]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
48e8f217 VZ |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
4285c53f | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n" |
48e8f217 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
6d876f2a | 5 | "POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" |
4285c53f | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
5325c2e3 VZ |
7 | "Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>, Adrian Hăisan <adrian." |
8 | "haisan@gmail.com>\n" | |
4285c53f | 9 | "Language-Team: ro.ro\n" |
95bf8d1b | 10 | "Language: \n" |
48e8f217 VZ |
11 | "MIME-Version: 1.0\n" |
12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5325c2e3 VZ |
14 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
15 | "20)) ? 1 : 2;\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
16 | "X-Poedit-Language: Romanian\n" |
17 | "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" | |
18 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
4285c53f VZ |
19 | "X-Poedit-KeywordsList: _\n" |
20 | "X-Poedit-SearchPath-0: \n" | |
48e8f217 | 21 | |
6d876f2a | 22 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:580 |
48e8f217 VZ |
23 | msgid "" |
24 | "\n" | |
25 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
26 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
27 | "\n" |
28 | "Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n" | |
48e8f217 | 29 | |
6d876f2a VZ |
30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 |
31 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 | |
48e8f217 VZ |
32 | msgid " " |
33 | msgstr " " | |
34 | ||
4285c53f | 35 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
48e8f217 | 36 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
e8f8bcd3 | 37 | msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n" |
48e8f217 | 38 | |
95bf8d1b VZ |
39 | #: ../src/common/prntbase.cpp:547 |
40 | #, fuzzy, c-format | |
41 | msgid " (copy %d of %d)" | |
42 | msgstr "Pagina %d din %d" | |
43 | ||
be546c6f | 44 | #: ../src/common/log.cpp:428 |
48e8f217 VZ |
45 | #, c-format |
46 | msgid " (error %ld: %s)" | |
e8f8bcd3 | 47 | msgstr " (eroare %ld: %s)" |
48e8f217 | 48 | |
be546c6f | 49 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 |
4285c53f VZ |
50 | #, c-format |
51 | msgid " (in module \"%s\")" | |
52 | msgstr " (în modulul \"%s\")" | |
53 | ||
6d876f2a | 54 | #: ../src/common/docview.cpp:1620 |
48e8f217 VZ |
55 | msgid " - " |
56 | msgstr " - " | |
57 | ||
95bf8d1b | 58 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
48e8f217 | 59 | msgid " Preview" |
4285c53f | 60 | msgstr " Previzualizare" |
48e8f217 | 61 | |
be546c6f | 62 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 |
48e8f217 | 63 | msgid " bold" |
4285c53f | 64 | msgstr " îngroșat" |
48e8f217 | 65 | |
be546c6f | 66 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 |
48e8f217 | 67 | msgid " italic" |
e8f8bcd3 | 68 | msgstr " cursiv" |
48e8f217 | 69 | |
be546c6f | 70 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 |
48e8f217 | 71 | msgid " light" |
e8f8bcd3 | 72 | msgstr " subțire" |
48e8f217 VZ |
73 | |
74 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
75 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 76 | msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
77 | |
78 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
79 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
e8f8bcd3 | 80 | msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
48e8f217 VZ |
81 | |
82 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
83 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 84 | msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
85 | |
86 | #: ../src/common/paper.cpp:122 | |
87 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 88 | msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
89 | |
90 | #: ../src/common/paper.cpp:118 | |
91 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
e8f8bcd3 | 92 | msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
48e8f217 | 93 | |
6d876f2a | 94 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
5325c2e3 VZ |
95 | #, fuzzy, c-format |
96 | msgid "%d of %lu" | |
97 | msgstr "%i din %i" | |
98 | ||
6d876f2a | 99 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 |
48e8f217 VZ |
100 | #, c-format |
101 | msgid "%i of %i" | |
e8f8bcd3 | 102 | msgstr "%i din %i" |
48e8f217 | 103 | |
6d876f2a | 104 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 |
48e8f217 VZ |
105 | #, c-format |
106 | msgid "%ld byte" | |
107 | msgid_plural "%ld bytes" | |
e8f8bcd3 VZ |
108 | msgstr[0] "%ld byte" |
109 | msgstr[1] "%ld byte-i" | |
110 | msgstr[2] "%ld byte-i" | |
48e8f217 | 111 | |
6d876f2a | 112 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
5325c2e3 VZ |
113 | #, fuzzy, c-format |
114 | msgid "%lu of %lu" | |
115 | msgstr "%i din %i" | |
48e8f217 | 116 | |
5325c2e3 | 117 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
48e8f217 VZ |
118 | #, c-format |
119 | msgid "%s (or %s)" | |
e8f8bcd3 | 120 | msgstr "%s (sau %s)" |
48e8f217 | 121 | |
95bf8d1b | 122 | #: ../src/generic/logg.cpp:231 |
48e8f217 VZ |
123 | #, c-format |
124 | msgid "%s Error" | |
e8f8bcd3 | 125 | msgstr "%s Eroare" |
48e8f217 | 126 | |
95bf8d1b | 127 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
48e8f217 VZ |
128 | #, c-format |
129 | msgid "%s Information" | |
e8f8bcd3 | 130 | msgstr "%s Informație" |
48e8f217 | 131 | |
6d876f2a VZ |
132 | #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 |
133 | #, fuzzy, c-format | |
134 | msgid "%s Preferences" | |
135 | msgstr "&Preferințe" | |
136 | ||
95bf8d1b | 137 | #: ../src/generic/logg.cpp:235 |
48e8f217 VZ |
138 | #, c-format |
139 | msgid "%s Warning" | |
e8f8bcd3 | 140 | msgstr "%s Avertizare" |
48e8f217 | 141 | |
4285c53f | 142 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
48e8f217 VZ |
143 | #, c-format |
144 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e8f8bcd3 | 145 | msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'" |
48e8f217 | 146 | |
5325c2e3 | 147 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
48e8f217 VZ |
148 | #, c-format |
149 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
4285c53f | 150 | msgstr "fișiere %s (%s)|%s" |
48e8f217 | 151 | |
5325c2e3 VZ |
152 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
153 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 | |
2d143b66 DS |
154 | msgid "&About" |
155 | msgstr "&Despre" | |
48e8f217 | 156 | |
5325c2e3 | 157 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
48e8f217 VZ |
158 | msgid "&Actual Size" |
159 | msgstr "Dimensiune re&ală" | |
160 | ||
5325c2e3 | 161 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
48e8f217 | 162 | msgid "&After a paragraph:" |
4285c53f | 163 | msgstr "&După un paragraf:" |
48e8f217 | 164 | |
5325c2e3 VZ |
165 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
166 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
48e8f217 VZ |
167 | msgid "&Alignment" |
168 | msgstr "&Aliniere" | |
169 | ||
5325c2e3 | 170 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
48e8f217 VZ |
171 | msgid "&Apply" |
172 | msgstr "&Aplică" | |
173 | ||
6d876f2a | 174 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
48e8f217 | 175 | msgid "&Apply Style" |
4285c53f | 176 | msgstr "&Aplică stil" |
48e8f217 | 177 | |
6d876f2a | 178 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 |
48e8f217 | 179 | msgid "&Arrange Icons" |
e8f8bcd3 | 180 | msgstr "&Aranjează pictograme" |
48e8f217 | 181 | |
5325c2e3 | 182 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
4285c53f VZ |
183 | msgid "&Ascending" |
184 | msgstr "&Crescător" | |
185 | ||
5325c2e3 | 186 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
48e8f217 | 187 | msgid "&Back" |
e8f8bcd3 | 188 | msgstr "Î&napoi" |
48e8f217 | 189 | |
5325c2e3 | 190 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
48e8f217 | 191 | msgid "&Based on:" |
e8f8bcd3 | 192 | msgstr "&Bazat pe:" |
48e8f217 | 193 | |
5325c2e3 | 194 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
48e8f217 | 195 | msgid "&Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 196 | msgstr "În&aintea unui paragraf:" |
48e8f217 | 197 | |
6d876f2a | 198 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
4285c53f VZ |
199 | msgid "&Bg colour:" |
200 | msgstr "&Fundal:" | |
201 | ||
5325c2e3 | 202 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
48e8f217 | 203 | msgid "&Bold" |
4285c53f VZ |
204 | msgstr "În&groșat" |
205 | ||
5325c2e3 | 206 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
4285c53f VZ |
207 | msgid "&Bottom" |
208 | msgstr "&Jos" | |
48e8f217 | 209 | |
5325c2e3 VZ |
210 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
211 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
212 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
213 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
6d876f2a VZ |
214 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 |
215 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
5325c2e3 VZ |
216 | #, fuzzy |
217 | msgid "&Bottom:" | |
218 | msgstr "&Jos" | |
219 | ||
6d876f2a | 220 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 |
5325c2e3 VZ |
221 | #, fuzzy |
222 | msgid "&Box" | |
223 | msgstr "În&groșat" | |
224 | ||
225 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
226 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
48e8f217 | 227 | msgid "&Bullet style:" |
4285c53f | 228 | msgstr "Stil &marcator:" |
48e8f217 | 229 | |
5325c2e3 | 230 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
4285c53f VZ |
231 | msgid "&CD-Rom" |
232 | msgstr "&CD-Rom" | |
233 | ||
95bf8d1b | 234 | #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 |
6d876f2a | 235 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 |
5325c2e3 | 236 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
48e8f217 | 237 | msgid "&Cancel" |
4285c53f | 238 | msgstr "&Renunță" |
48e8f217 | 239 | |
6d876f2a | 240 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
48e8f217 | 241 | msgid "&Cascade" |
e8f8bcd3 | 242 | msgstr "&Cascadă" |
48e8f217 | 243 | |
6d876f2a | 244 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 |
5325c2e3 VZ |
245 | #, fuzzy |
246 | msgid "&Cell" | |
247 | msgstr "&Renunță" | |
248 | ||
95bf8d1b | 249 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
48e8f217 | 250 | msgid "&Character code:" |
e8f8bcd3 | 251 | msgstr "&Cod caracter:" |
48e8f217 | 252 | |
5325c2e3 | 253 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
48e8f217 | 254 | msgid "&Clear" |
e8f8bcd3 | 255 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 256 | |
6d876f2a | 257 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
95bf8d1b | 258 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
be546c6f | 259 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 |
48e8f217 | 260 | msgid "&Close" |
e8f8bcd3 | 261 | msgstr "În&chide" |
48e8f217 | 262 | |
5325c2e3 | 263 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
4285c53f VZ |
264 | msgid "&Color" |
265 | msgstr "&Culoare" | |
266 | ||
6d876f2a | 267 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 |
48e8f217 | 268 | msgid "&Colour:" |
e8f8bcd3 | 269 | msgstr "&Culoare:" |
48e8f217 | 270 | |
5325c2e3 | 271 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
4285c53f VZ |
272 | msgid "&Convert" |
273 | msgstr "&Transformă" | |
274 | ||
95bf8d1b | 275 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
6d876f2a | 276 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 |
48e8f217 | 277 | msgid "&Copy" |
e8f8bcd3 | 278 | msgstr "&Copiază" |
48e8f217 | 279 | |
5325c2e3 | 280 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
48e8f217 | 281 | msgid "&Copy URL" |
e8f8bcd3 | 282 | msgstr "&Copiază URL" |
48e8f217 | 283 | |
be546c6f | 284 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
4285c53f VZ |
285 | msgid "&Customize..." |
286 | msgstr "&Personalizează..." | |
287 | ||
288 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
48e8f217 | 289 | msgid "&Debug report preview:" |
e8f8bcd3 | 290 | msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):" |
48e8f217 | 291 | |
5325c2e3 | 292 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
95bf8d1b | 293 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
6d876f2a | 294 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 |
48e8f217 | 295 | msgid "&Delete" |
e8f8bcd3 | 296 | msgstr "Ște&rge" |
48e8f217 | 297 | |
6d876f2a | 298 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
48e8f217 | 299 | msgid "&Delete Style..." |
e8f8bcd3 | 300 | msgstr "Ște&rge Stil..." |
48e8f217 | 301 | |
5325c2e3 | 302 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
4285c53f VZ |
303 | msgid "&Descending" |
304 | msgstr "&Descrescător" | |
305 | ||
6d876f2a | 306 | #: ../src/generic/logg.cpp:689 |
48e8f217 | 307 | msgid "&Details" |
e8f8bcd3 | 308 | msgstr "&Detalii" |
48e8f217 | 309 | |
5325c2e3 | 310 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
48e8f217 | 311 | msgid "&Down" |
e8f8bcd3 | 312 | msgstr "&Jos" |
48e8f217 | 313 | |
5325c2e3 | 314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
48e8f217 | 315 | msgid "&Edit" |
e8f8bcd3 | 316 | msgstr "&Editează" |
48e8f217 | 317 | |
6d876f2a | 318 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
48e8f217 | 319 | msgid "&Edit Style..." |
e8f8bcd3 | 320 | msgstr "&Editează Stil..." |
48e8f217 | 321 | |
5325c2e3 | 322 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
4285c53f VZ |
323 | msgid "&Execute" |
324 | msgstr "&Execută" | |
325 | ||
5325c2e3 | 326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 |
48e8f217 | 327 | msgid "&File" |
e8f8bcd3 | 328 | msgstr "&Fișier" |
48e8f217 | 329 | |
5325c2e3 | 330 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
48e8f217 | 331 | msgid "&Find" |
e8f8bcd3 | 332 | msgstr "&Caută" |
48e8f217 | 333 | |
95bf8d1b | 334 | #: ../src/generic/wizard.cpp:627 |
48e8f217 | 335 | msgid "&Finish" |
e8f8bcd3 | 336 | msgstr "&Termină" |
48e8f217 | 337 | |
5325c2e3 | 338 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
4285c53f VZ |
339 | msgid "&First" |
340 | msgstr "&Primul" | |
341 | ||
6d876f2a | 342 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 |
5325c2e3 VZ |
343 | msgid "&Floating mode:" |
344 | msgstr "" | |
345 | ||
346 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
4285c53f VZ |
347 | msgid "&Floppy" |
348 | msgstr "&Dischetă" | |
349 | ||
5325c2e3 | 350 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
4285c53f VZ |
351 | msgid "&Font" |
352 | msgstr "&Font" | |
353 | ||
5325c2e3 | 354 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 |
48e8f217 | 355 | msgid "&Font family:" |
e8f8bcd3 | 356 | msgstr "&Familie font:" |
48e8f217 | 357 | |
5325c2e3 | 358 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
48e8f217 | 359 | msgid "&Font for Level..." |
e8f8bcd3 | 360 | msgstr "&Font pentru Nivelul..." |
48e8f217 | 361 | |
6d876f2a | 362 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 |
95bf8d1b | 363 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 |
48e8f217 | 364 | msgid "&Font:" |
e8f8bcd3 | 365 | msgstr "&Font:" |
48e8f217 | 366 | |
5325c2e3 | 367 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
48e8f217 | 368 | msgid "&Forward" |
e8f8bcd3 | 369 | msgstr "În&ainte" |
48e8f217 | 370 | |
95bf8d1b | 371 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
48e8f217 | 372 | msgid "&From:" |
e8f8bcd3 | 373 | msgstr "&De la:" |
48e8f217 | 374 | |
5325c2e3 | 375 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
4285c53f VZ |
376 | msgid "&Harddisk" |
377 | msgstr "&Harddisk" | |
378 | ||
6d876f2a VZ |
379 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 |
380 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
5325c2e3 VZ |
381 | #, fuzzy |
382 | msgid "&Height:" | |
383 | msgstr "&Greutate:" | |
384 | ||
6d876f2a VZ |
385 | #: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 |
386 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 | |
5325c2e3 | 387 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 |
48e8f217 | 388 | msgid "&Help" |
e8f8bcd3 | 389 | msgstr "&Ajutor" |
48e8f217 | 390 | |
5325c2e3 VZ |
391 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
392 | #, fuzzy | |
393 | msgid "&Hide details" | |
394 | msgstr "&Detalii" | |
395 | ||
396 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
48e8f217 | 397 | msgid "&Home" |
e8f8bcd3 | 398 | msgstr "&Acasă" |
48e8f217 | 399 | |
5325c2e3 VZ |
400 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
401 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
48e8f217 | 402 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 403 | msgstr "&Indent (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 404 | |
5325c2e3 VZ |
405 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
406 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
48e8f217 | 407 | msgid "&Indeterminate" |
e8f8bcd3 | 408 | msgstr "&Nedeterminat" |
48e8f217 | 409 | |
5325c2e3 | 410 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
48e8f217 | 411 | msgid "&Index" |
e8f8bcd3 | 412 | msgstr "&Index" |
48e8f217 | 413 | |
5325c2e3 | 414 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4285c53f VZ |
415 | msgid "&Info" |
416 | msgstr "&Info" | |
417 | ||
5325c2e3 | 418 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
48e8f217 | 419 | msgid "&Italic" |
e8f8bcd3 | 420 | msgstr "Curs&iv" |
48e8f217 | 421 | |
5325c2e3 | 422 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4285c53f VZ |
423 | msgid "&Jump to" |
424 | msgstr "&Mergi la" | |
425 | ||
5325c2e3 VZ |
426 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 |
427 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
48e8f217 | 428 | msgid "&Justified" |
e8f8bcd3 | 429 | msgstr "&Aliniat la margini" |
48e8f217 | 430 | |
5325c2e3 | 431 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4285c53f VZ |
432 | msgid "&Last" |
433 | msgstr "&Ultimul" | |
434 | ||
5325c2e3 VZ |
435 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 |
436 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
48e8f217 | 437 | msgid "&Left" |
e8f8bcd3 | 438 | msgstr "&Stânga" |
48e8f217 | 439 | |
5325c2e3 VZ |
440 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
441 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
442 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
443 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
444 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
445 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
6d876f2a VZ |
446 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 |
447 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
48e8f217 | 448 | msgid "&Left:" |
e8f8bcd3 | 449 | msgstr "&Stânga:" |
48e8f217 | 450 | |
5325c2e3 | 451 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
48e8f217 | 452 | msgid "&List level:" |
e8f8bcd3 | 453 | msgstr "Nivel &listă" |
48e8f217 | 454 | |
6d876f2a | 455 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
48e8f217 | 456 | msgid "&Log" |
4285c53f | 457 | msgstr "&Jurnal" |
48e8f217 | 458 | |
95bf8d1b | 459 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 |
48e8f217 | 460 | msgid "&Move" |
e8f8bcd3 | 461 | msgstr "&Mută" |
48e8f217 | 462 | |
6d876f2a | 463 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 |
5325c2e3 VZ |
464 | msgid "&Move the object to:" |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
4285c53f VZ |
468 | msgid "&Network" |
469 | msgstr "&Rețea" | |
470 | ||
5325c2e3 | 471 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
48e8f217 | 472 | msgid "&New" |
e8f8bcd3 | 473 | msgstr "&Nou" |
48e8f217 | 474 | |
6d876f2a VZ |
475 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
476 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
48e8f217 | 477 | msgid "&Next" |
4285c53f | 478 | msgstr "&Următor" |
48e8f217 | 479 | |
95bf8d1b | 480 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 |
48e8f217 | 481 | msgid "&Next >" |
4285c53f | 482 | msgstr "&Următor >" |
48e8f217 | 483 | |
6d876f2a | 484 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 |
5325c2e3 VZ |
485 | #, fuzzy |
486 | msgid "&Next Paragraph" | |
487 | msgstr "&După un paragraf:" | |
488 | ||
4285c53f | 489 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
48e8f217 | 490 | msgid "&Next Tip" |
e8f8bcd3 | 491 | msgstr "Sfatul &următor" |
48e8f217 | 492 | |
5325c2e3 | 493 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
48e8f217 | 494 | msgid "&Next style:" |
e8f8bcd3 | 495 | msgstr "Stilul &următor:" |
48e8f217 | 496 | |
6d876f2a | 497 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 |
48e8f217 VZ |
498 | msgid "&No" |
499 | msgstr "&Nu" | |
500 | ||
4285c53f | 501 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
48e8f217 VZ |
502 | msgid "&Notes:" |
503 | msgstr "&Note:" | |
504 | ||
5325c2e3 | 505 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
48e8f217 | 506 | msgid "&Number:" |
e8f8bcd3 | 507 | msgstr "&Număr:" |
48e8f217 | 508 | |
5325c2e3 | 509 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
6d876f2a | 510 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
48e8f217 VZ |
511 | msgid "&OK" |
512 | msgstr "&OK" | |
513 | ||
5325c2e3 VZ |
514 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
515 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 | |
48e8f217 VZ |
516 | msgid "&Open..." |
517 | msgstr "&Deschide..." | |
518 | ||
5325c2e3 | 519 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
48e8f217 | 520 | msgid "&Outline level:" |
e8f8bcd3 | 521 | msgstr "Nivel &delimitare:" |
48e8f217 | 522 | |
5325c2e3 VZ |
523 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
524 | msgid "&Page Break" | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
95bf8d1b | 527 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
6d876f2a | 528 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 |
48e8f217 | 529 | msgid "&Paste" |
e8f8bcd3 | 530 | msgstr "Li&pește" |
48e8f217 | 531 | |
6d876f2a | 532 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 |
5325c2e3 VZ |
533 | msgid "&Picture" |
534 | msgstr "" | |
535 | ||
536 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
48e8f217 | 537 | msgid "&Point size:" |
e8f8bcd3 | 538 | msgstr "Dimensiune în &puncte:" |
48e8f217 | 539 | |
5325c2e3 | 540 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
48e8f217 | 541 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
e8f8bcd3 | 542 | msgstr "&Poziție (zecimi de mm):" |
48e8f217 | 543 | |
6d876f2a | 544 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 |
95bf8d1b VZ |
545 | #, fuzzy |
546 | msgid "&Position mode:" | |
547 | msgstr "Tipărește" | |
548 | ||
5325c2e3 | 549 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
48e8f217 | 550 | msgid "&Preferences" |
e8f8bcd3 | 551 | msgstr "&Preferințe" |
48e8f217 | 552 | |
6d876f2a VZ |
553 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 |
554 | #: ../src/msw/mdi.cpp:178 | |
48e8f217 | 555 | msgid "&Previous" |
4285c53f | 556 | msgstr "&Anterior" |
48e8f217 | 557 | |
6d876f2a | 558 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
5325c2e3 VZ |
559 | #, fuzzy |
560 | msgid "&Previous Paragraph" | |
561 | msgstr "Pagina anterioară" | |
562 | ||
563 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
48e8f217 | 564 | msgid "&Print..." |
e8f8bcd3 | 565 | msgstr "Ti&părește..." |
48e8f217 | 566 | |
6d876f2a | 567 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 |
5325c2e3 | 568 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
48e8f217 | 569 | msgid "&Properties" |
e8f8bcd3 | 570 | msgstr "&Proprietăți" |
48e8f217 | 571 | |
5325c2e3 | 572 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
48e8f217 | 573 | msgid "&Quit" |
e8f8bcd3 VZ |
574 | msgstr "&Ieșire" |
575 | ||
95bf8d1b | 576 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 |
5325c2e3 | 577 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 |
6d876f2a | 578 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 |
48e8f217 | 579 | msgid "&Redo" |
e8f8bcd3 | 580 | msgstr "&Repetă acțiune" |
48e8f217 | 581 | |
5325c2e3 | 582 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
48e8f217 | 583 | msgid "&Redo " |
4285c53f | 584 | msgstr "&Repetă acțiunea " |
48e8f217 | 585 | |
6d876f2a | 586 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
48e8f217 | 587 | msgid "&Rename Style..." |
e8f8bcd3 | 588 | msgstr "&Redenumește stil..." |
48e8f217 VZ |
589 | |
590 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 | |
591 | msgid "&Replace" | |
4285c53f | 592 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 593 | |
6d876f2a | 594 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 |
48e8f217 VZ |
595 | msgid "&Restart numbering" |
596 | msgstr "&Reîncepe numerotarea" | |
597 | ||
95bf8d1b | 598 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
48e8f217 VZ |
599 | msgid "&Restore" |
600 | msgstr "&Restaurează" | |
601 | ||
5325c2e3 VZ |
602 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
603 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
48e8f217 | 604 | msgid "&Right" |
4285c53f | 605 | msgstr "&Dreapta" |
48e8f217 | 606 | |
5325c2e3 VZ |
607 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
608 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
609 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
610 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
611 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
612 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
6d876f2a VZ |
613 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 |
614 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
48e8f217 | 615 | msgid "&Right:" |
4285c53f | 616 | msgstr "&Dreapta:" |
48e8f217 | 617 | |
5325c2e3 | 618 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
48e8f217 | 619 | msgid "&Save" |
e8f8bcd3 | 620 | msgstr "&Salvează" |
48e8f217 | 621 | |
5325c2e3 VZ |
622 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
623 | #, fuzzy | |
624 | msgid "&Save as" | |
625 | msgstr "Salvează ca" | |
626 | ||
5325c2e3 VZ |
627 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
628 | #, fuzzy | |
629 | msgid "&See details" | |
630 | msgstr "&Detalii" | |
631 | ||
4285c53f | 632 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
48e8f217 | 633 | msgid "&Show tips at startup" |
e8f8bcd3 | 634 | msgstr "Arată &sfaturi la pornire" |
48e8f217 | 635 | |
95bf8d1b | 636 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
48e8f217 VZ |
637 | msgid "&Size" |
638 | msgstr "Dimen&siune" | |
639 | ||
6d876f2a | 640 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 |
48e8f217 VZ |
641 | msgid "&Size:" |
642 | msgstr "Dimen&siune:" | |
643 | ||
be546c6f | 644 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 |
48e8f217 VZ |
645 | msgid "&Skip" |
646 | msgstr "&Omite" | |
647 | ||
5325c2e3 VZ |
648 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
649 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
48e8f217 | 650 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 651 | msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 652 | |
5325c2e3 | 653 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
4285c53f VZ |
654 | msgid "&Spell Check" |
655 | msgstr "&Verificare ortografie" | |
656 | ||
5325c2e3 | 657 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
658 | msgid "&Stop" |
659 | msgstr "&Stop" | |
660 | ||
6d876f2a | 661 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
48e8f217 | 662 | msgid "&Strikethrough" |
e8f8bcd3 | 663 | msgstr "&Tăiat cu o linie" |
48e8f217 | 664 | |
5325c2e3 | 665 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
48e8f217 | 666 | msgid "&Style:" |
e8f8bcd3 | 667 | msgstr "&Stil:" |
48e8f217 | 668 | |
6d876f2a | 669 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 |
48e8f217 | 670 | msgid "&Styles:" |
e8f8bcd3 | 671 | msgstr "&Stiluri:" |
48e8f217 | 672 | |
95bf8d1b | 673 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
48e8f217 | 674 | msgid "&Subset:" |
e8f8bcd3 | 675 | msgstr "&Subset:" |
48e8f217 | 676 | |
5325c2e3 VZ |
677 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
678 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
48e8f217 | 679 | msgid "&Symbol:" |
e8f8bcd3 | 680 | msgstr "&Simbol:" |
48e8f217 | 681 | |
6d876f2a | 682 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 |
5325c2e3 VZ |
683 | #, fuzzy |
684 | msgid "&Table" | |
685 | msgstr "Indentări" | |
686 | ||
687 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
4285c53f VZ |
688 | msgid "&Top" |
689 | msgstr "&Sus" | |
690 | ||
5325c2e3 VZ |
691 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
692 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
693 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
694 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
6d876f2a VZ |
695 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 |
696 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
5325c2e3 VZ |
697 | #, fuzzy |
698 | msgid "&Top:" | |
699 | msgstr "&Sus" | |
700 | ||
701 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
48e8f217 | 702 | msgid "&Underline" |
e8f8bcd3 | 703 | msgstr "S&ubliniat" |
48e8f217 | 704 | |
6d876f2a | 705 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 |
48e8f217 | 706 | msgid "&Underlining:" |
e8f8bcd3 | 707 | msgstr "S&ubliniere:" |
48e8f217 | 708 | |
95bf8d1b | 709 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
5325c2e3 | 710 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 |
6d876f2a | 711 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 |
48e8f217 | 712 | msgid "&Undo" |
e8f8bcd3 | 713 | msgstr "An&ulează acțiune" |
48e8f217 | 714 | |
5325c2e3 | 715 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
48e8f217 | 716 | msgid "&Undo " |
4285c53f | 717 | msgstr "An&ulează acțiunea " |
48e8f217 | 718 | |
5325c2e3 | 719 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
48e8f217 | 720 | msgid "&Unindent" |
4285c53f | 721 | msgstr "An&ulează indentare" |
48e8f217 | 722 | |
5325c2e3 | 723 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
48e8f217 | 724 | msgid "&Up" |
e8f8bcd3 | 725 | msgstr "S&us" |
48e8f217 | 726 | |
6d876f2a | 727 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 |
5325c2e3 VZ |
728 | #, fuzzy |
729 | msgid "&Vertical alignment:" | |
730 | msgstr "&Aliniere marcatori:" | |
731 | ||
4285c53f VZ |
732 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
733 | msgid "&View..." | |
734 | msgstr "&Vizualizare..." | |
735 | ||
5325c2e3 | 736 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 |
48e8f217 | 737 | msgid "&Weight:" |
e8f8bcd3 VZ |
738 | msgstr "&Greutate:" |
739 | ||
6d876f2a VZ |
740 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
741 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
5325c2e3 VZ |
742 | #, fuzzy |
743 | msgid "&Width:" | |
744 | msgstr "&Greutate:" | |
745 | ||
6d876f2a VZ |
746 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 |
747 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
5325c2e3 | 748 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 |
6d876f2a | 749 | #: ../src/msw/mdi.cpp:78 |
48e8f217 | 750 | msgid "&Window" |
e8f8bcd3 | 751 | msgstr "&Fereastră" |
48e8f217 | 752 | |
6d876f2a | 753 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 |
48e8f217 | 754 | msgid "&Yes" |
e8f8bcd3 | 755 | msgstr "&Da" |
48e8f217 | 756 | |
be546c6f | 757 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 |
4285c53f VZ |
758 | msgid "'" |
759 | msgstr "'" | |
760 | ||
be546c6f | 761 | #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
48e8f217 VZ |
762 | #, c-format |
763 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
e8f8bcd3 | 764 | msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate." |
48e8f217 | 765 | |
5325c2e3 VZ |
766 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
767 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
48e8f217 VZ |
768 | #, c-format |
769 | msgid "'%s' is invalid" | |
e8f8bcd3 | 770 | msgstr "'%s' este invalid" |
48e8f217 | 771 | |
5325c2e3 | 772 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
48e8f217 VZ |
773 | #, c-format |
774 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
4285c53f | 775 | msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'." |
48e8f217 | 776 | |
6d876f2a | 777 | #: ../src/common/translation.cpp:1080 |
48e8f217 VZ |
778 | #, c-format |
779 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
e8f8bcd3 | 780 | msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid." |
48e8f217 | 781 | |
95bf8d1b | 782 | #: ../src/common/textbuf.cpp:240 |
48e8f217 VZ |
783 | #, c-format |
784 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
e8f8bcd3 | 785 | msgstr "'%s' este probabil un buffer binar." |
48e8f217 | 786 | |
5325c2e3 | 787 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
788 | #, c-format |
789 | msgid "'%s' should be numeric." | |
4285c53f | 790 | msgstr "'%s' ar trebui să fie număr." |
48e8f217 | 791 | |
5325c2e3 | 792 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
48e8f217 VZ |
793 | #, c-format |
794 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
e8f8bcd3 | 795 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII." |
48e8f217 | 796 | |
5325c2e3 | 797 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
48e8f217 VZ |
798 | #, c-format |
799 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
e8f8bcd3 | 800 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice." |
48e8f217 | 801 | |
5325c2e3 | 802 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
803 | #, c-format |
804 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
e8f8bcd3 | 805 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice." |
48e8f217 | 806 | |
5325c2e3 | 807 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
4285c53f VZ |
808 | #, c-format |
809 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
810 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre." | |
811 | ||
5325c2e3 VZ |
812 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
813 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
48e8f217 | 814 | msgid "(*)" |
e8f8bcd3 | 815 | msgstr "(*)" |
48e8f217 | 816 | |
6d876f2a | 817 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 |
48e8f217 | 818 | msgid "(Help)" |
e8f8bcd3 | 819 | msgstr "(Ajutor)" |
48e8f217 | 820 | |
5325c2e3 VZ |
821 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
822 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
48e8f217 VZ |
823 | msgid "(None)" |
824 | msgstr "(Nimic)" | |
825 | ||
95bf8d1b | 826 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 |
48e8f217 | 827 | msgid "(Normal text)" |
e8f8bcd3 | 828 | msgstr "(Text normal)" |
48e8f217 | 829 | |
6d876f2a VZ |
830 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 |
831 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 | |
48e8f217 | 832 | msgid "(bookmarks)" |
e8f8bcd3 | 833 | msgstr "(însemne)" |
48e8f217 | 834 | |
5325c2e3 VZ |
835 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
836 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
837 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
838 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
839 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
840 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
6d876f2a VZ |
841 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 |
842 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 | |
843 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 | |
844 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 | |
5325c2e3 VZ |
845 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 |
846 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
847 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
48e8f217 VZ |
848 | msgid "(none)" |
849 | msgstr "(nimic)" | |
850 | ||
5325c2e3 VZ |
851 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
852 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
48e8f217 VZ |
853 | msgid "*" |
854 | msgstr "*" | |
855 | ||
5325c2e3 VZ |
856 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
857 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
48e8f217 | 858 | msgid "*)" |
e8f8bcd3 | 859 | msgstr "*)" |
48e8f217 | 860 | |
5325c2e3 VZ |
861 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
862 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
48e8f217 VZ |
863 | msgid "+" |
864 | msgstr "+" | |
865 | ||
6d876f2a | 866 | #: ../src/msw/utils.cpp:1325 |
4285c53f VZ |
867 | msgid ", 64-bit edition" |
868 | msgstr ", 64-bit" | |
869 | ||
5325c2e3 VZ |
870 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
871 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
48e8f217 VZ |
872 | msgid "-" |
873 | msgstr "-" | |
874 | ||
be546c6f | 875 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 |
5325c2e3 VZ |
876 | msgid "..." |
877 | msgstr "" | |
878 | ||
5325c2e3 VZ |
879 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
880 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
4285c53f VZ |
881 | msgid "1.1" |
882 | msgstr "1.1" | |
883 | ||
5325c2e3 VZ |
884 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 |
885 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
4285c53f VZ |
886 | msgid "1.2" |
887 | msgstr "1.2" | |
888 | ||
5325c2e3 VZ |
889 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
890 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
4285c53f VZ |
891 | msgid "1.3" |
892 | msgstr "1.3" | |
893 | ||
5325c2e3 VZ |
894 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
895 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
4285c53f VZ |
896 | msgid "1.4" |
897 | msgstr "1.4" | |
898 | ||
5325c2e3 VZ |
899 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 |
900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
48e8f217 | 901 | msgid "1.5" |
e8f8bcd3 | 902 | msgstr "1.5" |
48e8f217 | 903 | |
5325c2e3 VZ |
904 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
905 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
4285c53f VZ |
906 | msgid "1.6" |
907 | msgstr "1.6" | |
908 | ||
5325c2e3 VZ |
909 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
910 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
4285c53f VZ |
911 | msgid "1.7" |
912 | msgstr "1.7" | |
913 | ||
5325c2e3 VZ |
914 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 |
915 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
4285c53f VZ |
916 | msgid "1.8" |
917 | msgstr "1.8" | |
918 | ||
5325c2e3 VZ |
919 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 |
920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
4285c53f VZ |
921 | msgid "1.9" |
922 | msgstr "1.9" | |
923 | ||
48e8f217 VZ |
924 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
925 | msgid "10 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 926 | msgstr "10 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
927 | |
928 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
929 | msgid "10 x 14 in" | |
e8f8bcd3 | 930 | msgstr "10 x 14 in" |
48e8f217 VZ |
931 | |
932 | #: ../src/common/paper.cpp:116 | |
933 | msgid "11 x 17 in" | |
e8f8bcd3 | 934 | msgstr "11 x 17 in" |
48e8f217 VZ |
935 | |
936 | #: ../src/common/paper.cpp:186 | |
937 | msgid "12 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 938 | msgstr "12 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
939 | |
940 | #: ../src/common/paper.cpp:143 | |
941 | msgid "15 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 942 | msgstr "15 x 11 in" |
48e8f217 | 943 | |
5325c2e3 VZ |
944 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 |
945 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
48e8f217 VZ |
946 | msgid "2" |
947 | msgstr "2" | |
948 | ||
48e8f217 VZ |
949 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
950 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 951 | msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
48e8f217 | 952 | |
48e8f217 VZ |
953 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
954 | msgid "9 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 955 | msgstr "9 x 11 in" |
48e8f217 | 956 | |
4285c53f | 957 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
48e8f217 | 958 | msgid ": file does not exist!" |
e8f8bcd3 | 959 | msgstr ": fișierul nu există!" |
48e8f217 | 960 | |
95bf8d1b | 961 | #: ../src/common/fontmap.cpp:200 |
48e8f217 | 962 | msgid ": unknown charset" |
e8f8bcd3 | 963 | msgstr ": set de caractere necunoscut" |
48e8f217 | 964 | |
95bf8d1b | 965 | #: ../src/common/fontmap.cpp:414 |
48e8f217 | 966 | msgid ": unknown encoding" |
e8f8bcd3 | 967 | msgstr ": codificare necunoscută" |
48e8f217 | 968 | |
95bf8d1b | 969 | #: ../src/generic/wizard.cpp:438 |
48e8f217 | 970 | msgid "< &Back" |
e8f8bcd3 | 971 | msgstr "< Î&napoi" |
48e8f217 | 972 | |
6d876f2a VZ |
973 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 |
974 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 | |
48e8f217 | 975 | msgid "<Any Decorative>" |
e8f8bcd3 | 976 | msgstr "<Oricare Decorativ>" |
48e8f217 | 977 | |
6d876f2a VZ |
978 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 |
979 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 | |
48e8f217 | 980 | msgid "<Any Modern>" |
e8f8bcd3 | 981 | msgstr "<Oricare Modern>" |
48e8f217 | 982 | |
6d876f2a VZ |
983 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 |
984 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 | |
48e8f217 | 985 | msgid "<Any Roman>" |
e8f8bcd3 | 986 | msgstr "<Oricare Roman>" |
48e8f217 | 987 | |
6d876f2a VZ |
988 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 |
989 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 | |
48e8f217 | 990 | msgid "<Any Script>" |
e8f8bcd3 | 991 | msgstr "<Oricare Script>" |
48e8f217 | 992 | |
6d876f2a VZ |
993 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 |
994 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 | |
48e8f217 | 995 | msgid "<Any Swiss>" |
e8f8bcd3 | 996 | msgstr "<Oricare Swiss>" |
48e8f217 | 997 | |
6d876f2a VZ |
998 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
999 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 | |
48e8f217 | 1000 | msgid "<Any Teletype>" |
e8f8bcd3 | 1001 | msgstr "<Oricare Teletype>" |
48e8f217 | 1002 | |
6d876f2a | 1003 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 |
48e8f217 | 1004 | msgid "<Any>" |
e8f8bcd3 | 1005 | msgstr "<Oricare>" |
48e8f217 | 1006 | |
6d876f2a | 1007 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 |
48e8f217 | 1008 | msgid "<DIR>" |
e8f8bcd3 | 1009 | msgstr "<DIRECTOR>" |
48e8f217 | 1010 | |
6d876f2a | 1011 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 |
48e8f217 | 1012 | msgid "<DRIVE>" |
e8f8bcd3 | 1013 | msgstr "<DISC>" |
48e8f217 | 1014 | |
6d876f2a | 1015 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 |
48e8f217 | 1016 | msgid "<LINK>" |
e8f8bcd3 | 1017 | msgstr "<LEGĂTURĂ>" |
48e8f217 | 1018 | |
6d876f2a | 1019 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
48e8f217 | 1020 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
4285c53f | 1021 | msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>" |
48e8f217 | 1022 | |
6d876f2a | 1023 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
48e8f217 | 1024 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
4285c53f | 1025 | msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>" |
48e8f217 | 1026 | |
6d876f2a | 1027 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
48e8f217 | 1028 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
4285c53f | 1029 | msgstr "<b>Îngroșat.</b> " |
48e8f217 | 1030 | |
6d876f2a | 1031 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
48e8f217 | 1032 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
e8f8bcd3 | 1033 | msgstr "<i>Cursiv.</i> " |
48e8f217 | 1034 | |
5325c2e3 VZ |
1035 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1036 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
48e8f217 VZ |
1037 | msgid ">" |
1038 | msgstr ">" | |
1039 | ||
4285c53f | 1040 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
48e8f217 | 1041 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
4285c53f | 1042 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n" |
48e8f217 | 1043 | |
6d876f2a | 1044 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:567 |
48e8f217 | 1045 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
e8f8bcd3 | 1046 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în" |
48e8f217 | 1047 | |
5325c2e3 | 1048 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
48e8f217 | 1049 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e8f8bcd3 | 1050 | msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'" |
48e8f217 | 1051 | |
48e8f217 | 1052 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1053 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1054 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1055 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
48e8f217 | 1056 | msgid "A standard bullet name." |
e8f8bcd3 | 1057 | msgstr "Un nume de marcator standard." |
48e8f217 | 1058 | |
4285c53f VZ |
1059 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1060 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1061 | msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm" | |
1062 | ||
1063 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1064 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1065 | msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm" | |
1066 | ||
48e8f217 VZ |
1067 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
1068 | msgid "A2 420 x 594 mm" | |
e8f8bcd3 | 1069 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
48e8f217 VZ |
1070 | |
1071 | #: ../src/common/paper.cpp:158 | |
1072 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
e8f8bcd3 | 1073 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
48e8f217 VZ |
1074 | |
1075 | #: ../src/common/paper.cpp:163 | |
1076 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
e8f8bcd3 | 1077 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
48e8f217 VZ |
1078 | |
1079 | #: ../src/common/paper.cpp:172 | |
1080 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1081 | msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1082 | |
1083 | #: ../src/common/paper.cpp:162 | |
1084 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
e8f8bcd3 | 1085 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
48e8f217 VZ |
1086 | |
1087 | #: ../src/common/paper.cpp:108 | |
1088 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
e8f8bcd3 | 1089 | msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm" |
48e8f217 VZ |
1090 | |
1091 | #: ../src/common/paper.cpp:148 | |
1092 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" | |
e8f8bcd3 | 1093 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
48e8f217 VZ |
1094 | |
1095 | #: ../src/common/paper.cpp:155 | |
1096 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
e8f8bcd3 | 1097 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
48e8f217 VZ |
1098 | |
1099 | #: ../src/common/paper.cpp:173 | |
1100 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1101 | msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1102 | |
1103 | #: ../src/common/paper.cpp:150 | |
1104 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1105 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1106 | |
1107 | #: ../src/common/paper.cpp:99 | |
1108 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1109 | msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1110 | |
1111 | #: ../src/common/paper.cpp:109 | |
1112 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1113 | msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1114 | |
1115 | #: ../src/common/paper.cpp:159 | |
1116 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
e8f8bcd3 | 1117 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
48e8f217 VZ |
1118 | |
1119 | #: ../src/common/paper.cpp:174 | |
1120 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 1121 | msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
1122 | |
1123 | #: ../src/common/paper.cpp:156 | |
1124 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1125 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1126 | |
1127 | #: ../src/common/paper.cpp:110 | |
1128 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1129 | msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1130 | |
1131 | #: ../src/common/paper.cpp:166 | |
1132 | msgid "A6 105 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 1133 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
1134 | |
1135 | #: ../src/common/paper.cpp:179 | |
1136 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" | |
e8f8bcd3 | 1137 | msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm" |
48e8f217 | 1138 | |
6d876f2a VZ |
1139 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 |
1140 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 | |
48e8f217 | 1141 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
e8f8bcd3 | 1142 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
48e8f217 | 1143 | |
5325c2e3 | 1144 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
48e8f217 | 1145 | msgid "ADD" |
4285c53f | 1146 | msgstr "ADD" |
48e8f217 | 1147 | |
95bf8d1b | 1148 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 |
48e8f217 VZ |
1149 | msgid "ASCII" |
1150 | msgstr "ASCII" | |
1151 | ||
6d876f2a | 1152 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 |
be546c6f VZ |
1153 | #, fuzzy |
1154 | msgid "About" | |
1155 | msgstr "&Despre" | |
48e8f217 | 1156 | |
be546c6f | 1157 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
48e8f217 VZ |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "About %s" | |
1160 | msgstr "Despre %s" | |
1161 | ||
6d876f2a | 1162 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 |
95bf8d1b VZ |
1163 | msgid "Absolute" |
1164 | msgstr "" | |
1165 | ||
5325c2e3 VZ |
1166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
1167 | #, fuzzy | |
1168 | msgid "Actual Size" | |
1169 | msgstr "Dimensiune re&ală" | |
1170 | ||
1171 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
48e8f217 VZ |
1172 | msgid "Add" |
1173 | msgstr "Adaugă" | |
1174 | ||
6d876f2a VZ |
1175 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 |
1176 | msgid "Add column" | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | ||
1179 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 | |
48e8f217 | 1180 | msgid "Add current page to bookmarks" |
e8f8bcd3 | 1181 | msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne" |
48e8f217 | 1182 | |
6d876f2a VZ |
1183 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 |
1184 | msgid "Add row" | |
1185 | msgstr "" | |
1186 | ||
95bf8d1b | 1187 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 |
48e8f217 | 1188 | msgid "Add to custom colours" |
e8f8bcd3 | 1189 | msgstr "Adaugă la culori personalizate" |
48e8f217 | 1190 | |
be546c6f | 1191 | #: ../include/wx/xtiprop.h:260 |
5325c2e3 VZ |
1192 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1193 | msgstr "" | |
1194 | ||
be546c6f | 1195 | #: ../include/wx/xtiprop.h:198 |
5325c2e3 VZ |
