 | #: ../src/common/fileconf.cpp:990 |
1979 | #, fuzzy | |
1980 | msgid "Failed to update user configuration file." | |
1981 | msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací" | |
1982 | ||
09663494 | 1983 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 |
13b1472f | 1984 | #, c-format |
8dba7bfb | 1985 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
73084ba7 | 1986 | msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1987 | |
edff7545 | 1988 | #: ../src/generic/logg.cpp:393 |
f6bcfd97 | 1989 | msgid "Fatal error" |
73084ba7 | 1990 | msgstr "Kritická chyba" |
f6bcfd97 | 1991 | |
21eadc1a | 1992 | #: ../src/common/log.cpp:470 |
f6bcfd97 | 1993 | msgid "Fatal error: " |
73084ba7 | 1994 | msgstr "Kritická chyba: " |
f6bcfd97 | 1995 | |
21eadc1a RL |
1996 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 |
1997 | #, fuzzy | |
1998 | msgid "File" | |
1999 | msgstr "&Soubor" | |
2000 | ||
8dba7bfb | 2001 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 |
58fd8ab9 | 2002 | #, c-format |
8dba7bfb | 2003 | msgid "File %s does not exist." |
58fd8ab9 | 2004 | msgstr "Soubor %s neexistuje." |
8dba7bfb | 2005 | |
21eadc1a | 2006 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 |
f6bcfd97 BP |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
73084ba7 | 2009 | msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?" |
f6bcfd97 | 2010 | |
21eadc1a | 2011 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:307 |
59da3407 | 2012 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
2013 | msgid "" |
2014 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 2015 | "Do you want to replace it?" |
402b0a2c | 2016 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
2017 | "Soubor '%s' již existuje.\n" |
2018 | "Opravdu ho chcete přepsat?" | |
09663494 | 2019 | |
21eadc1a | 2020 | #: ../src/common/textcmn.cpp:227 |
f6bcfd97 | 2021 | msgid "File couldn't be loaded." |
73084ba7 | 2022 | msgstr "Soubor nelze načíst." |
f6bcfd97 | 2023 | |
21eadc1a RL |
2024 | #: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 |
2025 | #: ../src/common/docview.cpp:1582 | |
f6bcfd97 BP |
2026 | msgid "File error" |
2027 | msgstr "Chyba souboru" | |
2028 | ||
21eadc1a | 2029 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 |
f6bcfd97 | 2030 | msgid "File name exists already." |
73084ba7 | 2031 | msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." |
f6bcfd97 | 2032 | |
21eadc1a RL |
2033 | #: ../src/common/filefn.cpp:1695 |
2034 | #, fuzzy, c-format | |
2035 | msgid "Files (%s)" | |
f6bcfd97 BP |
2036 | msgstr "Soubory (%s)|%s" |
2037 | ||
21eadc1a | 2038 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:468 |
f6bcfd97 | 2039 | msgid "Find" |
73084ba7 | 2040 | msgstr "Najít" |
f6bcfd97 | 2041 | |
21eadc1a | 2042 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 |
f6bcfd97 | 2043 | msgid "Fixed font:" |
73084ba7 | 2044 | msgstr "Neproporcionální písmo:" |
f6bcfd97 | 2045 | |
21eadc1a | 2046 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 |
402b0a2c VZ |
2047 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
2048 | msgstr "" | |
2049 | ||
21eadc1a | 2050 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
f6bcfd97 | 2051 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
73084ba7 | 2052 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" |
f6bcfd97 | 2053 | |
21eadc1a | 2054 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 |
f6bcfd97 | 2055 | msgid "Font size:" |
73084ba7 | 2056 | msgstr "Velikost písma:" |
f6bcfd97 | 2057 | |
21eadc1a | 2058 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 |
f6bcfd97 | 2059 | msgid "Fork failed" |
73084ba7 | 2060 | msgstr "Selhalo forkování" |
f6bcfd97 | 2061 | |
402b0a2c VZ |
2062 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 |
2063 | msgid "Forward hrefs are not supported" | |
2064 | msgstr "" | |
02b5126b | 2065 | |
21eadc1a RL |
2066 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 |
2067 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 | |
2068 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060 | |
2069 | #, fuzzy | |
2070 | msgid "Found " | |
2071 | msgstr "Najít" | |
2072 | ||
2073 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:863 | |
f6bcfd97 BP |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "Found %i matches" | |
73084ba7 | 2076 | msgstr "Nalezeno výskytů: %i" |
f6bcfd97 | 2077 | |
21eadc1a | 2078 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 |
02b5126b | 2079 | msgid "From:" |
0f3168aa | 2080 | msgstr "Od:" |
02b5126b | 2081 | |
09663494 | 2082 | #: ../src/common/imaggif.cpp:100 |
09663494 | 2083 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
73084ba7 | 2084 | msgstr "GIF: Neplatný index." |
09663494 MB |
2085 | |
2086 | #: ../src/common/imaggif.cpp:75 | |
f6bcfd97 | 2087 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
73084ba7 | 2088 | msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem." |
f6bcfd97 | 2089 | |
09663494 | 2090 | #: ../src/common/imaggif.cpp:59 |
f6bcfd97 | 2091 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
73084ba7 | 2092 | msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku." |
f6bcfd97 | 2093 | |
09663494 | 2094 | #: ../src/common/imaggif.cpp:62 |
f6bcfd97 | 2095 | msgid "GIF: not enough memory." |
73084ba7 | 2096 | msgstr "GIF: nedostatek paměti." |
f6bcfd97 | 2097 | |
09663494 | 2098 | #: ../src/common/imaggif.cpp:65 |
f6bcfd97 | 2099 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
73084ba7 | 2100 | msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" |
f6bcfd97 | 2101 | |
21eadc1a | 2102 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 |
8dba7bfb | 2103 | msgid "GTK+ theme" |
73084ba7 | 2104 | msgstr "GTK+ téma" |
8dba7bfb | 2105 | |
21eadc1a | 2106 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
f6bcfd97 | 2107 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
73084ba7 | 2108 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců" |
f6bcfd97 | 2109 | |
21eadc1a | 2110 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
f6bcfd97 | 2111 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
73084ba7 | 2112 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců" |
f6bcfd97 | 2113 | |
edff7545 | 2114 | #: ../include/wx/xti.h:843 |
402b0a2c VZ |
2115 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
2116 | msgstr "" | |
2117 | ||
edff7545 | 2118 | #: ../include/wx/xti.h:903 |
402b0a2c VZ |
2119 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
2120 | msgstr "" | |
2121 | ||
edff7545 | 2122 | #: ../include/wx/xti.h:851 |
402b0a2c VZ |
2123 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
2124 | msgstr "" | |
2125 | ||
21eadc1a | 2126 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:628 |
f6bcfd97 | 2127 | msgid "Go back" |
73084ba7 | 2128 | msgstr "Jdi zpět" |
f6bcfd97 | 2129 | |
21eadc1a | 2130 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:631 |
f6bcfd97 | 2131 | msgid "Go forward" |
73084ba7 | 2132 | msgstr "Jdi dopředu" |
f6bcfd97 | 2133 | |
21eadc1a | 2134 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:636 |
f6bcfd97 | 2135 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
73084ba7 | 2136 | msgstr "Jdi o úroveň výš" |
f6bcfd97 | 2137 | |
21eadc1a | 2138 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 |
f6bcfd97 | 2139 | msgid "Go to home directory" |
73084ba7 | 2140 | msgstr "Jít do domovského adresáře" |
f6bcfd97 | 2141 | |
21eadc1a | 2142 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 |
f6bcfd97 | 2143 | msgid "Go to parent directory" |
73084ba7 | 2144 | msgstr "Jít do nadřazeného adresáře" |
f6bcfd97 | 2145 | |
edff7545 | 2146 | #: ../src/common/prntbase.cpp:417 |
f2e73b59 | 2147 | msgid "Goto Page" |
73084ba7 | 2148 | msgstr "Jdi na stránku" |
f2e73b59 | 2149 | |
edff7545 | 2150 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
f6bcfd97 | 2151 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
73084ba7 | 2152 | msgstr "Řecké (ISO-8859-7)" |
f6bcfd97 | 2153 | |
21eadc1a | 2154 | #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 |
edff7545 VZ |
2155 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
2156 | msgstr "" | |
2157 | ||
21eadc1a | 2158 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 |
402b0a2c VZ |
2159 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
2160 | msgstr "" | |
2161 | ||
21eadc1a | 2162 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:492 |
f6bcfd97 BP |
2163 | #, c-format |
2164 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
2165 | msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." | |
2166 | ||
21eadc1a | 2167 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 |
402b0a2c VZ |
2168 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
2169 | msgstr "" | |
f6bcfd97 | 2170 | |
edff7545 | 2171 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
f6bcfd97 | 2172 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
73084ba7 | 2173 | msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" |
f6bcfd97 | 2174 | |
21eadc1a RL |
2175 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 |
2176 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 | |
f6bcfd97 | 2177 | msgid "Help" |
73084ba7 | 2178 | msgstr "Nápověda" |
f6bcfd97 | 2179 | |
21eadc1a | 2180 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 |
f6bcfd97 | 2181 | msgid "Help Browser Options" |
73084ba7 | 2182 | msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy" |
f6bcfd97 | 2183 | |
21eadc1a | 2184 | #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 |
02b5126b | 2185 | msgid "Help Index" |
73084ba7 | 2186 | msgstr "Index nápovědy" |
02b5126b | 2187 | |
21eadc1a | 2188 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 |
f6bcfd97 | 2189 | msgid "Help Printing" |
73084ba7 | 2190 | msgstr "Tisk nápovědy" |
f6bcfd97 | 2191 | |
21eadc1a RL |
2192 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:791 |
2193 | #, fuzzy | |
2194 | msgid "Help Topics" | |
2195 | msgstr "Nápověda: %s" | |
2196 | ||
2197 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 | |
402b0a2c VZ |
2198 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
2199 | msgstr "" | |
2200 | ||
2201 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:55 | |
f6bcfd97 BP |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "Help: %s" | |
73084ba7 | 2204 | msgstr "Nápověda: %s" |
f6bcfd97 | 2205 | |
21eadc1a RL |
2206 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 |
2207 | #, fuzzy | |
2208 | msgid "Home" | |
2209 | msgstr "bezejmenná" | |
2210 | ||
2211 | #: ../include/wx/filefn.h:134 | |
2212 | msgid "I64" | |
2213 | msgstr "" | |
2214 | ||
edff7545 | 2215 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:942 |
09663494 | 2216 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
73084ba7 VZ |
2217 | msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky." |
2218 | ||
21eadc1a RL |
2219 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 |
2220 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 | |
2221 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 | |
2222 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 | |
09663494 | 2223 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
73084ba7 | 2224 | msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!" |
13b1472f | 2225 | |
21eadc1a | 2226 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 |
09663494 | 2227 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
73084ba7 | 2228 | msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký" |
13b1472f | 2229 | |
21eadc1a | 2230 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 |
09663494 | 2231 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
73084ba7 | 2232 | msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký" |
13b1472f | 2233 | |
21eadc1a | 2234 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 |
09663494 | 2235 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
73084ba7 | 2236 | msgstr "ICO: Neplatný index ikony." |
8dba7bfb | 2237 | |
402b0a2c | 2238 | #: ../src/common/imagiff.cpp:771 |
09663494 | 2239 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
73084ba7 | 2240 | msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem." |
13b1472f | 2241 | |
402b0a2c | 2242 | #: ../src/common/imagiff.cpp:755 |
09663494 | 2243 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
73084ba7 | 2244 | msgstr "IFF: chyba ve formátu IFF obrázku." |
13b1472f | 2245 | |
402b0a2c | 2246 | #: ../src/common/imagiff.cpp:758 |
09663494 | 2247 | msgid "IFF: not enough memory." |
73084ba7 | 2248 | msgstr "IFF: nedostatek paměti." |
13b1472f | 2249 | |
402b0a2c | 2250 | #: ../src/common/imagiff.cpp:761 |
09663494 | 2251 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
73084ba7 | 2252 | msgstr "IFF: neznámá chyba!!!" |
13b1472f | 2253 | |
21eadc1a RL |
2254 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673 |
2255 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684 | |
2256 | #, fuzzy, c-format | |
2257 | msgid "Icon resource specification %s not found." | |
2258 | msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" | |
2259 | ||
2260 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 | |
2261 | msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
2262 | msgstr "" | |
2263 | ||
edff7545 | 2264 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:260 |
402b0a2c VZ |
2265 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
2266 | msgstr "" | |
02b5126b | 2267 | |
edff7545 | 2268 | #: ../include/wx/xti.h:1647 |
402b0a2c VZ |
2269 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
2270 | msgstr "" | |
02b5126b | 2271 | |
edff7545 | 2272 | #: ../include/wx/xti.h:1720 |
402b0a2c VZ |
2273 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
2274 | msgstr "" | |
2275 | ||
21eadc1a | 2276 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 |
f6bcfd97 | 2277 | msgid "Illegal directory name." |
73084ba7 | 2278 | msgstr "Nedovolené jméno adresáře." |
f6bcfd97 | 2279 | |
21eadc1a | 2280 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 |
f6bcfd97 | 2281 | msgid "Illegal file specification." |
73084ba7 | 2282 | msgstr "Neplatná specifikace souboru." |
f6bcfd97 | 2283 | |
402b0a2c | 2284 | #: ../src/common/image.cpp:900 |
21eadc1a RL |
2285 | #, fuzzy |
2286 | msgid "Image and mask have different sizes." | |
73084ba7 | 2287 | msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry" |
8dba7bfb | 2288 | |
21eadc1a | 2289 | #: ../src/common/image.cpp:1220 |
09663494 MB |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "Image file is not of type %d." | |
73084ba7 | 2292 | msgstr "Obrázek není typu %d." |
09663494 | 2293 | |
21eadc1a RL |
2294 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:302 |
2295 | msgid "" | |
2296 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
2297 | "Please reinstall riched32.dll" | |
2298 | msgstr "" | |
2299 | "Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím " | |
2300 | "riched32.dll." | |
f6bcfd97 | 2301 | |
21eadc1a | 2302 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 |
f6bcfd97 | 2303 | msgid "Impossible to get child process input" |
73084ba7 | 2304 | msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu" |
f6bcfd97 | 2305 | |
21eadc1a | 2306 | #: ../src/common/filefn.cpp:1005 |
13b1472f | 2307 | #, c-format |
8dba7bfb | 2308 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
73084ba7 | 2309 | msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'" |
8dba7bfb | 2310 | |
21eadc1a | 2311 | #: ../src/common/filefn.cpp:1019 |
13b1472f | 2312 | #, c-format |
8dba7bfb | 2313 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
73084ba7 | 2314 | msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'" |
8dba7bfb | 2315 | |
21eadc1a | 2316 | #: ../src/common/filefn.cpp:1063 |
8dba7bfb RL |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
73084ba7 | 2319 | msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" |
8dba7bfb | 2320 | |
21eadc1a RL |
2321 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
2322 | #, fuzzy | |
2323 | msgid "Indent" | |
2324 | msgstr "Rejtřík" | |
2325 | ||
2326 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:493 | |
f6bcfd97 | 2327 | msgid "Index" |
73084ba7 | 2328 | msgstr "Rejtřík" |
f6bcfd97 | 2329 | |
edff7545 | 2330 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
019df10e | 2331 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
73084ba7 | 2332 | msgstr "Indské (ISO-8859-12)" |
019df10e | 2333 | |
edff7545 | 2334 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:704 |
402b0a2c VZ |
2335 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
2336 | msgstr "" | |
2337 | ||
2338 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:211 | |
f6bcfd97 | 2339 | msgid "Invalid TIFF image index." |
73084ba7 | 2340 | msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku." |
02b5126b | 2341 | |
21eadc1a | 2342 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 |
23cf065f VS |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
73084ba7 | 2345 | msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'." |
23cf065f | 2346 | |
21eadc1a | 2347 | #: ../src/common/appcmn.cpp:249 |
13b1472f | 2348 | #, c-format |
8dba7bfb | 2349 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
73084ba7 | 2350 | msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'." |
8dba7bfb | 2351 | |
402b0a2c | 2352 | #: ../src/x11/app.cpp:128 |
a3671ac0 | 2353 | #, c-format |
09663494 | 2354 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
73084ba7 | 2355 | msgstr "Špatné určení geometrie '%s'." |
09663494 | 2356 | |
21eadc1a | 2357 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:311 |
58fd8ab9 | 2358 | #, c-format |
8dba7bfb | 2359 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
73084ba7 | 2360 | msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." |
8dba7bfb | 2361 | |
21eadc1a | 2362 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 |
402b0a2c VZ |
2363 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
2364 | msgstr "" | |
2365 | ||
edff7545 | 2366 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:395 |
402b0a2c VZ |
2367 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
2368 | msgstr "" | |
2369 | ||
edff7545 | 2370 | #: ../src/common/regex.cpp:210 |
8dba7bfb RL |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
73084ba7 | 2373 | msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s" |
8dba7bfb | 2374 | |
21eadc1a | 2375 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 |
02b5126b | 2376 | msgid "Italic" |
73084ba7 | 2377 | msgstr "Kurzíva" |
02b5126b | 2378 | |
21eadc1a | 2379 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
f6bcfd97 | 2380 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
73084ba7 | 2381 | msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" |
f6bcfd97 | 2382 | |
402b0a2c | 2383 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225 |
f6bcfd97 | 2384 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
73084ba7 | 2385 | msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen." |
f6bcfd97 | 2386 | |
402b0a2c | 2387 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339 |
f6bcfd97 | 2388 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
73084ba7 | 2389 | msgstr "JPEG: Nemohu uložit obrázek." |
f6bcfd97 | 2390 | |
21eadc1a RL |
2391 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
2392 | msgid "Justified" | |
2393 | msgstr "" | |
2394 | ||
edff7545 | 2395 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 |
f6bcfd97 BP |
2396 | msgid "KOI8-R" |
2397 | msgstr "KOI8-R" | |
2398 | ||
edff7545 | 2399 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
edff7545 | 2400 | msgid "KOI8-U" |
73084ba7 | 2401 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 2402 | |
21eadc1a | 2403 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 |
02b5126b | 2404 | msgid "Landscape" |
73084ba7 | 2405 | msgstr "Na šířku" |
02b5126b | 2406 | |
21eadc1a | 2407 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
f6bcfd97 | 2408 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
73084ba7 | 2409 | msgstr "Ledger, 17 x 11 palců" |
f6bcfd97 | 2410 | |
21eadc1a | 2411 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 |
02b5126b | 2412 | msgid "Left margin (mm):" |
73084ba7 | 2413 | msgstr "Levý okraj (mm):" |
02b5126b | 2414 | |
21eadc1a | 2415 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
f6bcfd97 | 2416 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
73084ba7 | 2417 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců" |
02b5126b | 2418 | |
21eadc1a | 2419 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
f6bcfd97 BP |
2420 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
2421 | msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
2422 | ||
21eadc1a | 2423 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
f6bcfd97 | 2424 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
73084ba7 | 2425 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců" |
02b5126b | 2426 | |
21eadc1a | 2427 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 |
02b5126b | 2428 | msgid "Light" |
73084ba7 | 2429 | msgstr "Tenké" |
02b5126b | 2430 | |
402b0a2c VZ |
2431 | #: ../src/html/chm.cpp:806 |
2432 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." | |
2433 | msgstr "" | |
2434 | ||
21eadc1a | 2435 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 |
f6bcfd97 | 2436 | #, c-format |
02b5126b | 2437 | msgid "Load %s file" |
73084ba7 | 2438 | msgstr "Načíst soubor %s" |
02b5126b | 2439 | |
21eadc1a | 2440 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:410 |
f6bcfd97 | 2441 | msgid "Loading : " |
73084ba7 | 2442 | msgstr "Načítám : " |
f6bcfd97 BP |
2443 | |
2444 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 | |
2445 | msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." | |
73084ba7 | 2446 | msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno." |
f6bcfd97 BP |
2447 | |
2448 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 | |
2449 | msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." | |
73084ba7 | 2450 | msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno." |
f6bcfd97 | 2451 | |
21eadc1a RL |
2452 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 |
2453 | #, c-format | |
2454 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
2455 | msgstr "" | |
2456 | ||
2457 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:256 | |
2458 | #, c-format | |
2459 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
2460 | msgstr "" | |
2461 | ||
edff7545 | 2462 | #: ../src/generic/logg.cpp:569 |
f6bcfd97 | 2463 | #, c-format |
02b5126b | 2464 | msgid "Log saved to the file '%s'." |
73084ba7 | 2465 | msgstr "Log uložen do souboru '%s'." |
02b5126b | 2466 | |
21eadc1a | 2467 | #: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 |
402b0a2c VZ |
2468 | msgid "Long Conversions not supported" |
2469 | msgstr "" | |
2470 | ||
21eadc1a | 2471 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:459 |
02b5126b | 2472 | msgid "MDI child" |
0f3168aa | 2473 | msgstr "MDI syn" |
02b5126b | 2474 | |
21eadc1a RL |
2475 | #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635 |
2476 | msgid "MP Thread Support is not available on this System" | |
2477 | msgstr "" | |
2478 | ||
09663494 | 2479 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 |
21eadc1a RL |
2480 | msgid "" |
2481 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
2482 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2483 | msgstr "" | |
2484 | "Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. " | |
2485 | "Prosím nainstalujte ji." | |
8dba7bfb | 2486 | |
21eadc1a | 2487 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 |
09663494 | 2488 | msgid "Ma&ximize" |
a3671ac0 | 2489 | msgstr "Ma&ximalizovat" |
09663494 | 2490 | |
edff7545 | 2491 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 |
f6bcfd97 | 2492 | #, c-format |
02b5126b | 2493 | msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
73084ba7 | 2494 | msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována." |
02b5126b | 2495 | |
402b0a2c | 2496 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 |
8dba7bfb | 2497 | msgid "Match case" |
73084ba7 | 2498 | msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena" |
8dba7bfb | 2499 | |
402b0a2c | 2500 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
f6bcfd97 BP |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
73084ba7 | 2503 | msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!" |
f6bcfd97 | 2504 | |
21eadc1a RL |
2505 | #: ../src/msw/frame.cpp:346 |
2506 | #, fuzzy | |
2507 | msgid "Menu" | |
2508 | msgstr "Moderní" | |
2509 | ||
09663494 MB |
2510 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 |
2511 | msgid "Metal theme" | |
73084ba7 | 2512 | msgstr "Téma Metal" |
09663494 | 2513 | |
21eadc1a | 2514 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 |
09663494 | 2515 | msgid "Mi&nimize" |
a3671ac0 | 2516 | msgstr "Mi&nimalizovat" |
09663494 | 2517 | |
edff7545 | 2518 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 |
f6bcfd97 | 2519 | #, c-format |
02b5126b | 2520 | msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
73084ba7 | 2521 | msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec." |
02b5126b | 2522 | |
402b0a2c | 2523 | #: ../src/mgl/app.cpp:165 |
8dba7bfb RL |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
73084ba7 | 2526 | msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici." |
8dba7bfb | 2527 | |
21eadc1a | 2528 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 |
02b5126b | 2529 | msgid "Modern" |
73084ba7 | 2530 | msgstr "Moderní" |
02b5126b | 2531 | |
21eadc1a | 2532 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 |
402b0a2c VZ |
2533 | msgid "Modified" |
2534 | msgstr "" | |
2535 | ||
21eadc1a | 2536 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
f6bcfd97 | 2537 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
73084ba7 | 2538 | msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 2539 | |
21eadc1a | 2540 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 |
f6bcfd97 | 2541 | msgid "More..." |
73084ba7 | 2542 | msgstr "Více..." |
f6bcfd97 | 2543 | |
402b0a2c VZ |
2544 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 |
2545 | msgid "Move down" | |
73084ba7 | 2546 | msgstr "Přesunout dolù" |
402b0a2c VZ |
2547 | |
2548 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 | |
402b0a2c | 2549 | msgid "Move up" |
73084ba7 | 2550 | msgstr "Přesunout nahorù" |
402b0a2c | 2551 | |
21eadc1a | 2552 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 |
f6bcfd97 | 2553 | msgid "Name" |
73084ba7 | 2554 | msgstr "Jméno" |
f6bcfd97 | 2555 | |
21eadc1a RL |
2556 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 |
2557 | #, fuzzy | |
2558 | msgid "New directory" | |
2559 | msgstr "Vytváření adresáře" | |
2560 | ||
402b0a2c VZ |
2561 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 |
2562 | msgid "New item" | |
73084ba7 | 2563 | msgstr "Nova položka" |
402b0a2c | 2564 | |
21eadc1a RL |
2565 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 |
2566 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 | |
f6bcfd97 BP |
2567 | msgid "NewName" |
2568 | msgstr "NoveJmeno" | |
2569 | ||
21eadc1a RL |
2570 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 |
2571 | #, fuzzy | |
2572 | msgid "Next" | |
2573 | msgstr "&Další" | |
2574 | ||
2575 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:642 | |
f6bcfd97 | 2576 | msgid "Next page" |
73084ba7 | 2577 | msgstr "Následující stránka" |
f6bcfd97 | 2578 | |
21eadc1a RL |
2579 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 |
2580 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 | |
73084ba7 | 2581 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 |
02b5126b VS |
2582 | msgid "No" |
2583 | msgstr "Ne" | |
2584 | ||
21eadc1a RL |
2585 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495 |
2586 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649 | |