1196 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1197 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1198 | |
95bf8d1b | 1199 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:160 |
48e8f217 VZ |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "Adding book %s" | |
e8f8bcd3 | 1202 | msgstr "Adaugă cartea %s" |
48e8f217 | 1203 | |
be546c6f | 1204 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
4285c53f VZ |
1205 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1206 | msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat" | |
1207 | ||
be546c6f | 1208 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
4285c53f VZ |
1209 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1210 | msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat" | |
1211 | ||
6d876f2a VZ |
1212 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 |
1213 | msgid "Advanced" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | ||
5325c2e3 | 1216 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
48e8f217 | 1217 | msgid "After a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1218 | msgstr "După un paragraf:" |
48e8f217 | 1219 | |
5325c2e3 | 1220 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
48e8f217 | 1221 | msgid "Align Left" |
e8f8bcd3 | 1222 | msgstr "Aliniază la stânga" |
48e8f217 | 1223 | |
5325c2e3 | 1224 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
48e8f217 | 1225 | msgid "Align Right" |
e8f8bcd3 | 1226 | msgstr "Aliniază la dreapta" |
48e8f217 | 1227 | |
6d876f2a | 1228 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
5325c2e3 VZ |
1229 | #, fuzzy |
1230 | msgid "Alignment" | |
1231 | msgstr "&Aliniere" | |
1232 | ||
48e8f217 VZ |
1233 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
1234 | msgid "All" | |
1235 | msgstr "Tot" | |
1236 | ||
6d876f2a | 1237 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
48e8f217 VZ |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid "All files (%s)|%s" | |
e8f8bcd3 | 1240 | msgstr "Toate fișierele (%s)|%s" |
48e8f217 | 1241 | |
6d876f2a | 1242 | #: ../include/wx/defs.h:2864 |
48e8f217 | 1243 | msgid "All files (*)|*" |
e8f8bcd3 | 1244 | msgstr "Toate fișierele (*)|*" |
48e8f217 | 1245 | |
6d876f2a | 1246 | #: ../include/wx/defs.h:2861 |
48e8f217 | 1247 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
e8f8bcd3 | 1248 | msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*" |
48e8f217 | 1249 | |
6d876f2a | 1250 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 |
48e8f217 | 1251 | msgid "All styles" |
e8f8bcd3 | 1252 | msgstr "Toate stilurile" |
48e8f217 | 1253 | |
6d876f2a | 1254 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 |
4285c53f VZ |
1255 | msgid "Alphabetic Mode" |
1256 | msgstr "După alfabet" | |
1257 | ||
5325c2e3 | 1258 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 |
48e8f217 | 1259 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 1260 | msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 1261 | |
5325c2e3 | 1262 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
48e8f217 | 1263 | msgid "Already dialling ISP." |
e8f8bcd3 | 1264 | msgstr "Deja se apelează ISP-ul." |
48e8f217 | 1265 | |
95bf8d1b | 1266 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
4285c53f VZ |
1267 | msgid "Alt+" |
1268 | msgstr "Alt+" | |
48e8f217 | 1269 | |
6d876f2a | 1270 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:570 |
48e8f217 | 1271 | msgid "And includes the following files:\n" |
e8f8bcd3 | 1272 | msgstr "Și include următoarele fișiere:\n" |
48e8f217 | 1273 | |
4285c53f | 1274 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
48e8f217 VZ |
1275 | #, c-format |
1276 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
e8f8bcd3 | 1277 | msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld." |
48e8f217 | 1278 | |
6d876f2a | 1279 | #: ../src/generic/logg.cpp:1035 |
48e8f217 VZ |
1280 | #, c-format |
1281 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
5325c2e3 VZ |
1282 | msgstr "" |
1283 | "Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?" | |
48e8f217 | 1284 | |
6d876f2a VZ |
1285 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 |
1286 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 | |
be546c6f VZ |
1287 | #, fuzzy |
1288 | msgid "Application" | |
1289 | msgstr "Selecție" | |
1290 | ||
5325c2e3 VZ |
1291 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1292 | #, fuzzy | |
1293 | msgid "Apply" | |
1294 | msgstr "&Aplică" | |
1295 | ||
1296 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1297 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
48e8f217 VZ |
1298 | msgid "Arabic" |
1299 | msgstr "Arabă" | |
1300 | ||
95bf8d1b | 1301 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
1302 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1303 | msgstr "Arabă (ISO-8859-6)" | |
1304 | ||
6d876f2a | 1305 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 |
5325c2e3 VZ |
1306 | #, fuzzy, c-format |
1307 | msgid "Argument %u not found." | |
1308 | msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." | |
1309 | ||
4285c53f | 1310 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
48e8f217 | 1311 | msgid "Artists" |
e8f8bcd3 | 1312 | msgstr "Artiști" |
48e8f217 | 1313 | |
5325c2e3 VZ |
1314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
1315 | #, fuzzy | |
1316 | msgid "Ascending" | |
1317 | msgstr "&Crescător" | |
1318 | ||
6d876f2a | 1319 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 |
48e8f217 VZ |
1320 | msgid "Attributes" |
1321 | msgstr "Atribute" | |
1322 | ||
5325c2e3 VZ |
1323 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1324 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1325 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
48e8f217 | 1326 | msgid "Available fonts." |
e8f8bcd3 | 1327 | msgstr "Fonturi disponibile." |
48e8f217 VZ |
1328 | |
1329 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
1330 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
e8f8bcd3 | 1331 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
48e8f217 VZ |
1332 | |
1333 | #: ../src/common/paper.cpp:175 | |
1334 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" | |
e8f8bcd3 | 1335 | msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm" |
48e8f217 VZ |
1336 | |
1337 | #: ../src/common/paper.cpp:129 | |
1338 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
e8f8bcd3 | 1339 | msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm" |
48e8f217 VZ |
1340 | |
1341 | #: ../src/common/paper.cpp:111 | |
1342 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
e8f8bcd3 | 1343 | msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm" |
48e8f217 VZ |
1344 | |
1345 | #: ../src/common/paper.cpp:160 | |
1346 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
e8f8bcd3 | 1347 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
48e8f217 VZ |
1348 | |
1349 | #: ../src/common/paper.cpp:176 | |
1350 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" | |
e8f8bcd3 | 1351 | msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm" |
48e8f217 VZ |
1352 | |
1353 | #: ../src/common/paper.cpp:157 | |
1354 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" | |
e8f8bcd3 | 1355 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
48e8f217 VZ |
1356 | |
1357 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
1358 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
e8f8bcd3 | 1359 | msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm" |
48e8f217 VZ |
1360 | |
1361 | #: ../src/common/paper.cpp:112 | |
1362 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
e8f8bcd3 | 1363 | msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri" |
48e8f217 VZ |
1364 | |
1365 | #: ../src/common/paper.cpp:184 | |
1366 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
e8f8bcd3 | 1367 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
48e8f217 VZ |
1368 | |
1369 | #: ../src/common/paper.cpp:185 | |
1370 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" | |
e8f8bcd3 | 1371 | msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm" |
48e8f217 VZ |
1372 | |
1373 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
1374 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
e8f8bcd3 | 1375 | msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm" |
48e8f217 | 1376 | |
5325c2e3 | 1377 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
48e8f217 | 1378 | msgid "BACK" |
4285c53f | 1379 | msgstr "BACK" |
48e8f217 | 1380 | |
5325c2e3 VZ |
1381 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
1382 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 | |
48e8f217 | 1383 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 1384 | msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 1385 | |
5325c2e3 | 1386 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
48e8f217 | 1387 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
e8f8bcd3 | 1388 | msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă." |
48e8f217 | 1389 | |
5325c2e3 | 1390 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
48e8f217 | 1391 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
e8f8bcd3 | 1392 | msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB." |
48e8f217 | 1393 | |
5325c2e3 | 1394 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
48e8f217 | 1395 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
e8f8bcd3 | 1396 | msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele." |
48e8f217 | 1397 | |
5325c2e3 | 1398 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
48e8f217 | 1399 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e8f8bcd3 | 1400 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului." |
48e8f217 | 1401 | |
5325c2e3 | 1402 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
48e8f217 | 1403 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
e8f8bcd3 | 1404 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului." |
48e8f217 | 1405 | |
5325c2e3 | 1406 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
48e8f217 | 1407 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
e8f8bcd3 | 1408 | msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu." |
48e8f217 | 1409 | |
5325c2e3 VZ |
1410 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
1411 | #, fuzzy | |
1412 | msgid "Back" | |
1413 | msgstr "Î&napoi" | |
1414 | ||
1415 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
6d876f2a | 1416 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 |
5325c2e3 VZ |
1417 | #, fuzzy |
1418 | msgid "Background" | |
1419 | msgstr "Culoare de fundal" | |
1420 | ||
1421 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1422 | #, fuzzy | |
1423 | msgid "Background &colour:" | |
1424 | msgstr "Culoare de fundal" | |
1425 | ||
6d876f2a | 1426 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 |
48e8f217 | 1427 | msgid "Background colour" |
e8f8bcd3 | 1428 | msgstr "Culoare de fundal" |
48e8f217 | 1429 | |
95bf8d1b | 1430 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
48e8f217 VZ |
1431 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1432 | msgstr "Baltică (ISO-8859-13)" | |
1433 | ||
95bf8d1b | 1434 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
48e8f217 | 1435 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
e8f8bcd3 | 1436 | msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)" |
48e8f217 | 1437 | |
5325c2e3 | 1438 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
48e8f217 | 1439 | msgid "Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1440 | msgstr "Înainte de un paragraf:" |
48e8f217 | 1441 | |
5325c2e3 VZ |
1442 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1443 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
48e8f217 VZ |
1444 | msgid "Bitmap" |
1445 | msgstr "Imagine rastru" | |
1446 | ||
be546c6f | 1447 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
48e8f217 | 1448 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
1449 | msgstr "" |
1450 | "Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 1451 | |
6d876f2a VZ |
1452 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 |
1453 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
48e8f217 | 1454 | msgid "Bold" |
4285c53f | 1455 | msgstr "Îngroșat" |
48e8f217 | 1456 | |
5325c2e3 VZ |
1457 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1458 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1459 | #, fuzzy | |
1460 | msgid "Border" | |
1461 | msgstr "Modern" | |
1462 | ||
6d876f2a | 1463 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 |
5325c2e3 VZ |
1464 | #, fuzzy |
1465 | msgid "Borders" | |
1466 | msgstr "Modern" | |
1467 | ||
6d876f2a | 1468 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 |
5325c2e3 VZ |
1469 | #, fuzzy |
1470 | msgid "Bottom" | |
1471 | msgstr "&Jos" | |
1472 | ||
1473 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
48e8f217 | 1474 | msgid "Bottom margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 1475 | msgstr "Marginea de jos (mm):" |
48e8f217 | 1476 | |
6d876f2a | 1477 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 |
5325c2e3 VZ |
1478 | #, fuzzy |
1479 | msgid "Box Properties" | |
1480 | msgstr "&Proprietăți" | |
1481 | ||
6d876f2a | 1482 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 |
5325c2e3 VZ |
1483 | #, fuzzy |
1484 | msgid "Box styles" | |
1485 | msgstr "Toate stilurile" | |
1486 | ||
1487 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
48e8f217 | 1488 | msgid "Browse" |
e8f8bcd3 | 1489 | msgstr "Răsfoiește" |
48e8f217 | 1490 | |
5325c2e3 VZ |
1491 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1492 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
48e8f217 | 1493 | msgid "Bullet &Alignment:" |
e8f8bcd3 | 1494 | msgstr "&Aliniere marcatori:" |
48e8f217 | 1495 | |
5325c2e3 | 1496 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
48e8f217 | 1497 | msgid "Bullet style" |
e8f8bcd3 | 1498 | msgstr "Stil marcatori" |
48e8f217 | 1499 | |
6d876f2a | 1500 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 |
48e8f217 | 1501 | msgid "Bullets" |
e8f8bcd3 | 1502 | msgstr "Marcatori" |
48e8f217 VZ |
1503 | |
1504 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
1505 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
e8f8bcd3 | 1506 | msgstr "C foaie, 17 x 22 in" |
48e8f217 | 1507 | |
6d876f2a | 1508 | #: ../src/generic/logg.cpp:521 |
48e8f217 | 1509 | msgid "C&lear" |
e8f8bcd3 | 1510 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 1511 | |
5325c2e3 | 1512 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
48e8f217 | 1513 | msgid "C&olour:" |
e8f8bcd3 | 1514 | msgstr "Cul&oare:" |
48e8f217 VZ |
1515 | |
1516 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
1517 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
e8f8bcd3 | 1518 | msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm" |
48e8f217 VZ |
1519 | |
1520 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
1521 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 1522 | msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
1523 | |
1524 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
1525 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 1526 | msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm" |
48e8f217 VZ |
1527 | |
1528 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
1529 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
e8f8bcd3 | 1530 | msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm" |
48e8f217 VZ |
1531 | |
1532 | #: ../src/common/paper.cpp:128 | |
1533 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 1534 | msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm" |
48e8f217 | 1535 | |
5325c2e3 | 1536 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
48e8f217 | 1537 | msgid "CANCEL" |
4285c53f | 1538 | msgstr "CANCEL" |
48e8f217 | 1539 | |
5325c2e3 | 1540 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
48e8f217 | 1541 | msgid "CAPITAL" |
4285c53f | 1542 | msgstr "CAPITAL" |
48e8f217 | 1543 | |
5325c2e3 VZ |
1544 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1545 | #, fuzzy | |
1546 | msgid "CD-Rom" | |
1547 | msgstr "&CD-Rom" | |
1548 | ||
6d876f2a | 1549 | #: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 |
48e8f217 | 1550 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
e8f8bcd3 | 1551 | msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!" |
48e8f217 | 1552 | |
5325c2e3 | 1553 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
48e8f217 | 1554 | msgid "CLEAR" |
4285c53f | 1555 | msgstr "CLEAR" |
48e8f217 | 1556 | |
5325c2e3 | 1557 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
48e8f217 | 1558 | msgid "COMMAND" |
4285c53f | 1559 | msgstr "COMMAND" |
48e8f217 | 1560 | |
6d876f2a | 1561 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
48e8f217 | 1562 | msgid "Ca&pitals" |
e8f8bcd3 | 1563 | msgstr "&Majuscule" |
48e8f217 | 1564 | |
5325c2e3 | 1565 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
48e8f217 | 1566 | msgid "Can't &Undo " |
e8f8bcd3 | 1567 | msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea " |
48e8f217 | 1568 | |
6d876f2a | 1569 | #: ../src/common/image.cpp:2582 |
5325c2e3 VZ |
1570 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
1571 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1572 | |
5325c2e3 | 1573 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
48e8f217 VZ |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1576 | msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1577 | |
5325c2e3 | 1578 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
48e8f217 VZ |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1581 | msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1582 | |
5325c2e3 | 1583 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
48e8f217 VZ |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1586 | msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1587 | |
6d876f2a | 1588 | #: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 |
48e8f217 | 1589 | msgid "Can't create thread" |
e8f8bcd3 | 1590 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" |
48e8f217 | 1591 | |
6d876f2a | 1592 | #: ../src/msw/window.cpp:3774 |
48e8f217 VZ |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "Can't create window of class %s" | |
e8f8bcd3 | 1595 | msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s" |
48e8f217 | 1596 | |
5325c2e3 | 1597 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
48e8f217 VZ |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1600 | msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'" |
48e8f217 | 1601 | |
5325c2e3 | 1602 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
48e8f217 VZ |
1603 | #, c-format |
1604 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1605 | msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'" |
48e8f217 | 1606 | |
5325c2e3 | 1607 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
48e8f217 VZ |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1610 | msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'" |
48e8f217 | 1611 | |
5325c2e3 | 1612 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
48e8f217 VZ |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1615 | msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1616 | |
5325c2e3 | 1617 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
48e8f217 VZ |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1620 | msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1621 | |
5325c2e3 | 1622 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
48e8f217 VZ |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1625 | msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1626 | |
6d876f2a | 1627 | #: ../src/common/ffile.cpp:237 |
48e8f217 VZ |
1628 | #, c-format |
1629 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1630 | msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 1631 | |
5325c2e3 | 1632 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
48e8f217 VZ |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1635 | msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1636 | |
95bf8d1b | 1637 | #: ../src/common/zstream.cpp:347 |
48e8f217 | 1638 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e8f8bcd3 | 1639 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." |
48e8f217 | 1640 | |
95bf8d1b | 1641 | #: ../src/common/zstream.cpp:186 |
48e8f217 | 1642 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e8f8bcd3 | 1643 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib." |
48e8f217 | 1644 | |
6d876f2a | 1645 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 |
5325c2e3 VZ |
1646 | #, fuzzy, c-format |
1647 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1648 | msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." | |
1649 | ||
5325c2e3 | 1650 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
48e8f217 VZ |
1651 | #, c-format |
1652 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1653 | msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1654 | |
95bf8d1b | 1655 | #: ../src/common/zstream.cpp:253 |
48e8f217 VZ |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" | |
e8f8bcd3 | 1658 | msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s" |
48e8f217 | 1659 | |
95bf8d1b | 1660 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
48e8f217 | 1661 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1662 | msgstr "" |
1663 | "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază." | |
48e8f217 | 1664 | |
5325c2e3 | 1665 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
48e8f217 VZ |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1668 | msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'" |
48e8f217 | 1669 | |
5325c2e3 VZ |
1670 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
1671 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 | |
48e8f217 VZ |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1674 | msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'" |
48e8f217 | 1675 | |
6d876f2a | 1676 | #: ../src/common/image.cpp:2379 |
48e8f217 VZ |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
e8f8bcd3 | 1679 | msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută." |
48e8f217 | 1680 | |
6d876f2a | 1681 | #: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 |
48e8f217 | 1682 | msgid "Can't save log contents to file." |
e8f8bcd3 | 1683 | msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier." |
48e8f217 | 1684 | |
6d876f2a | 1685 | #: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 |
48e8f217 | 1686 | msgid "Can't set thread priority" |
e8f8bcd3 | 1687 | msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție" |
48e8f217 | 1688 | |
5325c2e3 VZ |
1689 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
1690 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 | |
48e8f217 VZ |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1693 | msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'" |
48e8f217 | 1694 | |
6d876f2a | 1695 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 |
5325c2e3 VZ |
1696 | #, fuzzy |
1697 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1698 | msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" | |
1699 | ||
95bf8d1b | 1700 | #: ../src/common/zstream.cpp:428 |
48e8f217 VZ |
1701 | #, c-format |
1702 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" | |
4285c53f | 1703 | msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s" |
e8f8bcd3 | 1704 | |
6d876f2a VZ |
1705 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 |
1706 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 | |
be546c6f | 1707 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 |
6d876f2a | 1708 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 |
48e8f217 | 1709 | msgid "Cancel" |
4285c53f | 1710 | msgstr "Anulează" |
48e8f217 | 1711 | |
5325c2e3 VZ |
1712 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1713 | msgid "Cannot create mutex." | |
1714 | msgstr "Nu se poate crea mutex." | |
1715 | ||
4285c53f | 1716 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
48e8f217 | 1717 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
5325c2e3 VZ |
1718 | msgstr "" |
1719 | "Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de " | |
1720 | "coloane." | |
1721 | ||
6d876f2a | 1722 | #: ../src/common/filefn.cpp:1331 |
5325c2e3 VZ |
1723 | #, c-format |
1724 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
1725 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'" | |
1726 | ||
6d876f2a | 1727 | #: ../src/msw/dir.cpp:251 |
5325c2e3 VZ |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
1730 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'" | |
48e8f217 | 1731 | |
5325c2e3 | 1732 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
48e8f217 VZ |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 1735 | msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" |
48e8f217 | 1736 | |
95bf8d1b | 1737 | #: ../src/msw/dialup.cpp:849 |
48e8f217 | 1738 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
4285c53f | 1739 | msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă" |
48e8f217 | 1740 | |
6d876f2a | 1741 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 |
5325c2e3 VZ |
1742 | #, fuzzy, c-format |
1743 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1744 | msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" | |
1745 | ||
6d876f2a | 1746 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 |
48e8f217 VZ |
1747 | #, c-format |
1748 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 | 1749 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
1750 | "Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare " |
1751 | "%d." | |
48e8f217 | 1752 | |
6d876f2a | 1753 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 |
48e8f217 | 1754 | msgid "Cannot get the hostname" |
e8f8bcd3 | 1755 | msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1756 | |
6d876f2a | 1757 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 |
48e8f217 | 1758 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e8f8bcd3 | 1759 | msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1760 | |
95bf8d1b | 1761 | #: ../src/msw/dialup.cpp:950 |
48e8f217 | 1762 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
4285c53f | 1763 | msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă." |
48e8f217 | 1764 | |
5325c2e3 | 1765 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
48e8f217 | 1766 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e8f8bcd3 | 1767 | msgstr "Nu se poate inițializa OLE" |
48e8f217 | 1768 | |
6d876f2a | 1769 | #: ../src/common/socket.cpp:848 |
4285c53f VZ |
1770 | msgid "Cannot initialize sockets" |
1771 | msgstr "Nu se poate face inițializare socket" | |
1772 | ||
6d876f2a | 1773 | #: ../src/msw/volume.cpp:621 |
48e8f217 VZ |
1774 | #, c-format |
1775 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1776 | msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'." |
48e8f217 | 1777 | |
5325c2e3 | 1778 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
4285c53f VZ |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1781 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'." | |
1782 | ||
6d876f2a | 1783 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 |
48e8f217 VZ |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1786 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." |
48e8f217 VZ |
1787 | |
1788 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 | |
1789 | #, c-format | |
1790 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 1791 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s" |
48e8f217 | 1792 | |
6d876f2a | 1793 | #: ../src/html/helpdata.cpp:665 |
48e8f217 VZ |
1794 | #, c-format |
1795 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
e8f8bcd3 | 1796 | msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s" |
48e8f217 VZ |
1797 | |
1798 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 | |
1799 | #, c-format | |
1800 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1801 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s" |
48e8f217 | 1802 | |
6d876f2a | 1803 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 |
48e8f217 | 1804 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
e8f8bcd3 | 1805 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!" |
48e8f217 VZ |
1806 | |
1807 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 | |
1808 | #, c-format | |
1809 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1810 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s" |
48e8f217 | 1811 | |
6d876f2a | 1812 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 |
5325c2e3 VZ |
1813 | #, fuzzy, c-format |
1814 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1815 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." | |
1816 | ||
6d876f2a | 1817 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 |
48e8f217 | 1818 | msgid "Cannot print empty page." |
e8f8bcd3 | 1819 | msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală." |
48e8f217 | 1820 | |
4285c53f | 1821 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
48e8f217 VZ |
1822 | #, c-format |
1823 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 1824 | msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!" |
48e8f217 | 1825 | |
5325c2e3 VZ |
1826 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1829 | msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu" | |
1830 | ||
6d876f2a VZ |
1831 | #: ../src/msw/thread.cpp:924 |
1832 | #, fuzzy, c-format | |
1833 | msgid "Cannot resume thread %lx" | |
5325c2e3 VZ |
1834 | msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x" |
1835 | ||
6d876f2a | 1836 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 |
48e8f217 | 1837 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e8f8bcd3 | 1838 | msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție." |
48e8f217 | 1839 | |
5325c2e3 | 1840 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
48e8f217 VZ |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 1843 | msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"." |
48e8f217 | 1844 | |
6d876f2a | 1845 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 |
5325c2e3 VZ |
1846 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1847 | msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS." | |
1848 | ||
1849 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1850 | #, c-format | |
1851 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1852 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu" | |
1853 | ||
6d876f2a VZ |
1854 | #: ../src/msw/thread.cpp:908 |
1855 | #, fuzzy, c-format | |
1856 | msgid "Cannot suspend thread %lx" | |
5325c2e3 VZ |
1857 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x" |
1858 | ||
6d876f2a | 1859 | #: ../src/msw/thread.cpp:831 |
5325c2e3 VZ |
1860 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1861 | msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție" | |
1862 | ||
6d876f2a | 1863 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
48e8f217 VZ |
1864 | msgid "Case sensitive" |
1865 | msgstr "Cu majuscule semnificative" | |
1866 | ||
6d876f2a | 1867 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 |
4285c53f VZ |
1868 | msgid "Categorized Mode" |
1869 | msgstr "După categorie" | |
1870 | ||
6d876f2a | 1871 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 |
5325c2e3 VZ |
1872 | #, fuzzy |
1873 | msgid "Cell Properties" | |
1874 | msgstr "&Proprietăți" | |
1875 | ||
95bf8d1b | 1876 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
48e8f217 VZ |
1877 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
1878 | msgstr "Celtică (ISO-8859-14)" | |
1879 | ||
5325c2e3 VZ |
1880 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1881 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
48e8f217 | 1882 | msgid "Cen&tred" |
e8f8bcd3 | 1883 | msgstr "Cen&trat" |
48e8f217 | 1884 | |
5325c2e3 | 1885 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
48e8f217 VZ |
1886 | msgid "Centered" |
1887 | msgstr "Centrat" | |
1888 | ||
95bf8d1b | 1889 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
48e8f217 VZ |
1890 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
1891 | msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)" | |
1892 | ||
5325c2e3 VZ |
1893 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1894 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
48e8f217 | 1895 | msgid "Centre" |
e8f8bcd3 | 1896 | msgstr "Centru" |
48e8f217 | 1897 | |
5325c2e3 VZ |
1898 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1899 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
4285c53f | 1900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1901 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
48e8f217 | 1902 | msgid "Centre text." |
e8f8bcd3 | 1903 | msgstr "Centrează textul." |
48e8f217 | 1904 | |
6d876f2a | 1905 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 |
5325c2e3 VZ |
1906 | #, fuzzy |
1907 | msgid "Centred" | |
1908 | msgstr "Cen&trat" | |
1909 | ||
1910 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1911 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
48e8f217 | 1912 | msgid "Ch&oose..." |
e8f8bcd3 | 1913 | msgstr "&Alege..." |
48e8f217 | 1914 | |
6d876f2a | 1915 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 |
48e8f217 | 1916 | msgid "Change List Style" |
e8f8bcd3 | 1917 | msgstr "Schimbă stilul listei" |
48e8f217 | 1918 | |
6d876f2a | 1919 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 |
5325c2e3 VZ |
1920 | #, fuzzy |
1921 | msgid "Change Object Style" | |
1922 | msgstr "Schimbă stilul listei" | |
1923 | ||
6d876f2a | 1924 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 |
be546c6f VZ |
1925 | #, fuzzy |
1926 | msgid "Change Properties" | |
1927 | msgstr "&Proprietăți" | |
1928 | ||
6d876f2a | 1929 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 |
48e8f217 | 1930 | msgid "Change Style" |
4285c53f | 1931 | msgstr "Schimbă stilul" |
48e8f217 | 1932 | |
4285c53f | 1933 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
48e8f217 VZ |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
5325c2e3 VZ |
1936 | msgstr "" |
1937 | "Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului " | |
1938 | "existent \"%s\"" | |
48e8f217 | 1939 | |
6d876f2a | 1940 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 |
48e8f217 | 1941 | msgid "Character styles" |
e8f8bcd3 | 1942 | msgstr "Stiluri de caractere" |
48e8f217 | 1943 | |
48e8f217 | 1944 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1945 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1946 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1947 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
48e8f217 | 1948 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
e8f8bcd3 | 1949 | msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator." |
48e8f217 | 1950 | |
48e8f217 | 1951 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1952 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1953 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1954 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
48e8f217 | 1955 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
e8f8bcd3 | 1956 | msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă." |
48e8f217 | 1957 | |
48e8f217 | 1958 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1959 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1960 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1961 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
48e8f217 | 1962 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
e8f8bcd3 | 1963 | msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze." |
48e8f217 | 1964 | |
6d876f2a | 1965 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 |
48e8f217 | 1966 | msgid "Check to make the font bold." |
4285c53f | 1967 | msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul." |
48e8f217 | 1968 | |
6d876f2a | 1969 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 |
48e8f217 | 1970 | msgid "Check to make the font italic." |
e8f8bcd3 | 1971 | msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv." |
48e8f217 | 1972 | |
6d876f2a | 1973 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 |
48e8f217 | 1974 | msgid "Check to make the font underlined." |
e8f8bcd3 | 1975 | msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat." |
48e8f217 | 1976 | |
6d876f2a VZ |
1977 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1978 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
48e8f217 | 1979 | msgid "Check to restart numbering." |
e8f8bcd3 | 1980 | msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea." |
48e8f217 | 1981 | |
6d876f2a VZ |
1982 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 |
1983 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 | |
48e8f217 | 1984 | msgid "Check to show a line through the text." |
e8f8bcd3 | 1985 | msgstr "Bifează pentru a tăia textul." |
48e8f217 | 1986 | |
6d876f2a VZ |
1987 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 |
1988 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
48e8f217 | 1989 | msgid "Check to show the text in capitals." |
e8f8bcd3 | 1990 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari." |
48e8f217 | 1991 | |
6d876f2a VZ |
1992 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 |
1993 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 | |
1994 | #, fuzzy | |
1995 | msgid "Check to show the text in small capitals." | |
1996 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari." | |
1997 | ||
1998 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 | |
1999 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 | |
48e8f217 | 2000 | msgid "Check to show the text in subscript." |
e8f8bcd3 | 2001 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)." |
48e8f217 | 2002 | |
6d876f2a VZ |
2003 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 |
2004 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 | |
48e8f217 | 2005 | msgid "Check to show the text in superscript." |
e8f8bcd3 | 2006 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)." |
48e8f217 | 2007 | |
5325c2e3 | 2008 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
48e8f217 | 2009 | msgid "Choose ISP to dial" |
4285c53f VZ |
2010 | msgstr "Alege ISP pentru a forma" |
2011 | ||
5325c2e3 | 2012 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
4285c53f VZ |
2013 | msgid "Choose a directory:" |
2014 | msgstr "Alege un director:" | |
2015 | ||
5325c2e3 | 2016 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 |
4285c53f VZ |
2017 | msgid "Choose a file" |
2018 | msgstr "Alege un fișier" | |
48e8f217 | 2019 | |
6d876f2a | 2020 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 |
48e8f217 | 2021 | msgid "Choose colour" |
e8f8bcd3 | 2022 | msgstr "Alege culoare" |
48e8f217 | 2023 | |
6d876f2a | 2024 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 |
e8f8bcd3 | 2025 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
48e8f217 | 2026 | msgid "Choose font" |
e8f8bcd3 | 2027 | msgstr "Alege font" |
48e8f217 VZ |
2028 | |
2029 | #: ../src/common/module.cpp:75 | |
2030 | #, c-format | |
2031 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
e8f8bcd3 | 2032 | msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\"" |
48e8f217 | 2033 | |
6d876f2a | 2034 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
48e8f217 | 2035 | msgid "Cl&ose" |
e8f8bcd3 | 2036 | msgstr "Î&nchide" |
48e8f217 | 2037 | |
6d876f2a | 2038 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 |
5325c2e3 VZ |
2039 | #, fuzzy |
2040 | msgid "Class not registered." | |
2041 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" | |
2042 | ||
2043 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2044 | #, fuzzy | |
2045 | msgid "Clear" | |
2046 | msgstr "&Curăță" | |
2047 | ||
6d876f2a | 2048 | #: ../src/generic/logg.cpp:521 |
48e8f217 | 2049 | msgid "Clear the log contents" |
e8f8bcd3 | 2050 | msgstr "Curăță conținutul jurnalului" |
48e8f217 | 2051 | |
6d876f2a VZ |
2052 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 |
2053 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 | |
48e8f217 | 2054 | msgid "Click to apply the selected style." |
e8f8bcd3 | 2055 | msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat." |
48e8f217 | 2056 | |
48e8f217 | 2057 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2058 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2059 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2060 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
48e8f217 | 2061 | msgid "Click to browse for a symbol." |
e8f8bcd3 | 2062 | msgstr "Clic pentru a căuta un simbol." |
48e8f217 | 2063 | |
6d876f2a | 2064 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 |
48e8f217 | 2065 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2066 | msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2067 | |
5325c2e3 | 2068 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
48e8f217 | 2069 | msgid "Click to cancel the font selection." |
e8f8bcd3 | 2070 | msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului." |
48e8f217 | 2071 | |
6d876f2a | 2072 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 |
48e8f217 | 2073 | msgid "Click to change the font colour." |
e8f8bcd3 | 2074 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului." |
48e8f217 | 2075 | |
6d876f2a VZ |
2076 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 |
2077 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 | |
4285c53f VZ |
2078 | msgid "Click to change the text background colour." |
2079 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului." | |
2080 | ||
6d876f2a VZ |
2081 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 |
2082 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 | |
48e8f217 | 2083 | msgid "Click to change the text colour." |
e8f8bcd3 | 2084 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului." |
48e8f217 | 2085 | |
48e8f217 | 2086 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2087 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
48e8f217 | 2088 | msgid "Click to choose the font for this level." |
e8f8bcd3 | 2089 | msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel." |
48e8f217 | 2090 | |
6d876f2a VZ |
2091 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 |
2092 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 | |
48e8f217 | 2093 | msgid "Click to close this window." |
e8f8bcd3 | 2094 | msgstr "Clic pentru a închide această fereastră." |
48e8f217 | 2095 | |
6d876f2a | 2096 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 |
48e8f217 | 2097 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2098 | msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2099 | |
5325c2e3 VZ |
2100 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2101 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
48e8f217 | 2102 | msgid "Click to confirm the font selection." |
e8f8bcd3 | 2103 | msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului." |
48e8f217 | 2104 | |
6d876f2a VZ |
2105 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 |
2106 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 | |
be546c6f VZ |
2107 | #, fuzzy |
2108 | msgid "Click to create a new box style." | |
2109 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." | |
2110 | ||
6d876f2a VZ |
2111 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 |
2112 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
48e8f217 | 2113 | msgid "Click to create a new character style." |
e8f8bcd3 | 2114 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter." |
48e8f217 | 2115 | |
6d876f2a VZ |
2116 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 |
2117 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 | |
48e8f217 | 2118 | msgid "Click to create a new list style." |
e8f8bcd3 | 2119 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." |
48e8f217 | 2120 | |
6d876f2a VZ |
2121 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 |
2122 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 | |
48e8f217 | 2123 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
e8f8bcd3 | 2124 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf." |
48e8f217 | 2125 | |
4285c53f | 2126 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
5325c2e3 | 2127 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 |
48e8f217 | 2128 | msgid "Click to create a new tab position." |
e8f8bcd3 | 2129 | msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare." |
48e8f217 | 2130 | |
4285c53f | 2131 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
5325c2e3 | 2132 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 |
48e8f217 | 2133 | msgid "Click to delete all tab positions." |
e8f8bcd3 | 2134 | msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 2135 | |
6d876f2a VZ |
2136 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 |
2137 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 | |
48e8f217 | 2138 | msgid "Click to delete the selected style." |
e8f8bcd3 | 2139 | msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat." |
48e8f217 | 2140 | |
4285c53f | 2141 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
5325c2e3 | 2142 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 |
48e8f217 | 2143 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
e8f8bcd3 | 2144 | msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată." |
48e8f217 | 2145 | |
6d876f2a VZ |
2146 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
2147 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
48e8f217 | 2148 | msgid "Click to edit the selected style." |
e8f8bcd3 | 2149 | msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat." |
48e8f217 | 2150 | |
6d876f2a VZ |
2151 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 |
2152 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 | |
48e8f217 | 2153 | msgid "Click to rename the selected style." |
e8f8bcd3 | 2154 | msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat." |
48e8f217 | 2155 | |
be546c6f | 2156 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 |
6d876f2a | 2157 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 |
95bf8d1b | 2158 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
be546c6f | 2159 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 |
e8f8bcd3 | 2160 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
48e8f217 VZ |
2161 | msgid "Close" |
2162 | msgstr "Închide" | |
2163 | ||
6d876f2a | 2164 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
48e8f217 VZ |
2165 | msgid "Close All" |
2166 | msgstr "Închide toate" | |
2167 | ||
5325c2e3 | 2168 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
48e8f217 | 2169 | msgid "Close current document" |
e8f8bcd3 | 2170 | msgstr "Închide documentul curent" |
48e8f217 | 2171 | |
6d876f2a | 2172 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 |
48e8f217 | 2173 | msgid "Close this window" |
e8f8bcd3 | 2174 | msgstr "Închide această fereastră" |
48e8f217 | 2175 | |
5325c2e3 VZ |
2176 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
2177 | #, fuzzy | |
2178 | msgid "Color" | |
2179 | msgstr "&Culoare" | |
2180 | ||
6d876f2a | 2181 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 |
48e8f217 | 2182 | msgid "Colour" |
e8f8bcd3 | 2183 | msgstr "Culoare" |
48e8f217 | 2184 | |
6d876f2a | 2185 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:157 |
48e8f217 VZ |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
e8f8bcd3 | 2188 | msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx." |
48e8f217 | 2189 | |
6d876f2a | 2190 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 |
48e8f217 | 2191 | msgid "Colour:" |
e8f8bcd3 | 2192 | msgstr "Culoare:" |
48e8f217 | 2193 | |
4285c53f | 2194 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
48e8f217 | 2195 | msgid "Column could not be added." |
e8f8bcd3 | 2196 | msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată." |
48e8f217 | 2197 | |
4285c53f | 2198 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
48e8f217 | 2199 | msgid "Column description could not be initialized." |
e8f8bcd3 | 2200 | msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată." |
48e8f217 | 2201 | |
be546c6f | 2202 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
48e8f217 | 2203 | msgid "Column index not found." |
e8f8bcd3 | 2204 | msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." |
48e8f217 | 2205 | |
be546c6f | 2206 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
48e8f217 | 2207 | msgid "Column width could not be determined" |
e8f8bcd3 | 2208 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată" |
48e8f217 | 2209 | |
4285c53f | 2210 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
48e8f217 | 2211 | msgid "Column width could not be set." |
e8f8bcd3 | 2212 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată." |
48e8f217 | 2213 | |
6d876f2a | 2214 | #: ../src/common/init.cpp:189 |
48e8f217 | 2215 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2216 | msgid "" |
2217 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2218 | "ignored." | |
2219 | msgstr "" | |
2220 | "Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va " | |
2221 | "fi ignorat." | |
48e8f217 | 2222 | |
6d876f2a | 2223 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 |
4285c53f VZ |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2226 | msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx." | |
2227 | ||
6d876f2a | 2228 | #: ../src/gtk/window.cpp:4283 |
be546c6f VZ |
2229 | msgid "" |
2230 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2231 | "Manager." | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
6d876f2a | 2234 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
48e8f217 | 2235 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
e8f8bcd3 | 2236 | msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|" |
48e8f217 | 2237 | |
6d876f2a | 2238 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 |
48e8f217 VZ |
2239 | msgid "Computer" |
2240 | msgstr "Computer" | |
2241 | ||
4285c53f | 2242 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
48e8f217 VZ |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
e8f8bcd3 | 2245 | msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'." |
48e8f217 | 2246 | |
6d876f2a | 2247 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 |
48e8f217 | 2248 | msgid "Confirm" |
e8f8bcd3 | 2249 | msgstr "Confirmă" |
48e8f217 | 2250 | |
6d876f2a | 2251 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:735 |
48e8f217 | 2252 | msgid "Confirm registry update" |
e8f8bcd3 | 2253 | msgstr "Confirmă modificările regiștrilor" |
48e8f217 | 2254 | |
5325c2e3 | 2255 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
48e8f217 VZ |
2256 | msgid "Connecting..." |
2257 | msgstr "Se conectează..." | |
2258 | ||
6d876f2a | 2259 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 |
48e8f217 | 2260 | msgid "Contents" |
e8f8bcd3 | 2261 | msgstr "Cuprins" |
48e8f217 | 2262 | |
6d876f2a | 2263 | #: ../src/common/strconv.cpp:2262 |
48e8f217 VZ |
2264 | #, c-format |
2265 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