2587 | msgid "No XBM facility available!" | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | ||
2590 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667 | |
2591 | msgid "No XPM icon facility available!" | |
2592 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 2593 | |
402b0a2c | 2594 | #: ../src/generic/helpext.cpp:436 |
02b5126b | 2595 | msgid "No entries found." |
73084ba7 | 2596 | msgstr "Nenalezeny žádné položky." |
02b5126b | 2597 | |
21eadc1a | 2598 | #: ../src/common/fontmap.cpp:408 |
13b1472f VS |
2599 | #, c-format |
2600 | msgid "" | |
2601 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
2602 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
21eadc1a RL |
2603 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
2604 | "one)?" | |
13b1472f | 2605 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
2606 | "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n" |
2607 | "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" | |
2608 | "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?" | |
13b1472f | 2609 | |
21eadc1a | 2610 | #: ../src/common/fontmap.cpp:413 |
13b1472f | 2611 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
2612 | msgid "" |
2613 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
2614 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
2615 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
2616 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2617 | "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n" |
2618 | "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n" | |
2619 | "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?" | |
8dba7bfb | 2620 | |
21eadc1a | 2621 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 |
23cf065f VS |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
73084ba7 | 2624 | msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!" |
23cf065f | 2625 | |
21eadc1a | 2626 | #: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 |
f6bcfd97 | 2627 | msgid "No handler found for image type." |
73084ba7 | 2628 | msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." |
f6bcfd97 | 2629 | |
21eadc1a RL |
2630 | #: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 |
2631 | #: ../src/common/image.cpp:1287 | |
f6bcfd97 BP |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
73084ba7 | 2634 | msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." |
f6bcfd97 | 2635 | |
21eadc1a | 2636 | #: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 |
f6bcfd97 BP |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
73084ba7 | 2639 | msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s." |
f6bcfd97 | 2640 | |
21eadc1a | 2641 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:846 |
f6bcfd97 | 2642 | msgid "No matching page found yet" |
73084ba7 | 2643 | msgstr "Žádný výskyt nenalezen" |
f6bcfd97 | 2644 | |
402b0a2c | 2645 | #: ../src/unix/sound.cpp:89 |
402b0a2c | 2646 | msgid "No sound" |
73084ba7 | 2647 | msgstr "žádny zvuk" |
402b0a2c | 2648 | |
21eadc1a RL |
2649 | #: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 |
2650 | #, fuzzy | |
2651 | msgid "No unused colour in image being masked." | |
2652 | msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" | |
2653 | ||
2654 | #: ../src/common/image.cpp:1539 | |
2655 | #, fuzzy | |
2656 | msgid "No unused colour in image." | |
2657 | msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" | |
2658 | ||
edff7545 | 2659 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
f6bcfd97 | 2660 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
73084ba7 | 2661 | msgstr "Severské (ISO-8859-10)" |
f6bcfd97 | 2662 | |
21eadc1a | 2663 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 |
02b5126b | 2664 | msgid "Normal" |
73084ba7 | 2665 | msgstr "Normální" |
02b5126b | 2666 | |
21eadc1a | 2667 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 |
402b0a2c VZ |
2668 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
2669 | msgstr "" | |
2670 | ||
21eadc1a | 2671 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 |
f6bcfd97 | 2672 | msgid "Normal font:" |
73084ba7 | 2673 | msgstr "Normální písmo:" |
f6bcfd97 | 2674 | |
21eadc1a | 2675 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
f6bcfd97 | 2676 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
73084ba7 VZ |
2677 | msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" |
2678 | ||
21eadc1a RL |
2679 | #: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 |
2680 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 | |
2681 | #: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 | |
02b5126b VS |
2682 | msgid "OK" |
2683 | msgstr "OK" | |
2684 | ||
402b0a2c VZ |
2685 | #: ../src/common/xtixml.cpp:263 |
2686 | msgid "Objects must have an id attribute" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
21eadc1a | 2689 | #: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 |
402b0a2c | 2690 | msgid "Open File" |
73084ba7 | 2691 | msgstr "Otevři Soubor" |
402b0a2c | 2692 | |
21eadc1a | 2693 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 |
f6bcfd97 | 2694 | msgid "Open HTML document" |
73084ba7 | 2695 | msgstr "Otevři HTML dokument" |
02b5126b | 2696 | |
21eadc1a RL |
2697 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 |
2698 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 | |
f6bcfd97 | 2699 | msgid "Operation not permitted." |
73084ba7 | 2700 | msgstr "Zakázaná operace." |
02b5126b | 2701 | |
402b0a2c | 2702 | #: ../src/common/cmdline.cpp:676 |
f6bcfd97 BP |
2703 | #, c-format |
2704 | msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
73084ba7 | 2705 | msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='." |
f6bcfd97 | 2706 | |
402b0a2c | 2707 | #: ../src/common/cmdline.cpp:696 |
f6bcfd97 BP |
2708 | #, c-format |
2709 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
73084ba7 | 2710 | msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." |
f6bcfd97 | 2711 | |
402b0a2c | 2712 | #: ../src/common/cmdline.cpp:758 |
f6bcfd97 BP |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
73084ba7 | 2715 | msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." |
f6bcfd97 | 2716 | |
21eadc1a | 2717 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 |
f6bcfd97 | 2718 | msgid "Options" |
73084ba7 | 2719 | msgstr "Nastavení" |
f6bcfd97 | 2720 | |
21eadc1a | 2721 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 |
f6bcfd97 BP |
2722 | msgid "Orientation" |
2723 | msgstr "Orientace" | |
2724 | ||
21eadc1a | 2725 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 |
f6bcfd97 | 2726 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
73084ba7 | 2727 | msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť." |
f6bcfd97 | 2728 | |
402b0a2c | 2729 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:461 |
f6bcfd97 | 2730 | msgid "PCX: image format unsupported" |
73084ba7 | 2731 | msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku" |
f6bcfd97 | 2732 | |
402b0a2c | 2733 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:484 |
f6bcfd97 | 2734 | msgid "PCX: invalid image" |
73084ba7 | 2735 | msgstr "PCX: poškozený obrázek" |
f6bcfd97 | 2736 | |
402b0a2c | 2737 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:448 |
f6bcfd97 | 2738 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
73084ba7 | 2739 | msgstr "PCX: tento soubor není PCX." |
f6bcfd97 | 2740 | |
21eadc1a | 2741 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 |
f6bcfd97 | 2742 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
73084ba7 | 2743 | msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" |
f6bcfd97 | 2744 | |
402b0a2c | 2745 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:463 |
f6bcfd97 | 2746 | msgid "PCX: version number too low" |
73084ba7 | 2747 | msgstr "PCX: číslo verze je příliš malé" |
f6bcfd97 BP |
2748 | |
2749 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 | |
2750 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." | |
73084ba7 | 2751 | msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť." |
f6bcfd97 BP |
2752 | |
2753 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:80 | |
2754 | msgid "PNM: File format is not recognized." | |
73084ba7 | 2755 | msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." |
f6bcfd97 BP |
2756 | |
2757 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 | |
2758 | msgid "PNM: File seems truncated." | |
73084ba7 | 2759 | msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem." |
f6bcfd97 | 2760 | |
21eadc1a | 2761 | #: ../src/common/prntbase.cpp:839 |
f6bcfd97 | 2762 | #, c-format |
02b5126b VS |
2763 | msgid "Page %d" |
2764 | msgstr "Strana %d" | |
2765 | ||
21eadc1a | 2766 | #: ../src/common/prntbase.cpp:837 |
f6bcfd97 | 2767 | #, c-format |
02b5126b VS |
2768 | msgid "Page %d of %d" |
2769 | msgstr "Strana %d z %d" | |
2770 | ||
21eadc1a | 2771 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 |
02b5126b | 2772 | msgid "Page Setup" |
73084ba7 | 2773 | msgstr "Nastavení stránky" |
02b5126b | 2774 | |
21eadc1a | 2775 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 |
02b5126b VS |
2776 | msgid "Pages" |
2777 | msgstr "Strany" | |
2778 | ||
21eadc1a RL |
2779 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 |
2780 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 | |
f6bcfd97 | 2781 | msgid "Paper Size" |
73084ba7 | 2782 | msgstr "Velikost papíru" |
f6bcfd97 | 2783 | |
21eadc1a RL |
2784 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 |
2785 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 | |
02b5126b | 2786 | msgid "Paper size" |
73084ba7 | 2787 | msgstr "Velikost papíru" |
02b5126b | 2788 | |
edff7545 | 2789 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
402b0a2c VZ |
2790 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
2791 | msgstr "" | |
2792 | ||
edff7545 | 2793 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:643 |
402b0a2c VZ |
2794 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
2795 | msgstr "" | |
2796 | ||
21eadc1a | 2797 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 |
402b0a2c VZ |
2798 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
2799 | msgstr "" | |
2800 | ||
21eadc1a | 2801 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 |
f6bcfd97 | 2802 | msgid "Permissions" |
73084ba7 | 2803 | msgstr "Práva" |
f6bcfd97 | 2804 | |
402b0a2c | 2805 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
02b5126b | 2806 | msgid "Pipe creation failed" |
73084ba7 | 2807 | msgstr "Nelze vytvořit rouru" |
02b5126b | 2808 | |
edff7545 | 2809 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 |
f6bcfd97 | 2810 | msgid "Please choose a valid font." |
73084ba7 | 2811 | msgstr "Prosím vyberte korektní font." |
f6bcfd97 | 2812 | |
21eadc1a | 2813 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 |
f6bcfd97 | 2814 | msgid "Please choose an existing file." |
73084ba7 | 2815 | msgstr "Vyberte prosím existující soubor." |
f6bcfd97 | 2816 | |
21eadc1a RL |
2817 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:790 |
2818 | #, fuzzy | |
2819 | msgid "Please choose the page to display:" | |
2820 | msgstr "Vyberte prosím existující soubor." | |
2821 | ||
2822 | #: ../src/msw/dialup.cpp:750 | |
f6bcfd97 | 2823 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
73084ba7 | 2824 | msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit" |
f6bcfd97 | 2825 | |
21eadc1a | 2826 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:434 |
8dba7bfb RL |
2827 | #, c-format |
2828 | msgid "" | |
2829 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
2830 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
2831 | "or this program won't operate correctly." | |
2832 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2833 | "Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n" |
2834 | "(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n" | |
2835 | "jinak tento program nebude fungovat správně." | |
8dba7bfb | 2836 | |
402b0a2c | 2837 | #: ../src/common/prntbase.cpp:112 |
09663494 | 2838 | msgid "Please wait while printing\n" |
73084ba7 | 2839 | msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n" |
02b5126b | 2840 | |
21eadc1a | 2841 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
02b5126b | 2842 | msgid "Portrait" |
73084ba7 | 2843 | msgstr "Na výšku" |
02b5126b | 2844 | |
21eadc1a | 2845 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 |
02b5126b VS |
2846 | msgid "PostScript file" |
2847 | msgstr "soubor PostScript" | |
2848 | ||
21eadc1a | 2849 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 |
f6bcfd97 | 2850 | msgid "Preview:" |
73084ba7 | 2851 | msgstr "Náhled:" |
f6bcfd97 | 2852 | |
21eadc1a | 2853 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:639 |
f6bcfd97 | 2854 | msgid "Previous page" |
73084ba7 | 2855 | msgstr "Předchozí stránka" |
f6bcfd97 | 2856 | |
21eadc1a | 2857 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 |
02b5126b VS |
2858 | msgid "Print" |
2859 | msgstr "Vytisknout" | |
2860 | ||
21eadc1a | 2861 | #: ../src/common/docview.cpp:1043 |
02b5126b | 2862 | msgid "Print Preview" |
73084ba7 | 2863 | msgstr "Náhled tisku" |
02b5126b | 2864 | |
21eadc1a | 2865 | #: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 |
02b5126b | 2866 | msgid "Print Preview Failure" |
73084ba7 | 2867 | msgstr "Chyba během vytváření náhledu." |
02b5126b | 2868 | |
21eadc1a | 2869 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 |
02b5126b VS |
2870 | msgid "Print Range" |
2871 | msgstr "Rozsah" | |
2872 | ||
21eadc1a | 2873 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 |
02b5126b | 2874 | msgid "Print Setup" |
73084ba7 | 2875 | msgstr "Nastavení tisku" |
02b5126b | 2876 | |
21eadc1a | 2877 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 |
02b5126b | 2878 | msgid "Print in colour" |
73084ba7 | 2879 | msgstr "Tisknout barevně" |
02b5126b | 2880 | |
21eadc1a RL |
2881 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 |
2882 | #, fuzzy | |
2883 | msgid "Print previe&w" | |
2884 | msgstr "Náhled tisku" | |
2885 | ||
2886 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 | |
02b5126b | 2887 | msgid "Print spooling" |
73084ba7 | 2888 | msgstr "Tisková fronta" |
02b5126b | 2889 | |
21eadc1a | 2890 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:656 |
f6bcfd97 | 2891 | msgid "Print this page" |
73084ba7 | 2892 | msgstr "Vytiskne tuto stránku" |
f6bcfd97 | 2893 | |
21eadc1a | 2894 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 |
02b5126b VS |
2895 | msgid "Print to File" |
2896 | msgstr "Tisknout do souboru" | |
2897 | ||
21eadc1a | 2898 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 |
02b5126b | 2899 | msgid "Printer command:" |
73084ba7 | 2900 | msgstr "Příkaz tisku:" |
02b5126b | 2901 | |
21eadc1a | 2902 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 |
02b5126b | 2903 | msgid "Printer options" |
73084ba7 | 2904 | msgstr "Nastavení tiskárny" |
02b5126b | 2905 | |
21eadc1a | 2906 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 |
02b5126b | 2907 | msgid "Printer options:" |
73084ba7 | 2908 | msgstr "Nastavení tiskárny:" |
02b5126b | 2909 | |
21eadc1a | 2910 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 |
02b5126b | 2911 | msgid "Printer..." |
73084ba7 | 2912 | msgstr "Tiskárna..." |
02b5126b | 2913 | |
21eadc1a | 2914 | #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 |
09663494 | 2915 | msgid "Printing " |
59da3407 | 2916 | msgstr "Tisknu " |
02b5126b | 2917 | |
402b0a2c | 2918 | #: ../src/common/prntbase.cpp:126 |
02b5126b VS |
2919 | msgid "Printing Error" |
2920 | msgstr "Chyba tisku" | |
2921 | ||
402b0a2c | 2922 | #: ../src/generic/printps.cpp:244 |
f6bcfd97 BP |
2923 | #, c-format |
2924 | msgid "Printing page %d..." | |
2925 | msgstr "Tisknu stranu %d..." | |
2926 | ||
402b0a2c | 2927 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 |
f6bcfd97 BP |
2928 | msgid "Printing..." |
2929 | msgstr "Tisknu..." | |
2930 | ||
21eadc1a | 2931 | #: ../src/common/log.cpp:471 |
02b5126b | 2932 | msgid "Program aborted." |
73084ba7 | 2933 | msgstr "Program přerušen." |
02b5126b | 2934 | |
21eadc1a | 2935 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
f6bcfd97 BP |
2936 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
2937 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
2938 | ||
21eadc1a | 2939 | #: ../src/generic/logg.cpp:1115 |
02b5126b | 2940 | msgid "Question" |
73084ba7 | 2941 | msgstr "Otázka" |
02b5126b | 2942 | |
21eadc1a | 2943 | #: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 |
f6bcfd97 BP |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "Read error on file '%s'" | |
73084ba7 | 2946 | msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 2947 | |
21eadc1a | 2948 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 |
09663494 MB |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
73084ba7 | 2951 | msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!" |
09663494 | 2952 | |
21eadc1a RL |
2953 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 |
2954 | msgid "Refresh" | |
2955 | msgstr "" | |
2956 | ||
2957 | #: ../src/msw/registry.cpp:558 | |
f6bcfd97 BP |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
73084ba7 | 2960 | msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." |
f6bcfd97 | 2961 | |
21eadc1a | 2962 | #: ../src/msw/registry.cpp:527 |
f6bcfd97 BP |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
73084ba7 | 2965 | msgstr "Registrový klíč '%s' neexistuje, nemohu ho přejmenovat." |
f6bcfd97 | 2966 | |
21eadc1a | 2967 | #: ../src/msw/registry.cpp:659 |
f6bcfd97 BP |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "" | |
2970 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
2971 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
2972 | "operation aborted." | |
2973 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2974 | "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n" |
2975 | "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n" | |
2976 | "operace přerušena." | |
f6bcfd97 | 2977 | |
21eadc1a | 2978 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
f6bcfd97 BP |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
73084ba7 | 2981 | msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." |
02b5126b | 2982 | |
402b0a2c | 2983 | #: ../src/generic/helpext.cpp:441 |
02b5126b | 2984 | msgid "Relevant entries:" |
73084ba7 | 2985 | msgstr "Související položky:" |
02b5126b | 2986 | |
21eadc1a | 2987 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 |
f6bcfd97 | 2988 | msgid "Remaining time : " |
73084ba7 | 2989 | msgstr "Zbývající čas : " |
f6bcfd97 | 2990 | |
21eadc1a RL |
2991 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
2992 | msgid "Remove" | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | ||
2995 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:429 | |
f6bcfd97 | 2996 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
73084ba7 | 2997 | msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek" |
f6bcfd97 | 2998 | |
402b0a2c VZ |
2999 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:193 |
3000 | #, c-format | |
3001 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | ||
21eadc1a RL |
3004 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 |
3005 | #, fuzzy | |
3006 | msgid "Rep&lace" | |
3007 | msgstr "&Nahradit" | |
3008 | ||
402b0a2c | 3009 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 |
8dba7bfb | 3010 | msgid "Replace &all" |
73084ba7 | 3011 | msgstr "Nahraď vše" |
8dba7bfb | 3012 | |
402b0a2c | 3013 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 |
8dba7bfb | 3014 | msgid "Replace with:" |
58fd8ab9 | 3015 | msgstr " Nahradit textem: " |
8dba7bfb | 3016 | |
21eadc1a | 3017 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 |
23cf065f | 3018 | msgid "Resource files must have same version number!" |
73084ba7 | 3019 | msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!" |
23cf065f | 3020 | |
21eadc1a RL |
3021 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
3022 | msgid "Revert to Saved" | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | ||
3025 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 | |
02b5126b | 3026 | msgid "Right margin (mm):" |
73084ba7 | 3027 | msgstr "Pravý okraj (mm):" |
02b5126b | 3028 | |
21eadc1a | 3029 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 |
02b5126b | 3030 | msgid "Roman" |
73084ba7 | 3031 | msgstr "Patkové" |
02b5126b | 3032 | |
21eadc1a | 3033 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 |
f6bcfd97 | 3034 | #, c-format |
02b5126b | 3035 | msgid "Save %s file" |
73084ba7 | 3036 | msgstr "Uložit soubor %s" |
02b5126b | 3037 | |
21eadc1a RL |
3038 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
3039 | #, fuzzy | |
3040 | msgid "Save &As..." | |
3041 | msgstr "&Uložit..." | |
3042 | ||
3043 | #: ../src/common/docview.cpp:287 | |
02b5126b | 3044 | msgid "Save as" |
73084ba7 | 3045 | msgstr "Uložit jako" |
02b5126b | 3046 | |
edff7545 | 3047 | #: ../src/generic/logg.cpp:502 |
02b5126b | 3048 | msgid "Save log contents to file" |
73084ba7 | 3049 | msgstr "Uložit obsah logu do souboru" |
02b5126b | 3050 | |
21eadc1a | 3051 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 |
02b5126b | 3052 | msgid "Script" |
73084ba7 | 3053 | msgstr "Psací" |
02b5126b | 3054 | |
21eadc1a | 3055 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 |
f6bcfd97 BP |
3056 | msgid "Search" |
3057 | msgstr "Hledat" | |
3058 | ||
21eadc1a RL |
3059 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 |
3060 | msgid "" | |
3061 | "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " | |
3062 | "above" | |
3063 | msgstr "" | |
3064 | "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který " | |
3065 | "jste zadal" | |
8dba7bfb | 3066 | |
402b0a2c | 3067 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 |
8dba7bfb | 3068 | msgid "Search direction" |
73084ba7 | 3069 | msgstr "Směr hledání" |
f6bcfd97 | 3070 | |
402b0a2c | 3071 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 |
8dba7bfb | 3072 | msgid "Search for:" |
73084ba7 | 3073 | msgstr "Vyhledat řetězec:" |
8dba7bfb | 3074 | |
21eadc1a | 3075 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 |
f6bcfd97 | 3076 | msgid "Search in all books" |
73084ba7 | 3077 | msgstr "Hledej ve všech knihách" |
f6bcfd97 | 3078 | |
21eadc1a | 3079 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:845 |
f6bcfd97 | 3080 | msgid "Searching..." |
73084ba7 | 3081 | msgstr "Hledám..." |
f6bcfd97 | 3082 | |
21eadc1a | 3083 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 |
f6bcfd97 BP |
3084 | msgid "Sections" |
3085 | msgstr "Sekce" | |
3086 | ||
402b0a2c | 3087 | #: ../src/common/ffile.cpp:199 |
f6bcfd97 BP |
3088 | #, c-format |
3089 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
73084ba7 | 3090 | msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 3091 | |
21eadc1a | 3092 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 |
a3671ac0 | 3093 | msgid "Select &All" |
73084ba7 | 3094 | msgstr "Vybrat &vše" |
a3671ac0 | 3095 | |
21eadc1a | 3096 | #: ../src/common/docview.cpp:1685 |
02b5126b | 3097 | msgid "Select a document template" |
73084ba7 | 3098 | msgstr "Vyberte šablonu dokumentu" |
02b5126b | 3099 | |
21eadc1a | 3100 | #: ../src/common/docview.cpp:1762 |
02b5126b | 3101 | msgid "Select a document view" |
73084ba7 | 3102 | msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" |
02b5126b | 3103 | |
21eadc1a | 3104 | #: ../src/common/docview.cpp:1565 |
02b5126b VS |
3105 | msgid "Select a file" |
3106 | msgstr "Vyberte soubor" | |
3107 | ||
402b0a2c | 3108 | #: ../src/common/cmdline.cpp:713 |
3ca6a5f0 BP |
3109 | #, c-format |
3110 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
73084ba7 | 3111 | msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač." |
3ca6a5f0 | 3112 | |
edff7545 | 3113 | #: ../include/wx/xti.h:839 |
402b0a2c VZ |
3114 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
3115 | msgstr "" | |
3116 | ||
21eadc1a | 3117 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 |
f6bcfd97 | 3118 | msgid "Setup" |
73084ba7 | 3119 | msgstr "Nastavení" |
f6bcfd97 | 3120 | |
21eadc1a | 3121 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 |
02b5126b | 3122 | msgid "Setup..." |
73084ba7 | 3123 | msgstr "Nastavení..." |
02b5126b | 3124 | |
21eadc1a | 3125 | #: ../src/msw/dialup.cpp:530 |
f6bcfd97 | 3126 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
21eadc1a RL |
3127 | msgstr "" |
3128 | "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." | |
f6bcfd97 | 3129 | |
21eadc1a | 3130 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:470 |
f6bcfd97 | 3131 | msgid "Show all" |
73084ba7 | 3132 | msgstr "Zobraz vše" |
f6bcfd97 | 3133 | |
21eadc1a | 3134 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:481 |
f6bcfd97 | 3135 | msgid "Show all items in index" |
73084ba7 | 3136 | msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku" |
f6bcfd97 | 3137 | |
21eadc1a | 3138 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 |
09663494 | 3139 | msgid "Show hidden directories" |
73084ba7 | 3140 | msgstr "Ukázat skryté adresáře" |
09663494 | 3141 | |
21eadc1a | 3142 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 |
f6bcfd97 | 3143 | msgid "Show hidden files" |
73084ba7 | 3144 | msgstr "Ukázat skryté soubory" |
f6bcfd97 | 3145 | |
21eadc1a | 3146 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:623 |
f6bcfd97 | 3147 | msgid "Show/hide navigation panel" |
73084ba7 | 3148 | msgstr "Zobraz/schovej navigační panel" |
f6bcfd97 | 3149 | |
21eadc1a RL |
3150 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 |
3151 | msgid "Shows the font preview." | |
3152 | msgstr "" | |
3153 | ||
3154 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 | |
f6bcfd97 BP |
3155 | msgid "Size" |
3156 | msgstr "Velikost" | |
3157 | ||
21eadc1a | 3158 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 |
02b5126b | 3159 | msgid "Slant" |
73084ba7 | 3160 | msgstr "Skloněné" |
02b5126b | 3161 | |
21eadc1a | 3162 | #: ../src/common/docview.cpp:563 |
02b5126b | 3163 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
73084ba7 | 3164 | msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." |
02b5126b | 3165 | |
21eadc1a RL |
3166 | #: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 |
3167 | #: ../src/common/docview.cpp:1584 | |
02b5126b | 3168 | msgid "Sorry, could not open this file." |
73084ba7 | 3169 | msgstr "Tento soubor nelze otevřít." |
02b5126b | 3170 | |
21eadc1a | 3171 | #: ../src/common/docview.cpp:570 |
02b5126b | 3172 | msgid "Sorry, could not save this file." |
73084ba7 | 3173 | msgstr "Tento soubor nelze uložit." |
02b5126b | 3174 | |
21eadc1a | 3175 | #: ../src/common/prntbase.cpp:791 |
02b5126b | 3176 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
73084ba7 | 3177 | msgstr "Nedostatek paměti na vytvoření náhledu." |
02b5126b | 3178 | |
21eadc1a | 3179 | #: ../src/common/docview.cpp:1039 |
402b0a2c VZ |
3180 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
3181 | msgstr "" | |
3182 | ||
21eadc1a | 3183 | #: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 |
402b0a2c VZ |
3184 | #, fuzzy |
3185 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." | |
73084ba7 | 3186 | msgstr "Tento soubor nelze otevřít." |
402b0a2c | 3187 | |
edff7545 | 3188 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c VZ |
3189 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
3190 | msgstr "" | |
3191 | ||
edff7545 | 3192 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
3193 | #, c-format |
3194 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
3195 | msgstr "" | |
3196 | ||
21eadc1a | 3197 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
f6bcfd97 BP |
3198 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
3199 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" | |
3200 | ||
edff7545 | 3201 | #: ../src/generic/logg.cpp:619 |
02b5126b VS |
3202 | msgid "Status: " |
3203 | msgstr "Status: " | |
3204 | ||
edff7545 | 3205 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:253 |
402b0a2c VZ |