e8f8bcd3 | 2266 | msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează." |
48e8f217 | 2267 | |
5325c2e3 VZ |
2268 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
2269 | #, fuzzy | |
2270 | msgid "Convert" | |
2271 | msgstr "&Transformă" | |
2272 | ||
2273 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
48e8f217 VZ |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2276 | msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\"" |
48e8f217 | 2277 | |
4285c53f | 2278 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
48e8f217 VZ |
2279 | msgid "Copies:" |
2280 | msgstr "Copii:" | |
2281 | ||
5325c2e3 | 2282 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
48e8f217 | 2283 | msgid "Copy" |
e8f8bcd3 | 2284 | msgstr "Copiază" |
48e8f217 | 2285 | |
5325c2e3 | 2286 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
48e8f217 | 2287 | msgid "Copy selection" |
e8f8bcd3 | 2288 | msgstr "Copiază selecția" |
48e8f217 | 2289 | |
6d876f2a | 2290 | #: ../src/html/chm.cpp:719 |
48e8f217 VZ |
2291 | #, c-format |
2292 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 2293 | msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 2294 | |
be546c6f | 2295 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 |
48e8f217 | 2296 | msgid "Could not determine column index." |
e8f8bcd3 | 2297 | msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei." |
48e8f217 | 2298 | |
4285c53f | 2299 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
48e8f217 | 2300 | msgid "Could not determine column's position" |
e8f8bcd3 | 2301 | msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei" |
48e8f217 | 2302 | |
4285c53f VZ |
2303 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2304 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2305 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane." | |
2306 | ||
2307 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
48e8f217 | 2308 | msgid "Could not determine number of items" |
e8f8bcd3 | 2309 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente" |
48e8f217 VZ |
2310 | |
2311 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
2312 | #, c-format | |
2313 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
e8f8bcd3 | 2314 | msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s" |
48e8f217 | 2315 | |
4285c53f | 2316 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
48e8f217 | 2317 | msgid "Could not find tab for id" |
e8f8bcd3 | 2318 | msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id" |
48e8f217 | 2319 | |
be546c6f VZ |
2320 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
2321 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
2322 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 | |
48e8f217 | 2323 | msgid "Could not get header description." |
e8f8bcd3 | 2324 | msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului." |
48e8f217 | 2325 | |
be546c6f | 2326 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 |
48e8f217 | 2327 | msgid "Could not get items." |
e8f8bcd3 | 2328 | msgstr "Nu s-au putut obține elemente." |
48e8f217 | 2329 | |
be546c6f | 2330 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
48e8f217 | 2331 | msgid "Could not get property flags." |
e8f8bcd3 | 2332 | msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2333 | |
4285c53f | 2334 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
48e8f217 | 2335 | msgid "Could not get selected items." |
e8f8bcd3 | 2336 | msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate." |
48e8f217 VZ |
2337 | |
2338 | #: ../src/html/chm.cpp:445 | |
2339 | #, c-format | |
2340 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2341 | msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'." |
48e8f217 | 2342 | |
4285c53f | 2343 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
48e8f217 | 2344 | msgid "Could not remove column." |
4285c53f | 2345 | msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana." |
48e8f217 | 2346 | |
4285c53f | 2347 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
48e8f217 | 2348 | msgid "Could not retrieve number of items" |
e8f8bcd3 | 2349 | msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente" |
48e8f217 | 2350 | |
be546c6f | 2351 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
48e8f217 | 2352 | msgid "Could not set alignment." |
e8f8bcd3 | 2353 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." |
48e8f217 | 2354 | |
be546c6f | 2355 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
48e8f217 | 2356 | msgid "Could not set column width." |
e8f8bcd3 | 2357 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei." |
48e8f217 | 2358 | |
6d876f2a | 2359 | #: ../src/common/filefn.cpp:1564 |
be546c6f VZ |
2360 | #, fuzzy |
2361 | msgid "Could not set current working directory" | |
2362 | msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" | |
2363 | ||
2364 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 | |
48e8f217 | 2365 | msgid "Could not set header description." |
e8f8bcd3 | 2366 | msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului." |
48e8f217 | 2367 | |
be546c6f | 2368 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
48e8f217 | 2369 | msgid "Could not set icon." |
e8f8bcd3 | 2370 | msgstr "Nu a putut fi setată pictograma." |
48e8f217 | 2371 | |
be546c6f | 2372 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
48e8f217 | 2373 | msgid "Could not set maximum width." |
e8f8bcd3 | 2374 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." |
48e8f217 | 2375 | |
be546c6f | 2376 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
48e8f217 | 2377 | msgid "Could not set minimum width." |
e8f8bcd3 | 2378 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." |
48e8f217 | 2379 | |
be546c6f | 2380 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
48e8f217 | 2381 | msgid "Could not set property flags." |
e8f8bcd3 | 2382 | msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2383 | |
95bf8d1b | 2384 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 |
48e8f217 | 2385 | msgid "Could not start document preview." |
e8f8bcd3 | 2386 | msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului." |
48e8f217 | 2387 | |
6d876f2a VZ |
2388 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 |
2389 | #: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 | |
48e8f217 | 2390 | msgid "Could not start printing." |
4285c53f | 2391 | msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea." |
48e8f217 | 2392 | |
6d876f2a | 2393 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2104 |
48e8f217 | 2394 | msgid "Could not transfer data to window" |
e8f8bcd3 | 2395 | msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră" |
48e8f217 | 2396 | |
4285c53f | 2397 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
48e8f217 | 2398 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
e8f8bcd3 | 2399 | msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul" |
48e8f217 | 2400 | |
5325c2e3 | 2401 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
be546c6f VZ |
2402 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 |
2403 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 | |
48e8f217 | 2404 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
e8f8bcd3 | 2405 | msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini." |
48e8f217 | 2406 | |
5325c2e3 | 2407 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
48e8f217 | 2408 | msgid "Couldn't create a timer" |
e8f8bcd3 | 2409 | msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator" |
48e8f217 | 2410 | |
4285c53f | 2411 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
48e8f217 | 2412 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2413 | msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2414 | |
6d876f2a | 2415 | #: ../src/common/translation.cpp:2015 |
5325c2e3 VZ |
2416 | #, fuzzy |
2417 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2418 | msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" | |
2419 | ||
48e8f217 VZ |
2420 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
2421 | #, c-format | |
2422 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
e8f8bcd3 | 2423 | msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică" |
48e8f217 | 2424 | |
6d876f2a | 2425 | #: ../src/gtk/print.cpp:2024 |
48e8f217 | 2426 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
e8f8bcd3 | 2427 | msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush." |
48e8f217 | 2428 | |
6d876f2a | 2429 | #: ../src/msw/thread.cpp:951 |
48e8f217 | 2430 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
e8f8bcd3 | 2431 | msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent" |
48e8f217 | 2432 | |
4285c53f | 2433 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
48e8f217 | 2434 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2435 | msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2436 | |
5325c2e3 VZ |
2437 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2438 | #, fuzzy | |
2439 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2440 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." | |
2441 | ||
be546c6f | 2442 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 |
48e8f217 | 2443 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2444 | msgstr "" |
2445 | "Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este " | |
2446 | "suficientă memorie." | |
48e8f217 VZ |
2447 | |
2448 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 | |
2449 | #, c-format | |
2450 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2451 | msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'." |
48e8f217 | 2452 | |
6d876f2a | 2453 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 |
95bf8d1b VZ |
2454 | #, fuzzy |
2455 | msgid "Couldn't obtain folder name" | |
2456 | msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator" | |
2457 | ||
4285c53f | 2458 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
48e8f217 VZ |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
e8f8bcd3 | 2461 | msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s" |
48e8f217 | 2462 | |
6d876f2a | 2463 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 |
48e8f217 VZ |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2466 | msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'." |
48e8f217 | 2467 | |
4285c53f | 2468 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
48e8f217 | 2469 | msgid "Couldn't release a mutex" |
e8f8bcd3 | 2470 | msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex" |
48e8f217 | 2471 | |
be546c6f | 2472 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 |
48e8f217 VZ |
2473 | #, c-format |
2474 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
5325c2e3 VZ |
2475 | msgstr "" |
2476 | "Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip " | |
2477 | "listă." | |
48e8f217 | 2478 | |
be546c6f VZ |
2479 | #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 |
2480 | #: ../src/common/imagpng.cpp:768 | |
48e8f217 | 2481 | msgid "Couldn't save PNG image." |
4285c53f | 2482 | msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG." |
48e8f217 | 2483 | |
6d876f2a | 2484 | #: ../src/msw/thread.cpp:716 |
48e8f217 | 2485 | msgid "Couldn't terminate thread" |
4285c53f | 2486 | msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" |
48e8f217 | 2487 | |
5325c2e3 VZ |
2488 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2489 | #, fuzzy, c-format | |
2490 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
2491 | msgstr "" | |
2492 | "Nu este găsit unul dintre parametrii pentru Create între parametrii RTTI " | |
2493 | "declarați" | |
48e8f217 VZ |
2494 | |
2495 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 | |
2496 | msgid "Create directory" | |
e8f8bcd3 | 2497 | msgstr "Creează director" |
48e8f217 | 2498 | |
6d876f2a | 2499 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
48e8f217 VZ |
2500 | msgid "Create new directory" |
2501 | msgstr "Creează director nou" | |
2502 | ||
95bf8d1b | 2503 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:323 |
4285c53f VZ |
2504 | msgid "Ctrl+" |
2505 | msgstr "Ctrl+" | |
48e8f217 | 2506 | |
95bf8d1b | 2507 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
6d876f2a | 2508 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 |
48e8f217 | 2509 | msgid "Cu&t" |
e8f8bcd3 | 2510 | msgstr "&Decupează" |
48e8f217 | 2511 | |
6d876f2a | 2512 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 |
48e8f217 | 2513 | msgid "Current directory:" |
e8f8bcd3 | 2514 | msgstr "Directorul curent:" |
48e8f217 | 2515 | |
6d876f2a | 2516 | #: ../src/gtk/print.cpp:769 |
48e8f217 | 2517 | msgid "Custom size" |
e8f8bcd3 | 2518 | msgstr "Dimensiune personalizată" |
48e8f217 | 2519 | |
be546c6f | 2520 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
4285c53f VZ |
2521 | msgid "Customize Columns" |
2522 | msgstr "Personalizează coloane" | |
2523 | ||
5325c2e3 | 2524 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
48e8f217 | 2525 | msgid "Cut" |
e8f8bcd3 | 2526 | msgstr "Decupează" |
48e8f217 | 2527 | |
5325c2e3 | 2528 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
48e8f217 | 2529 | msgid "Cut selection" |
e8f8bcd3 | 2530 | msgstr "Decupează selecție" |
48e8f217 | 2531 | |
95bf8d1b | 2532 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
48e8f217 VZ |
2533 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2534 | msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)" | |
2535 | ||
2536 | #: ../src/common/paper.cpp:101 | |
2537 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" | |
e8f8bcd3 | 2538 | msgstr "D foaie, 22 x 34 in" |
48e8f217 | 2539 | |
be546c6f | 2540 | #: ../src/msw/dde.cpp:709 |
48e8f217 | 2541 | msgid "DDE poke request failed" |
e8f8bcd3 | 2542 | msgstr "Cererea DDE de test a eșuat" |
48e8f217 | 2543 | |
5325c2e3 | 2544 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
48e8f217 VZ |
2545 | msgid "DECIMAL" |
2546 | msgstr "DECIMAL" | |
2547 | ||
5325c2e3 | 2548 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
48e8f217 | 2549 | msgid "DEL" |
e8f8bcd3 | 2550 | msgstr "DEL" |
48e8f217 | 2551 | |
5325c2e3 | 2552 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
48e8f217 | 2553 | msgid "DELETE" |
4285c53f | 2554 | msgstr "DELETE" |
48e8f217 | 2555 | |
6d876f2a | 2556 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 |
48e8f217 | 2557 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
e8f8bcd3 | 2558 | msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți." |
48e8f217 | 2559 | |
6d876f2a | 2560 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 |
48e8f217 | 2561 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2562 | msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2563 | |
6d876f2a | 2564 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 |
48e8f217 | 2565 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2566 | msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2567 | |
6d876f2a | 2568 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 |
48e8f217 | 2569 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
e8f8bcd3 | 2570 | msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier." |
48e8f217 | 2571 | |
6d876f2a | 2572 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 |
48e8f217 | 2573 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
e8f8bcd3 | 2574 | msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier." |
48e8f217 | 2575 | |
5325c2e3 | 2576 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
48e8f217 | 2577 | msgid "DIVIDE" |
4285c53f | 2578 | msgstr "DIVIDE" |
48e8f217 VZ |
2579 | |
2580 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
2581 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 2582 | msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm" |
48e8f217 | 2583 | |
5325c2e3 | 2584 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
48e8f217 | 2585 | msgid "DOWN" |
4285c53f | 2586 | msgstr "DOWN" |
48e8f217 | 2587 | |
5325c2e3 VZ |
2588 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2589 | msgid "Dashed" | |
2590 | msgstr "" | |
2591 | ||
be546c6f | 2592 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
4285c53f VZ |
2593 | msgid "Data object has invalid data format" |
2594 | msgstr "Obiectul are un format de date invalid" | |
48e8f217 | 2595 | |
be546c6f | 2596 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
48e8f217 | 2597 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 2598 | msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 2599 | |
4285c53f | 2600 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
48e8f217 VZ |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2603 | msgstr "Raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 | 2604 | |
6d876f2a | 2605 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:207 |
48e8f217 | 2606 | msgid "Debug report couldn't be created." |
e8f8bcd3 | 2607 | msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat." |
48e8f217 | 2608 | |
6d876f2a | 2609 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 |
48e8f217 | 2610 | msgid "Debug report generation has failed." |
e8f8bcd3 | 2611 | msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat." |
48e8f217 | 2612 | |
5325c2e3 | 2613 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
48e8f217 VZ |
2614 | msgid "Decorative" |
2615 | msgstr "Decorativ" | |
2616 | ||
95bf8d1b | 2617 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
48e8f217 | 2618 | msgid "Default encoding" |
e8f8bcd3 | 2619 | msgstr "Codificare implicită" |
48e8f217 | 2620 | |
4285c53f | 2621 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
48e8f217 | 2622 | msgid "Default font" |
e8f8bcd3 | 2623 | msgstr "Font implicit" |
48e8f217 | 2624 | |
4285c53f | 2625 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
48e8f217 | 2626 | msgid "Default printer" |
e8f8bcd3 | 2627 | msgstr "Imprimantă implicită" |
48e8f217 | 2628 | |
6d876f2a | 2629 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5325c2e3 | 2630 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
48e8f217 | 2631 | msgid "Delete" |
e8f8bcd3 | 2632 | msgstr "Șterge" |
48e8f217 | 2633 | |
5325c2e3 | 2634 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
48e8f217 | 2635 | msgid "Delete A&ll" |
e8f8bcd3 | 2636 | msgstr "Șter&ge tot" |
48e8f217 | 2637 | |
6d876f2a | 2638 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
48e8f217 | 2639 | msgid "Delete Style" |
e8f8bcd3 | 2640 | msgstr "Șterge stil" |
48e8f217 | 2641 | |
6d876f2a | 2642 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 |
48e8f217 | 2643 | msgid "Delete Text" |
e8f8bcd3 | 2644 | msgstr "Șterge text" |
48e8f217 | 2645 | |
6d876f2a VZ |
2646 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 |
2647 | #, fuzzy | |
2648 | msgid "Delete column" | |
2649 | msgstr "Șterge selecție" | |
2650 | ||
4285c53f | 2651 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
48e8f217 | 2652 | msgid "Delete item" |
e8f8bcd3 | 2653 | msgstr "Șterge element" |
48e8f217 | 2654 | |
6d876f2a VZ |
2655 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 |
2656 | #, fuzzy | |
2657 | msgid "Delete row" | |
2658 | msgstr "Șterge" | |
2659 | ||
5325c2e3 | 2660 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
48e8f217 | 2661 | msgid "Delete selection" |
e8f8bcd3 | 2662 | msgstr "Șterge selecție" |
48e8f217 | 2663 | |
6d876f2a | 2664 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
48e8f217 VZ |
2665 | #, c-format |
2666 | msgid "Delete style %s?" | |
e8f8bcd3 | 2667 | msgstr "Ștergeți stilul %s?" |
48e8f217 VZ |
2668 | |
2669 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2670 | #, c-format | |
2671 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2672 | msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters." |
48e8f217 VZ |
2673 | |
2674 | #: ../src/common/module.cpp:125 | |
2675 | #, c-format | |
2676 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 2677 | msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există." |
48e8f217 | 2678 | |
5325c2e3 VZ |
2679 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
2680 | #, fuzzy | |
2681 | msgid "Descending" | |
2682 | msgstr "&Descrescător" | |
2683 | ||
6d876f2a | 2684 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 |
48e8f217 | 2685 | msgid "Desktop" |
e8f8bcd3 | 2686 | msgstr "Spațiu de lucru" |
48e8f217 VZ |
2687 | |
2688 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 | |
2689 | msgid "Developed by " | |
e8f8bcd3 | 2690 | msgstr "Dezvoltat de " |
48e8f217 | 2691 | |
4285c53f | 2692 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
48e8f217 VZ |
2693 | msgid "Developers" |
2694 | msgstr "Dezvoltatori" | |
2695 | ||
5325c2e3 VZ |
2696 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
2697 | msgid "" | |
2698 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2699 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2700 | msgstr "" | |
2701 | "Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la " | |
2702 | "distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați." | |
48e8f217 | 2703 | |
4285c53f | 2704 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
48e8f217 | 2705 | msgid "Did you know..." |
e8f8bcd3 | 2706 | msgstr "Știați că..." |
48e8f217 VZ |
2707 | |
2708 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 | |
95bf8d1b VZ |
2709 | #, fuzzy, c-format |
2710 | msgid "DirectFB error %d occurred." | |
e8f8bcd3 | 2711 | msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB." |
48e8f217 | 2712 | |
6d876f2a | 2713 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
48e8f217 VZ |
2714 | msgid "Directories" |
2715 | msgstr "Directoare" | |
2716 | ||
6d876f2a | 2717 | #: ../src/common/filefn.cpp:1246 |
48e8f217 VZ |
2718 | #, c-format |
2719 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
e8f8bcd3 | 2720 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" |
48e8f217 | 2721 | |
6d876f2a | 2722 | #: ../src/common/filefn.cpp:1266 |
4285c53f VZ |
2723 | #, c-format |
2724 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2725 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters" | |
2726 | ||
48e8f217 VZ |
2727 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
2728 | msgid "Directory does not exist" | |
e8f8bcd3 | 2729 | msgstr "Directorul nu există" |
48e8f217 | 2730 | |
6d876f2a | 2731 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 |
48e8f217 | 2732 | msgid "Directory doesn't exist." |
e8f8bcd3 | 2733 | msgstr "Directorul nu există." |
48e8f217 | 2734 | |
6d876f2a | 2735 | #: ../src/common/docview.cpp:456 |
4285c53f VZ |
2736 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2737 | msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?" | |
2738 | ||
6d876f2a | 2739 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
5325c2e3 VZ |
2740 | msgid "" |
2741 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2742 | "insensitive." | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | "Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. " | |
2745 | "Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare." | |
48e8f217 | 2746 | |
6d876f2a | 2747 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 |
48e8f217 | 2748 | msgid "Display options dialog" |
e8f8bcd3 | 2749 | msgstr "Afișează dialogul de opțiuni" |
48e8f217 | 2750 | |
95bf8d1b | 2751 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:327 |
48e8f217 | 2752 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
e8f8bcd3 | 2753 | msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga." |
48e8f217 | 2754 | |
6d876f2a | 2755 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:728 |
48e8f217 | 2756 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2757 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2758 | "\" ?\n" | |
48e8f217 VZ |
2759 | "Current value is \n" |
2760 | "%s, \n" | |
2761 | "New value is \n" | |
2762 | "%s %1" | |
2763 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
2764 | "Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n" |
2765 | "Valoarea curentă este \n" | |
2766 | "%s, \n" | |
2767 | "Valoarea nouă este \n" | |
2768 | "%s %1" | |
48e8f217 | 2769 | |
6d876f2a | 2770 | #: ../src/common/docview.cpp:532 |
48e8f217 | 2771 | #, c-format |
4285c53f VZ |
2772 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
2773 | msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?" | |
48e8f217 | 2774 | |
95bf8d1b VZ |
2775 | #: ../src/common/prntbase.cpp:526 |
2776 | #, fuzzy | |
2777 | msgid "Document:" | |
2778 | msgstr "Documentație de" | |
2779 | ||
48e8f217 VZ |
2780 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
2781 | msgid "Documentation by " | |
e8f8bcd3 | 2782 | msgstr "Documentație de" |
48e8f217 | 2783 | |
4285c53f | 2784 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
48e8f217 | 2785 | msgid "Documentation writers" |
e8f8bcd3 | 2786 | msgstr "Autorii documentației" |
48e8f217 | 2787 | |
6d876f2a | 2788 | #: ../src/common/sizer.cpp:2681 |
48e8f217 VZ |
2789 | msgid "Don't Save" |
2790 | msgstr "Nu salva" | |
2791 | ||
6d876f2a | 2792 | #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
48e8f217 VZ |
2793 | msgid "Done" |
2794 | msgstr "Gata" | |
2795 | ||
be546c6f | 2796 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 |
48e8f217 VZ |
2797 | msgid "Done." |
2798 | msgstr "Gata." | |
2799 | ||
5325c2e3 VZ |
2800 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2801 | #, fuzzy | |
2802 | msgid "Dotted" | |
2803 | msgstr "Gata" | |
2804 | ||
2805 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2806 | #, fuzzy | |
2807 | msgid "Double" | |
2808 | msgstr "double" | |
2809 | ||
48e8f217 VZ |
2810 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
2811 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" | |
e8f8bcd3 | 2812 | msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm" |
48e8f217 | 2813 | |
5325c2e3 | 2814 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
48e8f217 VZ |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "Doubly used id : %d" | |
e8f8bcd3 | 2817 | msgstr "Id folosit de două ori : %d" |
48e8f217 | 2818 | |
5325c2e3 | 2819 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
2820 | msgid "Down" |
2821 | msgstr "Jos" | |
2822 | ||
6d876f2a | 2823 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 |
be546c6f VZ |
2824 | msgid "Drag" |
2825 | msgstr "" | |
2826 | ||
48e8f217 VZ |
2827 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
2828 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" | |
e8f8bcd3 | 2829 | msgstr "E foaie, 34 x 44 in" |
48e8f217 | 2830 | |
5325c2e3 | 2831 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
48e8f217 | 2832 | msgid "END" |
e8f8bcd3 | 2833 | msgstr "END" |
48e8f217 | 2834 | |
5325c2e3 | 2835 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
48e8f217 | 2836 | msgid "ENTER" |
e8f8bcd3 | 2837 | msgstr "ENTER" |
48e8f217 | 2838 | |
6d876f2a | 2839 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 |
4285c53f VZ |
2840 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
2841 | msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify" | |
2842 | ||
5325c2e3 | 2843 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
48e8f217 | 2844 | msgid "ESC" |
e8f8bcd3 | 2845 | msgstr "ESC" |
48e8f217 | 2846 | |
5325c2e3 | 2847 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
48e8f217 | 2848 | msgid "ESCAPE" |
e8f8bcd3 | 2849 | msgstr "ESCAPE" |
48e8f217 | 2850 | |
5325c2e3 | 2851 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
48e8f217 | 2852 | msgid "EXECUTE" |
4285c53f | 2853 | msgstr "EXECUTE" |
48e8f217 | 2854 | |
5325c2e3 VZ |
2855 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2856 | #, fuzzy | |
2857 | msgid "Edit" | |
2858 | msgstr "&Editează" | |
2859 | ||
4285c53f | 2860 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
48e8f217 | 2861 | msgid "Edit item" |
e8f8bcd3 | 2862 | msgstr "Modifică element" |
48e8f217 | 2863 | |
6d876f2a VZ |
2864 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
2865 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 | |
2866 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 | |
2867 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 | |
5325c2e3 VZ |
2868 | msgid "Enable the height value." |
2869 | msgstr "" | |
2870 | ||
6d876f2a VZ |
2871 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 |
2872 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 | |
be546c6f VZ |
2873 | #, fuzzy |
2874 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2875 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." | |
2876 | ||
6d876f2a VZ |
2877 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
2878 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 | |
be546c6f VZ |
2879 | msgid "Enable the minimum height value." |
2880 | msgstr "" | |
2881 | ||
6d876f2a VZ |
2882 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 |
2883 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
be546c6f VZ |
2884 | #, fuzzy |
2885 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2886 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." | |
2887 | ||
6d876f2a VZ |
2888 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 |
2889 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
5325c2e3 VZ |
2890 | msgid "Enable the width value." |
2891 | msgstr "" | |
2892 | ||
6d876f2a VZ |
2893 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 |
2894 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 VZ |
2895 | #, fuzzy |
2896 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2897 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." | |
2898 | ||
5325c2e3 VZ |
2899 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2900 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
2901 | #, fuzzy | |
2902 | msgid "Enables a background colour." | |
2903 | msgstr "Culoare de fundal" | |
48e8f217 | 2904 | |
6d876f2a | 2905 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 |
be546c6f VZ |
2906 | #, fuzzy |
2907 | msgid "Enter a box style name" | |
2908 | msgstr "Introduceți un nou nume de stil" | |
2909 | ||
6d876f2a | 2910 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 |
48e8f217 | 2911 | msgid "Enter a character style name" |
e8f8bcd3 | 2912 | msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere" |
48e8f217 | 2913 | |
6d876f2a | 2914 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 |
48e8f217 | 2915 | msgid "Enter a list style name" |
e8f8bcd3 | 2916 | msgstr "Introduceți numele unui stil de listă" |
48e8f217 | 2917 | |
6d876f2a | 2918 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 |
48e8f217 | 2919 | msgid "Enter a new style name" |
e8f8bcd3 | 2920 | msgstr "Introduceți un nou nume de stil" |
48e8f217 | 2921 | |
6d876f2a | 2922 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 |
48e8f217 | 2923 | msgid "Enter a paragraph style name" |
e8f8bcd3 | 2924 | msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf" |
48e8f217 | 2925 | |
4285c53f | 2926 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
48e8f217 VZ |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
e8f8bcd3 | 2929 | msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":" |
48e8f217 | 2930 | |
5325c2e3 | 2931 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
48e8f217 | 2932 | msgid "Entries found" |
e8f8bcd3 | 2933 | msgstr "Intrări găsite" |
48e8f217 VZ |
2934 | |
2935 | #: ../src/common/paper.cpp:144 | |
2936 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 2937 | msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm" |
48e8f217 | 2938 | |
be546c6f | 2939 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
48e8f217 | 2940 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2941 | msgid "" |
2942 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2943 | msgstr "" | |
95bf8d1b VZ |
2944 | "Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în " |
2945 | "'%s'." | |
5325c2e3 | 2946 | |
6d876f2a VZ |
2947 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 |
2948 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2949 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 | |
2950 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 | |
2951 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 | |
2952 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
48e8f217 VZ |
2953 | msgid "Error" |
2954 | msgstr "Eroare" | |
2955 | ||
4285c53f | 2956 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
48e8f217 | 2957 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
e8f8bcd3 | 2958 | msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll" |
48e8f217 | 2959 | |
4285c53f VZ |
2960 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2961 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2962 | msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue" | |
2963 | ||
48e8f217 VZ |
2964 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
2965 | msgid "Error creating directory" | |
e8f8bcd3 | 2966 | msgstr "Eroare la crearea directorului" |
48e8f217 | 2967 | |
6d876f2a | 2968 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 |
48e8f217 | 2969 | msgid "Error in reading image DIB." |
e8f8bcd3 | 2970 | msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii." |
48e8f217 | 2971 | |
6d876f2a | 2972 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 |
4285c53f VZ |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "Error in resource: %s" | |
2975 | msgstr "Eroare în resurse: %s" | |
2976 | ||
2977 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
48e8f217 | 2978 | msgid "Error reading config options." |
e8f8bcd3 | 2979 | msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 2980 | |
4285c53f | 2981 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
48e8f217 | 2982 | msgid "Error saving user configuration data." |
e8f8bcd3 | 2983 | msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului." |
48e8f217 | 2984 | |
6d876f2a | 2985 | #: ../src/gtk/print.cpp:681 |
48e8f217 | 2986 | msgid "Error while printing: " |
e8f8bcd3 | 2987 | msgstr "Eroare la tipărire: " |
48e8f217 | 2988 | |
be546c6f | 2989 | #: ../src/common/log.cpp:226 |
48e8f217 | 2990 | msgid "Error: " |
e8f8bcd3 | 2991 | msgstr "Eroare: " |
48e8f217 | 2992 | |
95bf8d1b | 2993 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
48e8f217 | 2994 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
e8f8bcd3 | 2995 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" |
48e8f217 | 2996 | |
6d876f2a | 2997 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 |
4285c53f VZ |
2998 | msgid "Event queue overflowed" |
2999 | msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată" | |
3000 | ||
3001 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
be546c6f VZ |
3002 | #, fuzzy |
3003 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
e8f8bcd3 | 3004 | msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||" |
48e8f217 | 3005 | |
5325c2e3 VZ |
3006 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
3007 | #, fuzzy | |
3008 | msgid "Execute" | |
3009 | msgstr "&Execută" | |
3010 | ||
6d876f2a | 3011 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 |
48e8f217 VZ |
3012 | #, c-format |
3013 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
e8f8bcd3 | 3014 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat" |
48e8f217 | 3015 | |
5325c2e3 | 3016 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
48e8f217 VZ |
3017 | #, c-format |
3018 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
e8f8bcd3 | 3019 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul" |
48e8f217 VZ |
3020 | |
3021 | #: ../src/common/paper.cpp:107 | |
3022 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 3023 | msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
48e8f217 | 3024 | |
5325c2e3 | 3025 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
48e8f217 | 3026 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3027 | msgid "" |
3028 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3029 | msgstr "" | |
3030 | "Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi " | |
3031 | "suprascris." | |
48e8f217 | 3032 | |
95bf8d1b | 3033 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
48e8f217 | 3034 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
e8f8bcd3 | 3035 | msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)" |
48e8f217 | 3036 | |
6d876f2a | 3037 | #: ../src/html/chm.cpp:726 |
48e8f217 VZ |
3038 | #, c-format |
3039 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
e8f8bcd3 | 3040 | msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat." |
48e8f217 | 3041 | |
95bf8d1b | 3042 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 |
48e8f217 VZ |
3043 | msgid "F" |
3044 | msgstr "F" | |
3045 | ||
5325c2e3 | 3046 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
4285c53f VZ |
3047 | msgid "Face Name" |
3048 | msgstr "Nume font" | |
3049 | ||
48e8f217 VZ |
3050 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
3051 | msgid "Failed to access lock file." | |
e8f8bcd3 | 3052 | msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj." |
48e8f217 | 3053 | |
4285c53f | 3054 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
48e8f217 VZ |
3055 | #, c-format |
3056 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3057 | msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3058 | |
95bf8d1b | 3059 | #: ../src/msw/dib.cpp:549 |
48e8f217 | 3060 | #, c-format |
4285c53f | 3061 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
e8f8bcd3 | 3062 | msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap." |
48e8f217 | 3063 | |
4285c53f VZ |
3064 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 |
3065 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3066 | msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL" | |
3067 | ||
3068 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 | |
48e8f217 | 3069 | msgid "Failed to change video mode" |
e8f8bcd3 | 3070 | msgstr "A eșuat schimbarea modului video" |
48e8f217 | 3071 | |
6d876f2a | 3072 | #: ../src/common/image.cpp:3035 |
5325c2e3 VZ |
3073 | #, fuzzy, c-format |
3074 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3075 | msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." | |
3076 | ||
6d876f2a | 3077 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:241 |
48e8f217 VZ |
3078 | #, c-format |
3079 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3080 | msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\"" |
48e8f217 | 3081 | |
6d876f2a | 3082 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
48e8f217 | 3083 | msgid "Failed to close file handle" |
e8f8bcd3 | 3084 | msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere" |
48e8f217 VZ |
3085 | |
3086 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 | |
3087 | #, c-format | |
3088 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3089 | msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3090 | |
95bf8d1b | 3091 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 |
48e8f217 | 3092 | msgid "Failed to close the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3093 | msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3094 | |
95bf8d1b | 3095 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
48e8f217 VZ |
3096 | #, c-format |
3097 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3098 | msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\"" |
48e8f217 | 3099 | |
5325c2e3 | 3100 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
48e8f217 | 3101 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
e8f8bcd3 | 3102 | msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola." |
48e8f217 | 3103 | |
5325c2e3 | 3104 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
48e8f217 | 3105 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
e8f8bcd3 | 3106 | msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare." |
48e8f217 | 3107 | |
4285c53f | 3108 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
48e8f217 VZ |
3109 | #, c-format |
3110 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
e8f8bcd3 | 3111 | msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode." |
48e8f217 | 3112 | |
6d876f2a | 3113 | #: ../src/generic/logg.cpp:977 |
4285c53f VZ |
3114 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
3115 | msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard." | |
3116 | ||
5325c2e3 | 3117 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 |
48e8f217 VZ |
3118 | #, c-format |
3119 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3120 | msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 3121 | |
5325c2e3 | 3122 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
48e8f217 VZ |
3123 | #, c-format |
3124 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3125 | msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3126 | |
6d876f2a | 3127 | #: ../src/common/filefn.cpp:1054 |
48e8f217 VZ |
3128 | #, c-format |
3129 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3130 | msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'" |
48e8f217 | 3131 | |
5325c2e3 | 3132 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
48e8f217 VZ |
3133 | #, c-format |
3134 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3135 | msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3136 | |
be546c6f | 3137 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
48e8f217 | 3138 | msgid "Failed to create DDE string" |
e8f8bcd3 | 3139 | msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere" |
48e8f217 | 3140 | |
6d876f2a | 3141 | #: ../src/msw/mdi.cpp:601 |
48e8f217 | 3142 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
4285c53f | 3143 | msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI." |
48e8f217 | 3144 | |
6d876f2a | 3145 | #: ../src/common/filename.cpp:1099 |
48e8f217 | 3146 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
4285c53f | 3147 | msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar" |
48e8f217 | 3148 | |
6d876f2a | 3149 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 |
48e8f217 | 3150 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
4285c53f | 3151 | msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim" |
48e8f217 | 3152 | |
6d876f2a | 3153 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 |
5325c2e3 VZ |
3154 | #, fuzzy, c-format |
3155 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3156 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" | |
3157 | ||
3158 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
48e8f217 VZ |
3159 | #, c-format |
3160 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
4285c53f | 3161 | msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'" |
48e8f217 | 3162 | |
5325c2e3 | 3163 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
48e8f217 | 3164 | msgid "Failed to create cursor." |
4285c53f | 3165 | msgstr "A eșuat crearea unui cursor." |
48e8f217 | 3166 | |
6d876f2a | 3167 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:206 |
48e8f217 VZ |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3170 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
3171 | |
3172 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 | |
3173 | #, c-format | |
3174 | msgid "" | |
3175 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3176 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3177 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3178 | "A eșuat crearea directorului '%s'\n" |
3179 | "(Aveți permisiunile necesare?)" | |
48e8f217 | 3180 | |
4285c53f | 3181 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
48e8f217 | 3182 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
4285c53f | 3183 | msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll" |
48e8f217 | 3184 | |
4285c53f | 3185 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3186 | #, c-format |
3187 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
e8f8bcd3 | 3188 | msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'." |
48e8f217 VZ |
3189 | |
3190 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 | |
3191 | #, c-format | |
3192 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3193 | msgstr "" |
3194 | "A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)" | |
48e8f217 | 3195 | |
95bf8d1b | 3196 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 |
48e8f217 | 3197 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
5325c2e3 VZ |
3198 | msgstr "" |
3199 | "A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de " | |
3200 | "evenimente." | |
48e8f217 | 3201 | |
6d876f2a | 3202 | #: ../src/html/winpars.cpp:740 |
48e8f217 VZ |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
e8f8bcd3 | 3205 | msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s" |
48e8f217 | 3206 | |
95bf8d1b | 3207 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 |
48e8f217 | 3208 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3209 | msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3210 | |
4285c53f | 3211 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
48e8f217 | 3212 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
e8f8bcd3 | 3213 | msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video" |
48e8f217 | 3214 | |
be546c6f | 3215 | #: ../src/msw/dde.cpp:728 |
48e8f217 | 3216 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3217 | msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3218 | |
95bf8d1b | 3219 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 |
48e8f217 VZ |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3222 | msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s" |
48e8f217 | 3223 | |
6d876f2a | 3224 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 |
48e8f217 VZ |
3225 | #, c-format |
3226 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
e8f8bcd3 | 3227 | msgstr "A eșuat executarea '%s'\n" |
48e8f217 | 3228 | |
6d876f2a | 3229 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:698 |
48e8f217 | 3230 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
e8f8bcd3 | 3231 | msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH." |
48e8f217 | 3232 | |
6d876f2a | 3233 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 |
5325c2e3 VZ |
3234 | #, fuzzy, c-format |
3235 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3236 | msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." | |
3237 | ||
3238 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 | |
48e8f217 VZ |
3239 | #, c-format |
3240 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
e8f8bcd3 | 3241 | msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s" |
48e8f217 | 3242 | |
5325c2e3 | 3243 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
48e8f217 VZ |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
e8f8bcd3 | 3246 | msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s" |
48e8f217 | 3247 | |
6d876f2a | 3248 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 |
5325c2e3 VZ |
3249 | #, fuzzy, c-format |
3250 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3251 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" | |
3252 | ||
95bf8d1b | 3253 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 |
48e8f217 | 3254 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3255 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard" |
48e8f217 | 3256 | |
95bf8d1b | 3257 | #: ../src/common/time.cpp:250 |
48e8f217 | 3258 | msgid "Failed to get the local system time" |
e8f8bcd3 | 3259 | msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem" |
48e8f217 | 3260 | |
6d876f2a | 3261 | #: ../src/common/filefn.cpp:1448 |
48e8f217 | 3262 | msgid "Failed to get the working directory" |
e8f8bcd3 | 3263 | msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" |
48e8f217 VZ |
3264 | |
3265 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 | |
3266 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." | |
5325c2e3 VZ |
3267 | msgstr "" |
3268 | "A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă " | |
3269 | "integrată." | |
48e8f217 VZ |
3270 | |
3271 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 | |
3272 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." | |
e8f8bcd3 | 3273 | msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help." |
48e8f217 | 3274 | |
5325c2e3 | 3275 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
48e8f217 | 3276 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
e8f8bcd3 | 3277 | msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL" |
48e8f217 | 3278 | |
95bf8d1b | 3279 | #: ../src/msw/dialup.cpp:880 |
48e8f217 VZ |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3282 | msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3283 | |
6d876f2a | 3284 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 |
48e8f217 | 3285 | msgid "Failed to insert text in the control." |
e8f8bcd3 | 3286 | msgstr "A eșuat inserarea textului în control." |
48e8f217 VZ |
3287 | |
3288 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
3289 | #, c-format | |
3290 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3291 | msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3292 | |
4285c53f | 3293 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
48e8f217 | 3294 | msgid "Failed to install signal handler" |
e8f8bcd3 | 3295 | msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale" |
48e8f217 | 3296 | |
6d876f2a | 3297 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 |
5325c2e3 VZ |
3298 | msgid "" |
3299 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3300 | "program" | |
3301 | msgstr "" | |
3302 | "A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie " | |
3303 | "detectată - programul trebuie repornit" | |
48e8f217 | 3304 | |
6d876f2a | 3305 | #: ../src/msw/utils.cpp:746 |
48e8f217 VZ |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "Failed to kill process %d" | |
e8f8bcd3 | 3308 | msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" |
48e8f217 | 3309 | |
95bf8d1b VZ |
3310 | #: ../src/common/image.cpp:2261 |
3311 | #, fuzzy, c-format | |
3312 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." | |
3313 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." | |
3314 | ||
3315 | #: ../src/common/image.cpp:2270 | |
3316 | #, fuzzy, c-format | |
3317 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." | |
3318 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." | |
3319 | ||
5325c2e3 | 3320 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
4285c53f VZ |
3321 | #, c-format |
3322 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3323 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'." | |
3324 | ||
5325c2e3 | 3325 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 |
48e8f217 | 3326 | #, c-format |
4285c53f VZ |
3327 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
3328 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." | |
48e8f217 | 3329 | |
6d876f2a | 3330 | #: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 |
5325c2e3 VZ |
3331 | #, fuzzy, c-format |
3332 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
3333 | msgstr "" | |
3334 | "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"." | |
3335 | ||
4285c53f | 3336 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