3206 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
3207 | msgstr "" | |
3208 | ||
3209 | #: ../src/msw/colour.cpp:38 | |
0ccfd83a | 3210 | #, c-format |
402b0a2c | 3211 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
0ccfd83a | 3212 | msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s" |
402b0a2c | 3213 | |
21eadc1a | 3214 | #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 |
402b0a2c VZ |
3215 | msgid "String conversions not supported" |
3216 | msgstr "" | |
3217 | ||
21eadc1a | 3218 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 |
09663494 MB |
3219 | #, c-format |
3220 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
73084ba7 | 3221 | msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!" |
09663494 | 3222 | |
21eadc1a | 3223 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 |
02b5126b | 3224 | msgid "Swiss" |
73084ba7 | 3225 | msgstr "Bezpatkové" |
02b5126b | 3226 | |
21eadc1a | 3227 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 |
402b0a2c | 3228 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 |
f6bcfd97 | 3229 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
73084ba7 | 3230 | msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť." |
f6bcfd97 | 3231 | |
402b0a2c | 3232 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:203 |
f6bcfd97 | 3233 | msgid "TIFF: Error loading image." |
73084ba7 | 3234 | msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." |
f6bcfd97 | 3235 | |
402b0a2c | 3236 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:254 |
f6bcfd97 | 3237 | msgid "TIFF: Error reading image." |
73084ba7 | 3238 | msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." |
f6bcfd97 | 3239 | |
402b0a2c | 3240 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:331 |
f6bcfd97 | 3241 | msgid "TIFF: Error saving image." |
73084ba7 | 3242 | msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." |
f6bcfd97 | 3243 | |
402b0a2c | 3244 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:378 |
f6bcfd97 | 3245 | msgid "TIFF: Error writing image." |
73084ba7 | 3246 | msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." |
f6bcfd97 | 3247 | |
21eadc1a | 3248 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
f6bcfd97 | 3249 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
73084ba7 | 3250 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" |
f6bcfd97 | 3251 | |
21eadc1a | 3252 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 |
02b5126b | 3253 | msgid "Teletype" |
73084ba7 | 3254 | msgstr "Neproporcionální" |
02b5126b | 3255 | |
21eadc1a | 3256 | #: ../src/common/docview.cpp:1686 |
02b5126b | 3257 | msgid "Templates" |
73084ba7 | 3258 | msgstr "Šablony" |
02b5126b | 3259 | |
edff7545 | 3260 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
f6bcfd97 | 3261 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
73084ba7 | 3262 | msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" |
f6bcfd97 | 3263 | |
21eadc1a | 3264 | #: ../src/common/ftp.cpp:708 |
8dba7bfb | 3265 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
73084ba7 | 3266 | msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." |
8dba7bfb | 3267 | |
21eadc1a RL |
3268 | #: ../src/common/ftp.cpp:696 |
3269 | #, fuzzy | |
3270 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." | |
3271 | msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." | |
3272 | ||
3273 | #: ../src/common/fontmap.cpp:190 | |
f6bcfd97 BP |
3274 | #, c-format |
3275 | msgid "" | |
3276 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
3277 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
3278 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
3279 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3280 | "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n" |
3281 | "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n" | |
3282 | "[Zrušit], pokud ji nelze nahradit" | |
f6bcfd97 | 3283 | |
402b0a2c | 3284 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164 |
f6bcfd97 BP |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
73084ba7 | 3287 | msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." |
f6bcfd97 | 3288 | |
21eadc1a | 3289 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
a3671ac0 | 3290 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3291 | msgid "" |
3292 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 3293 | "Create it now?" |
402b0a2c | 3294 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
3295 | "Adresář '%s' neexistuje\n" |
3296 | "Chcete ho vytvořit?" | |
02b5126b | 3297 | |
21eadc1a | 3298 | #: ../src/common/docview.cpp:1939 |
402b0a2c VZ |
3299 | #, fuzzy, c-format |
3300 | msgid "" | |
3301 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
3302 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
3303 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3304 | "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" |
3305 | "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." | |
402b0a2c | 3306 | |
21eadc1a | 3307 | #: ../src/common/docview.cpp:1949 |
13b1472f | 3308 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3309 | msgid "" |
3310 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 3311 | "It has been removed from the most recently used files list." |
402b0a2c | 3312 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
3313 | "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" |
3314 | "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." | |
f6bcfd97 | 3315 | |
21eadc1a RL |
3316 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 |
3317 | msgid "The font colour." | |
3318 | msgstr "" | |
3319 | ||
3320 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 | |
3321 | msgid "The font family." | |
3322 | msgstr "" | |
3323 | ||
3324 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 | |
3325 | #, fuzzy | |
3326 | msgid "The font point size." | |
3327 | msgstr "Velikost písma" | |
3328 | ||
3329 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 | |
3330 | msgid "The font style." | |
3331 | msgstr "" | |
3332 | ||
3333 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 | |
3334 | msgid "The font weight." | |
3335 | msgstr "" | |
3336 | ||
3337 | #: ../src/common/filename.cpp:940 | |
8dba7bfb RL |
3338 | #, c-format |
3339 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
73084ba7 | 3340 | msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!" |
8dba7bfb | 3341 | |
402b0a2c | 3342 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
f6bcfd97 BP |
3343 | #, c-format |
3344 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
73084ba7 | 3345 | msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán." |
f6bcfd97 | 3346 | |
21eadc1a | 3347 | #: ../src/common/textcmn.cpp:258 |
f6bcfd97 | 3348 | msgid "The text couldn't be saved." |
73084ba7 | 3349 | msgstr "Text nelze uložit." |
f6bcfd97 | 3350 | |
402b0a2c | 3351 | #: ../src/common/cmdline.cpp:836 |
f6bcfd97 BP |
3352 | #, c-format |
3353 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
73084ba7 | 3354 | msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." |
f6bcfd97 | 3355 | |
21eadc1a | 3356 | #: ../src/msw/dialup.cpp:418 |
f6bcfd97 | 3357 | #, c-format |
21eadc1a RL |
3358 | msgid "" |
3359 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " | |
3360 | "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
3361 | msgstr "" | |
3362 | "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím " | |
3363 | "upgradujte (chybí tato funkce: %s)." | |
f6bcfd97 | 3364 | |
21eadc1a RL |
3365 | #: ../src/html/htmprint.cpp:611 |
3366 | msgid "" | |
3367 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
73084ba7 | 3368 | msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu." |
09663494 | 3369 | |
21eadc1a RL |
3370 | #: ../src/msw/thread.cpp:1210 |
3371 | msgid "" | |
3372 | "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " | |
3373 | "storage" | |
3374 | msgstr "" | |
3375 | "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local " | |
3376 | "storage'" | |
f6bcfd97 | 3377 | |
edff7545 | 3378 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 |
f6bcfd97 | 3379 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
73084ba7 | 3380 | msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč" |
f6bcfd97 | 3381 | |
21eadc1a RL |
3382 | #: ../src/msw/thread.cpp:1198 |
3383 | msgid "" | |
3384 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
3385 | "local storage" | |
3386 | msgstr "" | |
3387 | "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local " | |
3388 | "storage'" | |
f6bcfd97 | 3389 | |
edff7545 | 3390 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 |
f6bcfd97 | 3391 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
73084ba7 | 3392 | msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno." |
f6bcfd97 | 3393 | |
edff7545 | 3394 | #: ../src/msw/mdi.cpp:187 |
8dba7bfb | 3395 | msgid "Tile &Horizontally" |
73084ba7 | 3396 | msgstr "Vyrovnat &vodorovně" |
8dba7bfb | 3397 | |
edff7545 | 3398 | #: ../src/msw/mdi.cpp:188 |
8dba7bfb | 3399 | msgid "Tile &Vertically" |
58fd8ab9 | 3400 | msgstr "Vyrovnat &svisle" |
8dba7bfb | 3401 | |
21eadc1a RL |
3402 | #: ../src/common/ftp.cpp:635 |
3403 | #, fuzzy | |
3404 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." | |
3405 | msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." | |
3406 | ||
3407 | #: ../src/msw/timer.cpp:108 | |
402b0a2c VZ |
3408 | #, fuzzy |
3409 | msgid "Timer creation failed." | |
73084ba7 | 3410 | msgstr "Nelze vytvořit rouru" |
f6bcfd97 | 3411 | |
21eadc1a | 3412 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 |
f6bcfd97 BP |
3413 | msgid "Tip of the Day" |
3414 | msgstr "Tip dne" | |
02b5126b | 3415 | |
21eadc1a | 3416 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157 |
f6bcfd97 | 3417 | msgid "Tips not available, sorry!" |
73084ba7 | 3418 | msgstr "Tip není k dispozici!" |
02b5126b | 3419 | |
21eadc1a | 3420 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 |
02b5126b VS |
3421 | msgid "To:" |
3422 | msgstr "Do:" | |
3423 | ||
402b0a2c VZ |
3424 | #: ../src/common/imagpng.cpp:304 |
3425 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." | |
3426 | msgstr "" | |
3427 | ||
21eadc1a | 3428 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 |
02b5126b | 3429 | msgid "Top margin (mm):" |
73084ba7 | 3430 | msgstr "Horní okraj (mm)" |
02b5126b | 3431 | |
402b0a2c | 3432 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 |
f6bcfd97 BP |
3433 | #, c-format |
3434 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
73084ba7 | 3435 | msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!" |
f6bcfd97 | 3436 | |
21eadc1a | 3437 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 |
f6bcfd97 | 3438 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
73084ba7 | 3439 | msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to" |
f6bcfd97 | 3440 | |
edff7545 | 3441 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
f6bcfd97 | 3442 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
73084ba7 | 3443 | msgstr "Turské (ISO-8859-9)" |
f6bcfd97 | 3444 | |
21eadc1a | 3445 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 |
402b0a2c VZ |
3446 | #, fuzzy |
3447 | msgid "Type" | |
73084ba7 | 3448 | msgstr "Neproporcionální" |
402b0a2c | 3449 | |
21eadc1a | 3450 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 |
402b0a2c VZ |
3451 | #: ../src/common/xtixml.cpp:498 |
3452 | msgid "Type must have enum - long conversion" | |
3453 | msgstr "" | |
3454 | ||
21eadc1a | 3455 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
f6bcfd97 | 3456 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
73084ba7 | 3457 | msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců" |
f6bcfd97 | 3458 | |
21eadc1a | 3459 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:397 |
f6bcfd97 BP |
3460 | #, c-format |
3461 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
73084ba7 | 3462 | msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s" |
f6bcfd97 | 3463 | |
edff7545 | 3464 | #: ../src/unix/sound.cpp:376 |
402b0a2c VZ |
3465 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
3466 | msgstr "" | |
3467 | ||
21eadc1a RL |
3468 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
3469 | #, fuzzy | |
3470 | msgid "Undelete" | |
73084ba7 | 3471 | msgstr "Podtržené" |
02b5126b | 3472 | |
21eadc1a RL |
3473 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 |
3474 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 | |
3475 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 | |
3476 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 | |
3477 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 | |
3478 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 | |
3479 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 | |
3480 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 | |
3481 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 | |
3482 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 | |
3483 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 | |
3484 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 | |
3485 | msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | ||
402b0a2c | 3488 | #: ../src/common/cmdline.cpp:800 |
f6bcfd97 BP |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
73084ba7 | 3491 | msgstr "Neočekávaný parametr '%s'" |
02b5126b | 3492 | |
edff7545 | 3493 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
402b0a2c | 3494 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
73084ba7 | 3495 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 3496 | |
edff7545 | 3497 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
402b0a2c VZ |
3498 | #, fuzzy |
3499 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" | |
3500 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3501 | ||
edff7545 | 3502 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
402b0a2c VZ |
3503 | #, fuzzy |
3504 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" | |
3505 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3506 | ||
edff7545 | 3507 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
402b0a2c | 3508 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
73084ba7 | 3509 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 3510 | |
edff7545 | 3511 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 |
402b0a2c VZ |
3512 | #, fuzzy |
3513 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
3514 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3515 | ||
edff7545 | 3516 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
402b0a2c VZ |
3517 | #, fuzzy |
3518 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
3519 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3520 | ||
edff7545 | 3521 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
8dba7bfb | 3522 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
58fd8ab9 | 3523 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 3524 | |
edff7545 | 3525 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
8dba7bfb | 3526 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
58fd8ab9 | 3527 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 3528 | |
21eadc1a | 3529 | #: ../src/msw/dde.cpp:1092 |
f6bcfd97 BP |
3530 | #, c-format |
3531 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
73084ba7 | 3532 | msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x" |
02b5126b | 3533 | |
edff7545 | 3534 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:370 |
402b0a2c VZ |
3535 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
3536 | msgstr "" | |
3537 | ||
21eadc1a | 3538 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 |
f6bcfd97 BP |
3539 | #, c-format |
3540 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
73084ba7 | 3541 | msgstr "Neznámá znaková sada (%d)" |
f6bcfd97 | 3542 | |
edff7545 | 3543 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 |
f6bcfd97 BP |
3544 | #, c-format |
3545 | msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." | |
73084ba7 | 3546 | msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'." |
f6bcfd97 | 3547 | |
402b0a2c | 3548 | #: ../src/common/cmdline.cpp:573 |
f6bcfd97 BP |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
73084ba7 | 3551 | msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" |
f6bcfd97 | 3552 | |
21eadc1a | 3553 | #: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 |
f6bcfd97 BP |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "Unknown option '%s'" | |
73084ba7 | 3556 | msgstr "Neznámá volba '%s'" |
f6bcfd97 | 3557 | |
21eadc1a | 3558 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 |
23cf065f | 3559 | msgid "Unknown style flag " |
73084ba7 | 3560 | msgstr "Neznámý styl " |
23cf065f | 3561 | |
402b0a2c VZ |
3562 | #: ../src/common/xtixml.cpp:324 |
3563 | #, fuzzy, c-format | |
3564 | msgid "Unkown Property %s" | |
73084ba7 | 3565 | msgstr "Neznámá volba '%s'" |
402b0a2c VZ |
3566 | |
3567 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:161 | |
f6bcfd97 BP |
3568 | #, c-format |
3569 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
73084ba7 | 3570 | msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s." |
f6bcfd97 | 3571 | |
21eadc1a RL |
3572 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 |
3573 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:302 | |
02b5126b | 3574 | msgid "Unnamed command" |
73084ba7 | 3575 | msgstr "Nepojmenovaný příkaz" |
02b5126b | 3576 | |
21eadc1a RL |
3577 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 |
3578 | #, c-format | |
3579 | msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." | |
3580 | msgstr "" | |
3581 | ||
3582 | #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 | |
3583 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 | |
02b5126b | 3584 | msgid "Unsupported clipboard format." |
73084ba7 | 3585 | msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." |
02b5126b | 3586 | |
21eadc1a | 3587 | #: ../src/common/appcmn.cpp:232 |
8dba7bfb RL |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
73084ba7 | 3590 | msgstr "Nepodporované téma '%s'." |
8dba7bfb | 3591 | |
402b0a2c | 3592 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
8dba7bfb | 3593 | msgid "Up" |
58fd8ab9 | 3594 | msgstr "Nahoru" |
8dba7bfb | 3595 | |
402b0a2c | 3596 | #: ../src/common/cmdline.cpp:927 |
f6bcfd97 BP |
3597 | #, c-format |
3598 | msgid "Usage: %s" | |
73084ba7 | 3599 | msgstr "Použití: %s" |
f6bcfd97 | 3600 | |
402b0a2c | 3601 | #: ../src/common/valtext.cpp:185 |
02b5126b VS |
3602 | msgid "Validation conflict" |
3603 | msgstr "Konflikt validace" | |
3604 | ||
402b0a2c VZ |
3605 | #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 |
3606 | msgid "Video Output" | |
3607 | msgstr "" | |
3608 | ||
21eadc1a | 3609 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 |
f6bcfd97 | 3610 | msgid "View files as a detailed view" |
73084ba7 | 3611 | msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu" |
f6bcfd97 | 3612 | |
21eadc1a | 3613 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 |
f6bcfd97 | 3614 | msgid "View files as a list view" |
73084ba7 | 3615 | msgstr "Prohlížet soubory v seznamu" |
f6bcfd97 | 3616 | |
21eadc1a | 3617 | #: ../src/common/docview.cpp:1763 |
02b5126b VS |
3618 | msgid "Views" |
3619 | msgstr "Pohledy" | |
3620 | ||
402b0a2c | 3621 | #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 |
f6bcfd97 | 3622 | msgid "Waiting for subprocess termination failed" |
73084ba7 | 3623 | msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo" |
f6bcfd97 | 3624 | |
21eadc1a | 3625 | #: ../src/common/docview.cpp:443 |
02b5126b | 3626 | msgid "Warning" |
73084ba7 | 3627 | msgstr "Varování" |
02b5126b | 3628 | |
21eadc1a | 3629 | #: ../src/common/log.cpp:485 |
02b5126b | 3630 | msgid "Warning: " |
73084ba7 | 3631 | msgstr "Varování: " |
02b5126b | 3632 | |
21eadc1a | 3633 | #: ../src/html/htmlpars.cpp:395 |
f6bcfd97 | 3634 | msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
73084ba7 | 3635 | msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku." |
f6bcfd97 | 3636 | |
edff7545 | 3637 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:103 |
8dba7bfb | 3638 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
73084ba7 | 3639 | msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" |
f6bcfd97 | 3640 | |
edff7545 | 3641 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
8dba7bfb | 3642 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
73084ba7 | 3643 | msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" |
f6bcfd97 | 3644 | |
21eadc1a RL |
3645 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
3646 | msgid "Whether the font is underlined." | |
3647 | msgstr "" | |
3648 | ||
402b0a2c | 3649 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 |
8dba7bfb | 3650 | msgid "Whole word" |
73084ba7 | 3651 | msgstr "Pouze celá slova" |
8dba7bfb | 3652 | |
21eadc1a | 3653 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:512 |
f6bcfd97 | 3654 | msgid "Whole words only" |
73084ba7 | 3655 | msgstr "Pouze celá slova" |
f6bcfd97 | 3656 | |
21eadc1a | 3657 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 |
8dba7bfb | 3658 | msgid "Win32 theme" |
73084ba7 | 3659 | msgstr "Téma Win32" |
8dba7bfb | 3660 | |
21eadc1a | 3661 | #: ../src/msw/utils.cpp:936 |
f6bcfd97 BP |
3662 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3663 | msgstr "Win32s na Windows 3.1" | |
3664 | ||
21eadc1a | 3665 | #: ../src/msw/utils.cpp:940 |
f6bcfd97 BP |
3666 | #, c-format |
3667 | msgid "Windows 9%c" | |
3668 | msgstr "Windows 9%c" | |
3669 | ||
edff7545 | 3670 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
f6bcfd97 | 3671 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
73084ba7 | 3672 | msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)" |
f6bcfd97 | 3673 | |
edff7545 | 3674 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
f6bcfd97 | 3675 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
73084ba7 | 3676 | msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" |
f6bcfd97 | 3677 | |
edff7545 | 3678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
019df10e | 3679 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
73084ba7 | 3680 | msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)" |
019df10e | 3681 | |
edff7545 | 3682 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
8dba7bfb | 3683 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
73084ba7 | 3684 | msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936)" |
8dba7bfb | 3685 | |
edff7545 | 3686 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
8dba7bfb | 3687 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
73084ba7 | 3688 | msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950)" |
8dba7bfb | 3689 | |
edff7545 | 3690 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
f6bcfd97 BP |
3691 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
3692 | msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)" | |
3693 | ||
edff7545 | 3694 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
f6bcfd97 | 3695 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
73084ba7 | 3696 | msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)" |
f6bcfd97 | 3697 | |
edff7545 | 3698 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
f6bcfd97 | 3699 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
73084ba7 | 3700 | msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" |
f6bcfd97 | 3701 | |
edff7545 | 3702 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
8dba7bfb | 3703 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
73084ba7 | 3704 | msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)" |
8dba7bfb | 3705 | |
edff7545 | 3706 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
8dba7bfb | 3707 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
73084ba7 | 3708 | msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)" |
8dba7bfb | 3709 | |
edff7545 | 3710 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
f6bcfd97 | 3711 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
73084ba7 | 3712 | msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" |
f6bcfd97 | 3713 | |
edff7545 | 3714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
019df10e | 3715 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
73084ba7 | 3716 | msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)" |
019df10e | 3717 | |
edff7545 | 3718 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
f6bcfd97 BP |
3719 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
3720 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
3721 | ||
402b0a2c | 3722 | #: ../src/common/ffile.cpp:146 |
f6bcfd97 BP |
3723 | #, c-format |
3724 | msgid "Write error on file '%s'" | |
73084ba7 | 3725 | msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 3726 | |
21eadc1a | 3727 | #: ../src/xml/xml.cpp:549 |
23cf065f VS |
3728 | #, c-format |
3729 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
73084ba7 | 3730 | msgstr "Chyba při parsování XML: '%s' na řádce %d" |
23cf065f | 3731 | |
edff7545 | 3732 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 |
8dba7bfb | 3733 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
73084ba7 | 3734 | msgstr "XPM: Špatná pixelová data!" |
8dba7bfb | 3735 | |
21eadc1a | 3736 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 |
8dba7bfb RL |
3737 | #, c-format |
3738 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" | |
73084ba7 | 3739 | msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!" |
8dba7bfb | 3740 | |
21eadc1a | 3741 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 |
58fd8ab9 | 3742 | #, c-format |
23cf065f | 3743 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
73084ba7 | 3744 | msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" |
23cf065f | 3745 | |
21eadc1a | 3746 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 |
23cf065f VS |
3747 | #, c-format |
3748 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
73084ba7 | 3749 | msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'." |
23cf065f | 3750 | |
21eadc1a | 3751 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 |
23cf065f VS |
3752 | #, c-format |
3753 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
73084ba7 | 3754 | msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." |
23cf065f | 3755 | |
21eadc1a RL |
3756 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 |
3757 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 | |
73084ba7 | 3758 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 |
02b5126b VS |
3759 | msgid "Yes" |
3760 | msgstr "Ano" | |
3761 | ||
21eadc1a | 3762 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 |
f6bcfd97 | 3763 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
73084ba7 | 3764 | msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce." |
f6bcfd97 | 3765 | |
21eadc1a | 3766 | #: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 |
8dba7bfb | 3767 | msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
73084ba7 | 3768 | msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" |
8dba7bfb | 3769 | |
21eadc1a RL |
3770 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
3771 | msgid "Zoom &In" | |
3772 | msgstr "" | |
3773 | ||
3774 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 | |
3775 | msgid "Zoom &Out" | |
3776 | msgstr "" | |
3777 | ||
3778 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
3779 | msgid "Zoom to &Fit" | |
3780 | msgstr "" | |
3781 | ||
3782 | #: ../src/common/docview.cpp:2123 | |
02b5126b | 3783 | msgid "[EMPTY]" |
73084ba7 | 3784 | msgstr "[PRÁZDNÝ]" |
02b5126b | 3785 | |
21eadc1a | 3786 | #: ../src/msw/dde.cpp:1059 |
f6bcfd97 | 3787 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
73084ba7 | 3788 | msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku." |
f6bcfd97 | 3789 | |
21eadc1a | 3790 | #: ../src/msw/dde.cpp:1047 |
f6bcfd97 | 3791 | msgid "" |
21eadc1a RL |
3792 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
3793 | "function,\n" | |
f6bcfd97 BP |