48e8f217 VZ |
3337 | #, c-format |
3338 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
5325c2e3 VZ |
3339 | msgstr "" |
3340 | "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3341 | |
4285c53f | 3342 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
48e8f217 | 3343 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
e8f8bcd3 | 3344 | msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll." |
48e8f217 | 3345 | |
6d876f2a | 3346 | #: ../src/msw/utils.cpp:1121 |
4285c53f VZ |
3347 | #, c-format |
3348 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3349 | msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." | |
3350 | ||
48e8f217 VZ |
3351 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
3352 | #, c-format | |
3353 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3354 | msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'" |
48e8f217 | 3355 | |
6d876f2a | 3356 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
4285c53f VZ |
3357 | #, c-format |
3358 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3359 | msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"." | |
3360 | ||
48e8f217 VZ |
3361 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
3362 | #, c-format | |
3363 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3364 | msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3365 | |
4285c53f | 3366 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
48e8f217 VZ |
3367 | #, c-format |
3368 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3369 | msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3370 | |
6d876f2a | 3371 | #: ../src/common/filename.cpp:2669 |
48e8f217 VZ |
3372 | #, c-format |
3373 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3374 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3375 | |
4285c53f | 3376 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
48e8f217 | 3377 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
e8f8bcd3 | 3378 | msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O" |
48e8f217 | 3379 | |
6d876f2a | 3380 | #: ../src/common/filename.cpp:194 |
48e8f217 VZ |
3381 | #, c-format |
3382 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
e8f8bcd3 | 3383 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire" |
48e8f217 | 3384 | |
6d876f2a | 3385 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3386 | #, c-format |
3387 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
e8f8bcd3 | 3388 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere" |
48e8f217 VZ |
3389 | |
3390 | #: ../src/html/chm.cpp:142 | |
3391 | #, c-format | |
3392 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3393 | msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'." |
48e8f217 | 3394 | |
6d876f2a | 3395 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 |
48e8f217 VZ |
3396 | #, c-format |
3397 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
e8f8bcd3 | 3398 | msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit." |
48e8f217 | 3399 | |
4285c53f VZ |
3400 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3401 | #, c-format | |
3402 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3403 | msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." | |
3404 | ||
95bf8d1b | 3405 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
48e8f217 VZ |
3406 | #, c-format |
3407 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3408 | msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." |
48e8f217 | 3409 | |
6d876f2a | 3410 | #: ../src/common/filename.cpp:1134 |
48e8f217 | 3411 | msgid "Failed to open temporary file." |
e8f8bcd3 | 3412 | msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar." |
48e8f217 | 3413 | |
95bf8d1b | 3414 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 |
48e8f217 | 3415 | msgid "Failed to open the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3416 | msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3417 | |
6d876f2a | 3418 | #: ../src/common/translation.cpp:1164 |
4285c53f VZ |
3419 | #, c-format |
3420 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3421 | msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'" | |
3422 | ||
95bf8d1b VZ |
3423 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 |
3424 | #, fuzzy, c-format | |
3425 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." | |
3426 | msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." | |
3427 | ||
3428 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 | |
48e8f217 | 3429 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3430 | msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard" |
48e8f217 VZ |
3431 | |
3432 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 | |
3433 | msgid "Failed to read PID from lock file." | |
e8f8bcd3 | 3434 | msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj." |
48e8f217 | 3435 | |
4285c53f | 3436 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
48e8f217 | 3437 | msgid "Failed to read config options." |
e8f8bcd3 | 3438 | msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 3439 | |
6d876f2a | 3440 | #: ../src/common/docview.cpp:679 |
4285c53f VZ |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3443 | msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"." | |
3444 | ||
3445 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3446 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3447 | msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB" | |
3448 | ||
95bf8d1b | 3449 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 |
48e8f217 | 3450 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
e8f8bcd3 | 3451 | msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)" |
48e8f217 | 3452 | |
6d876f2a | 3453 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 |
48e8f217 | 3454 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e8f8bcd3 | 3455 | msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil" |
48e8f217 | 3456 | |
6d876f2a | 3457 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 |
48e8f217 | 3458 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e8f8bcd3 | 3459 | msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil" |
48e8f217 VZ |
3460 | |
3461 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 | |
3462 | #, c-format | |
3463 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3464 | msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3465 | |
95bf8d1b | 3466 | #: ../src/common/fontmap.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
3467 | #, c-format |
3468 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3469 | msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'." |
48e8f217 | 3470 | |
6d876f2a | 3471 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:224 |
48e8f217 VZ |
3472 | #, c-format |
3473 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3474 | msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
3475 | |
3476 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 | |
3477 | #, c-format | |
3478 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3479 | msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 VZ |
3480 | |
3481 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 | |
3482 | #, c-format | |
3483 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3484 | msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'." |
48e8f217 | 3485 | |
5325c2e3 | 3486 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
48e8f217 VZ |
3487 | #, c-format |
3488 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3489 | msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3490 | |
6d876f2a | 3491 | #: ../src/common/filefn.cpp:1164 |
48e8f217 | 3492 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3493 | msgid "" |
3494 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3495 | "exists." | |
3496 | msgstr "" | |
3497 | "A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație " | |
3498 | "există deja." | |
48e8f217 | 3499 | |
5325c2e3 | 3500 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
48e8f217 VZ |
3501 | #, c-format |
3502 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3503 | msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3504 | |
95bf8d1b | 3505 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 |
48e8f217 | 3506 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3507 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard." |
48e8f217 | 3508 | |
6d876f2a | 3509 | #: ../src/common/filename.cpp:2765 |
48e8f217 VZ |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3512 | msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3513 | |
5325c2e3 | 3514 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
48e8f217 | 3515 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
e8f8bcd3 | 3516 | msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS" |
48e8f217 | 3517 | |
95bf8d1b | 3518 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 |
48e8f217 | 3519 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
4285c53f VZ |
3520 | msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard" |
3521 | ||
6d876f2a | 3522 | #: ../src/common/docview.cpp:650 |
4285c53f VZ |
3523 | #, c-format |
3524 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3525 | msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3526 | |
95bf8d1b | 3527 | #: ../src/msw/dib.cpp:327 |
48e8f217 VZ |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3530 | msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 3531 | |
be546c6f | 3532 | #: ../src/msw/dde.cpp:769 |
48e8f217 | 3533 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
e8f8bcd3 | 3534 | msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE" |
48e8f217 | 3535 | |
95bf8d1b | 3536 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
48e8f217 VZ |
3537 | #, c-format |
3538 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
e8f8bcd3 | 3539 | msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s." |
48e8f217 | 3540 | |
95bf8d1b | 3541 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 |
48e8f217 | 3542 | msgid "Failed to set clipboard data." |
4285c53f | 3543 | msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard." |
48e8f217 VZ |
3544 | |
3545 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 | |
3546 | #, c-format | |
3547 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3548 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3549 | |
6d876f2a VZ |
3550 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 |
3551 | #, fuzzy | |
3552 | msgid "Failed to set process priority" | |
3553 | msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." | |
3554 | ||
3555 | #: ../src/common/file.cpp:577 | |
48e8f217 | 3556 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
e8f8bcd3 | 3557 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar" |
48e8f217 | 3558 | |
6d876f2a | 3559 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 |
48e8f217 | 3560 | msgid "Failed to set text in the text control." |
e8f8bcd3 | 3561 | msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text." |
48e8f217 | 3562 | |
6d876f2a | 3563 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 |
95bf8d1b VZ |
3564 | #, fuzzy, c-format |
3565 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" | |
3566 | msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." | |
3567 | ||
6d876f2a | 3568 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 |
48e8f217 VZ |
3569 | #, c-format |
3570 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
e8f8bcd3 | 3571 | msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." |
48e8f217 | 3572 | |
6d876f2a | 3573 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 |
5325c2e3 VZ |
3574 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
3575 | msgstr "" | |
3576 | ||
be546c6f | 3577 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 |
48e8f217 VZ |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
e8f8bcd3 | 3580 | msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!" |
48e8f217 | 3581 | |
4285c53f VZ |
3582 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3583 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3584 | msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant" | |
3585 | ||
95bf8d1b | 3586 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 |
48e8f217 | 3587 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
5325c2e3 VZ |
3588 | msgstr "" |
3589 | "A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant" | |
48e8f217 | 3590 | |
6d876f2a | 3591 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 |
48e8f217 | 3592 | msgid "Failed to terminate a thread." |
e8f8bcd3 | 3593 | msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție." |
48e8f217 | 3594 | |
be546c6f | 3595 | #: ../src/msw/dde.cpp:747 |
48e8f217 | 3596 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3597 | msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3598 | |
95bf8d1b | 3599 | #: ../src/msw/dialup.cpp:960 |
48e8f217 VZ |
3600 | #, c-format |
3601 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3602 | msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3603 | |
6d876f2a | 3604 | #: ../src/common/filename.cpp:2684 |
48e8f217 VZ |
3605 | #, c-format |
3606 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3607 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'" |
48e8f217 VZ |
3608 | |
3609 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 | |
3610 | #, c-format | |
3611 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3612 | msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 VZ |
3613 | |
3614 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 | |
3615 | #, c-format | |
3616 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3617 | msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3618 | |
4285c53f | 3619 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
48e8f217 VZ |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
3622 | msgstr "" |
3623 | "A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d" | |
48e8f217 | 3624 | |
4285c53f | 3625 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
48e8f217 | 3626 | msgid "Failed to update user configuration file." |
e8f8bcd3 | 3627 | msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator." |
48e8f217 | 3628 | |
6d876f2a | 3629 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:711 |
48e8f217 VZ |
3630 | #, c-format |
3631 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
e8f8bcd3 | 3632 | msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)." |
48e8f217 VZ |
3633 | |
3634 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 | |
3635 | #, c-format | |
3636 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3637 | msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3638 | |
5325c2e3 | 3639 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
4285c53f VZ |
3640 | msgid "False" |
3641 | msgstr "Fals" | |
48e8f217 | 3642 | |
5325c2e3 | 3643 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
4285c53f VZ |
3644 | msgid "Family" |
3645 | msgstr "Familie" | |
48e8f217 | 3646 | |
6d876f2a | 3647 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 |
48e8f217 | 3648 | msgid "File" |
e8f8bcd3 | 3649 | msgstr "Fișier" |
48e8f217 | 3650 | |
6d876f2a | 3651 | #: ../src/common/docview.cpp:667 |
4285c53f VZ |
3652 | #, c-format |
3653 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3654 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire." | |
3655 | ||
6d876f2a | 3656 | #: ../src/common/docview.cpp:644 |
4285c53f VZ |
3657 | #, c-format |
3658 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3659 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere." | |
3660 | ||
6d876f2a | 3661 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 |
48e8f217 VZ |
3662 | #, c-format |
3663 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
e8f8bcd3 | 3664 | msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?" |
48e8f217 | 3665 | |
6d876f2a | 3666 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:311 |
48e8f217 VZ |
3667 | #, c-format |
3668 | msgid "" | |
3669 | "File '%s' already exists.\n" | |
3670 | "Do you want to replace it?" | |
3671 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3672 | "Fișierul '%s' există deja.\n" |
3673 | "Vreți să fie înlocuit?" | |
48e8f217 | 3674 | |
6d876f2a | 3675 | #: ../src/common/filefn.cpp:1202 |
be546c6f VZ |
3676 | #, fuzzy, c-format |
3677 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3678 | msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." | |
3679 | ||
6d876f2a | 3680 | #: ../src/common/filefn.cpp:1183 |
be546c6f VZ |
3681 | #, fuzzy, c-format |
3682 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3683 | msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." | |
3684 | ||
6d876f2a | 3685 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 |
48e8f217 | 3686 | msgid "File couldn't be loaded." |
e8f8bcd3 | 3687 | msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat." |
48e8f217 | 3688 | |
6d876f2a | 3689 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:459 |
4285c53f VZ |
3690 | #, c-format |
3691 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3692 | msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx." | |
3693 | ||
6d876f2a | 3694 | #: ../src/common/docview.cpp:1767 |
48e8f217 | 3695 | msgid "File error" |
e8f8bcd3 | 3696 | msgstr "Eroare de fișier" |
48e8f217 | 3697 | |
6d876f2a | 3698 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 |
48e8f217 | 3699 | msgid "File name exists already." |
e8f8bcd3 | 3700 | msgstr "Numele de fișier există deja." |
48e8f217 | 3701 | |
6d876f2a | 3702 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:221 |
48e8f217 | 3703 | msgid "Files" |
e8f8bcd3 | 3704 | msgstr "Fișiere" |
48e8f217 | 3705 | |
6d876f2a | 3706 | #: ../src/common/filefn.cpp:1756 |
48e8f217 VZ |
3707 | #, c-format |
3708 | msgid "Files (%s)" | |
e8f8bcd3 | 3709 | msgstr "Fișierele (%s)" |
48e8f217 | 3710 | |
6d876f2a | 3711 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
48e8f217 VZ |
3712 | msgid "Filter" |
3713 | msgstr "Filtru" | |
3714 | ||
6d876f2a | 3715 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
48e8f217 VZ |
3716 | msgid "Find" |
3717 | msgstr "Caută" | |
3718 | ||
5325c2e3 VZ |
3719 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3720 | #, fuzzy | |
3721 | msgid "First" | |
3722 | msgstr "&Primul" | |
3723 | ||
95bf8d1b | 3724 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1519 |
5325c2e3 VZ |
3725 | #, fuzzy |
3726 | msgid "First page" | |
3727 | msgstr "Pagina următoare" | |
3728 | ||
6d876f2a | 3729 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
95bf8d1b VZ |
3730 | #, fuzzy |
3731 | msgid "Fixed" | |
3732 | msgstr "Font fix:" | |
3733 | ||
6d876f2a | 3734 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
48e8f217 | 3735 | msgid "Fixed font:" |
e8f8bcd3 | 3736 | msgstr "Font fix:" |
48e8f217 | 3737 | |
6d876f2a | 3738 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 |
48e8f217 | 3739 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
4285c53f | 3740 | msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> " |
48e8f217 | 3741 | |
6d876f2a | 3742 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
3743 | msgid "Floating" |
3744 | msgstr "" | |
3745 | ||
3746 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3747 | #, fuzzy | |
3748 | msgid "Floppy" | |
3749 | msgstr "&Dischetă" | |
3750 | ||
48e8f217 VZ |
3751 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
3752 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
e8f8bcd3 | 3753 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 | 3754 | |
6d876f2a | 3755 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 |
5325c2e3 | 3756 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
48e8f217 VZ |
3757 | msgid "Font" |
3758 | msgstr "Font" | |
3759 | ||
6d876f2a | 3760 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 |
48e8f217 | 3761 | msgid "Font &weight:" |
4285c53f | 3762 | msgstr "Îngroșare fon&t:" |
48e8f217 | 3763 | |
6d876f2a | 3764 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 |
48e8f217 | 3765 | msgid "Font size:" |
e8f8bcd3 | 3766 | msgstr "Dimensiune font:" |
48e8f217 | 3767 | |
6d876f2a | 3768 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 |
48e8f217 | 3769 | msgid "Font st&yle:" |
e8f8bcd3 | 3770 | msgstr "St&il font:" |
48e8f217 | 3771 | |
6d876f2a | 3772 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 |
48e8f217 VZ |
3773 | msgid "Font:" |
3774 | msgstr "Font:" | |
3775 | ||
4285c53f | 3776 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3777 | #, c-format |
3778 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
5325c2e3 VZ |
3779 | msgstr "" |
3780 | "Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile." | |
48e8f217 | 3781 | |
6d876f2a | 3782 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 |
48e8f217 | 3783 | msgid "Fork failed" |
e8f8bcd3 | 3784 | msgstr "A eșuat apelul fork" |
48e8f217 | 3785 | |
5325c2e3 VZ |
3786 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3787 | #, fuzzy | |
3788 | msgid "Forward" | |
3789 | msgstr "În&ainte" | |
3790 | ||
3791 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
48e8f217 | 3792 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
e8f8bcd3 | 3793 | msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href" |
48e8f217 | 3794 | |
6d876f2a | 3795 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
48e8f217 VZ |
3796 | #, c-format |
3797 | msgid "Found %i matches" | |
e8f8bcd3 | 3798 | msgstr "S-au găsit %i rezultate" |
48e8f217 | 3799 | |
4285c53f | 3800 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
3801 | msgid "From:" |
3802 | msgstr "De la:" | |
3803 | ||
5325c2e3 | 3804 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
48e8f217 | 3805 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
e8f8bcd3 | 3806 | msgstr "GIF: Index gif invalid." |
48e8f217 | 3807 | |
5325c2e3 | 3808 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
48e8f217 | 3809 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 3810 | msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat." |
48e8f217 | 3811 | |
5325c2e3 | 3812 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
48e8f217 | 3813 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
4285c53f | 3814 | msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF." |
48e8f217 | 3815 | |
5325c2e3 | 3816 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
48e8f217 | 3817 | msgid "GIF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 3818 | msgstr "GIF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 3819 | |
5325c2e3 | 3820 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
48e8f217 | 3821 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 3822 | msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 | 3823 | |
6d876f2a | 3824 | #: ../src/gtk/window.cpp:4265 |
be546c6f VZ |
3825 | msgid "" |
3826 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3827 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3828 | msgstr "" | |
3829 | ||
95bf8d1b | 3830 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 |
48e8f217 | 3831 | msgid "GTK+ theme" |
e8f8bcd3 | 3832 | msgstr "Temă GTK+" |
48e8f217 | 3833 | |
6d876f2a VZ |
3834 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 |
3835 | msgid "General" | |
3836 | msgstr "" | |
3837 | ||
5325c2e3 | 3838 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
48e8f217 | 3839 | msgid "Generic PostScript" |
e8f8bcd3 | 3840 | msgstr "PostScript generic" |
48e8f217 VZ |
3841 | |
3842 | #: ../src/common/paper.cpp:137 | |
3843 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
e8f8bcd3 | 3844 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 VZ |
3845 | |
3846 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
3847 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 3848 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
48e8f217 | 3849 | |
be546c6f | 3850 | #: ../include/wx/xtiprop.h:189 |
5325c2e3 VZ |
3851 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3852 | msgstr "" | |
3853 | ||
be546c6f | 3854 | #: ../include/wx/xtiprop.h:267 |
5325c2e3 VZ |
3855 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3856 | msgstr "" | |
3857 | ||
be546c6f | 3858 | #: ../include/wx/xtiprop.h:207 |
5325c2e3 VZ |
3859 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3860 | msgstr "" | |
3861 | ||
6d876f2a | 3862 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 |
48e8f217 | 3863 | msgid "Go back" |
e8f8bcd3 | 3864 | msgstr "Înapoi" |
48e8f217 | 3865 | |
6d876f2a | 3866 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
48e8f217 | 3867 | msgid "Go forward" |
e8f8bcd3 | 3868 | msgstr "Înainte" |
48e8f217 | 3869 | |
6d876f2a | 3870 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
48e8f217 | 3871 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
4285c53f | 3872 | msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor" |
48e8f217 | 3873 | |
6d876f2a | 3874 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
48e8f217 | 3875 | msgid "Go to home directory" |
4285c53f | 3876 | msgstr "Spre directorul inițial" |
48e8f217 | 3877 | |
6d876f2a | 3878 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 |
48e8f217 | 3879 | msgid "Go to parent directory" |
4285c53f | 3880 | msgstr "Spre directorul părinte" |
48e8f217 | 3881 | |
48e8f217 VZ |
3882 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
3883 | msgid "Graphics art by " | |
e8f8bcd3 | 3884 | msgstr "Arta grafică de " |
48e8f217 | 3885 | |
95bf8d1b | 3886 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
48e8f217 VZ |
3887 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3888 | msgstr "Greacă (ISO-8859-7)" | |
3889 | ||
5325c2e3 VZ |
3890 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3891 | msgid "Groove" | |
3892 | msgstr "" | |
3893 | ||
95bf8d1b | 3894 | #: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 |
48e8f217 | 3895 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
4285c53f | 3896 | msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib" |
48e8f217 | 3897 | |
5325c2e3 | 3898 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
48e8f217 | 3899 | msgid "HELP" |
4285c53f | 3900 | msgstr "HELP" |
48e8f217 | 3901 | |
5325c2e3 | 3902 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
48e8f217 | 3903 | msgid "HOME" |
4285c53f | 3904 | msgstr "HOME" |
48e8f217 | 3905 | |
6d876f2a | 3906 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
48e8f217 | 3907 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
e8f8bcd3 | 3908 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
48e8f217 | 3909 | |
5325c2e3 | 3910 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
48e8f217 VZ |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
e8f8bcd3 | 3913 | msgstr "Ancora HTML %s nu există." |
48e8f217 | 3914 | |
6d876f2a | 3915 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
48e8f217 | 3916 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
e8f8bcd3 | 3917 | msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
48e8f217 | 3918 | |
5325c2e3 VZ |
3919 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3920 | #, fuzzy | |
3921 | msgid "Harddisk" | |
3922 | msgstr "&Harddisk" | |
48e8f217 | 3923 | |
95bf8d1b | 3924 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
48e8f217 | 3925 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
e8f8bcd3 | 3926 | msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)" |
48e8f217 | 3927 | |
5325c2e3 VZ |
3928 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3929 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
48e8f217 VZ |
3930 | msgid "Help" |
3931 | msgstr "Ajutor" | |
3932 | ||
6d876f2a | 3933 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
48e8f217 | 3934 | msgid "Help Browser Options" |
4285c53f | 3935 | msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului" |
48e8f217 | 3936 | |
5325c2e3 | 3937 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
48e8f217 VZ |
3938 | msgid "Help Index" |
3939 | msgstr "Index ajutor" | |
3940 | ||
6d876f2a | 3941 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 |
48e8f217 | 3942 | msgid "Help Printing" |
4285c53f | 3943 | msgstr "Ajutor pentru tipărire " |
48e8f217 | 3944 | |
6d876f2a | 3945 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
48e8f217 | 3946 | msgid "Help Topics" |
e8f8bcd3 | 3947 | msgstr "Subiecte de ajutor" |
48e8f217 | 3948 | |
6d876f2a | 3949 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
48e8f217 | 3950 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
e8f8bcd3 | 3951 | msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|" |
48e8f217 | 3952 | |
5325c2e3 | 3953 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
48e8f217 VZ |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3956 | msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3957 | |
5325c2e3 | 3958 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
48e8f217 VZ |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3961 | msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3962 | |
95bf8d1b | 3963 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:64 |
48e8f217 VZ |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "Help: %s" | |
e8f8bcd3 | 3966 | msgstr "Ajutor: %s" |
48e8f217 | 3967 | |
6d876f2a | 3968 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 |
be546c6f VZ |
3969 | #, fuzzy, c-format |
3970 | msgid "Hide %s" | |
3971 | msgstr "Ajutor: %s" | |
5325c2e3 | 3972 | |
6d876f2a | 3973 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 |
5325c2e3 VZ |
3974 | msgid "Hide Others" |
3975 | msgstr "" | |
3976 | ||
6d876f2a | 3977 | #: ../src/generic/infobar.cpp:86 |
4285c53f VZ |
3978 | msgid "Hide this notification message." |
3979 | msgstr "Ascunde această notificare." | |
3980 | ||
5325c2e3 | 3981 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 |
48e8f217 VZ |
3982 | msgid "Home" |
3983 | msgstr "Acasă" | |
3984 | ||
6d876f2a | 3985 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 |
48e8f217 | 3986 | msgid "Home directory" |
e8f8bcd3 | 3987 | msgstr "Director acasă" |
48e8f217 | 3988 | |
6d876f2a VZ |
3989 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
3990 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 VZ |
3991 | msgid "How the object will float relative to the text." |
3992 | msgstr "" | |
48e8f217 | 3993 | |
6d876f2a | 3994 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 |
48e8f217 | 3995 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e8f8bcd3 VZ |
3996 | msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB." |
3997 | ||
6d876f2a VZ |
3998 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 |
3999 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 | |
4000 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 | |
4001 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 | |
48e8f217 | 4002 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
e8f8bcd3 | 4003 | msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!" |
48e8f217 | 4004 | |
6d876f2a | 4005 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 |
48e8f217 | 4006 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
e8f8bcd3 | 4007 | msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 4008 | |
6d876f2a | 4009 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 |
48e8f217 | 4010 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
e8f8bcd3 | 4011 | msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 4012 | |
6d876f2a | 4013 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 |
48e8f217 | 4014 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
e8f8bcd3 | 4015 | msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid." |
48e8f217 | 4016 | |
5325c2e3 | 4017 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
48e8f217 | 4018 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 4019 | msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat." |
48e8f217 | 4020 | |
5325c2e3 | 4021 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
48e8f217 | 4022 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e8f8bcd3 | 4023 | msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF." |
48e8f217 | 4024 | |
5325c2e3 | 4025 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
48e8f217 | 4026 | msgid "IFF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 4027 | msgstr "IFF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 4028 | |
5325c2e3 | 4029 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
48e8f217 | 4030 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 4031 | msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 | 4032 | |
5325c2e3 | 4033 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
48e8f217 | 4034 | msgid "INS" |
e8f8bcd3 | 4035 | msgstr "INS" |
48e8f217 | 4036 | |
5325c2e3 | 4037 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
48e8f217 | 4038 | msgid "INSERT" |
4285c53f | 4039 | msgstr "INSERT" |
48e8f217 | 4040 | |
95bf8d1b | 4041 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
48e8f217 | 4042 | msgid "ISO-2022-JP" |
e8f8bcd3 | 4043 | msgstr "ISO-2022-JP" |
48e8f217 | 4044 | |
be546c6f | 4045 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
48e8f217 | 4046 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
4047 | msgstr "" |
4048 | "Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 4049 | |
4285c53f | 4050 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
5325c2e3 VZ |
4051 | msgid "" |
4052 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
4053 | "narrow." | |
4054 | msgstr "" | |
4055 | "Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona " | |
4056 | "tiparită." | |
4285c53f VZ |
4057 | |
4058 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
48e8f217 VZ |
4059 | msgid "" |
4060 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4061 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
4062 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
4063 | "Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n" |
4064 | "defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:" | |
48e8f217 | 4065 | |
4285c53f | 4066 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
48e8f217 | 4067 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4068 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4069 | "\"Cancel\" button,\n" | |
48e8f217 VZ |
4070 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4071 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
4072 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
4073 | "Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul " |
4074 | "\"Anulează\",\n" | |
4075 | "dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel " | |
4076 | "că\n" | |
4285c53f | 4077 | "dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n" |
48e8f217 | 4078 | |
5325c2e3 | 4079 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
48e8f217 VZ |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 4082 | msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"." |
48e8f217 | 4083 | |
5325c2e3 | 4084 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
48e8f217 | 4085 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
e8f8bcd3 | 4086 | msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului" |
48e8f217 | 4087 | |
5325c2e3 VZ |
4088 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4089 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4090 | msgstr "" | |
4091 | ||
4092 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4093 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4094 | msgstr "" | |
4095 | ||
6d876f2a | 4096 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 |
48e8f217 | 4097 | msgid "Illegal directory name." |
e8f8bcd3 | 4098 | msgstr "Nume ilegal de director." |
48e8f217 | 4099 | |
6d876f2a | 4100 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 |
48e8f217 | 4101 | msgid "Illegal file specification." |
e8f8bcd3 | 4102 | msgstr "Specificație ilegală de fișier." |
48e8f217 | 4103 | |
be546c6f | 4104 | #: ../src/common/image.cpp:2054 |
48e8f217 | 4105 | msgid "Image and mask have different sizes." |
e8f8bcd3 | 4106 | msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite." |
48e8f217 | 4107 | |
6d876f2a | 4108 | #: ../src/common/image.cpp:2505 |
5325c2e3 VZ |
4109 | #, fuzzy, c-format |
4110 | msgid "Image file is not of type %d." | |
e8f8bcd3 | 4111 | msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld." |
48e8f217 | 4112 | |
6d876f2a | 4113 | #: ../src/common/image.cpp:2635 |
5325c2e3 VZ |
4114 | #, fuzzy, c-format |
4115 | msgid "Image is not of type %s." | |
e8f8bcd3 | 4116 | msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s." |
48e8f217 | 4117 | |
6d876f2a | 4118 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:400 |
5325c2e3 VZ |
4119 | msgid "" |
4120 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4121 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4122 | msgstr "" | |
4123 | "Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un " | |
4124 | "control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll" | |
48e8f217 | 4125 | |
6d876f2a | 4126 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 |
48e8f217 | 4127 | msgid "Impossible to get child process input" |
4285c53f | 4128 | msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil" |
48e8f217 | 4129 | |
6d876f2a | 4130 | #: ../src/common/filefn.cpp:1070 |
48e8f217 VZ |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
4285c53f | 4133 | msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4134 | |
6d876f2a | 4135 | #: ../src/common/filefn.cpp:1084 |
48e8f217 VZ |
4136 | #, c-format |
4137 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
4285c53f | 4138 | msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4139 | |
6d876f2a | 4140 | #: ../src/common/filefn.cpp:1138 |
48e8f217 VZ |
4141 | #, c-format |
4142 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4143 | msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4144 | |
5325c2e3 | 4145 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4285c53f VZ |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4148 | msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u" | |
4149 | ||
6d876f2a | 4150 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 |
5325c2e3 VZ |
4151 | msgid "Incorrect number of arguments." |
4152 | msgstr "" | |
4153 | ||
4154 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
48e8f217 VZ |
4155 | msgid "Indent" |
4156 | msgstr "Indentare" | |
4157 | ||
6d876f2a | 4158 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 |
48e8f217 | 4159 | msgid "Indents && Spacing" |
e8f8bcd3 | 4160 | msgstr "Indentare && Spațiere" |
48e8f217 | 4161 | |
6d876f2a | 4162 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 |
48e8f217 VZ |
4163 | msgid "Index" |
4164 | msgstr "Index" | |
4165 | ||
95bf8d1b | 4166 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
48e8f217 | 4167 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
e8f8bcd3 | 4168 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
48e8f217 | 4169 | |
5325c2e3 VZ |
4170 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4171 | #, fuzzy | |
4172 | msgid "Info" | |
4173 | msgstr "&Info" | |
4174 | ||
6d876f2a | 4175 | #: ../src/common/init.cpp:277 |
48e8f217 | 4176 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e8f8bcd3 | 4177 | msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează." |
48e8f217 | 4178 | |
95bf8d1b | 4179 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 |
48e8f217 | 4180 | msgid "Insert" |
e8f8bcd3 | 4181 | msgstr "Inserează" |
48e8f217 | 4182 | |
6d876f2a | 4183 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 |
95bf8d1b VZ |
4184 | #, fuzzy |
4185 | msgid "Insert Field" | |
4186 | msgstr "Inserează text" | |
4187 | ||
6d876f2a VZ |
4188 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 |
4189 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 | |
48e8f217 | 4190 | msgid "Insert Image" |
e8f8bcd3 | 4191 | msgstr "Inserează imagine" |
48e8f217 | 4192 | |
6d876f2a | 4193 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 |
5325c2e3 VZ |
4194 | #, fuzzy |
4195 | msgid "Insert Object" | |
4196 | msgstr "Inserează text" | |
4197 | ||
6d876f2a VZ |
4198 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 |
4199 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 | |
4200 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 | |
4201 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 | |
48e8f217 VZ |
4202 | msgid "Insert Text" |
4203 | msgstr "Inserează text" | |
4204 | ||
5325c2e3 VZ |
4205 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4206 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4207 | #, fuzzy | |
4208 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4209 | msgstr "Spațierea înainte de paragraf." | |
4210 | ||
4211 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4212 | #, fuzzy | |
4213 | msgid "Inset" | |
4214 | msgstr "Inserează" | |
48e8f217 | 4215 | |
6d876f2a | 4216 | #: ../src/gtk/app.cpp:430 |
48e8f217 VZ |
4217 | #, c-format |
4218 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4285c53f | 4219 | msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\"" |
48e8f217 | 4220 | |
be546c6f | 4221 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 |
48e8f217 | 4222 | msgid "Invalid TIFF image index." |
e8f8bcd3 | 4223 | msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid." |
48e8f217 | 4224 | |
be546c6f | 4225 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
48e8f217 | 4226 | msgid "Invalid data view item" |
4285c53f | 4227 | msgstr "Element invalid pentru vizualizare date" |
48e8f217 | 4228 | |
5325c2e3 | 4229 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4232 | msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă." |
48e8f217 | 4233 | |
4285c53f | 4234 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
48e8f217 VZ |
4235 | #, c-format |
4236 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4237 | msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă" |
48e8f217 | 4238 | |
6d876f2a VZ |
4239 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 |
4240 | #, c-format | |
4241 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" | |
4242 | msgstr "" | |
4243 | ||
48e8f217 VZ |
4244 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
4245 | #, c-format | |
4246 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4247 | msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid." |
48e8f217 | 4248 | |
6d876f2a | 4249 | #: ../src/common/translation.cpp:1105 |
4285c53f VZ |
4250 | msgid "Invalid message catalog." |
4251 | msgstr "Catalog de mesaje invalid." | |
4252 | ||
5325c2e3 | 4253 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
48e8f217 | 4254 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4255 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4256 | |
5325c2e3 | 4257 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
48e8f217 | 4258 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4259 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4260 | |
4285c53f | 4261 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
48e8f217 VZ |
4262 | #, c-format |
4263 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
e8f8bcd3 | 4264 | msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s" |
48e8f217 | 4265 | |
be546c6f | 4266 | #: ../src/common/config.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4267 | #, c-format |
4268 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4269 | msgstr "" | |
4285c53f | 4270 | |
6d876f2a VZ |
4271 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 |
4272 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
48e8f217 VZ |
4273 | msgid "Italic" |
4274 | msgstr "Cursiv" | |
4275 | ||
4276 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
4277 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 4278 | msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm" |
48e8f217 | 4279 | |
5325c2e3 | 4280 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
48e8f217 | 4281 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4285c53f | 4282 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt." |
48e8f217 | 4283 | |
be546c6f | 4284 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 |
48e8f217 | 4285 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
e8f8bcd3 | 4286 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea." |
48e8f217 VZ |
4287 | |
4288 | #: ../src/common/paper.cpp:165 | |
4289 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 4290 | msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
4291 | |
4292 | #: ../src/common/paper.cpp:169 | |
4293 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" | |
e8f8bcd3 | 4294 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3" |
48e8f217 VZ |
4295 | |
4296 | #: ../src/common/paper.cpp:182 | |
4297 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4298 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4299 | |
4300 | #: ../src/common/paper.cpp:170 | |
4301 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" | |
e8f8bcd3 | 4302 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4" |
48e8f217 VZ |
4303 | |
4304 | #: ../src/common/paper.cpp:183 | |
4305 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4306 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4307 | |
4308 | #: ../src/common/paper.cpp:167 | |
4309 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" | |
e8f8bcd3 | 4310 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2" |
48e8f217 VZ |
4311 | |
4312 | #: ../src/common/paper.cpp:180 | |
4313 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4314 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4315 | |
4316 | #: ../src/common/paper.cpp:168 | |
4317 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" | |
e8f8bcd3 | 4318 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3" |
48e8f217 VZ |
4319 | |
4320 | #: ../src/common/paper.cpp:181 | |
4321 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4322 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4323 | |
4324 | #: ../src/common/paper.cpp:187 | |
4325 | msgid "Japanese Envelope You #4" | |
e8f8bcd3 | 4326 | msgstr "Japoneză, Plic You #4" |
48e8f217 VZ |
4327 | |
4328 | #: ../src/common/paper.cpp:188 | |
4329 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4330 | msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4331 | |
4332 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
4333 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 4334 | msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
4335 | |
4336 | #: ../src/common/paper.cpp:177 | |
4337 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" | |
e8f8bcd3 | 4338 | msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm" |
48e8f217 | 4339 | |
5325c2e3 VZ |
4340 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4341 | #, fuzzy | |
4342 | msgid "Jump to" | |
4343 | msgstr "&Mergi la" | |
4344 | ||
4345 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
48e8f217 | 4346 | msgid "Justified" |
e8f8bcd3 | 4347 | msgstr "Aliniat la margini" |
48e8f217 | 4348 | |
5325c2e3 VZ |
4349 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4350 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
4285c53f | 4351 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4352 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
48e8f217 | 4353 | msgid "Justify text left and right." |
e8f8bcd3 | 4354 | msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta." |
48e8f217 | 4355 | |
95bf8d1b | 4356 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
48e8f217 | 4357 | msgid "KOI8-R" |
e8f8bcd3 | 4358 | msgstr "KOI8-R" |
48e8f217 | 4359 | |
95bf8d1b | 4360 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
48e8f217 | 4361 | msgid "KOI8-U" |
e8f8bcd3 | 4362 | msgstr "KOI8-U" |
48e8f217 | 4363 | |
95bf8d1b | 4364 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 |
48e8f217 | 4365 | msgid "KP_" |
e8f8bcd3 | 4366 | msgstr "KP_" |
48e8f217 | 4367 | |
5325c2e3 | 4368 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
48e8f217 | 4369 | msgid "KP_ADD" |
e8f8bcd3 | 4370 | msgstr "KP_ADD" |
48e8f217 | 4371 | |
5325c2e3 | 4372 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
48e8f217 | 4373 | msgid "KP_BEGIN" |
e8f8bcd3 | 4374 | msgstr "KP_BEGIN" |
48e8f217 | 4375 | |
5325c2e3 | 4376 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
48e8f217 | 4377 | msgid "KP_DECIMAL" |
e8f8bcd3 | 4378 | msgstr "KP_DECIMAL" |
48e8f217 | 4379 | |
5325c2e3 | 4380 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
48e8f217 | 4381 | msgid "KP_DELETE" |
e8f8bcd3 | 4382 | msgstr "KP_DELETE" |
48e8f217 | 4383 | |
5325c2e3 | 4384 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
48e8f217 | 4385 | msgid "KP_DIVIDE" |
e8f8bcd3 | 4386 | msgstr "KP_DIVIDE" |
48e8f217 | 4387 | |
5325c2e3 | 4388 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
48e8f217 | 4389 | msgid "KP_DOWN" |
e8f8bcd3 | 4390 | msgstr "KP_DOWN" |
48e8f217 | 4391 | |
5325c2e3 | 4392 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
48e8f217 | 4393 | msgid "KP_END" |
e8f8bcd3 | 4394 | msgstr "KP_END" |
48e8f217 | 4395 | |
5325c2e3 | 4396 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
48e8f217 | 4397 | msgid "KP_ENTER" |
e8f8bcd3 | 4398 | msgstr "KP_ENTER" |
48e8f217 | 4399 | |
5325c2e3 | 4400 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
48e8f217 | 4401 | msgid "KP_EQUAL" |
e8f8bcd3 | 4402 | msgstr "KP_EQUAL" |
48e8f217 | 4403 | |
5325c2e3 | 4404 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
48e8f217 | 4405 | msgid "KP_HOME" |
e8f8bcd3 | 4406 | msgstr "KP_HOME" |
48e8f217 | 4407 | |
5325c2e3 | 4408 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
48e8f217 | 4409 | msgid "KP_INSERT" |
e8f8bcd3 | 4410 | msgstr "KP_INSERT" |
48e8f217 | 4411 | |
5325c2e3 | 4412 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
48e8f217 | 4413 | msgid "KP_LEFT" |
e8f8bcd3 | 4414 | msgstr "KP_LEFT" |
48e8f217 | 4415 | |
5325c2e3 | 4416 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
48e8f217 | 4417 | msgid "KP_MULTIPLY" |
e8f8bcd3 | 4418 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
48e8f217 | 4419 | |
5325c2e3 | 4420 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
48e8f217 | 4421 | msgid "KP_NEXT" |
e8f8bcd3 | 4422 | msgstr "KP_NEXT" |
48e8f217 | 4423 | |
5325c2e3 | 4424 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
48e8f217 | 4425 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 4426 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
48e8f217 | 4427 | |
5325c2e3 | 4428 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
48e8f217 | 4429 | msgid "KP_PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 4430 | msgstr "KP_PAGEUP" |
48e8f217 | 4431 | |
5325c2e3 | 4432 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
48e8f217 | 4433 | msgid "KP_PRIOR" |
e8f8bcd3 | 4434 | msgstr "KP_PRIOR" |
48e8f217 | 4435 | |
5325c2e3 | 4436 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
48e8f217 | 4437 | msgid "KP_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 4438 | msgstr "KP_RIGHT" |