3794 | "or an invalid instance identifier\n" |
3795 | "was passed to a DDEML function." | |
3796 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3797 | "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n" |
3798 | "nebo dostala neplatný identifikátor\n" | |
f6bcfd97 BP |
3799 | "instance." |
3800 | ||
21eadc1a | 3801 | #: ../src/msw/dde.cpp:1065 |
f6bcfd97 | 3802 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
73084ba7 | 3803 | msgstr "clientův pokus navázat konverzaci selhal." |
f6bcfd97 | 3804 | |
21eadc1a | 3805 | #: ../src/msw/dde.cpp:1062 |
f6bcfd97 | 3806 | msgid "a memory allocation failed." |
73084ba7 | 3807 | msgstr "selhala alokace paměti." |
f6bcfd97 | 3808 | |
21eadc1a | 3809 | #: ../src/msw/dde.cpp:1056 |
f6bcfd97 | 3810 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
73084ba7 | 3811 | msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML." |
f6bcfd97 | 3812 | |
21eadc1a | 3813 | #: ../src/msw/dde.cpp:1038 |
f6bcfd97 | 3814 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
73084ba7 | 3815 | msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3816 | |
21eadc1a | 3817 | #: ../src/msw/dde.cpp:1044 |
f6bcfd97 | 3818 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
73084ba7 | 3819 | msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3820 | |
21eadc1a | 3821 | #: ../src/msw/dde.cpp:1053 |
f6bcfd97 | 3822 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
73084ba7 | 3823 | msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3824 | |
21eadc1a | 3825 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
f6bcfd97 | 3826 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
73084ba7 | 3827 | msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3828 | |
21eadc1a | 3829 | #: ../src/msw/dde.cpp:1086 |
f6bcfd97 | 3830 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
73084ba7 | 3831 | msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel." |
f6bcfd97 | 3832 | |
21eadc1a | 3833 | #: ../src/msw/dde.cpp:1080 |
f6bcfd97 BP |
3834 | msgid "" |
3835 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
3836 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
3837 | "terminated before completing a transaction." | |
3838 | msgstr "" | |
73084ba7 | 3839 | "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n" |
f6bcfd97 | 3840 | "transakci, nebo se server\n" |
73084ba7 | 3841 | "ukončil před doděláním transakce." |
f6bcfd97 | 3842 | |
21eadc1a | 3843 | #: ../src/msw/dde.cpp:1068 |
f6bcfd97 | 3844 | msgid "a transaction failed." |
73084ba7 | 3845 | msgstr "transakce neuspěla." |
f6bcfd97 | 3846 | |
edff7545 | 3847 | #: ../src/common/menucmn.cpp:114 |
f6bcfd97 BP |
3848 | msgid "alt" |
3849 | msgstr "alt" | |
3850 | ||
21eadc1a | 3851 | #: ../src/msw/dde.cpp:1050 |
f6bcfd97 BP |
3852 | msgid "" |
3853 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
3854 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
3855 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
3856 | "attempted to perform server transactions." | |
3857 | msgstr "" | |
73084ba7 | 3858 | "aplikace inicializovaná jako APPCLASS_MONITOR se\n" |
f6bcfd97 | 3859 | " pokusila o DDE transakci,\n" |
73084ba7 | 3860 | "nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n" |
f6bcfd97 BP |
3861 | "o serverovou transakci." |
3862 | ||
21eadc1a | 3863 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
f6bcfd97 | 3864 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
73084ba7 | 3865 | msgstr "interní volání PostMessage selhalo." |
f6bcfd97 | 3866 | |
21eadc1a | 3867 | #: ../src/msw/dde.cpp:1083 |
f6bcfd97 | 3868 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
73084ba7 | 3869 | msgstr "nastala interní chyba v DDEML." |
f6bcfd97 | 3870 | |
21eadc1a | 3871 | #: ../src/msw/dde.cpp:1089 |
f6bcfd97 BP |
3872 | msgid "" |
3873 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
3874 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
3875 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
3876 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3877 | "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n" |
3878 | "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n" | |
f6bcfd97 BP |
3879 | "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku." |
3880 | ||
21eadc1a | 3881 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 |
f6bcfd97 | 3882 | #, c-format |
02b5126b | 3883 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." |
73084ba7 | 3884 | msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován." |
02b5126b | 3885 | |
402b0a2c VZ |
3886 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
3887 | msgid "bad arguments to library function" | |
3888 | msgstr "" | |
3889 | ||
3890 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
3891 | msgid "bad signature" | |
3892 | msgstr "" | |
3893 | ||
21eadc1a | 3894 | #: ../src/common/ftp.cpp:385 |
8dba7bfb | 3895 | msgid "binary" |
73084ba7 | 3896 | msgstr "binární" |
8dba7bfb | 3897 | |
21eadc1a | 3898 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:645 |
09663494 | 3899 | msgid "bold" |
73084ba7 | 3900 | msgstr "tučné" |
09663494 | 3901 | |
21eadc1a | 3902 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:569 |
09663494 | 3903 | msgid "bold " |
73084ba7 | 3904 | msgstr "tučné " |
09663494 | 3905 | |
402b0a2c | 3906 | #: ../src/common/ffile.cpp:79 |
f6bcfd97 BP |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid "can't close file '%s'" | |
73084ba7 | 3909 | msgstr "nemohu zavřít soubor '%s'" |
f6bcfd97 | 3910 | |
21eadc1a | 3911 | #: ../src/common/file.cpp:285 |
f6bcfd97 | 3912 | #, c-format |
02b5126b | 3913 | msgid "can't close file descriptor %d" |
73084ba7 | 3914 | msgstr "nemohu zavřít deskriptor souboru %d" |
02b5126b | 3915 | |
21eadc1a | 3916 | #: ../src/common/file.cpp:556 |
f6bcfd97 | 3917 | #, c-format |
02b5126b | 3918 | msgid "can't commit changes to file '%s'" |
73084ba7 | 3919 | msgstr "Nemohu uložit změny v souboru '%s'" |
02b5126b | 3920 | |
21eadc1a | 3921 | #: ../src/common/file.cpp:216 |
f6bcfd97 | 3922 | #, c-format |
02b5126b | 3923 | msgid "can't create file '%s'" |
73084ba7 | 3924 | msgstr "nemohu vytvořit soubor '%s'" |
02b5126b | 3925 | |
21eadc1a | 3926 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1123 |
f6bcfd97 | 3927 | #, c-format |
02b5126b | 3928 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" |
73084ba7 | 3929 | msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'" |
02b5126b | 3930 | |
21eadc1a | 3931 | #: ../src/common/file.cpp:459 |
f6bcfd97 | 3932 | #, c-format |
02b5126b | 3933 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" |
73084ba7 | 3934 | msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d" |
02b5126b | 3935 | |
21eadc1a | 3936 | #: ../src/common/file.cpp:425 |
f6bcfd97 | 3937 | #, c-format |
02b5126b | 3938 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" |
73084ba7 | 3939 | msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d" |
02b5126b | 3940 | |
21eadc1a | 3941 | #: ../src/msw/utils.cpp:363 |
02b5126b | 3942 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
73084ba7 | 3943 | msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adresář" |
02b5126b | 3944 | |
21eadc1a | 3945 | #: ../src/common/file.cpp:338 |
f6bcfd97 | 3946 | #, c-format |
02b5126b | 3947 | msgid "can't flush file descriptor %d" |
73084ba7 | 3948 | msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" |
02b5126b | 3949 | |
21eadc1a | 3950 | #: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 |
f6bcfd97 | 3951 | #, c-format |
02b5126b VS |
3952 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" |
3953 | msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" | |
3954 | ||
21eadc1a | 3955 | #: ../src/common/fontmap.cpp:312 |
f6bcfd97 | 3956 | msgid "can't load any font, aborting" |
73084ba7 | 3957 | msgstr "nemohu načíst žádný font, končím" |
f6bcfd97 | 3958 | |
21eadc1a | 3959 | #: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 |
f6bcfd97 | 3960 | #, c-format |
02b5126b | 3961 | msgid "can't open file '%s'" |
73084ba7 | 3962 | msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'" |
02b5126b | 3963 | |
21eadc1a | 3964 | #: ../src/common/fileconf.cpp:401 |
f6bcfd97 | 3965 | #, c-format |
02b5126b | 3966 | msgid "can't open global configuration file '%s'." |
73084ba7 | 3967 | msgstr "nemohu otevřít globální konfigurační soubor '%s'." |
02b5126b | 3968 | |
21eadc1a | 3969 | #: ../src/common/fileconf.cpp:416 |
f6bcfd97 | 3970 | #, c-format |
02b5126b | 3971 | msgid "can't open user configuration file '%s'." |
73084ba7 | 3972 | msgstr "nemohu otevřít konfigurační soubor '%s'" |
02b5126b | 3973 | |
21eadc1a | 3974 | #: ../src/common/fileconf.cpp:972 |
02b5126b | 3975 | msgid "can't open user configuration file." |
73084ba7 | 3976 | msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací" |
02b5126b | 3977 | |
21eadc1a | 3978 | #: ../src/common/dynlib.cpp:444 |
402b0a2c VZ |
3979 | msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
3980 | msgstr "" | |
3981 | ||
21eadc1a | 3982 | #: ../src/common/file.cpp:308 |
f6bcfd97 | 3983 | #, c-format |
02b5126b | 3984 | msgid "can't read from file descriptor %d" |
73084ba7 | 3985 | msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d" |
02b5126b | 3986 | |
21eadc1a | 3987 | #: ../src/common/file.cpp:551 |
f6bcfd97 | 3988 | #, c-format |
02b5126b VS |
3989 | msgid "can't remove file '%s'" |
3990 | msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" | |
3991 | ||
21eadc1a | 3992 | #: ../src/common/file.cpp:567 |
f6bcfd97 | 3993 | #, c-format |
02b5126b | 3994 | msgid "can't remove temporary file '%s'" |
73084ba7 | 3995 | msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" |
02b5126b | 3996 | |
21eadc1a | 3997 | #: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 |
f6bcfd97 | 3998 | #, c-format |
02b5126b VS |
3999 | msgid "can't seek on file descriptor %d" |
4000 | msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" | |
4001 | ||
21eadc1a RL |
4002 | #: ../src/common/file.cpp:378 |
4003 | #, fuzzy, c-format | |
4004 | msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
4005 | msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" | |
4006 | ||
09663494 | 4007 | #: ../src/common/textfile.cpp:196 |
58fd8ab9 | 4008 | #, c-format |
8dba7bfb | 4009 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
58fd8ab9 | 4010 | msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk." |
02b5126b | 4011 | |
21eadc1a | 4012 | #: ../src/common/file.cpp:323 |
f6bcfd97 | 4013 | #, c-format |
02b5126b VS |
4014 | msgid "can't write to file descriptor %d" |
4015 | msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" | |
4016 | ||
21eadc1a | 4017 | #: ../src/common/fileconf.cpp:983 |
02b5126b | 4018 | msgid "can't write user configuration file." |
73084ba7 | 4019 | msgstr "nemohu uložit uživatelskou konfiguraci" |
02b5126b | 4020 | |
21eadc1a | 4021 | #: ../src/common/intl.cpp:1110 |
f6bcfd97 | 4022 | #, c-format |
02b5126b | 4023 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." |
73084ba7 | 4024 | msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." |
02b5126b | 4025 | |
402b0a2c VZ |
4026 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
4027 | msgid "checksum error" | |
4028 | msgstr "" | |
4029 | ||
4030 | #: ../src/html/chm.cpp:348 | |
4031 | msgid "compression error" | |
4032 | msgstr "" | |
4033 | ||
edff7545 VZ |
4034 | #: ../src/common/regex.cpp:141 |
4035 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
4036 | msgstr "" | |
4037 | ||
4038 | #: ../src/common/menucmn.cpp:112 | |
f6bcfd97 BP |
4039 | msgid "ctrl" |
4040 | msgstr "ctrl" | |
4041 | ||
402b0a2c | 4042 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1067 |
f6bcfd97 BP |
4043 | msgid "date" |
4044 | msgstr "datum" | |
4045 | ||
402b0a2c VZ |
4046 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
4047 | msgid "decompression error" | |
4048 | msgstr "" | |
4049 | ||
21eadc1a | 4050 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 |
8dba7bfb | 4051 | msgid "default" |
73084ba7 | 4052 | msgstr "předvolené" |
8dba7bfb | 4053 | |
edff7545 | 4054 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:843 |
402b0a2c VZ |
4055 | msgid "delegate has no type info" |
4056 | msgstr "" | |
4057 | ||
21eadc1a | 4058 | #: ../src/common/datetime.cpp:3574 |
f6bcfd97 | 4059 | msgid "eighteenth" |
73084ba7 | 4060 | msgstr "osmnáctého" |
f6bcfd97 | 4061 | |
21eadc1a | 4062 | #: ../src/common/datetime.cpp:3564 |
f6bcfd97 | 4063 | msgid "eighth" |
73084ba7 | 4064 | msgstr "osmého" |
02b5126b | 4065 | |
21eadc1a | 4066 | #: ../src/common/datetime.cpp:3567 |
f6bcfd97 | 4067 | msgid "eleventh" |
73084ba7 | 4068 | msgstr "jedenáctého" |
f6bcfd97 | 4069 | |
21eadc1a | 4070 | #: ../src/common/strconv.cpp:2418 |
73084ba7 | 4071 | #, c-format |
402b0a2c | 4072 | msgid "encoding %s" |
73084ba7 | 4073 | msgstr "Neznámá znaková sada %s" |
402b0a2c | 4074 | |
21eadc1a | 4075 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1790 |
f6bcfd97 | 4076 | #, c-format |
02b5126b | 4077 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" |
73084ba7 | 4078 | msgstr "položka '%s' se v '%s' vyskytuje víc než jednou" |
02b5126b | 4079 | |
402b0a2c | 4080 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 4081 | msgid "error in data format" |
73084ba7 | 4082 | msgstr "chyba ve formátu data." |
402b0a2c VZ |
4083 | |
4084 | #: ../src/html/chm.cpp:332 | |
402b0a2c | 4085 | msgid "error opening file" |
73084ba7 | 4086 | msgstr "Chyba při čtení ze souboru" |
402b0a2c | 4087 | |
21eadc1a | 4088 | #: ../src/msw/dialup.cpp:844 |
f6bcfd97 | 4089 | msgid "establish" |
73084ba7 | 4090 | msgstr "navázat" |
f6bcfd97 | 4091 | |
402b0a2c | 4092 | #: ../src/common/ffile.cpp:160 |
f6bcfd97 BP |
4093 | #, c-format |
4094 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
73084ba7 | 4095 | msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 4096 | |
21eadc1a | 4097 | #: ../src/common/datetime.cpp:3571 |
f6bcfd97 | 4098 | msgid "fifteenth" |
73084ba7 | 4099 | msgstr "patnáctého" |