48e8f217 | 4439 | |
5325c2e3 | 4440 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
48e8f217 | 4441 | msgid "KP_SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 4442 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
48e8f217 | 4443 | |
5325c2e3 | 4444 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
48e8f217 | 4445 | msgid "KP_SPACE" |
e8f8bcd3 | 4446 | msgstr "KP_SPACE" |
48e8f217 | 4447 | |
5325c2e3 | 4448 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
48e8f217 | 4449 | msgid "KP_SUBTRACT" |
e8f8bcd3 | 4450 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
48e8f217 | 4451 | |
5325c2e3 | 4452 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
48e8f217 | 4453 | msgid "KP_TAB" |
e8f8bcd3 | 4454 | msgstr "KP_TAB" |
48e8f217 | 4455 | |
5325c2e3 | 4456 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
48e8f217 | 4457 | msgid "KP_UP" |
e8f8bcd3 | 4458 | msgstr "KP_UP" |
48e8f217 | 4459 | |
5325c2e3 | 4460 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
48e8f217 | 4461 | msgid "L&ine spacing:" |
4285c53f | 4462 | msgstr "&Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4463 | |
5325c2e3 | 4464 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
48e8f217 | 4465 | msgid "LEFT" |
4285c53f | 4466 | msgstr "LEFT" |
48e8f217 | 4467 | |
5325c2e3 | 4468 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
48e8f217 | 4469 | msgid "Landscape" |
e8f8bcd3 | 4470 | msgstr "Orizontal" |
48e8f217 | 4471 | |
5325c2e3 VZ |
4472 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4473 | #, fuzzy | |
4474 | msgid "Last" | |
4475 | msgstr "&Ultimul" | |
4476 | ||
95bf8d1b | 4477 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1543 |
5325c2e3 VZ |
4478 | #, fuzzy |
4479 | msgid "Last page" | |
4480 | msgstr "Pagina următoare" | |
4481 | ||
be546c6f | 4482 | #: ../src/common/log.cpp:312 |
5325c2e3 VZ |
4483 | #, c-format |
4484 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4485 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4486 | msgstr[0] "" | |
4487 | msgstr[1] "" | |
4488 | msgstr[2] "" | |
4489 | ||
48e8f217 VZ |
4490 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
4491 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4492 | msgstr "Registru, 17 x 11 in" |
48e8f217 | 4493 | |
5325c2e3 VZ |
4494 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4495 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4496 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
48e8f217 | 4497 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4498 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4499 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
6d876f2a | 4500 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
4501 | msgid "Left" |
4502 | msgstr "Stânga" | |
4503 | ||
48e8f217 | 4504 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
4285c53f | 4505 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
48e8f217 | 4506 | msgid "Left (&first line):" |
4285c53f | 4507 | msgstr "Stânga (pri&ma linie):" |
48e8f217 | 4508 | |
4285c53f | 4509 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
48e8f217 | 4510 | msgid "Left margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 4511 | msgstr "Margine stânga (mm):" |
48e8f217 | 4512 | |
5325c2e3 VZ |
4513 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4514 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
4285c53f | 4515 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4516 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
48e8f217 | 4517 | msgid "Left-align text." |
e8f8bcd3 | 4518 | msgstr "Aliniază text la stânga." |
48e8f217 VZ |
4519 | |
4520 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
4521 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
e8f8bcd3 | 4522 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
48e8f217 VZ |
4523 | |
4524 | #: ../src/common/paper.cpp:98 | |
4525 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
e8f8bcd3 | 4526 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
48e8f217 VZ |
4527 | |
4528 | #: ../src/common/paper.cpp:145 | |
4529 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 4530 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
48e8f217 VZ |
4531 | |
4532 | #: ../src/common/paper.cpp:151 | |
4533 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 4534 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
48e8f217 VZ |
4535 | |
4536 | #: ../src/common/paper.cpp:154 | |
4537 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
e8f8bcd3 | 4538 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
48e8f217 VZ |
4539 | |
4540 | #: ../src/common/paper.cpp:171 | |
4541 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 4542 | msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
4543 | |
4544 | #: ../src/common/paper.cpp:103 | |
4545 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4546 | msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
4547 | |
4548 | #: ../src/common/paper.cpp:149 | |
4549 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4550 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
4551 | |
4552 | #: ../src/common/paper.cpp:97 | |
4553 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4554 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 4555 | |
4285c53f | 4556 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
48e8f217 | 4557 | msgid "License" |
e8f8bcd3 | 4558 | msgstr "Licență" |
48e8f217 | 4559 | |
5325c2e3 | 4560 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
48e8f217 | 4561 | msgid "Light" |
4285c53f | 4562 | msgstr "Subțiat" |
48e8f217 | 4563 | |
5325c2e3 | 4564 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
48e8f217 VZ |
4565 | #, c-format |
4566 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
e8f8bcd3 | 4567 | msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită." |
48e8f217 | 4568 | |
5325c2e3 | 4569 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
48e8f217 | 4570 | msgid "Line spacing:" |
e8f8bcd3 | 4571 | msgstr "Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4572 | |
6d876f2a | 4573 | #: ../src/html/chm.cpp:839 |
48e8f217 | 4574 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
e8f8bcd3 | 4575 | msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută." |
48e8f217 | 4576 | |
6d876f2a | 4577 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 |
48e8f217 | 4578 | msgid "List Style" |
e8f8bcd3 | 4579 | msgstr "Stil de listă" |
48e8f217 | 4580 | |
6d876f2a | 4581 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 |
48e8f217 | 4582 | msgid "List styles" |
e8f8bcd3 | 4583 | msgstr "Stiluri de listă" |
48e8f217 | 4584 | |
6d876f2a VZ |
4585 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 |
4586 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 | |
48e8f217 | 4587 | msgid "Lists font sizes in points." |
e8f8bcd3 | 4588 | msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte." |
48e8f217 | 4589 | |
6d876f2a VZ |
4590 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 |
4591 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 | |
48e8f217 | 4592 | msgid "Lists the available fonts." |
e8f8bcd3 | 4593 | msgstr "Afișează fonturile disponibile." |
48e8f217 | 4594 | |
5325c2e3 | 4595 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
48e8f217 VZ |
4596 | #, c-format |
4597 | msgid "Load %s file" | |
e8f8bcd3 | 4598 | msgstr "Încarcă fișier %s" |
48e8f217 | 4599 | |
5325c2e3 | 4600 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
48e8f217 | 4601 | msgid "Loading : " |
e8f8bcd3 | 4602 | msgstr "Se încarcă : " |
48e8f217 VZ |
4603 | |
4604 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 | |
4605 | #, c-format | |
4606 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
e8f8bcd3 | 4607 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect." |
48e8f217 VZ |
4608 | |
4609 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 | |
4610 | #, c-format | |
4611 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
e8f8bcd3 | 4612 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte." |
48e8f217 | 4613 | |
6d876f2a | 4614 | #: ../src/generic/logg.cpp:583 |
48e8f217 VZ |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4617 | msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'." |
48e8f217 | 4618 | |
5325c2e3 VZ |
4619 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4620 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
4285c53f VZ |
4621 | msgid "Lower case letters" |
4622 | msgstr "Litere mici" | |
4623 | ||
5325c2e3 VZ |
4624 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4625 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
4285c53f VZ |
4626 | msgid "Lower case roman numerals" |
4627 | msgstr "Numere romane în litere mici" | |
4628 | ||
95bf8d1b | 4629 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
4285c53f VZ |
4630 | msgid "MDI child" |
4631 | msgstr "Copil MDI" | |
4632 | ||
5325c2e3 | 4633 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
4285c53f VZ |
4634 | msgid "MENU" |
4635 | msgstr "MENU" | |
4636 | ||
4637 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 | |
5325c2e3 VZ |
4638 | msgid "" |
4639 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4640 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4641 | msgstr "" | |
4642 | "Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help " | |
4643 | "nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată." | |
4285c53f | 4644 | |
95bf8d1b | 4645 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
4285c53f VZ |
4646 | msgid "Ma&ximize" |
4647 | msgstr "Ma&ximizează" | |
4648 | ||
95bf8d1b | 4649 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
4285c53f VZ |
4650 | msgid "MacArabic" |
4651 | msgstr "MacArabic" | |
4652 | ||
95bf8d1b | 4653 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
4285c53f VZ |
4654 | msgid "MacArmenian" |
4655 | msgstr "MacArmenian" | |
4656 | ||
95bf8d1b | 4657 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
4285c53f VZ |
4658 | msgid "MacBengali" |
4659 | msgstr "MacBengali" | |
4660 | ||
95bf8d1b | 4661 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
4285c53f VZ |
4662 | msgid "MacBurmese" |
4663 | msgstr "MacBurmese" | |
4664 | ||
95bf8d1b | 4665 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
4285c53f VZ |
4666 | msgid "MacCeltic" |
4667 | msgstr "MacCeltic" | |
4668 | ||
95bf8d1b | 4669 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
4285c53f VZ |
4670 | msgid "MacCentralEurRoman" |
4671 | msgstr "MacCentralEurRoman" | |
4672 | ||
95bf8d1b | 4673 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
4285c53f VZ |
4674 | msgid "MacChineseSimp" |
4675 | msgstr "MacChineseSimp" | |
4676 | ||
95bf8d1b | 4677 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
4285c53f VZ |
4678 | msgid "MacChineseTrad" |
4679 | msgstr "MacChineseTrad" | |
4680 | ||
95bf8d1b | 4681 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
4285c53f VZ |
4682 | msgid "MacCroatian" |
4683 | msgstr "MacCroatian" | |
4684 | ||
95bf8d1b | 4685 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
4285c53f VZ |
4686 | msgid "MacCyrillic" |
4687 | msgstr "MacCyrillic" | |
4688 | ||
95bf8d1b | 4689 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
4285c53f VZ |
4690 | msgid "MacDevanagari" |
4691 | msgstr "MacDevanagari" | |
4692 | ||
95bf8d1b | 4693 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
4285c53f VZ |
4694 | msgid "MacDingbats" |
4695 | msgstr "MacDingbats" | |
4696 | ||
95bf8d1b | 4697 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
4285c53f VZ |
4698 | msgid "MacEthiopic" |
4699 | msgstr "MacEthiopic" | |
4700 | ||
95bf8d1b | 4701 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
4285c53f VZ |
4702 | msgid "MacExtArabic" |
4703 | msgstr "MacExtArabic" | |
4704 | ||
95bf8d1b | 4705 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
4285c53f VZ |
4706 | msgid "MacGaelic" |
4707 | msgstr "MacGaelic" | |
4708 | ||
95bf8d1b | 4709 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
4285c53f VZ |
4710 | msgid "MacGeorgian" |
4711 | msgstr "MacGeorgian" | |
4712 | ||
95bf8d1b | 4713 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
4285c53f VZ |
4714 | msgid "MacGreek" |
4715 | msgstr "MacGreek" | |
4716 | ||
95bf8d1b | 4717 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
4285c53f VZ |
4718 | msgid "MacGujarati" |
4719 | msgstr "MacGujarati" | |
4720 | ||
95bf8d1b | 4721 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
4285c53f VZ |
4722 | msgid "MacGurmukhi" |
4723 | msgstr "MacGurmukhi" | |
4724 | ||
95bf8d1b | 4725 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
4285c53f VZ |
4726 | msgid "MacHebrew" |
4727 | msgstr "MacHebrew" | |
4728 | ||
95bf8d1b | 4729 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
4285c53f VZ |
4730 | msgid "MacIcelandic" |
4731 | msgstr "MacIcelandic" | |
4732 | ||
95bf8d1b | 4733 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
4285c53f VZ |
4734 | msgid "MacJapanese" |
4735 | msgstr "MacJapanese" | |
4736 | ||
95bf8d1b | 4737 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
4285c53f VZ |
4738 | msgid "MacKannada" |
4739 | msgstr "MacKannada" | |
4740 | ||
95bf8d1b | 4741 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:239 |
4285c53f VZ |
4742 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
4743 | msgstr "MacKeyboardGlyphs" | |
4744 | ||
95bf8d1b | 4745 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
4285c53f VZ |
4746 | msgid "MacKhmer" |
4747 | msgstr "MacKhmer" | |
4748 | ||
95bf8d1b | 4749 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
4285c53f VZ |
4750 | msgid "MacKorean" |
4751 | msgstr "MacKorean" | |
4752 | ||
95bf8d1b | 4753 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
4285c53f VZ |
4754 | msgid "MacLaotian" |
4755 | msgstr "MacLaotian" | |
4756 | ||
95bf8d1b | 4757 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
4285c53f VZ |
4758 | msgid "MacMalayalam" |
4759 | msgstr "MacMalayalam" | |
4760 | ||
95bf8d1b | 4761 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
4285c53f VZ |
4762 | msgid "MacMongolian" |
4763 | msgstr "MacMongolian" | |
4764 | ||
95bf8d1b | 4765 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
4285c53f VZ |
4766 | msgid "MacOriya" |
4767 | msgstr "MacOriya" | |
4768 | ||
95bf8d1b | 4769 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4285c53f VZ |
4770 | msgid "MacRoman" |
4771 | msgstr "MacRoman" | |
4772 | ||
95bf8d1b | 4773 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
4285c53f VZ |
4774 | msgid "MacRomanian" |
4775 | msgstr "MacRomanian" | |
4776 | ||
95bf8d1b | 4777 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
4285c53f VZ |
4778 | msgid "MacSinhalese" |
4779 | msgstr "MacSinhalese" | |
4780 | ||
95bf8d1b | 4781 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
4285c53f VZ |
4782 | msgid "MacSymbol" |
4783 | msgstr "MacSymbol" | |
4784 | ||
95bf8d1b | 4785 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
4285c53f VZ |
4786 | msgid "MacTamil" |
4787 | msgstr "MacTamil" | |
4788 | ||
95bf8d1b | 4789 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
4285c53f VZ |
4790 | msgid "MacTelugu" |
4791 | msgstr "MacTelugu" | |
48e8f217 | 4792 | |
95bf8d1b | 4793 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
4285c53f VZ |
4794 | msgid "MacThai" |
4795 | msgstr "MacThai" | |
48e8f217 | 4796 | |
95bf8d1b | 4797 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
4285c53f VZ |
4798 | msgid "MacTibetan" |
4799 | msgstr "MacTibetan" | |
48e8f217 | 4800 | |
95bf8d1b | 4801 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
4285c53f VZ |
4802 | msgid "MacTurkish" |
4803 | msgstr "MacTurkish" | |
48e8f217 | 4804 | |
95bf8d1b | 4805 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
4285c53f VZ |
4806 | msgid "MacVietnamese" |
4807 | msgstr "MacVietnamese" | |
48e8f217 | 4808 | |
5325c2e3 | 4809 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 |
4285c53f VZ |
4810 | msgid "Make a selection:" |
4811 | msgstr "Selectează:" | |
48e8f217 | 4812 | |
6d876f2a | 4813 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 |
5325c2e3 VZ |
4814 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4815 | #, fuzzy | |
4816 | msgid "Margins" | |
4817 | msgstr "MacGeorgian" | |
4818 | ||
48e8f217 VZ |
4819 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
4820 | msgid "Match case" | |
e8f8bcd3 | 4821 | msgstr "Conform majuscule/minuscule" |
48e8f217 | 4822 | |
6d876f2a | 4823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 |
be546c6f VZ |
4824 | #, fuzzy |
4825 | msgid "Max height:" | |
4826 | msgstr "&Greutate:" | |
4827 | ||
6d876f2a | 4828 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 |
be546c6f VZ |
4829 | #, fuzzy |
4830 | msgid "Max width:" | |
4831 | msgstr "Înlocuiește cu:" | |
4832 | ||
95bf8d1b VZ |
4833 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 |
4834 | #, c-format | |
4835 | msgid "Media playback error: %s" | |
4836 | msgstr "" | |
4837 | ||
4285c53f | 4838 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
48e8f217 VZ |
4839 | #, c-format |
4840 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 4841 | msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!" |
48e8f217 | 4842 | |
6d876f2a | 4843 | #: ../src/msw/frame.cpp:348 |
48e8f217 VZ |
4844 | msgid "Menu" |
4845 | msgstr "Meniu" | |
4846 | ||
5325c2e3 VZ |
4847 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
4848 | msgid "Message" | |
4849 | msgstr "" | |
4850 | ||
48e8f217 VZ |
4851 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
4852 | msgid "Metal theme" | |
e8f8bcd3 | 4853 | msgstr "Tema Metal" |
48e8f217 | 4854 | |
6d876f2a | 4855 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 |
5325c2e3 VZ |
4856 | msgid "Method or property not found." |
4857 | msgstr "" | |
4858 | ||
95bf8d1b | 4859 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
48e8f217 | 4860 | msgid "Mi&nimize" |
e8f8bcd3 | 4861 | msgstr "Mi&nimizează" |
48e8f217 | 4862 | |
6d876f2a | 4863 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 |
be546c6f VZ |
4864 | #, fuzzy |
4865 | msgid "Min height:" | |
4866 | msgstr "Îngroșare fon&t:" | |
4867 | ||
6d876f2a | 4868 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 |
be546c6f VZ |
4869 | msgid "Min width:" |
4870 | msgstr "" | |
4871 | ||
6d876f2a | 4872 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 |
5325c2e3 VZ |
4873 | msgid "Missing a required parameter." |
4874 | msgstr "" | |
4875 | ||
5325c2e3 | 4876 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
48e8f217 VZ |
4877 | msgid "Modern" |
4878 | msgstr "Modern" | |
4879 | ||
6d876f2a | 4880 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 |
48e8f217 VZ |
4881 | msgid "Modified" |
4882 | msgstr "Modificat" | |
4883 | ||
4884 | #: ../src/common/module.cpp:134 | |
4885 | #, c-format | |
4886 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
e8f8bcd3 | 4887 | msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat" |
48e8f217 VZ |
4888 | |
4889 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
4890 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 4891 | msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
48e8f217 | 4892 | |
5325c2e3 VZ |
4893 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4894 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4895 | msgstr "" | |
4896 | ||
4285c53f | 4897 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 |
48e8f217 VZ |
4898 | msgid "Move down" |
4899 | msgstr "Mută în jos" | |
4900 | ||
4285c53f | 4901 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
48e8f217 VZ |
4902 | msgid "Move up" |
4903 | msgstr "Mută în sus" | |
4904 | ||
6d876f2a VZ |
4905 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 |
4906 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 | |
5325c2e3 VZ |
4907 | #, fuzzy |
4908 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4909 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." | |
4910 | ||
6d876f2a VZ |
4911 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 |
4912 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 | |
5325c2e3 VZ |
4913 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
4914 | msgstr "" | |
4915 | ||
6d876f2a | 4916 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 |
5325c2e3 VZ |
4917 | msgid "Multiple Cell Properties" |
4918 | msgstr "" | |
4919 | ||
4920 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
48e8f217 | 4921 | msgid "NUM_LOCK" |
e8f8bcd3 | 4922 | msgstr "NUM_LOCK" |
48e8f217 | 4923 | |
6d876f2a | 4924 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 |
48e8f217 VZ |
4925 | msgid "Name" |
4926 | msgstr "Nume" | |
4927 | ||
5325c2e3 VZ |
4928 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4929 | #, fuzzy | |
4930 | msgid "Network" | |
4931 | msgstr "&Rețea" | |
4932 | ||
4933 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
4934 | #, fuzzy | |
4935 | msgid "New" | |
4936 | msgstr "&Nou" | |
4937 | ||
6d876f2a | 4938 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
be546c6f VZ |
4939 | #, fuzzy |
4940 | msgid "New &Box Style..." | |
4941 | msgstr "Stil nou de &listă..." | |
4942 | ||
6d876f2a | 4943 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
48e8f217 | 4944 | msgid "New &Character Style..." |
e8f8bcd3 | 4945 | msgstr "Stil nou de &caractere..." |
48e8f217 | 4946 | |
6d876f2a | 4947 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
48e8f217 | 4948 | msgid "New &List Style..." |
e8f8bcd3 | 4949 | msgstr "Stil nou de &listă..." |
48e8f217 | 4950 | |
6d876f2a | 4951 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
48e8f217 | 4952 | msgid "New &Paragraph Style..." |
e8f8bcd3 | 4953 | msgstr "Stil nou de ¶graf..." |
48e8f217 | 4954 | |
6d876f2a VZ |
4955 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 |
4956 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 | |
4957 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 | |
4958 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 | |
4959 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 | |
4960 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 | |
4961 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 | |
4962 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 | |
4963 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 | |
4964 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 | |
48e8f217 | 4965 | msgid "New Style" |
e8f8bcd3 | 4966 | msgstr "Stil nou" |
48e8f217 VZ |
4967 | |
4968 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 | |
4969 | msgid "New directory" | |
e8f8bcd3 | 4970 | msgstr "Director nou" |
48e8f217 | 4971 | |
4285c53f | 4972 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
48e8f217 | 4973 | msgid "New item" |
e8f8bcd3 | 4974 | msgstr "Element nou" |
48e8f217 | 4975 | |
5325c2e3 | 4976 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
6d876f2a | 4977 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 |
48e8f217 | 4978 | msgid "NewName" |
e8f8bcd3 | 4979 | msgstr "NumeNou" |
48e8f217 | 4980 | |
4285c53f | 4981 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
48e8f217 VZ |
4982 | msgid "Next" |
4983 | msgstr "Următorul" | |
4984 | ||
6d876f2a | 4985 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
48e8f217 VZ |
4986 | msgid "Next page" |
4987 | msgstr "Pagina următoare" | |
4988 | ||
6d876f2a | 4989 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 |
48e8f217 VZ |
4990 | msgid "No" |
4991 | msgstr "Nu" | |
4992 | ||
4285c53f | 4993 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
48e8f217 VZ |
4994 | #, c-format |
4995 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
e8f8bcd3 | 4996 | msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit." |
48e8f217 | 4997 | |
5325c2e3 | 4998 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
48e8f217 VZ |
4999 | #, c-format |
5000 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 5001 | msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit." |
48e8f217 | 5002 | |
be546c6f | 5003 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
48e8f217 | 5004 | msgid "No column existing." |
e8f8bcd3 | 5005 | msgstr "Nici o coloană existentă." |
48e8f217 | 5006 | |
be546c6f | 5007 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 |
4285c53f VZ |
5008 | msgid "No column for the specified column existing." |
5009 | msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată." | |
48e8f217 | 5010 | |
be546c6f | 5011 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
48e8f217 | 5012 | msgid "No column for the specified column position existing." |
e8f8bcd3 | 5013 | msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată." |
48e8f217 | 5014 | |
6d876f2a | 5015 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 |
48e8f217 | 5016 | msgid "No default application configured for HTML files." |
e8f8bcd3 | 5017 | msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML." |
48e8f217 | 5018 | |
5325c2e3 | 5019 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
48e8f217 | 5020 | msgid "No entries found." |
e8f8bcd3 | 5021 | msgstr "Nu s-au găsit intrări." |
48e8f217 | 5022 | |
95bf8d1b | 5023 | #: ../src/common/fontmap.cpp:422 |
48e8f217 VZ |
5024 | #, c-format |
5025 | msgid "" | |
5026 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
5027 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
5028 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
5029 | "one)?" | |
48e8f217 | 5030 | msgstr "" |
e8f8bcd3 VZ |
5031 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n" |
5032 | "dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n" | |
5033 | "Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?" | |
48e8f217 | 5034 | |
95bf8d1b | 5035 | #: ../src/common/fontmap.cpp:427 |
48e8f217 VZ |
5036 | #, c-format |
5037 | msgid "" | |
5038 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
5039 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
5040 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
5041 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
5042 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n" |
5043 | "Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n" | |
5044 | "(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?" | |
48e8f217 | 5045 | |
4285c53f | 5046 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
48e8f217 | 5047 | msgid "No handler found for animation type." |
e8f8bcd3 | 5048 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație." |
48e8f217 | 5049 | |
6d876f2a | 5050 | #: ../src/common/image.cpp:2487 |
48e8f217 | 5051 | msgid "No handler found for image type." |
e8f8bcd3 | 5052 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine." |
48e8f217 | 5053 | |
6d876f2a VZ |
5054 | #: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 |
5055 | #: ../src/common/image.cpp:2659 | |
48e8f217 VZ |
5056 | #, c-format |
5057 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 5058 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d." |
48e8f217 | 5059 | |
6d876f2a | 5060 | #: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 |
48e8f217 VZ |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
e8f8bcd3 | 5063 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s." |
48e8f217 | 5064 | |
6d876f2a | 5065 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
48e8f217 | 5066 | msgid "No matching page found yet" |
e8f8bcd3 | 5067 | msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă" |
48e8f217 | 5068 | |
be546c6f | 5069 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
48e8f217 | 5070 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5325c2e3 VZ |
5071 | msgstr "" |
5072 | "Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana " | |
5073 | "de date personalizată." | |
48e8f217 | 5074 | |
be546c6f | 5075 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
48e8f217 | 5076 | msgid "No renderer specified for column." |
4285c53f | 5077 | msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană." |
48e8f217 VZ |
5078 | |
5079 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 | |
5080 | msgid "No sound" | |
e8f8bcd3 | 5081 | msgstr "Fără sunet" |
48e8f217 | 5082 | |
be546c6f | 5083 | #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 |
48e8f217 | 5084 | msgid "No unused colour in image being masked." |
e8f8bcd3 | 5085 | msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată." |
48e8f217 | 5086 | |
6d876f2a | 5087 | #: ../src/common/image.cpp:3132 |
48e8f217 | 5088 | msgid "No unused colour in image." |
e8f8bcd3 | 5089 | msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine." |
48e8f217 | 5090 | |
5325c2e3 | 5091 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
48e8f217 VZ |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 5094 | msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 5095 | |
5325c2e3 | 5096 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
6d876f2a VZ |
5097 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5098 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
5325c2e3 VZ |
5099 | #, fuzzy |
5100 | msgid "None" | |
5101 | msgstr "(Nimic)" | |
5102 | ||
95bf8d1b | 5103 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
48e8f217 VZ |
5104 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
5105 | msgstr "Nordică (ISO-8859-10)" | |
5106 | ||
5325c2e3 | 5107 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
48e8f217 VZ |
5108 | msgid "Normal" |
5109 | msgstr "Normal" | |
5110 | ||
6d876f2a | 5111 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
48e8f217 | 5112 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
e8f8bcd3 | 5113 | msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. " |
48e8f217 | 5114 | |
6d876f2a | 5115 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
48e8f217 | 5116 | msgid "Normal font:" |
e8f8bcd3 | 5117 | msgstr "Font normal:" |
48e8f217 | 5118 | |
5325c2e3 | 5119 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
4285c53f VZ |
5120 | #, c-format |
5121 | msgid "Not %s" | |
5122 | msgstr "Nu %s" | |
5123 | ||
6d876f2a | 5124 | #: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 |
4285c53f VZ |
5125 | msgid "Not available" |
5126 | msgstr "Indisponibil" | |
5127 | ||
6d876f2a | 5128 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 |
48e8f217 | 5129 | msgid "Not underlined" |
e8f8bcd3 | 5130 | msgstr "Nesubliniat" |
48e8f217 VZ |
5131 | |
5132 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
5133 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 5134 | msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 5135 | |
4285c53f | 5136 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
48e8f217 VZ |
5137 | msgid "Notice" |
5138 | msgstr "Notificare" | |
5139 | ||
4285c53f VZ |
5140 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5141 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5142 | msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat." | |
5143 | ||
5325c2e3 VZ |
5144 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
5145 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
48e8f217 | 5146 | msgid "Numbered outline" |
4285c53f | 5147 | msgstr "Contur cu numerotare" |
48e8f217 | 5148 | |
6d876f2a VZ |
5149 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5150 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 | |
5151 | #: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
48e8f217 VZ |
5152 | msgid "OK" |
5153 | msgstr "OK" | |
5154 | ||
6d876f2a | 5155 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 |
5325c2e3 VZ |
5156 | #, c-format |
5157 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5158 | msgstr "" | |
5159 | ||
5160 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5161 | #, fuzzy | |
5162 | msgid "Object Properties" | |
5163 | msgstr "&Proprietăți" | |
5164 | ||
6d876f2a | 5165 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 |
5325c2e3 VZ |
5166 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
5167 | msgstr "" | |
5168 | ||
5169 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
48e8f217 | 5170 | msgid "Objects must have an id attribute" |
e8f8bcd3 | 5171 | msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id" |
48e8f217 | 5172 | |
6d876f2a | 5173 | #: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 |
48e8f217 | 5174 | msgid "Open File" |
e8f8bcd3 | 5175 | msgstr "Deschide fișier" |
48e8f217 | 5176 | |
6d876f2a | 5177 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
48e8f217 | 5178 | msgid "Open HTML document" |
e8f8bcd3 | 5179 | msgstr "Deschide document HTML" |
48e8f217 | 5180 | |
4285c53f | 5181 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
48e8f217 VZ |
5182 | #, c-format |
5183 | msgid "Open file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 5184 | msgstr "Deschide fișierul \"%s\"" |
48e8f217 | 5185 | |
5325c2e3 VZ |
5186 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5187 | #, fuzzy | |
5188 | msgid "Open..." | |
5189 | msgstr "&Deschide..." | |
5190 | ||
4285c53f | 5191 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
48e8f217 VZ |
5192 | #, c-format |
5193 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
e8f8bcd3 | 5194 | msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)" |
48e8f217 | 5195 | |
6d876f2a VZ |
5196 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5197 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 | |
48e8f217 | 5198 | msgid "Operation not permitted." |
e8f8bcd3 | 5199 | msgstr "Operație nepermisă." |
48e8f217 | 5200 | |
5325c2e3 VZ |
5201 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5202 | #, fuzzy, c-format | |
5203 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5204 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" | |
5205 | ||
5206 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
48e8f217 VZ |
5207 | #, c-format |
5208 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
e8f8bcd3 | 5209 | msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare." |
48e8f217 | 5210 | |
5325c2e3 | 5211 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
48e8f217 VZ |
5212 | #, c-format |
5213 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
e8f8bcd3 | 5214 | msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată." |
48e8f217 | 5215 | |
5325c2e3 | 5216 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
48e8f217 | 5217 | msgid "Options" |
e8f8bcd3 | 5218 | msgstr "Opțiuni" |
48e8f217 | 5219 | |
5325c2e3 | 5220 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
48e8f217 VZ |
5221 | msgid "Orientation" |
5222 | msgstr "Orientare" | |
5223 | ||
5325c2e3 | 5224 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
48e8f217 | 5225 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5325c2e3 VZ |
5226 | msgstr "" |
5227 | "Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea " | |
5228 | "aplicației." | |
48e8f217 | 5229 | |
5325c2e3 VZ |
5230 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5231 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5232 | #, fuzzy | |
5233 | msgid "Outline" | |
5234 | msgstr "Nivel &delimitare:" | |
48e8f217 | 5235 | |
5325c2e3 VZ |
5236 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5237 | msgid "Outset" | |
5238 | msgstr "" | |
5239 | ||
6d876f2a | 5240 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 |
5325c2e3 VZ |
5241 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
5242 | msgstr "" | |
5243 | ||
5244 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
48e8f217 | 5245 | msgid "PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 5246 | msgstr "PAGEDOWN" |
48e8f217 | 5247 | |
5325c2e3 | 5248 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
48e8f217 | 5249 | msgid "PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 5250 | msgstr "PAGEUP" |
48e8f217 | 5251 | |
5325c2e3 | 5252 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
48e8f217 | 5253 | msgid "PAUSE" |
4285c53f | 5254 | msgstr "PAUSE" |
48e8f217 | 5255 | |
5325c2e3 | 5256 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
48e8f217 | 5257 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
e8f8bcd3 | 5258 | msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie" |
48e8f217 | 5259 | |
4285c53f | 5260 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
48e8f217 | 5261 | msgid "PCX: image format unsupported" |
e8f8bcd3 | 5262 | msgstr "PCX: format de imagine nesuportat" |
48e8f217 | 5263 | |
4285c53f | 5264 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
48e8f217 | 5265 | msgid "PCX: invalid image" |
e8f8bcd3 | 5266 | msgstr "PCX: imagine invalidă" |
48e8f217 | 5267 | |
4285c53f | 5268 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
48e8f217 | 5269 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
e8f8bcd3 | 5270 | msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." |
48e8f217 | 5271 | |
5325c2e3 | 5272 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
48e8f217 | 5273 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
e8f8bcd3 | 5274 | msgstr "PCX: eroare necunoscută!!" |
48e8f217 | 5275 | |
4285c53f | 5276 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
48e8f217 | 5277 | msgid "PCX: version number too low" |
e8f8bcd3 | 5278 | msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic" |
48e8f217 | 5279 | |
5325c2e3 | 5280 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
48e8f217 | 5281 | msgid "PGDN" |
e8f8bcd3 | 5282 | msgstr "PGDN" |
48e8f217 | 5283 | |
5325c2e3 | 5284 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
48e8f217 | 5285 | msgid "PGUP" |
e8f8bcd3 | 5286 | msgstr "PGUP" |
48e8f217 | 5287 | |
4285c53f | 5288 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
48e8f217 | 5289 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 5290 | msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 5291 | |
4285c53f | 5292 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
48e8f217 | 5293 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
e8f8bcd3 | 5294 | msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut." |
48e8f217 | 5295 | |
5325c2e3 | 5296 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
4285c53f | 5297 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 |
48e8f217 | 5298 | msgid "PNM: File seems truncated." |
e8f8bcd3 | 5299 | msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat." |
48e8f217 VZ |
5300 | |
5301 | #: ../src/common/paper.cpp:189 | |
5302 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" | |
e8f8bcd3 | 5303 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
48e8f217 VZ |
5304 | |
5305 | #: ../src/common/paper.cpp:202 | |
5306 | msgid "PRC 16K Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5307 | msgstr "PRC 16K Rotit" |
48e8f217 VZ |
5308 | |
5309 | #: ../src/common/paper.cpp:190 | |
5310 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" | |
e8f8bcd3 | 5311 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
48e8f217 VZ |
5312 | |
5313 | #: ../src/common/paper.cpp:203 | |
5314 | msgid "PRC 32K Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5315 | msgstr "PRC 32K Rotit" |
48e8f217 VZ |
5316 | |
5317 | #: ../src/common/paper.cpp:191 | |
5318 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" | |
e8f8bcd3 | 5319 | msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm" |
48e8f217 VZ |
5320 | |
5321 | #: ../src/common/paper.cpp:204 | |
5322 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5323 | msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit" |
48e8f217 VZ |
5324 | |
5325 | #: ../src/common/paper.cpp:192 | |
5326 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
e8f8bcd3 | 5327 | msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm" |
48e8f217 VZ |
5328 | |
5329 | #: ../src/common/paper.cpp:205 | |
5330 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
e8f8bcd3 | 5331 | msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm" |
48e8f217 VZ |
5332 | |
5333 | #: ../src/common/paper.cpp:201 | |
5334 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
e8f8bcd3 | 5335 | msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm" |
48e8f217 VZ |
5336 | |
5337 | #: ../src/common/paper.cpp:214 | |
5338 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 5339 | msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
5340 | |
5341 | #: ../src/common/paper.cpp:193 | |
5342 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
e8f8bcd3 | 5343 | msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm" |
48e8f217 VZ |
5344 | |
5345 | #: ../src/common/paper.cpp:206 | |
5346 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
e8f8bcd3 | 5347 | msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm" |
48e8f217 VZ |
5348 | |
5349 | #: ../src/common/paper.cpp:194 | |
5350 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
e8f8bcd3 | 5351 | msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm" |
48e8f217 VZ |
5352 | |
5353 | #: ../src/common/paper.cpp:207 | |
5354 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
e8f8bcd3 | 5355 | msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm" |
48e8f217 VZ |
5356 | |
5357 | #: ../src/common/paper.cpp:195 | |
5358 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
e8f8bcd3 | 5359 | msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm" |
48e8f217 VZ |
5360 | |
5361 | #: ../src/common/paper.cpp:208 | |
5362 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
e8f8bcd3 | 5363 | msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm" |
48e8f217 VZ |
5364 | |
5365 | #: ../src/common/paper.cpp:196 | |
5366 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 5367 | msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm" |
48e8f217 VZ |
5368 | |
5369 | #: ../src/common/paper.cpp:209 | |
5370 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
e8f8bcd3 | 5371 | msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm" |
48e8f217 VZ |
5372 | |
5373 | #: ../src/common/paper.cpp:197 | |
5374 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 5375 | msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm" |
48e8f217 VZ |
5376 | |
5377 | #: ../src/common/paper.cpp:210 | |
5378 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
e8f8bcd3 | 5379 | msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm" |
48e8f217 VZ |
5380 | |
5381 | #: ../src/common/paper.cpp:198 | |
5382 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 5383 | msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm" |
48e8f217 VZ |
5384 | |
5385 | #: ../src/common/paper.cpp:211 | |
5386 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
e8f8bcd3 | 5387 | msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm" |
48e8f217 VZ |
5388 | |
5389 | #: ../src/common/paper.cpp:199 | |
5390 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
e8f8bcd3 | 5391 | msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm" |
48e8f217 VZ |
5392 | |
5393 | #: ../src/common/paper.cpp:212 | |
5394 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
e8f8bcd3 | 5395 | msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm" |
48e8f217 VZ |
5396 | |
5397 | #: ../src/common/paper.cpp:200 | |
5398 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 5399 | msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
5400 | |
5401 | #: ../src/common/paper.cpp:213 | |
5402 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 5403 | msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm" |
48e8f217 | 5404 | |
5325c2e3 | 5405 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
48e8f217 | 5406 | msgid "PRINT" |
e8f8bcd3 | 5407 | msgstr "PRINT" |
48e8f217 | 5408 | |
5325c2e3 VZ |
5409 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5410 | msgid "Padding" | |
5411 | msgstr "" | |
5412 | ||
95bf8d1b | 5413 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2045 |
48e8f217 VZ |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "Page %d" | |
5416 | msgstr "Pagina %d" | |
5417 | ||
95bf8d1b | 5418 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2043 |
48e8f217 VZ |
5419 | #, c-format |
5420 | msgid "Page %d of %d" | |
e8f8bcd3 | 5421 | msgstr "Pagina %d din %d" |
48e8f217 | 5422 | |
6d876f2a | 5423 | #: ../src/gtk/print.cpp:784 |
48e8f217 VZ |
5424 | msgid "Page Setup" |
5425 | msgstr "Setări pagină" | |
5426 | ||
95bf8d1b | 5427 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 |
6d876f2a | 5428 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 |
48e8f217 | 5429 | msgid "Page setup" |
e8f8bcd3 | 5430 | msgstr "Setări pagină" |
48e8f217 VZ |
5431 | |
5432 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 | |
5433 | msgid "Pages" | |
5434 | msgstr "Pagini" | |
5435 | ||
be546c6f VZ |
5436 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5437 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5438 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
48e8f217 VZ |
5439 | msgid "Paper size" |
5440 | msgstr "Dimensiune hârtie" | |
5441 | ||
6d876f2a | 5442 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 |
48e8f217 | 5443 | msgid "Paragraph styles" |
e8f8bcd3 | 5444 | msgstr "Stiluri de paragraf" |
48e8f217 | 5445 | |
5325c2e3 | 5446 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
48e8f217 | 5447 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
e8f8bcd3 | 5448 | msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject" |
48e8f217 | 5449 | |
5325c2e3 | 5450 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
95bf8d1b | 5451 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" |
e8f8bcd3 | 5452 | msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" |
48e8f217 | 5453 | |
6d876f2a | 5454 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5455 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
48e8f217 | 5456 | msgid "Paste" |
e8f8bcd3 | 5457 | msgstr "Lipește" |
48e8f217 | 5458 | |
5325c2e3 | 5459 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
48e8f217 | 5460 | msgid "Paste selection" |
e8f8bcd3 | 5461 | msgstr "Lipește selecția" |
48e8f217 | 5462 | |
5325c2e3 VZ |
5463 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5464 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
48e8f217 | 5465 | msgid "Peri&od" |
e8f8bcd3 | 5466 | msgstr "P&unct" |
48e8f217 | 5467 | |
6d876f2a | 5468 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 |
48e8f217 VZ |
5469 | msgid "Permissions" |
5470 | msgstr "Permisiuni" | |
5471 | ||
6d876f2a | 5472 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 |
5325c2e3 VZ |
5473 | #, fuzzy |
5474 | msgid "Picture Properties" | |
5475 | msgstr "&Proprietăți" | |
5476 | ||
48e8f217 VZ |
5477 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
5478 | msgid "Pipe creation failed" | |
e8f8bcd3 | 5479 | msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat" |
48e8f217 VZ |
5480 | |
5481 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
5482 | msgid "Please choose a valid font." | |
e8f8bcd3 | 5483 | msgstr "Alegeți un font valid." |
48e8f217 | 5484 | |
6d876f2a | 5485 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 |
48e8f217 | 5486 | msgid "Please choose an existing file." |
e8f8bcd3 | 5487 | msgstr "Alegeți un fișier existent." |
48e8f217 | 5488 | |
6d876f2a | 5489 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 |
48e8f217 | 5490 | msgid "Please choose the page to display:" |
e8f8bcd3 | 5491 | msgstr "Alegeți pagina de afișat:" |
48e8f217 | 5492 | |
5325c2e3 | 5493 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
48e8f217 | 5494 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
e8f8bcd3 | 5495 | msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați" |
48e8f217 | 5496 | |
be546c6f | 5497 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 |
48e8f217 VZ |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "" | |
5500 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5501 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5502 | "or this program won't operate correctly." | |
5503 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
5504 | "Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n" |
5505 | "(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n" | |
5506 | "sau acest program nu va funcționa corect." | |
48e8f217 | 5507 | |
be546c6f | 5508 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
4285c53f VZ |
5509 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
5510 | msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:" | |
5511 | ||
95bf8d1b VZ |
5512 | #: ../src/common/prntbase.cpp:522 |
5513 | #, fuzzy | |
5514 | msgid "Please wait while printing..." | |
e8f8bcd3 VZ |
5515 | msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n" |
5516 | ||
5325c2e3 | 5517 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
4285c53f VZ |
5518 | msgid "Point Size" |
5519 | msgstr "Dimensiune în puncte" | |
5520 | ||
be546c6f VZ |
5521 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 |
5522 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
5523 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5524 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5525 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5526 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
48e8f217 | 5527 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5325c2e3 VZ |
5528 | msgstr "" |
5529 | "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect." | |
5530 | ||
be546c6f VZ |
5531 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 |
5532 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
5533 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
5534 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
5535 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 | |
48e8f217 | 5536 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
e8f8bcd3 | 5537 | msgstr "Pointerul către model nu este setat corect." |
48e8f217 | 5538 | |
5325c2e3 | 5539 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
48e8f217 | 5540 | msgid "Portrait" |
e8f8bcd3 | 5541 | msgstr "Vertical" |
48e8f217 | 5542 | |
6d876f2a | 5543 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
5325c2e3 VZ |
5544 | #, fuzzy |
5545 | msgid "Position" | |
5546 | msgstr "Tipărește" | |
5547 | ||
4285c53f | 5548 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
48e8f217 | 5549 | msgid "PostScript file" |
e8f8bcd3 | 5550 | msgstr "Fișier PostScript" |
48e8f217 | 5551 | |
5325c2e3 VZ |
5552 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5553 | #, fuzzy | |
5554 | msgid "Preferences" | |
5555 | msgstr "&Preferințe" | |
5556 | ||
6d876f2a | 5557 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 |
5325c2e3 VZ |
5558 | #, fuzzy |
5559 | msgid "Preferences..." | |
5560 | msgstr "&Preferințe" | |
5561 | ||
95bf8d1b VZ |
5562 | #: ../src/common/prntbase.cpp:530 |
5563 | msgid "Preparing" | |
5564 | msgstr "" | |
5325c2e3 | 5565 | |
6d876f2a VZ |
5566 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 |
5567 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 | |
48e8f217 VZ |
5568 | msgid "Preview:" |
5569 | msgstr "Previzualizare:" | |
5570 | ||
6d876f2a | 5571 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
48e8f217 | 5572 | msgid "Previous page" |
4285c53f | 5573 | msgstr "Pagina anterioară" |
48e8f217 | 5574 | |
5325c2e3 | 5575 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