f6bcfd97 | 4100 | |
21eadc1a | 4101 | #: ../src/common/datetime.cpp:3561 |
f6bcfd97 | 4102 | msgid "fifth" |
73084ba7 | 4103 | msgstr "pátého" |
f6bcfd97 | 4104 | |
21eadc1a | 4105 | #: ../src/common/fileconf.cpp:655 |
f6bcfd97 | 4106 | #, c-format |
02b5126b | 4107 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." |
73084ba7 | 4108 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' ignorováno po hlavičce skupiny." |
02b5126b | 4109 | |
21eadc1a | 4110 | #: ../src/common/fileconf.cpp:684 |
f6bcfd97 | 4111 | #, c-format |
02b5126b | 4112 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." |
73084ba7 | 4113 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='." |
02b5126b | 4114 | |
21eadc1a | 4115 | #: ../src/common/fileconf.cpp:707 |
f6bcfd97 | 4116 | #, c-format |
02b5126b | 4117 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." |
73084ba7 | 4118 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d." |
02b5126b | 4119 | |
21eadc1a | 4120 | #: ../src/common/fileconf.cpp:697 |
f6bcfd97 | 4121 | #, c-format |
02b5126b | 4122 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." |
73084ba7 | 4123 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována." |
02b5126b | 4124 | |
21eadc1a | 4125 | #: ../src/common/fileconf.cpp:619 |
f6bcfd97 | 4126 | #, c-format |
02b5126b | 4127 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." |
73084ba7 | 4128 | msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d." |
02b5126b | 4129 | |
21eadc1a | 4130 | #: ../src/common/datetime.cpp:3557 |
f6bcfd97 | 4131 | msgid "first" |
73084ba7 | 4132 | msgstr "prvního" |
f6bcfd97 | 4133 | |
21eadc1a | 4134 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 |
402b0a2c | 4135 | msgid "font size" |
73084ba7 | 4136 | msgstr "Velikost písma" |
402b0a2c | 4137 | |
21eadc1a | 4138 | #: ../src/common/datetime.cpp:3570 |
f6bcfd97 | 4139 | msgid "fourteenth" |
73084ba7 | 4140 | msgstr "čtrnáctého" |
f6bcfd97 | 4141 | |
21eadc1a | 4142 | #: ../src/common/datetime.cpp:3560 |
f6bcfd97 | 4143 | msgid "fourth" |
73084ba7 | 4144 | msgstr "čtvrtého" |
f6bcfd97 | 4145 | |
21eadc1a | 4146 | #: ../src/common/appbase.cpp:348 |
8dba7bfb | 4147 | msgid "generate verbose log messages" |
73084ba7 | 4148 | msgstr "vypisovat podrobný log" |
8dba7bfb | 4149 | |
402b0a2c VZ |
4150 | #: ../src/common/xtixml.cpp:479 |
4151 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" | |
a3671ac0 VS |
4152 | msgstr "" |
4153 | ||
21eadc1a | 4154 | #: ../src/msw/dialup.cpp:844 |
f6bcfd97 BP |
4155 | msgid "initiate" |
4156 | msgstr "inicializovat" | |
4157 | ||
21eadc1a | 4158 | #: ../src/common/file.cpp:463 |
02b5126b | 4159 | msgid "invalid eof() return value." |
73084ba7 | 4160 | msgstr "špatná návratová hodnota eof()." |
02b5126b | 4161 | |
21eadc1a | 4162 | #: ../src/generic/logg.cpp:1129 |
02b5126b | 4163 | msgid "invalid message box return value" |
73084ba7 | 4164 | msgstr "špatná návratová hodnota message boxu" |
02b5126b | 4165 | |
21eadc1a | 4166 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 |
09663494 | 4167 | msgid "italic" |
73084ba7 | 4168 | msgstr "kurzíva" |
09663494 | 4169 | |
21eadc1a | 4170 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:641 |
09663494 | 4171 | msgid "light" |
73084ba7 | 4172 | msgstr "tenké" |
09663494 | 4173 | |
21eadc1a | 4174 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:565 |
09663494 | 4175 | msgid "light " |
73084ba7 | 4176 | msgstr "tenké " |
09663494 | 4177 | |
21eadc1a | 4178 | #: ../src/common/intl.cpp:1454 |
f6bcfd97 | 4179 | #, c-format |
02b5126b | 4180 | msgid "locale '%s' can not be set." |
73084ba7 | 4181 | msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno" |
02b5126b | 4182 | |
21eadc1a | 4183 | #: ../src/common/intl.cpp:1105 |
f6bcfd97 BP |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
73084ba7 | 4186 | msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'." |
02b5126b | 4187 | |
21eadc1a | 4188 | #: ../src/common/datetime.cpp:3721 |
f6bcfd97 | 4189 | msgid "midnight" |
73084ba7 | 4190 | msgstr "půlnoc" |
02b5126b | 4191 | |
21eadc1a | 4192 | #: ../src/common/datetime.cpp:3575 |
f6bcfd97 | 4193 | msgid "nineteenth" |
73084ba7 | 4194 | msgstr "devatenáctého" |
02b5126b | 4195 | |
21eadc1a | 4196 | #: ../src/common/datetime.cpp:3565 |
f6bcfd97 | 4197 | msgid "ninth" |
73084ba7 | 4198 | msgstr "devátého" |
02b5126b | 4199 | |
21eadc1a | 4200 | #: ../src/msw/dde.cpp:1034 |
f6bcfd97 | 4201 | msgid "no DDE error." |
73084ba7 | 4202 | msgstr "žádná chyba DDE." |
0f3168aa | 4203 | |
402b0a2c | 4204 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 4205 | msgid "no error" |
73084ba7 | 4206 | msgstr "žadná chyba" |
402b0a2c | 4207 | |
21eadc1a | 4208 | #: ../src/html/helpdata.cpp:662 |
f6bcfd97 | 4209 | msgid "noname" |
73084ba7 | 4210 | msgstr "bezejmenná" |
0f3168aa | 4211 | |
21eadc1a | 4212 | #: ../src/common/datetime.cpp:3720 |
f6bcfd97 BP |
4213 | msgid "noon" |
4214 | msgstr "poledne" | |
0f3168aa | 4215 | |
402b0a2c | 4216 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1063 |
f6bcfd97 | 4217 | msgid "num" |
73084ba7 | 4218 | msgstr "číslo" |
0f3168aa | 4219 | |
402b0a2c VZ |
4220 | #: ../src/common/xtixml.cpp:258 |
4221 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" | |
4222 | msgstr "" | |
4223 | ||
4224 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 4225 | msgid "out of memory" |
73084ba7 | 4226 | msgstr "nedostatek paměti." |
402b0a2c VZ |
4227 | |
4228 | #: ../src/html/chm.cpp:334 | |
402b0a2c | 4229 | msgid "read error" |
0ccfd83a | 4230 | msgstr "Chyba při čteni" |
402b0a2c | 4231 | |
21eadc1a | 4232 | #: ../src/common/filename.cpp:181 |
09663494 | 4233 | msgid "reading" |
73084ba7 | 4234 | msgstr "čtení" |
09663494 | 4235 | |
21eadc1a | 4236 | #: ../src/msw/dde.cpp:1077 |
f6bcfd97 | 4237 | msgid "reentrancy problem." |
73084ba7 | 4238 | msgstr "problém reentrance." |
0f3168aa | 4239 | |
21eadc1a | 4240 | #: ../src/common/datetime.cpp:3558 |
f6bcfd97 | 4241 | msgid "second" |
73084ba7 | 4242 | msgstr "druhého" |
0f3168aa | 4243 | |
402b0a2c | 4244 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 4245 | msgid "seek error" |
0ccfd83a | 4246 | msgstr "Chyba při hledani" |
402b0a2c | 4247 | |
21eadc1a | 4248 | #: ../src/common/datetime.cpp:3573 |
f6bcfd97 | 4249 | msgid "seventeenth" |
73084ba7 | 4250 | msgstr "sedmnáctého" |
0f3168aa | 4251 | |
21eadc1a | 4252 | #: ../src/common/datetime.cpp:3563 |
f6bcfd97 | 4253 | msgid "seventh" |
73084ba7 | 4254 | msgstr "sedmého" |
0f3168aa | 4255 | |
edff7545 | 4256 | #: ../src/common/menucmn.cpp:116 |
f6bcfd97 BP |
4257 | msgid "shift" |
4258 | msgstr "shift" | |
0f3168aa | 4259 | |
21eadc1a | 4260 | #: ../src/common/appbase.cpp:338 |
8dba7bfb | 4261 | msgid "show this help message" |
73084ba7 | 4262 | msgstr "zobrazí tuto nápovědu" |
8dba7bfb | 4263 | |
21eadc1a | 4264 | #: ../src/common/datetime.cpp:3572 |
f6bcfd97 | 4265 | msgid "sixteenth" |
73084ba7 | 4266 | msgstr "šestnáctého" |
0f3168aa | 4267 | |
21eadc1a | 4268 | #: ../src/common/datetime.cpp:3562 |
f6bcfd97 | 4269 | msgid "sixth" |
73084ba7 | 4270 | msgstr "šestého" |
0f3168aa | 4271 | |
21eadc1a | 4272 | #: ../src/common/appcmn.cpp:203 |
8dba7bfb | 4273 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
73084ba7 | 4274 | msgstr "určí videomód, který se má použít (např. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 4275 | |
21eadc1a | 4276 | #: ../src/common/appcmn.cpp:189 |
8dba7bfb | 4277 | msgid "specify the theme to use" |
73084ba7 | 4278 | msgstr "určí, jaké téma použít" |
8dba7bfb | 4279 | |
402b0a2c | 4280 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1059 |
0f3168aa | 4281 | msgid "str" |
73084ba7 | 4282 | msgstr "řetězec" |
0f3168aa | 4283 | |
21eadc1a | 4284 | #: ../src/common/datetime.cpp:3566 |
f6bcfd97 | 4285 | msgid "tenth" |
73084ba7 | 4286 | msgstr "desátého" |
0f3168aa | 4287 | |
21eadc1a | 4288 | #: ../src/msw/dde.cpp:1041 |
f6bcfd97 | 4289 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
73084ba7 | 4290 | msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." |
0f3168aa | 4291 | |
21eadc1a | 4292 | #: ../src/common/datetime.cpp:3559 |
f6bcfd97 | 4293 | msgid "third" |
73084ba7 | 4294 | msgstr "třetího" |
0f3168aa | 4295 | |
21eadc1a | 4296 | #: ../src/common/datetime.cpp:3569 |
f6bcfd97 | 4297 | msgid "thirteenth" |
73084ba7 | 4298 | msgstr "třináctého" |
0f3168aa | 4299 | |
21eadc1a | 4300 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 |
402b0a2c VZ |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "tiff module: %s" | |
4303 | msgstr "" | |
4304 | ||
21eadc1a | 4305 | #: ../src/common/datetime.cpp:3386 |
f6bcfd97 BP |
4306 | msgid "today" |
4307 | msgstr "dnes" | |
0f3168aa | 4308 | |
21eadc1a | 4309 | #: ../src/common/datetime.cpp:3388 |
f6bcfd97 | 4310 | msgid "tomorrow" |
73084ba7 | 4311 | msgstr "zítra" |
0f3168aa | 4312 | |
21eadc1a | 4313 | #: ../src/common/datetime.cpp:3568 |
f6bcfd97 | 4314 | msgid "twelfth" |
73084ba7 | 4315 | msgstr "dvanáctého" |
0f3168aa | 4316 | |
a3671ac0 VS |
4317 | # VSECHNY tyhle cislovky se asi vztahuji |
4318 | # k datu --> predelat je na dvacaTEHO apod.!! | |
21eadc1a | 4319 | #: ../src/common/datetime.cpp:3576 |
f6bcfd97 | 4320 | msgid "twentieth" |
73084ba7 | 4321 | msgstr "dvacátého" |
0f3168aa | 4322 | |
21eadc1a | 4323 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:637 |
09663494 | 4324 | msgid "underlined" |
73084ba7 | 4325 | msgstr "podtržené" |
09663494 | 4326 | |
21eadc1a | 4327 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:552 |
09663494 | 4328 | msgid "underlined " |
73084ba7 | 4329 | msgstr "podtržené " |
09663494 | 4330 | |
21eadc1a | 4331 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1914 |
f6bcfd97 BP |
4332 | #, c-format |
4333 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
73084ba7 | 4334 | msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'." |
0f3168aa | 4335 | |
edff7545 | 4336 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 |
f6bcfd97 | 4337 | msgid "unknown" |
73084ba7 | 4338 | msgstr "neznámý" |
0f3168aa | 4339 | |
402b0a2c | 4340 | #: ../src/common/xtixml.cpp:252 |
0ccfd83a | 4341 | #, c-format |
402b0a2c | 4342 | msgid "unknown class %s" |
73084ba7 | 4343 | msgstr "neznámá třida %s" |
402b0a2c | 4344 | |
21eadc1a | 4345 | #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 4346 | msgid "unknown error" |
73084ba7 | 4347 | msgstr "neznámá chyba" |
8dba7bfb | 4348 | |
21eadc1a | 4349 | #: ../src/msw/dialup.cpp:457 |
f6bcfd97 BP |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
73084ba7 | 4352 | msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." |
0f3168aa | 4353 | |
21eadc1a | 4354 | #: ../src/common/textbuf.cpp:225 |
a3671ac0 | 4355 | msgid "unknown line terminator" |
73084ba7 | 4356 | msgstr "neznámý konec řádku" |
a3671ac0 | 4357 | |
21eadc1a | 4358 | #: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 |
f6bcfd97 | 4359 | msgid "unknown seek origin" |
73084ba7 | 4360 | msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice" |
0f3168aa | 4361 | |
21eadc1a | 4362 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:709 |
f6bcfd97 BP |
4363 | #, c-format |
4364 | msgid "unknown-%d" | |
4365 | msgstr "nezname-%d" | |
0f3168aa | 4366 | |
21eadc1a | 4367 | #: ../src/common/docview.cpp:412 |
f6bcfd97 | 4368 | msgid "unnamed" |
73084ba7 | 4369 | msgstr "nepojmenovaný" |
0f3168aa | 4370 | |
21eadc1a | 4371 | #: ../src/common/docview.cpp:1387 |
f6bcfd97 BP |
4372 | #, c-format |
4373 | msgid "unnamed%d" | |
73084ba7 | 4374 | msgstr "nepojmenovaný%d" |
0f3168aa | 4375 | |
21eadc1a | 4376 | #: ../src/common/intl.cpp:1115 |
f6bcfd97 BP |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
73084ba7 | 4379 | msgstr "používám katalog '%s' z '%s'." |
0f3168aa | 4380 | |
402b0a2c | 4381 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 4382 | msgid "write error" |
0ccfd83a | 4383 | msgstr "Chyba při psanim" |
402b0a2c | 4384 | |
21eadc1a | 4385 | #: ../src/common/filename.cpp:181 |
09663494 | 4386 | msgid "writing" |
73084ba7 | 4387 | msgstr "zápis" |
09663494 | 4388 | |
edff7545 | 4389 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:235 |
0f3168aa VS |
4390 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
4391 | msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." | |
4392 | ||
21eadc1a RL |
4393 | #: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 |
4394 | #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 | |
f6bcfd97 | 4395 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
73084ba7 | 4396 | msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg." |
0f3168aa | 4397 | |
21eadc1a | 4398 | #: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 |
f6bcfd97 | 4399 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
73084ba7 | 4400 | msgstr "wxSocket: neznámá událost!" |
0f3168aa | 4401 | |
21eadc1a | 4402 | #: ../src/motif/app.cpp:210 |
f6bcfd97 | 4403 | #, c-format |
77ffb593 | 4404 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
73084ba7 | 4405 | msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji." |
0f3168aa | 4406 | |
402b0a2c | 4407 | #: ../src/x11/app.cpp:176 |
77ffb593 | 4408 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
73084ba7 | 4409 | msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej. Program se nyní ukončí." |
09663494 | 4410 | |
21eadc1a | 4411 | #: ../src/common/datetime.cpp:3387 |
f6bcfd97 | 4412 | msgid "yesterday" |
73084ba7 | 4413 | msgstr "včera" |
09663494 | 4414 | |
21eadc1a | 4415 | #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 |
73e52ac8 | 4416 | #, c-format |
402b0a2c | 4417 | msgid "zlib error %d" |
73e52ac8 | 4418 | msgstr "zlib chyba %d" |
402b0a2c | 4419 | |
edff7545 | 4420 | #: ../src/common/prntbase.cpp:452 |
402b0a2c | 4421 | msgid "|<<" |
73e52ac8 | 4422 | msgstr "|<<" |
edff7545 | 4423 | |
21eadc1a RL |
4424 | #~ msgid "Backward" |
4425 | #~ msgstr "Zpět" | |
4426 | ||
4427 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " | |
4428 | #~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva" |