95bf8d1b | 5576 | #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 |
6d876f2a VZ |
5577 | #: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 |
5578 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 | |
48e8f217 | 5579 | msgid "Print" |
e8f8bcd3 | 5580 | msgstr "Tipărește" |
48e8f217 | 5581 | |
6d876f2a | 5582 | #: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 |
48e8f217 | 5583 | msgid "Print Preview" |
e8f8bcd3 | 5584 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5585 | |
95bf8d1b VZ |
5586 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 |
5587 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2036 | |
48e8f217 | 5588 | msgid "Print Preview Failure" |
e8f8bcd3 | 5589 | msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi" |
48e8f217 VZ |
5590 | |
5591 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 | |
5592 | msgid "Print Range" | |
e8f8bcd3 | 5593 | msgstr "Interval de tipărire" |
48e8f217 | 5594 | |
4285c53f | 5595 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
48e8f217 | 5596 | msgid "Print Setup" |
e8f8bcd3 | 5597 | msgstr "Setări tipărire" |
48e8f217 | 5598 | |
4285c53f | 5599 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
48e8f217 | 5600 | msgid "Print in colour" |
e8f8bcd3 | 5601 | msgstr "Tipărește color" |
48e8f217 | 5602 | |
95bf8d1b VZ |
5603 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5604 | #, fuzzy | |
5605 | msgid "Print previe&w..." | |
5606 | msgstr "Pre&vizualizează tipărire" | |
5607 | ||
6d876f2a | 5608 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 |
48e8f217 | 5609 | msgid "Print preview" |
e8f8bcd3 | 5610 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5611 | |
6d876f2a | 5612 | #: ../src/common/docview.cpp:1239 |
4285c53f VZ |
5613 | msgid "Print preview creation failed." |
5614 | msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat." | |
5615 | ||
95bf8d1b VZ |
5616 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5617 | #, fuzzy | |
5618 | msgid "Print preview..." | |
5619 | msgstr "Previzualizează tipărire" | |
5620 | ||
4285c53f | 5621 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 |
48e8f217 | 5622 | msgid "Print spooling" |
e8f8bcd3 | 5623 | msgstr "Tipărire cu buffer" |
48e8f217 | 5624 | |
6d876f2a | 5625 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 |
48e8f217 | 5626 | msgid "Print this page" |
e8f8bcd3 | 5627 | msgstr "Tipărește această pagină" |
48e8f217 VZ |
5628 | |
5629 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 | |
5630 | msgid "Print to File" | |
e8f8bcd3 | 5631 | msgstr "Tipărește în fișier" |
48e8f217 | 5632 | |
5325c2e3 VZ |
5633 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5634 | #, fuzzy | |
5635 | msgid "Print..." | |
5636 | msgstr "Ti&părește..." | |
5637 | ||
4285c53f | 5638 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
48e8f217 VZ |
5639 | msgid "Printer" |
5640 | msgstr "Imprimantă" | |
5641 | ||
4285c53f | 5642 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
48e8f217 | 5643 | msgid "Printer command:" |
e8f8bcd3 | 5644 | msgstr "Comandă imprimantă:" |
48e8f217 VZ |
5645 | |
5646 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 | |
5647 | msgid "Printer options" | |
e8f8bcd3 | 5648 | msgstr "Opțiuni imprimantă" |
48e8f217 | 5649 | |
4285c53f | 5650 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
48e8f217 | 5651 | msgid "Printer options:" |
e8f8bcd3 | 5652 | msgstr "Opțiuni imprimantă:" |
48e8f217 | 5653 | |
4285c53f | 5654 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
48e8f217 | 5655 | msgid "Printer..." |
e8f8bcd3 | 5656 | msgstr "Imprimantă..." |
48e8f217 VZ |
5657 | |
5658 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 | |
5659 | msgid "Printer:" | |
5660 | msgstr "Imprimantă:" | |
5661 | ||
95bf8d1b VZ |
5662 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 |
5663 | #: ../src/html/htmprint.cpp:278 | |
4285c53f VZ |
5664 | msgid "Printing" |
5665 | msgstr "Tipărește" | |
5666 | ||
95bf8d1b | 5667 | #: ../src/common/prntbase.cpp:587 |
48e8f217 | 5668 | msgid "Printing " |
e8f8bcd3 | 5669 | msgstr "Tipărire " |
48e8f217 | 5670 | |
95bf8d1b | 5671 | #: ../src/common/prntbase.cpp:331 |
48e8f217 | 5672 | msgid "Printing Error" |
e8f8bcd3 | 5673 | msgstr "Eroare de tipărire" |
48e8f217 | 5674 | |
95bf8d1b VZ |
5675 | #: ../src/common/prntbase.cpp:545 |
5676 | #, fuzzy, c-format | |
5677 | msgid "Printing page %d of %d" | |
5678 | msgstr "Se tipărește pagina %d..." | |
5679 | ||
4285c53f | 5680 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
5681 | #, c-format |
5682 | msgid "Printing page %d..." | |
e8f8bcd3 | 5683 | msgstr "Se tipărește pagina %d..." |
48e8f217 | 5684 | |
4285c53f | 5685 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
48e8f217 | 5686 | msgid "Printing..." |
e8f8bcd3 | 5687 | msgstr "Se tipărește..." |
48e8f217 | 5688 | |
95bf8d1b | 5689 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 |
6d876f2a | 5690 | #: ../src/common/docview.cpp:2120 |
4285c53f VZ |
5691 | msgid "Printout" |
5692 | msgstr "Tipărire" | |
5693 | ||
6d876f2a | 5694 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:554 |
48e8f217 | 5695 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
5696 | msgid "" |
5697 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5698 | msgstr "" | |
5699 | "Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s" | |
5700 | "\"." | |
48e8f217 | 5701 | |
be546c6f | 5702 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
48e8f217 | 5703 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
e8f8bcd3 | 5704 | msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: " |
48e8f217 | 5705 | |
95bf8d1b VZ |
5706 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
5707 | msgid "Progress:" | |
5708 | msgstr "" | |
5709 | ||
5325c2e3 VZ |
5710 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5711 | #, fuzzy | |
5712 | msgid "Properties" | |
5713 | msgstr "&Proprietăți" | |
5714 | ||
4285c53f VZ |
5715 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5716 | msgid "Property" | |
5717 | msgstr "Proprietate" | |
5718 | ||
be546c6f | 5719 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
5325c2e3 VZ |
5720 | #, fuzzy |
5721 | msgid "Property Error" | |
5722 | msgstr "Proprietate" | |
5723 | ||
48e8f217 VZ |
5724 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
5725 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" | |
e8f8bcd3 | 5726 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" |
48e8f217 | 5727 | |
6d876f2a | 5728 | #: ../src/generic/logg.cpp:1037 |
48e8f217 VZ |
5729 | msgid "Question" |
5730 | msgstr "Întrebare" | |
5731 | ||
be546c6f | 5732 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5325c2e3 VZ |
5733 | #, fuzzy |
5734 | msgid "Quit" | |
5735 | msgstr "&Ieșire" | |
5736 | ||
6d876f2a | 5737 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 |
be546c6f VZ |
5738 | #, fuzzy, c-format |
5739 | msgid "Quit %s" | |
5740 | msgstr "&Ieșire" | |
5741 | ||
5325c2e3 | 5742 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
48e8f217 | 5743 | msgid "Quit this program" |
e8f8bcd3 | 5744 | msgstr "Părăsește acest program" |
48e8f217 | 5745 | |
5325c2e3 | 5746 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
48e8f217 | 5747 | msgid "RETURN" |
e8f8bcd3 | 5748 | msgstr "RETURN" |
48e8f217 | 5749 | |
5325c2e3 | 5750 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
48e8f217 | 5751 | msgid "RIGHT" |
4285c53f | 5752 | msgstr "RIGHT" |
48e8f217 | 5753 | |
95bf8d1b | 5754 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:328 |
be546c6f VZ |
5755 | #, fuzzy |
5756 | msgid "RawCtrl+" | |
5757 | msgstr "Ctrl+" | |
5758 | ||
6d876f2a | 5759 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 |
48e8f217 VZ |
5760 | #, c-format |
5761 | msgid "Read error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 5762 | msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'" |
48e8f217 | 5763 | |
5325c2e3 | 5764 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
48e8f217 VZ |
5765 | msgid "Ready" |
5766 | msgstr "Gata" | |
5767 | ||
5325c2e3 | 5768 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
48e8f217 | 5769 | msgid "Redo" |
4285c53f | 5770 | msgstr "Repetă acțiunea" |
48e8f217 | 5771 | |
5325c2e3 | 5772 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
48e8f217 | 5773 | msgid "Redo last action" |
e8f8bcd3 | 5774 | msgstr "Repetă ultima acțiune" |
48e8f217 | 5775 | |
5325c2e3 | 5776 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
48e8f217 | 5777 | msgid "Refresh" |
e8f8bcd3 | 5778 | msgstr "Actualizează" |
48e8f217 | 5779 | |
5325c2e3 | 5780 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
48e8f217 VZ |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5783 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5784 | |
5325c2e3 | 5785 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
48e8f217 VZ |
5786 | #, c-format |
5787 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
e8f8bcd3 | 5788 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi." |
48e8f217 | 5789 | |
5325c2e3 | 5790 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
48e8f217 VZ |
5791 | #, c-format |
5792 | msgid "" | |
5793 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5794 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5795 | "operation aborted." | |
5796 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
5797 | "Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a " |
5798 | "sistemului,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
5799 | "ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n" |
5800 | "operație anulată." | |
48e8f217 | 5801 | |
5325c2e3 | 5802 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
48e8f217 VZ |
5803 | #, c-format |
5804 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5805 | msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5806 | |
6d876f2a VZ |
5807 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 |
5808 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 | |
48e8f217 VZ |
5809 | msgid "Regular" |
5810 | msgstr "Normal" | |
5811 | ||
6d876f2a | 5812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 |
95bf8d1b VZ |
5813 | #, fuzzy |
5814 | msgid "Relative" | |
5815 | msgstr "Decorativ" | |
5816 | ||
5325c2e3 | 5817 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
48e8f217 | 5818 | msgid "Relevant entries:" |
e8f8bcd3 | 5819 | msgstr "Intrări relevante:" |
48e8f217 | 5820 | |
5325c2e3 | 5821 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
48e8f217 | 5822 | msgid "Remove" |
e8f8bcd3 | 5823 | msgstr "Elimină" |
48e8f217 | 5824 | |
6d876f2a | 5825 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 |
95bf8d1b VZ |
5826 | #, fuzzy |
5827 | msgid "Remove Bullet" | |
5828 | msgstr "Elimină" | |
5829 | ||
6d876f2a | 5830 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
48e8f217 | 5831 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
e8f8bcd3 | 5832 | msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte" |
48e8f217 VZ |
5833 | |
5834 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 | |
5835 | #, c-format | |
5836 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5837 | msgstr "" |
5838 | "Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi " | |
5839 | "încărcat." | |
48e8f217 | 5840 | |
be546c6f | 5841 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
48e8f217 | 5842 | msgid "Rendering failed." |
e8f8bcd3 | 5843 | msgstr "Redarea a eșuat." |
48e8f217 | 5844 | |
6d876f2a | 5845 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 |
48e8f217 | 5846 | msgid "Renumber List" |
e8f8bcd3 | 5847 | msgstr "Renumerotează lista" |
48e8f217 | 5848 | |
5325c2e3 | 5849 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
48e8f217 | 5850 | msgid "Rep&lace" |
4285c53f | 5851 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 5852 | |
6d876f2a | 5853 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
48e8f217 | 5854 | msgid "Replace" |
e8f8bcd3 | 5855 | msgstr "Înlocuiește" |
48e8f217 VZ |
5856 | |
5857 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 | |
5858 | msgid "Replace &all" | |
e8f8bcd3 | 5859 | msgstr "Înlocuiește peste &tot" |
48e8f217 | 5860 | |
5325c2e3 | 5861 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
48e8f217 | 5862 | msgid "Replace selection" |
e8f8bcd3 | 5863 | msgstr "Înlocuiește selecția" |
48e8f217 VZ |
5864 | |
5865 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 | |
5866 | msgid "Replace with:" | |
e8f8bcd3 | 5867 | msgstr "Înlocuiește cu:" |
48e8f217 | 5868 | |
5325c2e3 | 5869 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
4285c53f VZ |
5870 | msgid "Required information entry is empty." |
5871 | msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală." | |
48e8f217 | 5872 | |
6d876f2a | 5873 | #: ../src/common/translation.cpp:1966 |
4285c53f VZ |
5874 | #, c-format |
5875 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5876 | msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid." | |
5877 | ||
5325c2e3 | 5878 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
48e8f217 | 5879 | msgid "Revert to Saved" |
4285c53f | 5880 | msgstr "Revenire la versiunea salvată" |
48e8f217 | 5881 | |
5325c2e3 VZ |
5882 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5883 | #, fuzzy | |
5884 | msgid "Ridge" | |
5885 | msgstr "Dreapta" | |
5886 | ||
5887 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5888 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
6d876f2a | 5889 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
48e8f217 VZ |
5890 | msgid "Right" |
5891 | msgstr "Dreapta" | |
5892 | ||
4285c53f | 5893 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
48e8f217 | 5894 | msgid "Right margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 5895 | msgstr "Margine dreapta (mm):" |
48e8f217 | 5896 | |
5325c2e3 VZ |
5897 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5898 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
4285c53f | 5899 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
48e8f217 | 5901 | msgid "Right-align text." |
e8f8bcd3 | 5902 | msgstr "Aliniază text la dreapta." |
48e8f217 | 5903 | |
5325c2e3 | 5904 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
48e8f217 | 5905 | msgid "Roman" |
e8f8bcd3 | 5906 | msgstr "Roman" |
48e8f217 | 5907 | |
5325c2e3 VZ |
5908 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5909 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
48e8f217 | 5910 | msgid "S&tandard bullet name:" |
e8f8bcd3 | 5911 | msgstr "Nume de marcator s&tandard:" |
48e8f217 | 5912 | |
5325c2e3 | 5913 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
48e8f217 | 5914 | msgid "SCROLL_LOCK" |
e8f8bcd3 | 5915 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
48e8f217 | 5916 | |
5325c2e3 | 5917 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
48e8f217 | 5918 | msgid "SELECT" |
4285c53f | 5919 | msgstr "SELECT" |
48e8f217 | 5920 | |
5325c2e3 | 5921 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
48e8f217 | 5922 | msgid "SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 5923 | msgstr "SEPARATOR" |
48e8f217 | 5924 | |
5325c2e3 | 5925 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
48e8f217 | 5926 | msgid "SNAPSHOT" |
4285c53f | 5927 | msgstr "SNAPSHOT" |
48e8f217 | 5928 | |
5325c2e3 | 5929 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
48e8f217 | 5930 | msgid "SPACE" |
4285c53f | 5931 | msgstr "SPACE" |
48e8f217 | 5932 | |
95bf8d1b | 5933 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 |
48e8f217 | 5934 | msgid "SPECIAL" |
e8f8bcd3 | 5935 | msgstr "SPECIAL" |
48e8f217 | 5936 | |
5325c2e3 | 5937 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
48e8f217 | 5938 | msgid "SUBTRACT" |
4285c53f | 5939 | msgstr "SUBTRACT" |
48e8f217 | 5940 | |
6d876f2a | 5941 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 |
48e8f217 | 5942 | msgid "Save" |
e8f8bcd3 | 5943 | msgstr "Salvează" |
48e8f217 | 5944 | |
5325c2e3 | 5945 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
48e8f217 VZ |
5946 | #, c-format |
5947 | msgid "Save %s file" | |
e8f8bcd3 | 5948 | msgstr "Salvează fișierul %s" |
48e8f217 | 5949 | |
6d876f2a | 5950 | #: ../src/generic/logg.cpp:519 |
be546c6f VZ |
5951 | msgid "Save &As..." |
5952 | msgstr "S&alvează ca..." | |
5953 | ||
6d876f2a | 5954 | #: ../src/common/docview.cpp:361 |
48e8f217 | 5955 | msgid "Save As" |
e8f8bcd3 | 5956 | msgstr "Salvează ca" |
48e8f217 | 5957 | |
5325c2e3 VZ |
5958 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5959 | #, fuzzy | |
5960 | msgid "Save as" | |
5961 | msgstr "Salvează ca" | |
5962 | ||
5963 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
48e8f217 | 5964 | msgid "Save current document" |
e8f8bcd3 | 5965 | msgstr "Salvează documentul curent" |
48e8f217 | 5966 | |
5325c2e3 | 5967 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
48e8f217 | 5968 | msgid "Save current document with a different filename" |
e8f8bcd3 | 5969 | msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit" |
48e8f217 | 5970 | |
6d876f2a | 5971 | #: ../src/generic/logg.cpp:519 |
48e8f217 | 5972 | msgid "Save log contents to file" |
e8f8bcd3 | 5973 | msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier" |
48e8f217 | 5974 | |
5325c2e3 | 5975 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
48e8f217 VZ |
5976 | msgid "Script" |
5977 | msgstr "Script" | |
5978 | ||
6d876f2a VZ |
5979 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5980 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 | |
48e8f217 | 5981 | msgid "Search" |
e8f8bcd3 | 5982 | msgstr "Caută" |
48e8f217 | 5983 | |
6d876f2a | 5984 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 |
5325c2e3 VZ |
5985 | msgid "" |
5986 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5987 | "above" | |
5988 | msgstr "" | |
5989 | "Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului " | |
5990 | "introdus mai sus" | |
48e8f217 VZ |
5991 | |
5992 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 | |
5993 | msgid "Search direction" | |
e8f8bcd3 | 5994 | msgstr "Direcție căutare" |
48e8f217 VZ |
5995 | |
5996 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 | |
5997 | msgid "Search for:" | |
5998 | msgstr "Caută:" | |
5999 | ||
6d876f2a | 6000 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
48e8f217 | 6001 | msgid "Search in all books" |
e8f8bcd3 | 6002 | msgstr "Caută în toate cărțile" |
48e8f217 | 6003 | |
6d876f2a | 6004 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
48e8f217 | 6005 | msgid "Searching..." |
e8f8bcd3 | 6006 | msgstr "Caută..." |
48e8f217 | 6007 | |
6d876f2a | 6008 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 |
48e8f217 | 6009 | msgid "Sections" |
e8f8bcd3 | 6010 | msgstr "Secțiuni" |
48e8f217 | 6011 | |
6d876f2a | 6012 | #: ../src/common/ffile.cpp:221 |
48e8f217 VZ |
6013 | #, c-format |
6014 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 6015 | msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 6016 | |
6d876f2a | 6017 | #: ../src/common/ffile.cpp:211 |
48e8f217 VZ |
6018 | #, c-format |
6019 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
6020 | msgstr "" |
6021 | "Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de " | |
6022 | "stdio)" | |
48e8f217 | 6023 | |
95bf8d1b | 6024 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 |
6d876f2a | 6025 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 |
48e8f217 | 6026 | msgid "Select &All" |
e8f8bcd3 | 6027 | msgstr "Selecte&ază tot" |
48e8f217 | 6028 | |
5325c2e3 | 6029 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
48e8f217 | 6030 | msgid "Select All" |
e8f8bcd3 | 6031 | msgstr "Selectează tot" |
48e8f217 | 6032 | |
6d876f2a | 6033 | #: ../src/common/docview.cpp:1873 |
48e8f217 | 6034 | msgid "Select a document template" |
4285c53f | 6035 | msgstr "Selectează un document șablon" |
48e8f217 | 6036 | |
6d876f2a | 6037 | #: ../src/common/docview.cpp:1947 |
48e8f217 | 6038 | msgid "Select a document view" |
e8f8bcd3 | 6039 | msgstr "Selectează o vizualizare pentru document" |
48e8f217 | 6040 | |
6d876f2a VZ |
6041 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 |
6042 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 | |
48e8f217 | 6043 | msgid "Select regular or bold." |
4285c53f | 6044 | msgstr "Selectează normal sau îngroșat." |
48e8f217 | 6045 | |
6d876f2a VZ |
6046 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 |
6047 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
48e8f217 | 6048 | msgid "Select regular or italic style." |
e8f8bcd3 | 6049 | msgstr "Selectează stil normal sau cursiv." |
48e8f217 | 6050 | |
6d876f2a VZ |
6051 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 |
6052 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 | |
48e8f217 | 6053 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e8f8bcd3 | 6054 | msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat." |
48e8f217 | 6055 | |
6d876f2a | 6056 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:221 |
48e8f217 | 6057 | msgid "Selection" |
e8f8bcd3 | 6058 | msgstr "Selecție" |
48e8f217 | 6059 | |
48e8f217 | 6060 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 6061 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
48e8f217 | 6062 | msgid "Selects the list level to edit." |
4285c53f | 6063 | msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat." |
48e8f217 | 6064 | |
5325c2e3 | 6065 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
48e8f217 VZ |
6066 | #, c-format |
6067 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4285c53f VZ |
6068 | msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'." |
6069 | ||
6d876f2a | 6070 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 |
5325c2e3 VZ |
6071 | #, fuzzy |
6072 | msgid "Set Cell Style" | |
6073 | msgstr "Șterge stil" | |
6074 | ||
be546c6f | 6075 | #: ../include/wx/xtiprop.h:180 |
5325c2e3 VZ |
6076 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
6077 | msgstr "" | |
6078 | ||
6d876f2a | 6079 | #: ../src/common/filename.cpp:2620 |
4285c53f | 6080 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
5325c2e3 VZ |
6081 | msgstr "" |
6082 | "Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această " | |
6083 | "versiune de OS" | |
48e8f217 VZ |
6084 | |
6085 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 | |
6086 | msgid "Setup..." | |
e8f8bcd3 | 6087 | msgstr "Setări..." |
48e8f217 | 6088 | |
5325c2e3 | 6089 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
48e8f217 | 6090 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
6091 | msgstr "" |
6092 | "S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare." | |
48e8f217 | 6093 | |
95bf8d1b | 6094 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:325 |
4285c53f VZ |
6095 | msgid "Shift+" |
6096 | msgstr "Shift+" | |
48e8f217 VZ |
6097 | |
6098 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 | |
6099 | msgid "Show &hidden directories" | |
e8f8bcd3 | 6100 | msgstr "Arată &directoare ascunse" |
48e8f217 | 6101 | |
6d876f2a | 6102 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 |
48e8f217 | 6103 | msgid "Show &hidden files" |
e8f8bcd3 | 6104 | msgstr "Arată &fișiere ascunse" |
48e8f217 | 6105 | |
6d876f2a | 6106 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 |
5325c2e3 VZ |
6107 | #, fuzzy |
6108 | msgid "Show All" | |
6109 | msgstr "Arată tot" | |
6110 | ||
6111 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
48e8f217 | 6112 | msgid "Show about dialog" |
e8f8bcd3 | 6113 | msgstr "Arată dialog informativ" |
48e8f217 | 6114 | |
6d876f2a | 6115 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 |
48e8f217 | 6116 | msgid "Show all" |
e8f8bcd3 | 6117 | msgstr "Arată tot" |
48e8f217 | 6118 | |
6d876f2a | 6119 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
48e8f217 | 6120 | msgid "Show all items in index" |
e8f8bcd3 | 6121 | msgstr "Afișează toate elementele din index" |
48e8f217 VZ |
6122 | |
6123 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 | |
6124 | msgid "Show hidden directories" | |
e8f8bcd3 | 6125 | msgstr "Afișează directoare ascunse" |
48e8f217 | 6126 | |
6d876f2a | 6127 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
48e8f217 | 6128 | msgid "Show/hide navigation panel" |
e8f8bcd3 | 6129 | msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare" |
48e8f217 | 6130 | |
95bf8d1b VZ |
6131 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 |
6132 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 | |
48e8f217 | 6133 | msgid "Shows a Unicode subset." |
e8f8bcd3 | 6134 | msgstr "Afișează un subset Unicode." |
48e8f217 | 6135 | |
5325c2e3 VZ |
6136 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6137 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6138 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6139 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
48e8f217 | 6140 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e8f8bcd3 | 6141 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori." |
48e8f217 | 6142 | |
6d876f2a VZ |
6143 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 |
6144 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 | |
48e8f217 | 6145 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
e8f8bcd3 | 6146 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font." |
48e8f217 | 6147 | |
6d876f2a | 6148 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 |
48e8f217 | 6149 | msgid "Shows a preview of the font." |
e8f8bcd3 | 6150 | msgstr "Afișează o previzualizare a fontului." |
48e8f217 | 6151 | |
5325c2e3 VZ |
6152 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6153 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
48e8f217 | 6154 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
e8f8bcd3 | 6155 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf." |
48e8f217 | 6156 | |
5325c2e3 | 6157 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
48e8f217 | 6158 | msgid "Shows the font preview." |
e8f8bcd3 | 6159 | msgstr "Afișează previzualizarea fontului." |
48e8f217 | 6160 | |
4285c53f | 6161 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
48e8f217 | 6162 | msgid "Simple monochrome theme" |
e8f8bcd3 | 6163 | msgstr "Temă monocromă simplă" |
48e8f217 | 6164 | |
5325c2e3 VZ |
6165 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6166 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
48e8f217 | 6167 | msgid "Single" |
e8f8bcd3 | 6168 | msgstr "Singur" |
48e8f217 | 6169 | |
6d876f2a VZ |
6170 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 |
6171 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 | |
48e8f217 VZ |
6172 | msgid "Size" |
6173 | msgstr "Dimensiune" | |
6174 | ||
6d876f2a | 6175 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 |
48e8f217 VZ |
6176 | msgid "Size:" |
6177 | msgstr "Dimensiune:" | |
6178 | ||
be546c6f VZ |
6179 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 |
6180 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 | |
48e8f217 VZ |
6181 | msgid "Skip" |
6182 | msgstr "Omite" | |
6183 | ||
5325c2e3 | 6184 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
48e8f217 | 6185 | msgid "Slant" |
e8f8bcd3 | 6186 | msgstr "Înclinat" |
48e8f217 | 6187 | |
6d876f2a VZ |
6188 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 |
6189 | #, fuzzy | |
6190 | msgid "Small C&apitals" | |
6191 | msgstr "&Majuscule" | |
6192 | ||
5325c2e3 VZ |
6193 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6194 | #, fuzzy | |
6195 | msgid "Solid" | |
6196 | msgstr "Îngroșat" | |
6197 | ||
6d876f2a | 6198 | #: ../src/common/docview.cpp:1769 |
48e8f217 | 6199 | msgid "Sorry, could not open this file." |
e8f8bcd3 | 6200 | msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier." |
48e8f217 | 6201 | |
95bf8d1b | 6202 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 |
48e8f217 | 6203 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
e8f8bcd3 | 6204 | msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare." |
48e8f217 | 6205 | |
6d876f2a VZ |
6206 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 |
6207 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 | |
6208 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 | |
6209 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 | |
6210 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 | |
48e8f217 | 6211 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
e8f8bcd3 | 6212 | msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul." |
48e8f217 | 6213 | |
6d876f2a | 6214 | #: ../src/common/docview.cpp:1792 |
48e8f217 | 6215 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
e8f8bcd3 | 6216 | msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut." |
48e8f217 VZ |
6217 | |
6218 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 | |
6219 | msgid "Sound data are in unsupported format." | |
e8f8bcd3 | 6220 | msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat." |
48e8f217 VZ |
6221 | |
6222 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 | |
6223 | #, c-format | |
6224 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
e8f8bcd3 | 6225 | msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat." |
48e8f217 | 6226 | |
5325c2e3 | 6227 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
48e8f217 | 6228 | msgid "Spacing" |
e8f8bcd3 | 6229 | msgstr "Spațiere" |
48e8f217 | 6230 | |
5325c2e3 VZ |
6231 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6232 | #, fuzzy | |
6233 | msgid "Spell Check" | |
6234 | msgstr "&Verificare ortografie" | |
6235 | ||
6236 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6237 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
48e8f217 VZ |
6238 | msgid "Standard" |
6239 | msgstr "Standard" | |
6240 | ||
6241 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
6242 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 6243 | msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
48e8f217 | 6244 | |
6d876f2a VZ |
6245 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 |
6246 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 | |
95bf8d1b VZ |
6247 | #, fuzzy |
6248 | msgid "Static" | |
6249 | msgstr "Stare:" | |
6250 | ||
48e8f217 VZ |
6251 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
6252 | msgid "Status:" | |
e8f8bcd3 | 6253 | msgstr "Stare:" |
48e8f217 | 6254 | |
5325c2e3 VZ |
6255 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6256 | #, fuzzy | |
6257 | msgid "Stop" | |
6258 | msgstr "&Stop" | |
6259 | ||
6260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 | |
6261 | #, fuzzy | |
6262 | msgid "Strikethrough" | |
6263 | msgstr "&Tăiat cu o linie" | |
48e8f217 | 6264 | |
5325c2e3 | 6265 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
48e8f217 VZ |
6266 | #, c-format |
6267 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5325c2e3 VZ |
6268 | msgstr "" |
6269 | "Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s" | |
48e8f217 | 6270 | |
6d876f2a | 6271 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
48e8f217 VZ |
6272 | msgid "Style" |
6273 | msgstr "Stil" | |
6274 | ||
5325c2e3 | 6275 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
48e8f217 | 6276 | msgid "Style Organiser" |
e8f8bcd3 | 6277 | msgstr "Organizator de stiluri" |
48e8f217 | 6278 | |
6d876f2a | 6279 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 |
48e8f217 VZ |
6280 | msgid "Style:" |
6281 | msgstr "Stil:" | |
6282 | ||
6d876f2a | 6283 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 |
48e8f217 | 6284 | msgid "Subscrip&t" |
4285c53f | 6285 | msgstr "Indice i&nferior" |
48e8f217 | 6286 | |
6d876f2a | 6287 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 |
48e8f217 | 6288 | msgid "Supe&rscript" |
4285c53f | 6289 | msgstr "Indice supe&rior" |
48e8f217 VZ |
6290 | |
6291 | #: ../src/common/paper.cpp:152 | |
6292 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
e8f8bcd3 | 6293 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
48e8f217 VZ |
6294 | |
6295 | #: ../src/common/paper.cpp:153 | |
6296 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
e8f8bcd3 | 6297 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
48e8f217 | 6298 | |
5325c2e3 | 6299 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
48e8f217 | 6300 | msgid "Swiss" |
e8f8bcd3 | 6301 | msgstr "Swiss" |
48e8f217 | 6302 | |
5325c2e3 VZ |
6303 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6304 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
48e8f217 VZ |
6305 | msgid "Symbol" |
6306 | msgstr "Simbol" | |
6307 | ||
5325c2e3 VZ |
6308 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6309 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
48e8f217 | 6310 | msgid "Symbol &font:" |
e8f8bcd3 | 6311 | msgstr "&Font simbol:" |
48e8f217 | 6312 | |
5325c2e3 | 6313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
48e8f217 | 6314 | msgid "TAB" |
e8f8bcd3 | 6315 | msgstr "TAB" |
48e8f217 | 6316 | |
be546c6f VZ |
6317 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 |
6318 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 | |
48e8f217 | 6319 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 6320 | msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 6321 | |
be546c6f | 6322 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 |
48e8f217 | 6323 | msgid "TIFF: Error loading image." |
e8f8bcd3 | 6324 | msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii." |
48e8f217 | 6325 | |
be546c6f | 6326 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 |
48e8f217 | 6327 | msgid "TIFF: Error reading image." |
e8f8bcd3 | 6328 | msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii." |
48e8f217 | 6329 | |
be546c6f | 6330 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 |
48e8f217 | 6331 | msgid "TIFF: Error saving image." |
e8f8bcd3 | 6332 | msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii." |
48e8f217 | 6333 | |
be546c6f | 6334 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 |
48e8f217 | 6335 | msgid "TIFF: Error writing image." |
e8f8bcd3 | 6336 | msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii." |
48e8f217 | 6337 | |
be546c6f | 6338 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 |
4285c53f VZ |
6339 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6340 | msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare." | |
6341 | ||
6d876f2a | 6342 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 |
5325c2e3 VZ |
6343 | #, fuzzy |
6344 | msgid "Table Properties" | |
6345 | msgstr "&Proprietăți" | |
6346 | ||
48e8f217 VZ |
6347 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
6348 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
e8f8bcd3 | 6349 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
48e8f217 VZ |
6350 | |
6351 | #: ../src/common/paper.cpp:104 | |
6352 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" | |
e8f8bcd3 | 6353 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" |
48e8f217 | 6354 | |
6d876f2a | 6355 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 |
48e8f217 | 6356 | msgid "Tabs" |
e8f8bcd3 | 6357 | msgstr "Indentări" |
48e8f217 | 6358 | |
5325c2e3 | 6359 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
48e8f217 VZ |
6360 | msgid "Teletype" |
6361 | msgstr "Teletype" | |
6362 | ||
6d876f2a | 6363 | #: ../src/common/docview.cpp:1874 |
48e8f217 | 6364 | msgid "Templates" |
e8f8bcd3 | 6365 | msgstr "Șabloane" |
48e8f217 | 6366 | |
be546c6f | 6367 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
48e8f217 | 6368 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6369 | msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6370 | |
95bf8d1b | 6371 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
48e8f217 | 6372 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
e8f8bcd3 | 6373 | msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)" |
48e8f217 | 6374 | |
95bf8d1b | 6375 | #: ../src/common/ftp.cpp:621 |
48e8f217 | 6376 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
e8f8bcd3 | 6377 | msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv." |
48e8f217 | 6378 | |
95bf8d1b | 6379 | #: ../src/common/ftp.cpp:607 |
48e8f217 | 6380 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
e8f8bcd3 | 6381 | msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT." |
48e8f217 | 6382 | |
48e8f217 | 6383 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6384 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6385 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6386 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
48e8f217 | 6387 | msgid "The available bullet styles." |
e8f8bcd3 | 6388 | msgstr "Stilurile de marcatori disponibile." |
48e8f217 | 6389 | |
6d876f2a VZ |
6390 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 |
6391 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 | |
48e8f217 | 6392 | msgid "The available styles." |
e8f8bcd3 | 6393 | msgstr "Stilurile disponibile." |
48e8f217 | 6394 | |
5325c2e3 VZ |
6395 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6396 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6397 | #, fuzzy | |
6398 | msgid "The background colour." | |
6399 | msgstr "Culoare de fundal" | |
6400 | ||
6401 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6402 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6403 | #, fuzzy | |
6404 | msgid "The bottom margin size." | |
6405 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6406 | ||
6407 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6408 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6409 | #, fuzzy | |
6410 | msgid "The bottom padding size." | |
6411 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6412 | ||
6d876f2a VZ |
6413 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 |
6414 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 | |
6415 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 | |
6416 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 | |
95bf8d1b VZ |
6417 | #, fuzzy |
6418 | msgid "The bottom position." | |
6419 | msgstr "Poziția de indentare." | |
6420 | ||
48e8f217 | 6421 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6422 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
48e8f217 | 6423 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6425 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6426 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6427 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6428 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
48e8f217 | 6429 | msgid "The bullet character." |
e8f8bcd3 | 6430 | msgstr "Caracterul de marcaj." |
48e8f217 | 6431 | |
95bf8d1b VZ |
6432 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
6433 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 | |
48e8f217 | 6434 | msgid "The character code." |
e8f8bcd3 | 6435 | msgstr "Codul caracterului." |
48e8f217 | 6436 | |
95bf8d1b | 6437 | #: ../src/common/fontmap.cpp:204 |
48e8f217 VZ |
6438 | #, c-format |
6439 | msgid "" | |
6440 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6441 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6442 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6443 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
6444 | "Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n" |
6445 | "alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n" | |
6446 | "[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit" | |
48e8f217 | 6447 | |
6d876f2a | 6448 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 |
48e8f217 VZ |
6449 | #, c-format |
6450 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 6451 | msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există." |
48e8f217 | 6452 | |
48e8f217 | 6453 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6454 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
48e8f217 | 6455 | msgid "The default style for the next paragraph." |
e8f8bcd3 | 6456 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." |
48e8f217 VZ |
6457 | |
6458 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 | |
6459 | #, c-format | |
6460 | msgid "" | |
6461 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6462 | "Create it now?" | |
6463 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 | 6464 | "Directorul '%s' nu există\n" |
4285c53f | 6465 | "Să fie creat acum?" |
48e8f217 | 6466 | |
4285c53f | 6467 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
48e8f217 VZ |
6468 | #, c-format |
6469 | msgid "" | |
5325c2e3 VZ |
6470 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6471 | "truncated if printed.\n" | |
4285c53f VZ |
6472 | "\n" |
6473 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
48e8f217 | 6474 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6475 | "Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " |
6476 | "tipărire.\n" | |
4285c53f VZ |
6477 | "\n" |
6478 | "Doriți să fie tipărit oricum?" | |
48e8f217 | 6479 | |
6d876f2a | 6480 | #: ../src/common/docview.cpp:1179 |
5325c2e3 VZ |
6481 | #, fuzzy, c-format |
6482 | msgid "" | |
6483 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6484 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6485 | msgstr "A fost șters din lista fișierelor recent folosite." | |
48e8f217 | 6486 | |
5325c2e3 VZ |
6487 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6488 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6489 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
4285c53f | 6490 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
48e8f217 | 6491 | msgid "The first line indent." |
e8f8bcd3 | 6492 | msgstr "Indentarea primei linii." |
48e8f217 | 6493 | |
6d876f2a | 6494 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 |
48e8f217 | 6495 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
e8f8bcd3 | 6496 | msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n" |
48e8f217 | 6497 | |
5325c2e3 | 6498 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
48e8f217 | 6499 | msgid "The font colour." |
e8f8bcd3 | 6500 | msgstr "Culoarea fontului." |
48e8f217 | 6501 | |
5325c2e3 | 6502 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
48e8f217 | 6503 | msgid "The font family." |
e8f8bcd3 | 6504 | msgstr "Familia fontului." |
48e8f217 | 6505 | |
95bf8d1b VZ |
6506 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
6507 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 | |
48e8f217 | 6508 | msgid "The font from which to take the symbol." |
e8f8bcd3 | 6509 | msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul." |
48e8f217 | 6510 | |
5325c2e3 VZ |
6511 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6512 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
48e8f217 | 6513 | msgid "The font point size." |
e8f8bcd3 | 6514 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." |
48e8f217 | 6515 | |
6d876f2a | 6516 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
48e8f217 | 6517 | msgid "The font size in points." |
e8f8bcd3 | 6518 | msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." |
48e8f217 | 6519 | |
6d876f2a VZ |
6520 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 |
6521 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 | |
95bf8d1b VZ |
6522 | #, fuzzy |
6523 | msgid "The font size units, points or pixels." | |
6524 | msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." | |
6525 | ||
5325c2e3 | 6526 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
48e8f217 | 6527 | msgid "The font style." |
e8f8bcd3 | 6528 | msgstr "Stilul fontului." |
48e8f217 | 6529 | |
5325c2e3 | 6530 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
48e8f217 | 6531 | msgid "The font weight." |
4285c53f VZ |
6532 | msgstr "Îngroșarea fontului." |
6533 | ||
6d876f2a | 6534 | #: ../src/common/docview.cpp:1460 |
4285c53f VZ |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6537 | msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat." | |
48e8f217 | 6538 | |
48e8f217 VZ |
6539 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6540 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
4285c53f VZ |
6541 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6542 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
48e8f217 | 6543 | msgid "The left indent." |
e8f8bcd3 | 6544 | msgstr "Indent stânga." |
48e8f217 | 6545 | |
5325c2e3 VZ |
6546 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6547 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6548 | #, fuzzy | |
6549 | msgid "The left margin size." | |
6550 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6551 | ||
6552 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6553 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6554 | #, fuzzy | |
6555 | msgid "The left padding size." | |
6556 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6557 | ||
6d876f2a VZ |
6558 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 |
6559 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
6560 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 | |
6561 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 | |
95bf8d1b VZ |
6562 | #, fuzzy |
6563 | msgid "The left position." | |
6564 | msgstr "Poziția de indentare." | |
6565 | ||
5325c2e3 VZ |
6566 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 |
6567 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6568 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6569 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
48e8f217 | 6570 | msgid "The line spacing." |
e8f8bcd3 | 6571 | msgstr "Spațierea dintre linii." |
48e8f217 | 6572 | |
5325c2e3 VZ |
6573 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6574 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
48e8f217 | 6575 | msgid "The list item number." |
e8f8bcd3 | 6576 | msgstr "Numărul elementului din listă." |
48e8f217 | 6577 | |
6d876f2a | 6578 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 |
5325c2e3 VZ |
6579 | msgid "The locale ID is unknown." |
6580 | msgstr "" | |
6581 | ||
6d876f2a VZ |
6582 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
6583 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
5325c2e3 VZ |
6584 | #, fuzzy |
6585 | msgid "The object height." | |
6586 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6587 | ||
6d876f2a VZ |
6588 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 |
6589 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 | |
be546c6f VZ |
6590 | #, fuzzy |
6591 | msgid "The object maximum height." | |
6592 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6593 | ||
6d876f2a VZ |
6594 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 |
6595 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 | |
be546c6f VZ |
6596 | #, fuzzy |
6597 | msgid "The object maximum width." | |
6598 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6599 | ||
6d876f2a VZ |
6600 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
6601 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
be546c6f | 6602 | #, fuzzy |
95bf8d1b | 6603 | msgid "The object minimum height." |
be546c6f VZ |
6604 | msgstr "Îngroșarea fontului." |
6605 | ||
6d876f2a VZ |
6606 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 |
6607 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 | |
be546c6f | 6608 | #, fuzzy |
95bf8d1b | 6609 | msgid "The object minimum width." |
be546c6f VZ |
6610 | msgstr "Îngroșarea fontului." |
6611 | ||
6d876f2a VZ |
6612 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
6613 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
5325c2e3 VZ |
6614 | #, fuzzy |
6615 | msgid "The object width." | |
6616 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6617 | ||
6618 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6619 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
48e8f217 | 6620 | msgid "The outline level." |
e8f8bcd3 | 6621 | msgstr "Nivelul conturului." |
48e8f217 | 6622 | |
be546c6f | 6623 | #: ../src/common/log.cpp:284 |
5325c2e3 VZ |
6624 | #, fuzzy, c-format |
6625 | msgid "The previous message repeated %lu time." | |
48e8f217 | 6626 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
4285c53f VZ |
6627 | msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat o dată." |
6628 | msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." | |
6629 | msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." | |
48e8f217 | 6630 | |
be546c6f | 6631 | #: ../src/common/log.cpp:277 |
5325c2e3 VZ |
6632 | #, fuzzy |
6633 | msgid "The previous message repeated once." | |
6634 | msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată." | |
6635 | ||
6d876f2a | 6636 | #: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 |
48e8f217 | 6637 | msgid "The print dialog returned an error." |
e8f8bcd3 | 6638 | msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare." |
48e8f217 | 6639 | |
95bf8d1b VZ |
6640 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 |
6641 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 | |
48e8f217 | 6642 | msgid "The range to show." |
e8f8bcd3 | 6643 | msgstr "Intervalul de afișat." |
48e8f217 | 6644 | |
4285c53f | 6645 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
48e8f217 | 6646 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6647 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6648 | "private information,\n" | |
48e8f217 VZ |
6649 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
6650 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
6651 | "Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin " |
6652 | "informații private,\n" | |
e8f8bcd3 | 6653 | "debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n" |
48e8f217 | 6654 | |
5325c2e3 | 6655 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
48e8f217 VZ |
6656 | #, c-format |
6657 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
e8f8bcd3 | 6658 | msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat." |
48e8f217 | 6659 | |
5325c2e3 VZ |
6660 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6661 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6662 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6663 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
48e8f217 | 6664 | msgid "The right indent." |
e8f8bcd3 | 6665 | msgstr "Indent dreapta." |
48e8f217 | 6666 | |
5325c2e3 VZ |
6667 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6668 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6669 | #, fuzzy | |
6670 | msgid "The right margin size." | |
6671 | msgstr "Indent dreapta." | |
6672 | ||
6673 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6674 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6675 | #, fuzzy | |
6676 | msgid "The right padding size." | |
6677 | msgstr "Indent dreapta." | |
6678 | ||
6d876f2a VZ |
6679 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 |
6680 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 | |
6681 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 | |
6682 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 | |
95bf8d1b VZ |
6683 | #, fuzzy |
6684 | msgid "The right position." | |
6685 | msgstr "Poziția de indentare." | |
6686 | ||
5325c2e3 VZ |
6687 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 |
6688 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6689 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
48e8f217 | 6690 | msgid "The spacing after the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6691 | msgstr "Spațierea dupa paragraf." |
48e8f217 | 6692 | |
5325c2e3 VZ |
6693 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6694 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6695 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6696 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
48e8f217 | 6697 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6698 | msgstr "Spațierea înainte de paragraf." |
48e8f217 | 6699 | |
48e8f217 | 6700 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6701 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
48e8f217 | 6702 | msgid "The style name." |
e8f8bcd3 | 6703 | msgstr "Numele stilului." |
48e8f217 | 6704 | |
48e8f217 | 6705 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6706 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
48e8f217 | 6707 | msgid "The style on which this style is based." |
e8f8bcd3 | 6708 | msgstr "Stilul de bază pentru acest stil." |
48e8f217 | 6709 | |
6d876f2a VZ |
6710 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 |
6711 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 | |
48e8f217 | 6712 | msgid "The style preview." |
e8f8bcd3 | 6713 | msgstr "Previzualizarea stilului." |
48e8f217 | 6714 | |
6d876f2a | 6715 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 |
5325c2e3 VZ |
6716 | msgid "The system cannot find the file specified." |
6717 | msgstr "" | |
6718 | ||
48e8f217 | 6719 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6720 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
48e8f217 | 6721 | msgid "The tab position." |
e8f8bcd3 | 6722 | msgstr "Poziția de indentare." |
48e8f217 | 6723 | |
5325c2e3 | 6724 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
48e8f217 | 6725 | msgid "The tab positions." |
e8f8bcd3 | 6726 | msgstr "Pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 6727 | |
6d876f2a | 6728 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 |
48e8f217 | 6729 | msgid "The text couldn't be saved." |
e8f8bcd3 | 6730 | msgstr "Textul nu a putut fi salvat." |
48e8f217 | 6731 | |
5325c2e3 VZ |
6732 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6733 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6734 | #, fuzzy | |
6735 | msgid "The top margin size." | |
6736 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6737 | ||
6738 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6739 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6740 | #, fuzzy | |
6741 | msgid "The top padding size." | |
6742 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6743 | ||
6d876f2a VZ |
6744 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 |
6745 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 | |
6746 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 | |
6747 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 | |
95bf8d1b VZ |
6748 | #, fuzzy |
6749 | msgid "The top position." | |
6750 | msgstr "Poziția de indentare." | |
6751 | ||
5325c2e3 | 6752 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 |
48e8f217 VZ |
6753 | #, c-format |
6754 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
e8f8bcd3 | 6755 | msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată." |
48e8f217 | 6756 | |
5325c2e3 | 6757 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
48e8f217 | 6758 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6759 | msgid "" |
6760 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6761 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6762 | msgstr "" | |
6763 | "Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această " | |
6764 | "mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție " | |
6765 | "necesară lipsește: %s)." | |
6766 | ||
6d876f2a | 6767 | #: ../src/gtk/print.cpp:969 |
48e8f217 | 6768 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
e8f8bcd3 | 6769 | msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit." |
48e8f217 | 6770 | |
be546c6f | 6771 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 |
48e8f217 | 6772 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
5325c2e3 VZ |
6773 | msgstr "" |
6774 | "Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat." | |
48e8f217 | 6775 | |
95bf8d1b | 6776 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
5325c2e3 VZ |
6777 | msgid "" |
6778 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6779 | msgstr "" | |
6780 | "A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o " | |
6781 | "imprimantă implicită." | |
48e8f217 | 6782 | |
4285c53f | 6783 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 |
5325c2e3 VZ |
6784 | msgid "" |
6785 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6786 | "when it is printed." | |
6787 | msgstr "" | |
6788 | "Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " | |
6789 | "tipărire." | |
6790 | ||
6d876f2a | 6791 | #: ../src/common/image.cpp:2612 |
5325c2e3 VZ |
6792 | #, fuzzy, c-format |
6793 | msgid "This is not a %s." | |
6794 | msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." | |
4285c53f | 6795 | |
6d876f2a | 6796 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1637 |
be546c6f VZ |
6797 | msgid "This platform does not support background transparency." |
6798 | msgstr "" | |
6799 | ||
6d876f2a | 6800 | #: ../src/gtk/window.cpp:4294 |
be546c6f VZ |
6801 | msgid "" |
6802 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6803 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6804 | msgstr "" | |
6805 | ||
48e8f217 | 6806 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
6807 | msgid "" |
6808 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6809 | "comctl32.dll" | |
6810 | msgstr "" | |
6811 | "Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați " | |
6812 | "comctl32.dll la o versiune mai nouă" | |
48e8f217 | 6813 | |
6d876f2a | 6814 | #: ../src/msw/thread.cpp:1301 |
5325c2e3 VZ |
6815 | msgid "" |
6816 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6817 | "storage" | |
6818 | msgstr "" | |
6819 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate " | |
6820 | "fi memorată în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6821 | |
6d876f2a | 6822 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 |
48e8f217 | 6823 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6824 | msgstr "" |
6825 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul " | |
6826 | "de execuție nu a putut fi creată" | |
48e8f217 | 6827 | |
6d876f2a | 6828 | #: ../src/msw/thread.cpp:1289 |
5325c2e3 VZ |
6829 | msgid "" |
6830 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6831 | "local storage" | |
6832 | msgstr "" | |
6833 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi " | |
6834 | "alocat în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6835 | |
6d876f2a | 6836 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 |
48e8f217 | 6837 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
e8f8bcd3 | 6838 | msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată." |
48e8f217 | 6839 | |
6d876f2a | 6840 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
48e8f217 | 6841 | msgid "Tile &Horizontally" |
e8f8bcd3 | 6842 | msgstr "Aranjează pe &orizontală" |
48e8f217 | 6843 | |
6d876f2a | 6844 | #: ../src/msw/mdi.cpp:174 |
48e8f217 | 6845 | msgid "Tile &Vertically" |
e8f8bcd3 | 6846 | msgstr "Aranjează pe &verticală" |
48e8f217 | 6847 | |
95bf8d1b | 6848 | #: ../src/common/ftp.cpp:203 |
48e8f217 | 6849 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6850 | msgstr "" |
6851 | "Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul " | |
6852 | "pasiv." | |
48e8f217 | 6853 | |
e8f8bcd3 | 6854 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
48e8f217 | 6855 | msgid "Timer creation failed." |
e8f8bcd3 | 6856 | msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat." |
48e8f217 | 6857 | |
4285c53f | 6858 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
48e8f217 VZ |
6859 | msgid "Tip of the Day" |
6860 | msgstr "Sfatul zilei" | |
6861 | ||
4285c53f | 6862 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
48e8f217 | 6863 | msgid "Tips not available, sorry!" |
e8f8bcd3 | 6864 | msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!" |
48e8f217 | 6865 | |
4285c53f | 6866 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
6867 | msgid "To:" |
6868 | msgstr "Către:" | |
6869 | ||
be546c6f | 6870 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
48e8f217 | 6871 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6872 | msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6873 | |
6d876f2a | 6874 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 |
48e8f217 | 6875 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
e8f8bcd3 | 6876 | msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!" |
48e8f217 | 6877 | |
be546c6f | 6878 | #: ../src/common/imagpng.cpp:287 |
48e8f217 | 6879 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
e8f8bcd3 | 6880 | msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară." |
48e8f217 | 6881 | |
6d876f2a VZ |
6882 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 |
6883 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 VZ |
6884 | #, fuzzy |
6885 | msgid "Top" | |
6886 | msgstr "&Sus" | |
6887 | ||
4285c53f | 6888 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
48e8f217 | 6889 | msgid "Top margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 6890 | msgstr "Margine sus (mm):" |
48e8f217 VZ |
6891 | |
6892 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 | |
6893 | msgid "Translations by " | |
e8f8bcd3 | 6894 | msgstr "Traduceri de " |
48e8f217 | 6895 | |
4285c53f | 6896 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
48e8f217 VZ |
6897 | msgid "Translators" |
6898 | msgstr "Traducători" | |
6899 | ||
5325c2e3 | 6900 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
4285c53f VZ |
6901 | msgid "True" |
6902 | msgstr "Adevărat" | |
6903 | ||
be546c6f | 6904 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 |
48e8f217 VZ |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6907 | msgstr "" |
6908 | "Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este " | |
6909 | "încărcat!" | |
48e8f217 | 6910 | |
95bf8d1b | 6911 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
48e8f217 VZ |
6912 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6913 | msgstr "Turcă (ISO-8859-9)" | |
6914 | ||
6d876f2a | 6915 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
48e8f217 VZ |
6916 | msgid "Type" |
6917 | msgstr "Tip" | |
6918 | ||
6d876f2a VZ |
6919 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 |
6920 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 | |
48e8f217 | 6921 | msgid "Type a font name." |
e8f8bcd3 | 6922 | msgstr "Tastați un nume de font." |
48e8f217 | 6923 | |
6d876f2a VZ |
6924 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 |
6925 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 | |
48e8f217 | 6926 | msgid "Type a size in points." |
e8f8bcd3 | 6927 | msgstr "Tastați o dimensiune în puncte." |
48e8f217 | 6928 | |
6d876f2a | 6929 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 |
5325c2e3 VZ |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6932 | msgstr "" | |
6933 | ||
6934 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
6935 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 | |
48e8f217 | 6936 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
e8f8bcd3 | 6937 | msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long" |
48e8f217 | 6938 | |
4285c53f VZ |
6939 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6940 | #, c-format | |
5325c2e3 VZ |
6941 | msgid "" |
6942 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6943 | "\"%s\"." | |
6944 | msgstr "" | |
6945 | "Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", " | |
6946 | "NU \"%s\"." | |
4285c53f | 6947 | |
5325c2e3 | 6948 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
48e8f217 | 6949 | msgid "UP" |
4285c53f | 6950 | msgstr "UP" |
48e8f217 VZ |
6951 | |
6952 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
6953 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 6954 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
48e8f217 | 6955 | |
95bf8d1b | 6956 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
48e8f217 | 6957 | msgid "US-ASCII" |
e8f8bcd3 | 6958 | msgstr "US-ASCII" |
48e8f217 | 6959 | |
5325c2e3 | 6960 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
4285c53f VZ |
6961 | msgid "Unable to add inotify watch" |
6962 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat" | |
6963 | ||
5325c2e3 | 6964 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 |
4285c53f VZ |
6965 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
6966 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat" | |
6967 | ||
5325c2e3 | 6968 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 |
4285c53f VZ |
6969 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
6970 | msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare" | |
6971 | ||
5325c2e3 | 6972 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 |
4285c53f VZ |
6973 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
6974 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare" | |
6975 | ||
5325c2e3 | 6976 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 |
4285c53f VZ |
6977 | msgid "Unable to close inotify instance" |
6978 | msgstr "Nu se poate închide instanța inotify" | |
6979 | ||
6980 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6981 | #, c-format | |
6982 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6983 | msgstr "Nu se poate închide calea '%s'" | |
6984 | ||
6985 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6986 | #, c-format | |
6987 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6988 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'" | |
6989 | ||
5325c2e3 | 6990 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 |
4285c53f VZ |
6991 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
6992 | msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare" | |
6993 | ||
6994 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6995 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6996 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător" | |
6997 | ||
6998 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6999 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
7000 | msgstr "Nu se poate crea instanță inotify" | |
7001 | ||
7002 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
7003 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
7004 | msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue" | |
7005 | ||
5325c2e3 | 7006 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 |
4285c53f VZ |
7007 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
7008 | msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat" | |
7009 | ||
5325c2e3 | 7010 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 |
4285c53f VZ |
7011 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
7012 | msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue" | |
7013 | ||
be546c6f | 7014 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
4285c53f VZ |
7015 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
7016 | msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native" | |
7017 | ||
6d876f2a | 7018 | #: ../src/gtk/app.cpp:440 |
48e8f217 | 7019 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
e8f8bcd3 | 7020 | msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?" |
48e8f217 | 7021 | |
6d876f2a | 7022 | #: ../src/gtk/app.cpp:277 |
48e8f217 | 7023 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
e8f8bcd3 | 7024 | msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon" |
48e8f217 | 7025 | |
4285c53f VZ |
7026 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
7027 | #, c-format | |
7028 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
7029 | msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'" | |
7030 | ||
5325c2e3 | 7031 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 |
48e8f217 VZ |
7032 | #, c-format |
7033 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 7034 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s" |
48e8f217 VZ |
7035 | |
7036 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 | |
7037 | msgid "Unable to play sound asynchronously." | |
e8f8bcd3 | 7038 | msgstr "Nu se poate reda sunet asincron." |
48e8f217 | 7039 | |
5325c2e3 | 7040 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
4285c53f VZ |
7041 | msgid "Unable to post completion status" |
7042 | msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare" | |
7043 | ||
6d876f2a | 7044 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 |
4285c53f VZ |
7045 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
7046 | msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify" | |
7047 | ||
5325c2e3 | 7048 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 |
4285c53f VZ |
7049 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
7050 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat" | |
7051 | ||
5325c2e3 | 7052 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 |
4285c53f VZ |
7053 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
7054 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat" | |
7055 | ||
5325c2e3 | 7056 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 |
4285c53f VZ |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
7059 | msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'" | |
7060 | ||
7061 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
7062 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
7063 | msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit" | |
7064 | ||
5325c2e3 | 7065 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
7066 | msgid "Undelete" |
7067 | msgstr "Restaurează" | |
7068 | ||
5325c2e3 VZ |
7069 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
7070 | #, fuzzy | |
7071 | msgid "Underline" | |
7072 | msgstr "S&ubliniat" | |
7073 | ||
6d876f2a | 7074 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 |
5325c2e3 | 7075 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
48e8f217 VZ |
7076 | msgid "Underlined" |
7077 | msgstr "Subliniat" | |
7078 | ||
5325c2e3 | 7079 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
48e8f217 | 7080 | msgid "Undo" |
4285c53f | 7081 | msgstr "Anulează acțiunea" |
48e8f217 | 7082 | |
5325c2e3 | 7083 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
48e8f217 | 7084 | msgid "Undo last action" |
e8f8bcd3 | 7085 | msgstr "Anulează ultima acțiune" |
48e8f217 | 7086 | |
5325c2e3 | 7087 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
48e8f217 VZ |
7088 | #, c-format |
7089 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
4285c53f | 7090 | msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate." |
48e8f217 | 7091 | |
6d876f2a VZ |
7092 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 |
7093 | #, c-format | |
7094 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." | |
7095 | msgstr "" | |
7096 | ||
5325c2e3 | 7097 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
48e8f217 VZ |
7098 | #, c-format |
7099 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7100 | msgstr "Parametru neașteptat '%s'" |
48e8f217 | 7101 | |
5325c2e3 | 7102 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
4285c53f VZ |
7103 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
7104 | msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate" | |
7105 | ||
7106 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
7107 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
7108 | msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător" | |
7109 | ||
95bf8d1b VZ |
7110 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
7111 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
7112 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 | |
48e8f217 VZ |
7113 | msgid "Unicode" |
7114 | msgstr "Unicode" | |
7115 | ||
95bf8d1b | 7116 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
48e8f217 | 7117 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
e8f8bcd3 | 7118 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
48e8f217 | 7119 | |
95bf8d1b | 7120 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
48e8f217 | 7121 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
e8f8bcd3 | 7122 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
48e8f217 | 7123 | |
95bf8d1b | 7124 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
48e8f217 | 7125 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
e8f8bcd3 | 7126 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
48e8f217 | 7127 | |
95bf8d1b | 7128 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
48e8f217 | 7129 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
e8f8bcd3 | 7130 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
48e8f217 | 7131 | |
95bf8d1b | 7132 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
48e8f217 | 7133 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
e8f8bcd3 | 7134 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
48e8f217 | 7135 | |
95bf8d1b | 7136 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
48e8f217 | 7137 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
e8f8bcd3 | 7138 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
48e8f217 | 7139 | |
95bf8d1b | 7140 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
48e8f217 | 7141 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
e8f8bcd3 | 7142 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
48e8f217 | 7143 | |
95bf8d1b | 7144 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 |
48e8f217 | 7145 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
e8f8bcd3 | 7146 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
48e8f217 | 7147 | |
5325c2e3 VZ |
7148 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
7149 | #, fuzzy | |
7150 | msgid "Unindent" | |
7151 | msgstr "An&ulează indentare" | |
7152 | ||
7153 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7154 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7155 | msgid "Units for the bottom border width." | |
7156 | msgstr "" | |
7157 | ||
7158 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7159 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7160 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7161 | msgstr "" | |
7162 | ||
7163 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7164 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7165 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7166 | msgstr "" | |
7167 | ||
7168 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7169 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7170 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7171 | msgstr "" | |
7172 | ||
6d876f2a VZ |
7173 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 |
7174 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 | |
95bf8d1b VZ |
7175 | #, fuzzy |
7176 | msgid "Units for the bottom position." | |
7177 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7178 | ||
5325c2e3 VZ |
7179 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7180 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7181 | msgid "Units for the left border width." | |
7182 | msgstr "" | |
7183 | ||
7184 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7185 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7186 | msgid "Units for the left margin." | |
7187 | msgstr "" | |
7188 | ||
7189 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7190 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7191 | msgid "Units for the left outline width." | |
7192 | msgstr "" | |
7193 | ||
7194 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7195 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7196 | msgid "Units for the left padding." | |
7197 | msgstr "" | |
7198 | ||
6d876f2a VZ |
7199 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 |
7200 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 | |
95bf8d1b VZ |
7201 | #, fuzzy |
7202 | msgid "Units for the left position." | |
7203 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7204 | ||
6d876f2a VZ |
7205 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 |
7206 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
be546c6f VZ |
7207 | #, fuzzy |
7208 | msgid "Units for the maximum object height." | |
7209 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7210 | ||
6d876f2a VZ |
7211 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 |
7212 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 | |
be546c6f VZ |
7213 | #, fuzzy |
7214 | msgid "Units for the maximum object width." | |
7215 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7216 | ||
6d876f2a VZ |
7217 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 |
7218 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 | |
be546c6f VZ |
7219 | #, fuzzy |
7220 | msgid "Units for the minimum object height." | |
7221 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7222 | ||
6d876f2a VZ |
7223 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 |
7224 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 | |
be546c6f VZ |
7225 | #, fuzzy |
7226 | msgid "Units for the minimum object width." | |
7227 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7228 | ||
6d876f2a VZ |
7229 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
7230 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
5325c2e3 VZ |
7231 | msgid "Units for the object height." |
7232 | msgstr "" | |
7233 | ||
6d876f2a VZ |
7234 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 |
7235 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 | |
5325c2e3 VZ |
7236 | msgid "Units for the object width." |
7237 | msgstr "" | |
7238 | ||
7239 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7240 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7241 | msgid "Units for the right border width." | |
7242 | msgstr "" | |
7243 | ||
7244 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7245 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7246 | msgid "Units for the right margin." | |
7247 | msgstr "" | |
7248 | ||
7249 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7250 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7251 | msgid "Units for the right outline width." | |
7252 | msgstr "" | |
7253 | ||
7254 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7255 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7256 | msgid "Units for the right padding." | |
7257 | msgstr "" | |
7258 | ||
6d876f2a VZ |
7259 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 |
7260 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 | |
95bf8d1b VZ |
7261 | #, fuzzy |
7262 | msgid "Units for the right position." | |
7263 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7264 | ||
5325c2e3 VZ |
7265 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7266 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7267 | msgid "Units for the top border width." | |
7268 | msgstr "" | |
7269 | ||
7270 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7271 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7272 | msgid "Units for the top margin." | |
7273 | msgstr "" | |
7274 | ||
7275 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7276 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7277 | msgid "Units for the top outline width." | |
7278 | msgstr "" | |
7279 | ||
7280 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7281 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7282 | msgid "Units for the top padding." | |
7283 | msgstr "" | |
7284 | ||
6d876f2a VZ |
7285 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 |
7286 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
95bf8d1b VZ |
7287 | #, fuzzy |
7288 | msgid "Units for the top position." | |
7289 | msgstr "Poziția de indentare." | |
7290 | ||
be546c6f | 7291 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 |
48e8f217 VZ |
7292 | msgid "Unknown" |
7293 | msgstr "Necunoscut" | |
7294 | ||
be546c6f | 7295 | #: ../src/msw/dde.cpp:1178 |
48e8f217 VZ |
7296 | #, c-format |
7297 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
e8f8bcd3 | 7298 | msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" |
48e8f217 | 7299 | |
5325c2e3 | 7300 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
48e8f217 | 7301 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 7302 | msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 7303 | |
be546c6f | 7304 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
5325c2e3 VZ |
7305 | #, fuzzy, c-format |
7306 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7307 | msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" | |
7308 | ||
7309 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
48e8f217 VZ |
7310 | #, c-format |
7311 | msgid "Unknown Property %s" | |
e8f8bcd3 | 7312 | msgstr "Proprietate %s necunoscută" |
48e8f217 | 7313 | |
be546c6f | 7314 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 |
48e8f217 VZ |
7315 | #, c-format |
7316 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
e8f8bcd3 | 7317 | msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" |
48e8f217 | 7318 | |
be546c6f | 7319 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
4285c53f VZ |
7320 | msgid "Unknown data format" |
7321 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7322 | ||
48e8f217 VZ |
7323 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
7324 | msgid "Unknown dynamic library error" | |
e8f8bcd3 | 7325 | msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică" |
48e8f217 | 7326 | |
95bf8d1b | 7327 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:811 |
48e8f217 VZ |
7328 | #, c-format |
7329 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
e8f8bcd3 | 7330 | msgstr "Codificare necunoscută (%d)" |
48e8f217 | 7331 | |
6d876f2a | 7332 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 |
5325c2e3 VZ |
7333 | #, fuzzy, c-format |
7334 | msgid "Unknown error %08x" | |
7335 | msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" | |
7336 | ||
6d876f2a | 7337 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 |
5325c2e3 VZ |
7338 | #, fuzzy |
7339 | msgid "Unknown exception" | |
7340 | msgstr "Opțiune %s necunoscută" | |
7341 | ||
6d876f2a | 7342 | #: ../src/common/image.cpp:2597 |
5325c2e3 VZ |
7343 | #, fuzzy |
7344 | msgid "Unknown image data format." | |
7345 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7346 | ||
7347 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
48e8f217 VZ |
7348 | #, c-format |
7349 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7350 | msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'" |
48e8f217 | 7351 | |
6d876f2a | 7352 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 |
5325c2e3 VZ |
7353 | #, fuzzy |
7354 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7355 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7356 | ||
7357 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
48e8f217 VZ |
7358 | #, c-format |
7359 | msgid "Unknown option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7360 | msgstr "Opțiune %s necunoscută" |
48e8f217 | 7361 | |
5325c2e3 | 7362 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
48e8f217 VZ |
7363 | #, c-format |
7364 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e8f8bcd3 | 7365 | msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s." |
48e8f217 | 7366 | |
5325c2e3 VZ |
7367 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
7368 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 | |
48e8f217 | 7369 | msgid "Unnamed command" |
e8f8bcd3 | 7370 | msgstr "Comandă fără nume" |
48e8f217 | 7371 | |
be546c6f | 7372 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
4285c53f VZ |
7373 | msgid "Unspecified" |
7374 | msgstr "Nespecificat" | |
7375 | ||
95bf8d1b | 7376 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 |
48e8f217 | 7377 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e8f8bcd3 | 7378 | msgstr "Format de clipboard nesuportat." |
48e8f217 | 7379 | |
5325c2e3 | 7380 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
48e8f217 VZ |
7381 | #, c-format |
7382 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7383 | msgstr "Temă nesuportată '%s'." |
48e8f217 | 7384 | |
5325c2e3 | 7385 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
48e8f217 VZ |
7386 | msgid "Up" |
7387 | msgstr "Sus" | |
7388 | ||
5325c2e3 VZ |
7389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7390 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
48e8f217 | 7391 | msgid "Upper case letters" |
e8f8bcd3 | 7392 | msgstr "Majuscule" |
48e8f217 | 7393 | |
5325c2e3 VZ |
7394 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7395 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
48e8f217 | 7396 | msgid "Upper case roman numerals" |
e8f8bcd3 | 7397 | msgstr "Numere romane în majuscule" |
48e8f217 | 7398 | |
5325c2e3 | 7399 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
48e8f217 VZ |
7400 | #, c-format |
7401 | msgid "Usage: %s" | |
7402 | msgstr "Utlizare: %s" | |
7403 | ||
5325c2e3 VZ |
7404 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7405 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
4285c53f | 7406 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7407 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
48e8f217 | 7408 | msgid "Use the current alignment setting." |
e8f8bcd3 | 7409 | msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere." |
48e8f217 | 7410 | |
be546c6f | 7411 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
48e8f217 | 7412 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
e8f8bcd3 | 7413 | msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date" |
48e8f217 | 7414 | |
5325c2e3 | 7415 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
48e8f217 | 7416 | msgid "Validation conflict" |
e8f8bcd3 | 7417 | msgstr "Conflict de validare" |
48e8f217 | 7418 | |
4285c53f VZ |
7419 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7420 | msgid "Value" | |
7421 | msgstr "Valoare" | |
7422 | ||
5325c2e3 VZ |
7423 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 |
7424 | #, fuzzy, c-format | |
7425 | msgid "Value must be %s or higher." | |
4285c53f VZ |
7426 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mare" |
7427 | ||
5325c2e3 VZ |
7428 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 |
7429 | #, fuzzy, c-format | |
7430 | msgid "Value must be %s or less." | |
4285c53f VZ |
7431 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" |
7432 | ||
5325c2e3 VZ |
7433 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 |
7434 | #, fuzzy, c-format | |
7435 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
7436 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" | |
4285c53f VZ |
7437 | |
7438 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7439 | msgid "Version " | |
7440 | msgstr "Versiunea " | |
48e8f217 | 7441 | |
6d876f2a VZ |
7442 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 |
7443 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 | |
5325c2e3 VZ |
7444 | #, fuzzy |
7445 | msgid "Vertical alignment." | |
7446 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." | |
7447 | ||
6d876f2a | 7448 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 |
48e8f217 | 7449 | msgid "View files as a detailed view" |
e8f8bcd3 | 7450 | msgstr "Afișează detaliat fișierele" |
48e8f217 | 7451 | |
6d876f2a | 7452 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 |
48e8f217 | 7453 | msgid "View files as a list view" |
e8f8bcd3 | 7454 | msgstr "Afișează fișierele ca listă" |
48e8f217 | 7455 | |
6d876f2a | 7456 | #: ../src/common/docview.cpp:1948 |
48e8f217 VZ |
7457 | msgid "Views" |
7458 | msgstr "Vizualizări" | |
7459 | ||
5325c2e3 | 7460 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
48e8f217 | 7461 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
e8f8bcd3 | 7462 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
48e8f217 | 7463 | |
5325c2e3 | 7464 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
48e8f217 | 7465 | msgid "WINDOWS_MENU" |
e8f8bcd3 | 7466 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
48e8f217 | 7467 | |
5325c2e3 | 7468 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
48e8f217 | 7469 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 7470 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
48e8f217 | 7471 | |
4285c53f | 7472 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
48e8f217 VZ |
7473 | #, c-format |
7474 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
e8f8bcd3 | 7475 | msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat" |
48e8f217 | 7476 | |
be546c6f | 7477 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
48e8f217 VZ |
7478 | msgid "Warning: " |
7479 | msgstr "Avertisment: " | |
7480 | ||
5325c2e3 | 7481 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
4285c53f VZ |
7482 | msgid "Weight" |
7483 | msgstr "Îngroșare" | |
7484 | ||
95bf8d1b | 7485 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
48e8f217 | 7486 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
e8f8bcd3 | 7487 | msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)" |
48e8f217 | 7488 | |
95bf8d1b | 7489 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
48e8f217 | 7490 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
e8f8bcd3 | 7491 | msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)" |
48e8f217 | 7492 | |
5325c2e3 | 7493 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
48e8f217 | 7494 | msgid "Whether the font is underlined." |
e8f8bcd3 | 7495 | msgstr "Determină sublinierea." |
48e8f217 VZ |
7496 | |
7497 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 | |
7498 | msgid "Whole word" | |
7499 | msgstr "Cuvânt întreg" | |
7500 | ||
6d876f2a | 7501 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
48e8f217 VZ |
7502 | msgid "Whole words only" |
7503 | msgstr "Numai cuvinte întregi" | |
7504 | ||
95bf8d1b | 7505 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 |
48e8f217 | 7506 | msgid "Win32 theme" |
e8f8bcd3 | 7507 | msgstr "Tema Win32" |
48e8f217 | 7508 | |
6d876f2a | 7509 | #: ../src/msw/utils.cpp:1221 |
48e8f217 | 7510 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
e8f8bcd3 | 7511 | msgstr "Win32 pe Windows 3.1" |
48e8f217 | 7512 | |
6d876f2a | 7513 | #: ../src/msw/utils.cpp:1271 |
5325c2e3 VZ |
7514 | #, fuzzy |
7515 | msgid "Windows 2000" | |
7516 | msgstr "Windows 95" | |
7517 | ||
6d876f2a | 7518 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 |
5325c2e3 VZ |
7519 | #, fuzzy |
7520 | msgid "Windows 7" | |
7521 | msgstr "Windows 95" | |
48e8f217 | 7522 | |
6d876f2a | 7523 | #: ../src/msw/utils.cpp:1235 |
48e8f217 VZ |
7524 | msgid "Windows 95" |
7525 | msgstr "Windows 95" | |
7526 | ||
6d876f2a | 7527 | #: ../src/msw/utils.cpp:1231 |
48e8f217 | 7528 | msgid "Windows 95 OSR2" |
e8f8bcd3 | 7529 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
48e8f217 | 7530 | |
6d876f2a | 7531 | #: ../src/msw/utils.cpp:1246 |
48e8f217 | 7532 | msgid "Windows 98" |
e8f8bcd3 | 7533 | msgstr "Windows 98" |
48e8f217 | 7534 | |
6d876f2a | 7535 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
48e8f217 | 7536 | msgid "Windows 98 SE" |
e8f8bcd3 | 7537 | msgstr "Windows 98 SE" |
48e8f217 | 7538 | |
6d876f2a | 7539 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
48e8f217 VZ |
7540 | #, c-format |
7541 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7542 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
48e8f217 | 7543 | |
95bf8d1b | 7544 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
48e8f217 | 7545 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
e8f8bcd3 | 7546 | msgstr "Windows Arabică (CP 1256)" |
48e8f217 | 7547 | |
95bf8d1b | 7548 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
48e8f217 | 7549 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
e8f8bcd3 | 7550 | msgstr "Windows Baltică (CP 1257)" |
48e8f217 | 7551 | |
6d876f2a | 7552 | #: ../src/msw/utils.cpp:1215 |
48e8f217 VZ |
7553 | #, c-format |
7554 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7555 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
48e8f217 | 7556 | |
95bf8d1b | 7557 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
48e8f217 | 7558 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
e8f8bcd3 | 7559 | msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)" |
48e8f217 | 7560 | |
95bf8d1b | 7561 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
5325c2e3 VZ |
7562 | #, fuzzy |
7563 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
e8f8bcd3 | 7564 | msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936)" |
48e8f217 | 7565 | |
95bf8d1b | 7566 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
5325c2e3 VZ |
7567 | #, fuzzy |
7568 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
e8f8bcd3 | 7569 | msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950)" |
48e8f217 | 7570 | |
95bf8d1b | 7571 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
48e8f217 | 7572 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
e8f8bcd3 | 7573 | msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" |
48e8f217 | 7574 | |
95bf8d1b | 7575 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
48e8f217 | 7576 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
e8f8bcd3 | 7577 | msgstr "Windows Greacă (CP 1253)" |
48e8f217 | 7578 | |
95bf8d1b | 7579 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
48e8f217 | 7580 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
e8f8bcd3 | 7581 | msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)" |
48e8f217 | 7582 | |
95bf8d1b | 7583 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 VZ |
7584 | #, fuzzy |
7585 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
e8f8bcd3 | 7586 | msgstr "Windows Japoneză (CP 932)" |
48e8f217 | 7587 | |
95bf8d1b VZ |
7588 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
7589 | #, fuzzy | |
7590 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" | |
7591 | msgstr "Windows Arabică (CP 1256)" | |
7592 | ||
7593 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 | |
48e8f217 | 7594 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
e8f8bcd3 | 7595 | msgstr "Windows Coreeană (CP 949)" |
48e8f217 | 7596 | |
6d876f2a | 7597 | #: ../src/msw/utils.cpp:1250 |
48e8f217 | 7598 | msgid "Windows ME" |
e8f8bcd3 | 7599 | msgstr "Windows ME" |
48e8f217 | 7600 | |
6d876f2a | 7601 | #: ../src/msw/utils.cpp:1311 |
5325c2e3 VZ |
7602 | #, fuzzy, c-format |
7603 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
e8f8bcd3 | 7604 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
48e8f217 | 7605 | |
6d876f2a | 7606 | #: ../src/msw/utils.cpp:1280 |
5325c2e3 VZ |
7607 | #, fuzzy |
7608 | msgid "Windows Server 2003" | |
e8f8bcd3 | 7609 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
48e8f217 | 7610 | |
6d876f2a | 7611 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 |
5325c2e3 VZ |
7612 | #, fuzzy |
7613 | msgid "Windows Server 2008" | |
7614 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7615 | ||
6d876f2a | 7616 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 VZ |
7617 | #, fuzzy |
7618 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
7619 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7620 | ||
95bf8d1b | 7621 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
48e8f217 | 7622 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
e8f8bcd3 | 7623 | msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)" |
48e8f217 | 7624 | |
95bf8d1b | 7625 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
48e8f217 | 7626 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
e8f8bcd3 | 7627 | msgstr "Windows Turcă (CP 1254)" |
48e8f217 | 7628 | |
95bf8d1b VZ |
7629 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
7630 | #, fuzzy | |
7631 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" | |
7632 | msgstr "Windows Greacă (CP 1253)" | |
7633 | ||
6d876f2a | 7634 | #: ../src/msw/utils.cpp:1297 |
5325c2e3 VZ |
7635 | #, fuzzy |
7636 | msgid "Windows Vista" | |
4285c53f VZ |
7637 | msgstr "Windows Vista (build %lu" |
7638 | ||
95bf8d1b | 7639 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
48e8f217 | 7640 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
e8f8bcd3 | 7641 | msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)" |
48e8f217 | 7642 | |
6d876f2a | 7643 | #: ../src/msw/utils.cpp:1286 |
5325c2e3 VZ |
7644 | #, fuzzy |
7645 | msgid "Windows XP" | |
7646 | msgstr "Windows 95" | |
48e8f217 | 7647 | |
95bf8d1b | 7648 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
48e8f217 | 7649 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
e8f8bcd3 | 7650 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
48e8f217 | 7651 | |
95bf8d1b | 7652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
5325c2e3 VZ |
7653 | #, fuzzy |
7654 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7655 | msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" | |
7656 | ||
6d876f2a | 7657 | #: ../src/common/ffile.cpp:149 |
48e8f217 VZ |
7658 | #, c-format |
7659 | msgid "Write error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7660 | msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7661 | |
6d876f2a | 7662 | #: ../src/xml/xml.cpp:845 |
48e8f217 VZ |
7663 | #, c-format |
7664 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
e8f8bcd3 | 7665 | msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d" |
48e8f217 | 7666 | |
4285c53f | 7667 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
48e8f217 | 7668 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
e8f8bcd3 | 7669 | msgstr "XPM: Date de pixel eronate!" |
48e8f217 | 7670 | |
4285c53f | 7671 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
48e8f217 VZ |
7672 | #, c-format |
7673 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
e8f8bcd3 | 7674 | msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d" |
48e8f217 | 7675 | |
4285c53f | 7676 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
48e8f217 | 7677 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
e8f8bcd3 | 7678 | msgstr "XPM: format incorect pentru antet!" |
48e8f217 | 7679 | |
5325c2e3 | 7680 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
48e8f217 VZ |
7681 | #, c-format |
7682 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7683 | msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!" |
48e8f217 | 7684 | |
4285c53f | 7685 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
48e8f217 | 7686 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
e8f8bcd3 | 7687 | msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!" |
48e8f217 | 7688 | |
4285c53f | 7689 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
48e8f217 VZ |
7690 | #, c-format |
7691 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7692 | msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!" |
48e8f217 | 7693 | |
6d876f2a | 7694 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 |
48e8f217 VZ |
7695 | msgid "Yes" |
7696 | msgstr "Da" | |
7697 | ||
4285c53f | 7698 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
48e8f217 | 7699 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
5325c2e3 VZ |
7700 | msgstr "" |
7701 | "Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost " | |
7702 | "inițializată" | |
48e8f217 | 7703 | |
5325c2e3 | 7704 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
48e8f217 | 7705 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
4285c53f | 7706 | msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori" |
48e8f217 VZ |
7707 | |
7708 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 | |
7709 | msgid "You cannot add a new directory to this section." | |
e8f8bcd3 | 7710 | msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune." |
48e8f217 | 7711 | |
be546c6f | 7712 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
5325c2e3 VZ |
7713 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
7714 | msgstr "" | |
7715 | ||
7716 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
48e8f217 | 7717 | msgid "Zoom &In" |
e8f8bcd3 | 7718 | msgstr "Mă&rește" |
48e8f217 | 7719 | |
5325c2e3 | 7720 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
48e8f217 | 7721 | msgid "Zoom &Out" |
e8f8bcd3 | 7722 | msgstr "Mi&cșorează" |
48e8f217 | 7723 | |
95bf8d1b | 7724 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 |
5325c2e3 VZ |
7725 | #, fuzzy |
7726 | msgid "Zoom In" | |
7727 | msgstr "Mă&rește" | |
7728 | ||
95bf8d1b | 7729 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 |
5325c2e3 VZ |
7730 | #, fuzzy |
7731 | msgid "Zoom Out" | |
7732 | msgstr "Mi&cșorează" | |
7733 | ||
7734 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
48e8f217 | 7735 | msgid "Zoom to &Fit" |
e8f8bcd3 | 7736 | msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" |
48e8f217 | 7737 | |
5325c2e3 VZ |
7738 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7739 | #, fuzzy | |
7740 | msgid "Zoom to Fit" | |
7741 | msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" | |
7742 | ||
be546c6f | 7743 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
48e8f217 | 7744 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
4285c53f | 7745 | msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită." |
48e8f217 | 7746 | |
be546c6f | 7747 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
48e8f217 | 7748 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7749 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7750 | "function,\n" | |
48e8f217 VZ |
7751 | "or an invalid instance identifier\n" |
7752 | "was passed to a DDEML function." | |
7753 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
7754 | "o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția " |
7755 | "DdeInitialize,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
7756 | "sau un identificator de instanță invalid\n" |
7757 | "a fost pasat unei funcții DDEML." | |
48e8f217 | 7758 | |
be546c6f | 7759 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
48e8f217 | 7760 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e8f8bcd3 | 7761 | msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat." |
48e8f217 | 7762 | |
be546c6f | 7763 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
48e8f217 | 7764 | msgid "a memory allocation failed." |
e8f8bcd3 | 7765 | msgstr "o alocare de memorie a eșuat." |
48e8f217 | 7766 | |
be546c6f | 7767 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
48e8f217 | 7768 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7769 | msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML." |
48e8f217 | 7770 | |
be546c6f | 7771 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
48e8f217 | 7772 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7773 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat." |
48e8f217 | 7774 | |
be546c6f | 7775 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
48e8f217 | 7776 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7777 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat." |
48e8f217 | 7778 | |
be546c6f | 7779 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
48e8f217 | 7780 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7781 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat." |
48e8f217 | 7782 | |
be546c6f | 7783 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
48e8f217 | 7784 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7785 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat." |
48e8f217 | 7786 | |
be546c6f | 7787 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
48e8f217 | 7788 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7789 | msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat." |
48e8f217 | 7790 | |
be546c6f | 7791 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
48e8f217 VZ |
7792 | msgid "" |
7793 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7794 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7795 | "terminated before completing a transaction." | |
7796 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7797 | "o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n" |
7798 | "într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n" | |
7799 | "a terminat înainte de încheierea tranzacției." | |
48e8f217 | 7800 | |
be546c6f | 7801 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
48e8f217 | 7802 | msgid "a transaction failed." |
e8f8bcd3 | 7803 | msgstr "o tranzacție a eșuat." |
48e8f217 | 7804 | |
5325c2e3 | 7805 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
48e8f217 | 7806 | msgid "alt" |
e8f8bcd3 | 7807 | msgstr "alt" |
48e8f217 | 7808 | |
be546c6f | 7809 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
48e8f217 VZ |
7810 | msgid "" |
7811 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7812 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7813 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7814 | "attempted to perform server transactions." | |
7815 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7816 | "o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n" |
7817 | "a încercat să execute o tranzacție DDE,\n" | |
7818 | "sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n" | |
7819 | "a încercat să execute o tranzacție de server." | |
48e8f217 | 7820 | |
be546c6f | 7821 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
48e8f217 | 7822 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
e8f8bcd3 | 7823 | msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. " |
48e8f217 | 7824 | |
be546c6f | 7825 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
48e8f217 | 7826 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7827 | msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML." |
48e8f217 | 7828 | |
be546c6f | 7829 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
48e8f217 VZ |
7830 | msgid "" |
7831 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7832 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7833 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7834 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7835 | "un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n" |
7836 | "La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
7837 | "identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid." | |
48e8f217 | 7838 | |
4285c53f | 7839 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
48e8f217 | 7840 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e8f8bcd3 | 7841 | msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți" |
48e8f217 | 7842 | |
95bf8d1b | 7843 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1883 |
48e8f217 VZ |
7844 | #, c-format |
7845 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 7846 | msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'." |
48e8f217 VZ |
7847 | |
7848 | #: ../src/html/chm.cpp:330 | |
7849 | msgid "bad arguments to library function" | |
e8f8bcd3 | 7850 | msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie" |
48e8f217 VZ |
7851 | |
7852 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7853 | msgid "bad signature" | |
e8f8bcd3 | 7854 | msgstr "semnătură incorectă" |
48e8f217 | 7855 | |
4285c53f | 7856 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
48e8f217 | 7857 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
4285c53f | 7858 | msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip" |
48e8f217 | 7859 | |
95bf8d1b | 7860 | #: ../src/common/ftp.cpp:406 |
48e8f217 | 7861 | msgid "binary" |
e8f8bcd3 | 7862 | msgstr "binar" |
48e8f217 | 7863 | |
be546c6f | 7864 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 |
48e8f217 | 7865 | msgid "bold" |
4285c53f | 7866 | msgstr "îngroșat" |
48e8f217 | 7867 | |
4285c53f | 7868 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
48e8f217 | 7869 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
e8f8bcd3 | 7870 | msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows." |
48e8f217 | 7871 | |
6d876f2a | 7872 | #: ../src/msw/utils.cpp:1317 |
5325c2e3 VZ |
7873 | #, fuzzy, c-format |
7874 | msgid "build %lu" | |
7875 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7876 | ||
4285c53f | 7877 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
48e8f217 VZ |
7878 | #, c-format |
7879 | msgid "can't close file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7880 | msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7881 | |
be546c6f | 7882 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
48e8f217 VZ |
7883 | #, c-format |
7884 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7885 | msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'" |
48e8f217 | 7886 | |
6d876f2a | 7887 | #: ../src/common/file.cpp:605 |
48e8f217 VZ |
7888 | #, c-format |
7889 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7890 | msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7891 | |
be546c6f | 7892 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
48e8f217 VZ |
7893 | #, c-format |
7894 | msgid "can't create file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7895 | msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7896 | |
4285c53f | 7897 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
48e8f217 VZ |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7900 | msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'" |
48e8f217 | 7901 | |
6d876f2a | 7902 | #: ../src/common/file.cpp:512 |
48e8f217 VZ |
7903 | #, c-format |
7904 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7905 | msgstr "" |
7906 | "nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul " | |
7907 | "%d" | |
48e8f217 | 7908 | |
5325c2e3 | 7909 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
48e8f217 VZ |
7910 | #, c-format |
7911 | msgid "can't execute '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7912 | msgstr "nu se poate executa '%s'" |
48e8f217 | 7913 | |
4285c53f | 7914 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
48e8f217 | 7915 | msgid "can't find central directory in zip" |
e8f8bcd3 | 7916 | msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip" |
48e8f217 | 7917 | |
6d876f2a | 7918 | #: ../src/common/file.cpp:482 |
48e8f217 VZ |
7919 | #, c-format |
7920 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7921 | msgstr "" |
7922 | "nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d" | |
48e8f217 | 7923 | |
95bf8d1b | 7924 | #: ../src/msw/utils.cpp:374 |
48e8f217 | 7925 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
5325c2e3 VZ |
7926 | msgstr "" |
7927 | "nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește " | |
7928 | "directorul curent." | |
48e8f217 | 7929 | |
6d876f2a | 7930 | #: ../src/common/file.cpp:383 |
48e8f217 VZ |
7931 | #, c-format |
7932 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7933 | msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d" |
48e8f217 | 7934 | |
6d876f2a | 7935 | #: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
7936 | #, c-format |
7937 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7938 | msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7939 | |
95bf8d1b | 7940 | #: ../src/common/fontmap.cpp:326 |
48e8f217 | 7941 | msgid "can't load any font, aborting" |
e8f8bcd3 | 7942 | msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează" |
48e8f217 | 7943 | |
be546c6f | 7944 | #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 |
48e8f217 VZ |
7945 | #, c-format |
7946 | msgid "can't open file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7947 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7948 | |
4285c53f | 7949 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
48e8f217 VZ |
7950 | #, c-format |
7951 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7952 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'." |
48e8f217 | 7953 | |
4285c53f | 7954 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
48e8f217 VZ |
7955 | #, c-format |
7956 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7957 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'." |
48e8f217 | 7958 | |
4285c53f | 7959 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
48e8f217 | 7960 | msgid "can't open user configuration file." |
e8f8bcd3 | 7961 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului." |
48e8f217 VZ |
7962 | |
7963 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 | |
7964 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
e8f8bcd3 | 7965 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib" |
48e8f217 VZ |
7966 | |
7967 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 | |
7968 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
e8f8bcd3 | 7969 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib" |
48e8f217 | 7970 | |
6d876f2a | 7971 | #: ../src/common/file.cpp:335 |
48e8f217 VZ |
7972 | #, c-format |
7973 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7974 | msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7975 | |
6d876f2a | 7976 | #: ../src/common/file.cpp:600 |
48e8f217 VZ |
7977 | #, c-format |
7978 | msgid "can't remove file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7979 | msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7980 | |
6d876f2a | 7981 | #: ../src/common/file.cpp:617 |
48e8f217 VZ |
7982 | #, c-format |
7983 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7984 | msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 7985 | |
6d876f2a | 7986 | #: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
48e8f217 VZ |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7989 | msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7990 | |
4285c53f | 7991 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
48e8f217 VZ |
7992 | #, c-format |
7993 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
e8f8bcd3 | 7994 | msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc." |
48e8f217 | 7995 | |
6d876f2a | 7996 | #: ../src/common/file.cpp:351 |
48e8f217 VZ |
7997 | #, c-format |
7998 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7999 | msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 8000 | |
4285c53f | 8001 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
48e8f217 | 8002 | msgid "can't write user configuration file." |
e8f8bcd3 | 8003 | msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator." |
48e8f217 | 8004 | |
48e8f217 VZ |
8005 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
8006 | msgid "checksum error" | |
e8f8bcd3 | 8007 | msgstr "suma de control eronată" |
48e8f217 | 8008 | |
4285c53f | 8009 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
48e8f217 | 8010 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
e8f8bcd3 | 8011 | msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar" |
48e8f217 | 8012 | |
5325c2e3 VZ |
8013 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
8014 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
8015 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
8016 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
8017 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
8018 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
8019 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
8020 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
8021 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
8022 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
8023 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
8024 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
8025 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
8026 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
8027 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
8028 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
6d876f2a VZ |
8029 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 |
8030 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 | |
8031 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 | |
8032 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 | |
8033 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 | |
8034 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 | |
8035 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 | |
8036 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
8037 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 | |
8038 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 | |
5325c2e3 VZ |
8039 | msgid "cm" |
8040 | msgstr "" | |
8041 | ||
48e8f217 VZ |
8042 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
8043 | msgid "compression error" | |
e8f8bcd3 | 8044 | msgstr "eroare la comprimare" |
48e8f217 VZ |
8045 | |
8046 | #: ../src/common/regex.cpp:240 | |
8047 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
e8f8bcd3 | 8048 | msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat" |
48e8f217 | 8049 | |
5325c2e3 | 8050 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
48e8f217 | 8051 | msgid "ctrl" |
e8f8bcd3 | 8052 | msgstr "ctrl" |
48e8f217 | 8053 | |
5325c2e3 | 8054 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
48e8f217 VZ |
8055 | msgid "date" |
8056 | msgstr "dată" | |
8057 | ||
8058 | #: ../src/html/chm.cpp:350 | |
8059 | msgid "decompression error" | |
e8f8bcd3 | 8060 | msgstr "eroare la decomprimare" |
48e8f217 | 8061 | |
6d876f2a | 8062 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
48e8f217 VZ |
8063 | msgid "default" |
8064 | msgstr "implicit" | |
8065 | ||
5325c2e3 | 8066 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
48e8f217 | 8067 | msgid "double" |
e8f8bcd3 | 8068 | msgstr "double" |
48e8f217 | 8069 | |
6d876f2a | 8070 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:532 |
48e8f217 | 8071 | msgid "dump of the process state (binary)" |
4285c53f | 8072 | msgstr "copie a stării procesului (binară)" |
48e8f217 | 8073 | |
95bf8d1b | 8074 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
48e8f217 | 8075 | msgid "eighteenth" |
e8f8bcd3 | 8076 | msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)" |
48e8f217 | 8077 | |
95bf8d1b | 8078 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 |
48e8f217 | 8079 | msgid "eighth" |
e8f8bcd3 | 8080 | msgstr "al(a) optulea(opta)" |
48e8f217 | 8081 | |
95bf8d1b | 8082 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 |
48e8f217 | 8083 | msgid "eleventh" |
e8f8bcd3 | 8084 | msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)" |
48e8f217 | 8085 | |
95bf8d1b | 8086 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1869 |
48e8f217 VZ |
8087 | #, c-format |
8088 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
e8f8bcd3 | 8089 | msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'" |
48e8f217 VZ |
8090 | |
8091 | #: ../src/html/chm.cpp:344 | |
8092 | msgid "error in data format" | |
e8f8bcd3 | 8093 | msgstr "eroare în formatul de date" |
48e8f217 | 8094 | |
5325c2e3 | 8095 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
48e8f217 VZ |
8096 | #, c-format |
8097 | msgid "error opening '%s'" | |
e8f8bcd3 | 8098 | msgstr "eroare la deschiderea '%s'" |
48e8f217 VZ |
8099 | |
8100 | #: ../src/html/chm.cpp:332 | |
8101 | msgid "error opening file" | |
e8f8bcd3 | 8102 | msgstr "eroare la deschiderea fișierului" |
48e8f217 | 8103 | |
4285c53f | 8104 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
48e8f217 | 8105 | msgid "error reading zip central directory" |
e8f8bcd3 | 8106 | msgstr "eroare la citirea directorului central din zip" |
48e8f217 | 8107 | |
4285c53f | 8108 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
48e8f217 | 8109 | msgid "error reading zip local header" |
e8f8bcd3 | 8110 | msgstr "eroare la citirea antetului local din zip" |
48e8f217 | 8111 | |
4285c53f | 8112 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
48e8f217 VZ |
8113 | #, c-format |
8114 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
4285c53f | 8115 | msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime" |
48e8f217 | 8116 | |
6d876f2a | 8117 | #: ../src/common/ffile.cpp:171 |
48e8f217 VZ |
8118 | #, c-format |
8119 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
4285c53f | 8120 | msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'" |
48e8f217 | 8121 | |
95bf8d1b | 8122 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
48e8f217 | 8123 | msgid "fifteenth" |
e8f8bcd3 | 8124 | msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)" |
48e8f217 | 8125 | |
95bf8d1b | 8126 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 |
48e8f217 | 8127 | msgid "fifth" |
e8f8bcd3 | 8128 | msgstr "al(a) cincelea(cincea)" |
48e8f217 | 8129 | |
4285c53f | 8130 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
48e8f217 VZ |
8131 | #, c-format |
8132 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
e8f8bcd3 | 8133 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup." |
48e8f217 | 8134 | |
4285c53f | 8135 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
48e8f217 VZ |
8136 | #, c-format |
8137 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
e8f8bcd3 | 8138 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat." |
48e8f217 | 8139 | |
4285c53f | 8140 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
48e8f217 VZ |
8141 | #, c-format |
8142 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
8143 | msgstr "" |
8144 | "fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d." | |
48e8f217 | 8145 | |
4285c53f | 8146 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
48e8f217 VZ |
8147 | #, c-format |
8148 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 8149 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată." |
48e8f217 | 8150 | |
4285c53f | 8151 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
48e8f217 VZ |
8152 | #, c-format |
8153 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
e8f8bcd3 | 8154 | msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d." |
48e8f217 | 8155 | |
6d876f2a | 8156 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 |
48e8f217 | 8157 | msgid "files" |
e8f8bcd3 | 8158 | msgstr "fișiere" |
48e8f217 | 8159 | |
95bf8d1b | 8160 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 |
48e8f217 VZ |
8161 | msgid "first" |
8162 | msgstr "prima" | |
8163 | ||
6d876f2a | 8164 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 |
48e8f217 | 8165 | msgid "font size" |
e8f8bcd3 | 8166 | msgstr "dimensiune font" |
48e8f217 | 8167 | |
95bf8d1b | 8168 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
48e8f217 | 8169 | msgid "fourteenth" |
e8f8bcd3 | 8170 | msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)" |
48e8f217 | 8171 | |
95bf8d1b | 8172 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 |
48e8f217 | 8173 | msgid "fourth" |
e8f8bcd3 | 8174 | msgstr "al(a) patrulea(patra)" |
48e8f217 | 8175 | |
6d876f2a | 8176 | #: ../src/common/appbase.cpp:680 |
48e8f217 | 8177 | msgid "generate verbose log messages" |
e8f8bcd3 | 8178 | msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal" |
48e8f217 | 8179 | |
6d876f2a VZ |
8180 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 |
8181 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 | |
48e8f217 VZ |
8182 | msgid "image" |
8183 | msgstr "imagine" | |
8184 | ||
4285c53f | 8185 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
48e8f217 | 8186 | msgid "incomplete header block in tar" |
e8f8bcd3 | 8187 | msgstr "bloc de antet incomplet în tar" |
48e8f217 | 8188 | |
5325c2e3 | 8189 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
48e8f217 | 8190 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
5325c2e3 VZ |
8191 | msgstr "" |
8192 | "șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un " | |
8193 | "punct" | |
48e8f217 | 8194 | |
4285c53f | 8195 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
48e8f217 | 8196 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
e8f8bcd3 | 8197 | msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar" |
48e8f217 | 8198 | |
4285c53f | 8199 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
48e8f217 | 8200 | msgid "invalid data in extended tar header" |
e8f8bcd3 | 8201 | msgstr "date incorecte în antetul extins tar" |
48e8f217 | 8202 | |
6d876f2a | 8203 | #: ../src/generic/logg.cpp:1051 |
48e8f217 | 8204 | msgid "invalid message box return value" |
e8f8bcd3 | 8205 | msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje" |
48e8f217 | 8206 | |
4285c53f | 8207 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
48e8f217 | 8208 | msgid "invalid zip file" |
e8f8bcd3 | 8209 | msgstr "fișier zip invalid" |
48e8f217 | 8210 | |
be546c6f | 8211 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 |
48e8f217 | 8212 | msgid "italic" |
e8f8bcd3 | 8213 | msgstr "cursiv" |
48e8f217 | 8214 | |
be546c6f | 8215 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 |
48e8f217 | 8216 | msgid "light" |
e8f8bcd3 | 8217 | msgstr "subțire" |
48e8f217 | 8218 | |
5325c2e3 | 8219 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
48e8f217 | 8220 | #, c-format |
4c51a665 | 8221 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
e8f8bcd3 | 8222 | msgstr "locala '%s' nu poate fi setată." |
48e8f217 | 8223 | |
95bf8d1b | 8224 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 |
48e8f217 | 8225 | msgid "midnight" |
e8f8bcd3 | 8226 | msgstr "miezul nopții" |
48e8f217 | 8227 | |
95bf8d1b | 8228 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
48e8f217 | 8229 | msgid "nineteenth" |
e8f8bcd3 | 8230 | msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)" |
48e8f217 | 8231 | |
95bf8d1b | 8232 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 |
48e8f217 | 8233 | msgid "ninth" |
e8f8bcd3 | 8234 | msgstr "al(a) nouălea(noua)" |
48e8f217 | 8235 | |
be546c6f | 8236 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
48e8f217 | 8237 | msgid "no DDE error." |
e8f8bcd3 | 8238 | msgstr "nicio eroare DDE" |
48e8f217 VZ |
8239 | |
8240 | #: ../src/html/chm.cpp:328 | |
8241 | msgid "no error" | |
e8f8bcd3 | 8242 | msgstr "nicio eroare" |
48e8f217 | 8243 | |
4285c53f | 8244 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
48e8f217 VZ |
8245 | #, c-format |
8246 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
e8f8bcd3 | 8247 | msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat" |
48e8f217 | 8248 | |
6d876f2a | 8249 | #: ../src/html/helpdata.cpp:655 |
48e8f217 | 8250 | msgid "noname" |
e8f8bcd3 | 8251 | msgstr "nedenumit" |
48e8f217 | 8252 | |
95bf8d1b | 8253 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 |
48e8f217 | 8254 | msgid "noon" |
e8f8bcd3 | 8255 | msgstr "amiază" |
48e8f217 | 8256 | |
6d876f2a | 8257 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 |
4285c53f VZ |
8258 | msgid "normal" |
8259 | msgstr "normal" | |
8260 | ||
6d876f2a | 8261 | #: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 |
48e8f217 VZ |
8262 | msgid "not implemented" |
8263 | msgstr "neimplementat" | |
8264 | ||
5325c2e3 | 8265 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
48e8f217 | 8266 | msgid "num" |
e8f8bcd3 | 8267 | msgstr "numeric" |
48e8f217 | 8268 | |
5325c2e3 | 8269 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
48e8f217 | 8270 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
e8f8bcd3 | 8271 | msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML" |
48e8f217 VZ |
8272 | |
8273 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
8274 | msgid "out of memory" | |
8275 | msgstr "memorie epuizată" | |
8276 | ||
6d876f2a VZ |
8277 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 |
8278 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 | |
8279 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 | |
8280 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 | |
8281 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 | |
8282 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 | |
8283 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 | |
8284 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 | |
8285 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 | |
8286 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 | |
5325c2e3 VZ |
8287 | msgid "percent" |
8288 | msgstr "" | |
8289 | ||
6d876f2a | 8290 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:508 |
48e8f217 | 8291 | msgid "process context description" |
e8f8bcd3 | 8292 | msgstr "descriere pentru contextul procesului" |
48e8f217 | 8293 | |
95bf8d1b | 8294 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
6d876f2a | 8295 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
95bf8d1b VZ |
8296 | msgid "pt" |
8297 | msgstr "" | |
8298 | ||
6d876f2a | 8299 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 |
5325c2e3 VZ |
8300 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8301 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8302 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8303 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8304 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8305 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8306 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8307 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8308 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8309 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8310 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8311 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8312 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8313 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8314 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8315 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8316 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8317 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8318 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8319 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8320 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8321 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8322 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8323 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8324 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8325 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8326 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8327 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8328 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8329 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8330 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8331 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8332 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8333 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8334 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8335 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8336 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8337 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8338 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8339 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8340 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8341 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8342 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8343 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8344 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8345 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8346 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8347 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
6d876f2a | 8348 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 |
95bf8d1b | 8349 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
6d876f2a VZ |
8350 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
8351 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 | |
8352 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 | |
8353 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
8354 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 | |
8355 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 | |
8356 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 | |
8357 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
8358 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 | |
8359 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
8360 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 | |
8361 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 | |
8362 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
8363 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 | |
8364 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 | |
8365 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
8366 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 | |
8367 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 | |
8368 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 | |
8369 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 | |
8370 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 | |
8371 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
8372 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 | |
8373 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 | |
8374 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 | |
8375 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 | |
8376 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 | |
8377 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
5325c2e3 VZ |
8378 | msgid "px" |
8379 | msgstr "" | |
8380 | ||
be546c6f VZ |
8381 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 |
8382 | #, fuzzy | |
8383 | msgid "rawctrl" | |
8384 | msgstr "ctrl" | |
8385 | ||
48e8f217 VZ |
8386 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
8387 | msgid "read error" | |
e8f8bcd3 | 8388 | msgstr "eroare la citire" |
48e8f217 | 8389 | |
4285c53f | 8390 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
48e8f217 VZ |
8391 | #, c-format |
8392 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
e8f8bcd3 | 8393 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat" |
48e8f217 | 8394 | |
4285c53f | 8395 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
48e8f217 VZ |
8396 | #, c-format |
8397 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
e8f8bcd3 | 8398 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată" |
48e8f217 | 8399 | |
be546c6f | 8400 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
48e8f217 | 8401 | msgid "reentrancy problem." |
e8f8bcd3 | 8402 | msgstr "problema de reentranță." |
48e8f217 | 8403 | |
95bf8d1b | 8404 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 |
48e8f217 VZ |
8405 | msgid "second" |
8406 | msgstr "secundă" | |
8407 | ||
8408 | #: ../src/html/chm.cpp:338 | |
8409 | msgid "seek error" | |
e8f8bcd3 | 8410 | msgstr "eroare la căutare" |
48e8f217 | 8411 | |
95bf8d1b | 8412 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
48e8f217 | 8413 | msgid "seventeenth" |
e8f8bcd3 | 8414 | msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)" |
48e8f217 | 8415 | |
95bf8d1b | 8416 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 |
48e8f217 | 8417 | msgid "seventh" |
e8f8bcd3 | 8418 | msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)" |
48e8f217 | 8419 | |
5325c2e3 | 8420 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
48e8f217 | 8421 | msgid "shift" |
e8f8bcd3 | 8422 | msgstr "shift" |
48e8f217 | 8423 | |
6d876f2a | 8424 | #: ../src/common/appbase.cpp:670 |
48e8f217 | 8425 | msgid "show this help message" |
e8f8bcd3 | 8426 | msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor" |
48e8f217 | 8427 | |
95bf8d1b | 8428 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
48e8f217 | 8429 | msgid "sixteenth" |
e8f8bcd3 | 8430 | msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)" |
48e8f217 | 8431 | |
95bf8d1b | 8432 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 |
48e8f217 | 8433 | msgid "sixth" |
e8f8bcd3 | 8434 | msgstr "al(a) șaselea(șasea)" |
48e8f217 | 8435 | |
5325c2e3 | 8436 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
48e8f217 | 8437 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
e8f8bcd3 | 8438 | msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)" |
48e8f217 | 8439 | |
5325c2e3 | 8440 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
48e8f217 | 8441 | msgid "specify the theme to use" |
e8f8bcd3 | 8442 | msgstr "specifică tema ce va fi folosită" |
48e8f217 | 8443 | |
6d876f2a | 8444 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 |
4285c53f VZ |
8445 | msgid "standard/circle" |
8446 | msgstr "standard/cerc" | |
8447 | ||
6d876f2a | 8448 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 |
5325c2e3 VZ |
8449 | #, fuzzy |
8450 | msgid "standard/circle-outline" | |
8451 | msgstr "standard/cerc" | |
8452 | ||
6d876f2a | 8453 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 |
4285c53f VZ |
8454 | msgid "standard/diamond" |
8455 | msgstr "standard/romb" | |
8456 | ||
6d876f2a | 8457 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 |
4285c53f VZ |
8458 | msgid "standard/square" |
8459 | msgstr "standard/pătrat" | |
8460 | ||
6d876f2a | 8461 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 |
4285c53f VZ |
8462 | msgid "standard/triangle" |
8463 | msgstr "standard/triunghi" | |
8464 | ||
8465 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
48e8f217 | 8466 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e8f8bcd3 | 8467 | msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip" |
48e8f217 | 8468 | |
5325c2e3 | 8469 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
48e8f217 | 8470 | msgid "str" |
e8f8bcd3 | 8471 | msgstr "str" |
48e8f217 | 8472 | |
be546c6f VZ |
8473 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 |
8474 | #, fuzzy | |
8475 | msgid "strikethrough" | |
8476 | msgstr "&Tăiat cu o linie" | |
8477 | ||
5325c2e3 VZ |
8478 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8479 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
48e8f217 | 8480 | msgid "tar entry not open" |
e8f8bcd3 | 8481 | msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă" |
48e8f217 | 8482 | |
95bf8d1b | 8483 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
48e8f217 | 8484 | msgid "tenth" |
e8f8bcd3 | 8485 | msgstr "al(a) zecelea(zecea)" |
48e8f217 | 8486 | |
be546c6f | 8487 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
48e8f217 | 8488 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
e8f8bcd3 | 8489 | msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY." |
48e8f217 | 8490 | |
95bf8d1b | 8491 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 |
48e8f217 | 8492 | msgid "third" |
e8f8bcd3 | 8493 | msgstr "al(a) treilea(treia)" |
48e8f217 | 8494 | |
95bf8d1b | 8495 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
48e8f217 | 8496 | msgid "thirteenth" |
e8f8bcd3 | 8497 | msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)" |
48e8f217 | 8498 | |
95bf8d1b | 8499 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 |
48e8f217 | 8500 | msgid "today" |
e8f8bcd3 | 8501 | msgstr "astăzi" |
48e8f217 | 8502 | |
95bf8d1b | 8503 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 |
48e8f217 | 8504 | msgid "tomorrow" |
e8f8bcd3 | 8505 | msgstr "mâine" |
48e8f217 | 8506 | |
95bf8d1b | 8507 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1980 |
48e8f217 VZ |
8508 | #, c-format |
8509 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
e8f8bcd3 | 8510 | msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'" |
48e8f217 | 8511 | |
95bf8d1b | 8512 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 |
48e8f217 | 8513 | msgid "translator-credits" |
e8f8bcd3 | 8514 | msgstr "merite de traducere" |
48e8f217 | 8515 | |
95bf8d1b | 8516 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
48e8f217 | 8517 | msgid "twelfth" |
e8f8bcd3 | 8518 | msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)" |
48e8f217 | 8519 | |
95bf8d1b | 8520 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
48e8f217 | 8521 | msgid "twentieth" |
e8f8bcd3 | 8522 | msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)" |
48e8f217 | 8523 | |
be546c6f | 8524 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 |
48e8f217 | 8525 | msgid "underlined" |
e8f8bcd3 | 8526 | msgstr "subliniat" |
48e8f217 | 8527 | |
95bf8d1b | 8528 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2015 |
48e8f217 VZ |
8529 | #, c-format |
8530 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8531 | msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'." |
48e8f217 | 8532 | |
4285c53f | 8533 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
48e8f217 | 8534 | msgid "unexpected end of file" |
e8f8bcd3 | 8535 | msgstr "sfârșit de fișier neașteptat" |
48e8f217 | 8536 | |
be546c6f | 8537 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
5325c2e3 | 8538 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 |
48e8f217 VZ |
8539 | msgid "unknown" |
8540 | msgstr "necunoscut" | |
8541 | ||
5325c2e3 | 8542 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
48e8f217 VZ |
8543 | #, c-format |
8544 | msgid "unknown class %s" | |
e8f8bcd3 | 8545 | msgstr "clasă necunoscută %s" |
48e8f217 | 8546 | |
5325c2e3 | 8547 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
48e8f217 | 8548 | msgid "unknown error" |
e8f8bcd3 | 8549 | msgstr "eroare necunoscută" |
48e8f217 | 8550 | |
5325c2e3 | 8551 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
48e8f217 VZ |
8552 | #, c-format |
8553 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
e8f8bcd3 | 8554 | msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)." |
48e8f217 VZ |
8555 | |
8556 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 | |
8557 | msgid "unknown seek origin" | |
e8f8bcd3 | 8558 | msgstr "origine necunoscută pentru căutare" |
48e8f217 | 8559 | |
95bf8d1b | 8560 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:835 |
48e8f217 VZ |
8561 | #, c-format |
8562 | msgid "unknown-%d" | |
e8f8bcd3 | 8563 | msgstr "necunoscut-%d" |
48e8f217 | 8564 | |
6d876f2a | 8565 | #: ../src/common/docview.cpp:508 |
48e8f217 VZ |
8566 | msgid "unnamed" |
8567 | msgstr "nedenumit" | |
8568 | ||
6d876f2a | 8569 | #: ../src/common/docview.cpp:1602 |
48e8f217 VZ |
8570 | #, c-format |
8571 | msgid "unnamed%d" | |
e8f8bcd3 | 8572 | msgstr "nedenumit%d" |
48e8f217 | 8573 | |
5325c2e3 | 8574 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
48e8f217 | 8575 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e8f8bcd3 | 8576 | msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată" |
48e8f217 | 8577 | |
6d876f2a | 8578 | #: ../src/common/translation.cpp:1886 |
48e8f217 VZ |
8579 | #, c-format |
8580 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8581 | msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'." |
48e8f217 VZ |
8582 | |
8583 | #: ../src/html/chm.cpp:336 | |
8584 | msgid "write error" | |
e8f8bcd3 | 8585 | msgstr "eroare la scriere" |
48e8f217 | 8586 | |
95bf8d1b | 8587 | #: ../src/common/time.cpp:319 |
48e8f217 | 8588 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
e8f8bcd3 | 8589 | msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat." |
48e8f217 | 8590 | |
6d876f2a | 8591 | #: ../src/gtk/print.cpp:997 |
48e8f217 | 8592 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
e8f8bcd3 | 8593 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă." |
48e8f217 | 8594 | |
be546c6f | 8595 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 |
48e8f217 | 8596 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
5325c2e3 VZ |
8597 | msgstr "" |
8598 | "Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare " | |
8599 | "date" | |
48e8f217 | 8600 | |
4285c53f VZ |
8601 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
8602 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8603 | msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat." | |
8604 | ||
8605 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
48e8f217 VZ |
8606 | #, c-format |
8607 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." | |
e8f8bcd3 | 8608 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide." |
48e8f217 | 8609 | |
4285c53f | 8610 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
48e8f217 | 8611 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
e8f8bcd3 | 8612 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide." |
48e8f217 | 8613 | |
95bf8d1b | 8614 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 |
48e8f217 | 8615 | msgid "xxxx" |
e8f8bcd3 | 8616 | msgstr "xxxx" |
48e8f217 | 8617 | |
95bf8d1b | 8618 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 |
48e8f217 VZ |
8619 | msgid "yesterday" |
8620 | msgstr "ieri" | |
8621 | ||
95bf8d1b | 8622 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 |
48e8f217 VZ |
8623 | #, c-format |
8624 | msgid "zlib error %d" | |
e8f8bcd3 | 8625 | msgstr "eroare zlib %d" |
48e8f217 | 8626 | |
5325c2e3 VZ |
8627 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8628 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
48e8f217 | 8629 | msgid "~" |
e8f8bcd3 VZ |
8630 | msgstr "~" |
8631 | ||
6d876f2a VZ |
8632 | #~ msgid "1" |
8633 | #~ msgstr "1" | |
8634 | ||
8635 | #, fuzzy | |
8636 | #~ msgid "10" | |
8637 | #~ msgstr "1" | |
8638 | ||
8639 | #~ msgid "3" | |
8640 | #~ msgstr "3" | |
8641 | ||
8642 | #~ msgid "4" | |
8643 | #~ msgstr "4" | |
8644 | ||
8645 | #~ msgid "5" | |
8646 | #~ msgstr "5" | |
8647 | ||
8648 | #~ msgid "6" | |
8649 | #~ msgstr "6" | |
8650 | ||
8651 | #~ msgid "7" | |
8652 | #~ msgstr "7" | |
8653 | ||
8654 | #~ msgid "8" | |
8655 | #~ msgstr "8" | |
8656 | ||
8657 | #~ msgid "9" | |
8658 | #~ msgstr "9" | |
8659 | ||
8660 | #~ msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
8661 | #~ msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat" | |
8662 | ||
95bf8d1b VZ |
8663 | #, fuzzy |
8664 | #~ msgid "&Preview..." | |
8665 | #~ msgstr " Previzualizare" | |
8666 | ||
8667 | #~ msgid "Passing an unkown object to GetObject" | |
8668 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" | |
8669 | ||
8670 | #, fuzzy | |
8671 | #~ msgid "Preview..." | |
8672 | #~ msgstr " Previzualizare" | |
8673 | ||
8674 | #, fuzzy | |
8675 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
8676 | #~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." | |
8677 | ||
be546c6f VZ |
8678 | #~ msgid "&Save..." |
8679 | #~ msgstr "&Salvează..." | |
8680 | ||
8681 | #~ msgid "About " | |
8682 | #~ msgstr "Despre " | |
8683 | ||
8684 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8685 | #~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*" | |
8686 | ||
8687 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8688 | #~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!" | |
8689 | ||
8690 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8691 | #~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea." | |
8692 | ||
8693 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8694 | #~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS" | |
8695 | ||
8696 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8697 | #~ msgstr "Închide\tAlt-F4" | |
8698 | ||
8699 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8700 | #~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor." | |
8701 | ||
8702 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8703 | #~ msgstr "Directorul '%s' nu există!" | |
8704 | ||
8705 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8706 | #~ msgstr "Fișierul %s nu există." | |
8707 | ||
8708 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8709 | #~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil." | |
8710 | ||
8711 | #~ msgid "Paper Size" | |
8712 | #~ msgstr "Dimensiune hârtie" | |
8713 | ||
5325c2e3 VZ |
8714 | #~ msgid "%s" |
8715 | #~ msgstr "%s" | |
8716 | ||
8717 | #~ msgid "&Goto..." | |
8718 | #~ msgstr "&Mergi la..." | |
8719 | ||
8720 | #~ msgid "<<" | |
8721 | #~ msgstr "<<" | |
8722 | ||
8723 | #~ msgid ">>" | |
8724 | #~ msgstr ">>" | |
8725 | ||
8726 | #~ msgid ">>|" | |
8727 | #~ msgstr ">>|" | |
8728 | ||
8729 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8730 | #~ msgstr "Elementul adăugat este invalid." | |
8731 | ||
8732 | #~ msgid "BIG5" | |
8733 | #~ msgstr "BIG5" | |
8734 | ||
8735 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8736 | #~ msgstr "" | |
8737 | #~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu " | |
8738 | #~ "există." | |
8739 | ||
8740 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8741 | #~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există." | |
8742 | ||
8743 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8744 | #~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'." | |
8745 | ||
8746 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8747 | #~ msgstr "Elementul schimbat este invalid." | |
8748 | ||
8749 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8750 | #~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră." | |
8751 | ||
8752 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8753 | #~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția." | |
8754 | ||
8755 | #~ msgid "Column could not be added to native control." | |
8756 | #~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ." | |
8757 | ||
8758 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8759 | #~ msgstr "Coloana nu are renderer." | |
8760 | ||
8761 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8762 | #~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL." | |
8763 | ||
8764 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8765 | #~ msgstr "" | |
8766 | #~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat." | |
8767 | ||
8768 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8769 | #~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne." | |
8770 | ||
8771 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8772 | #~ msgstr "Timp scurs:" | |
8773 | ||
8774 | #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
8775 | #~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:" | |
8776 | ||
8777 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8778 | #~ msgstr "Durata estimată:" | |
8779 | ||
8780 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8781 | #~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status." | |
8782 | ||
8783 | #~ msgid "GB-2312" | |
8784 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8785 | ||
8786 | #~ msgid "Goto Page" | |
8787 | #~ msgstr "Spre pagina" | |
8788 | ||
8789 | #~ msgid "" | |
8790 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8791 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8792 | #~ msgstr "" | |
8793 | #~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul " | |
8794 | #~ "maxim și nu mai poate continua!" | |
8795 | ||
8796 | #~ msgid "I64" | |
8797 | #~ msgstr "I64" | |
8798 | ||
8799 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8800 | #~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8801 | ||
8802 | #~ msgid "Model pointer not initialized." | |
8803 | #~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat." | |
8804 | ||
8805 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8806 | #~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld." | |
8807 | ||
8808 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8809 | #~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul." | |
8810 | ||
8811 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8812 | #~ msgstr "Proprietar neinițializat." | |
8813 | ||
8814 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8815 | #~ msgstr "Elementul pasat este invalid." | |
8816 | ||
8817 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8818 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName" | |
8819 | ||
5325c2e3 VZ |
8820 | #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" |
8821 | #~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL" | |
8822 | ||
8823 | #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL." | |
8824 | #~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL." | |
8825 | ||
5325c2e3 VZ |
8826 | #~ msgid "Remaining time:" |
8827 | #~ msgstr "Timp rămas:" | |
8828 | ||
8829 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8830 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8831 | ||
5325c2e3 VZ |
8832 | #~ msgid "" |
8833 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8834 | #~ msgstr "" | |
8835 | #~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt " | |
8836 | #~ "suportate încă" | |
8837 | ||
8838 | #~ msgid "" | |
8839 | #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object " | |
8840 | #~ "already exists" | |
8841 | #~ msgstr "" | |
8842 | #~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja" | |
8843 | ||
8844 | #~ msgid "" | |
8845 | #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object " | |
8846 | #~ "already exists" | |
8847 | #~ msgstr "" | |
8848 | #~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja" | |
8849 | ||
5325c2e3 VZ |
8850 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." |
8851 | #~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis." | |
8852 | ||
8853 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8854 | #~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!" | |
8855 | ||
8856 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8857 | #~ msgstr "Elementul de șters este invalid." | |
8858 | ||
8859 | #~ msgid "Update" | |
8860 | #~ msgstr "Actualizează" | |
8861 | ||
8862 | #~ msgid "Value must be %lld or higher" | |
8863 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare" | |
8864 | ||
8865 | #~ msgid "Value must be %llu or higher" | |
8866 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare" | |
8867 | ||
8868 | #~ msgid "Value must be %llu or less" | |
8869 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică" | |
8870 | ||
8871 | #~ msgid "Warning" | |
8872 | #~ msgstr "Avertisment" | |
8873 | ||
8874 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8875 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8876 | ||
8877 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8878 | #~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip" | |
8879 | ||
8880 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8881 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!" | |
8882 | ||
8883 | #~ msgid "|<<" | |
8884 | #~ msgstr "|<<" |