]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ro.po
Optimize wxImage::Scale() by pre-calculating the values used.
[wxWidgets.git] / locale / ro.po
CommitLineData
48e8f217
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
4285c53f 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n"
48e8f217 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 5"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
4285c53f 6"PO-Revision-Date: \n"
5325c2e3
VZ
7"Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>, Adrian Hăisan <adrian."
8"haisan@gmail.com>\n"
4285c53f 9"Language-Team: ro.ro\n"
95bf8d1b 10"Language: \n"
48e8f217
VZ
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5325c2e3
VZ
14"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
15"20)) ? 1 : 2;\n"
e8f8bcd3
VZ
16"X-Poedit-Language: Romanian\n"
17"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
4285c53f
VZ
19"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
20"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
48e8f217 21
6d876f2a 22#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
48e8f217
VZ
23msgid ""
24"\n"
25"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
27"\n"
28"Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n"
48e8f217 29
6d876f2a
VZ
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
48e8f217
VZ
32msgid " "
33msgstr " "
34
4285c53f 35#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
48e8f217 36msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
e8f8bcd3 37msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n"
48e8f217 38
95bf8d1b
VZ
39#: ../src/common/prntbase.cpp:547
40#, fuzzy, c-format
41msgid " (copy %d of %d)"
42msgstr "Pagina %d din %d"
43
be546c6f 44#: ../src/common/log.cpp:428
48e8f217
VZ
45#, c-format
46msgid " (error %ld: %s)"
e8f8bcd3 47msgstr " (eroare %ld: %s)"
48e8f217 48
be546c6f 49#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
4285c53f
VZ
50#, c-format
51msgid " (in module \"%s\")"
52msgstr " (în modulul \"%s\")"
53
6d876f2a 54#: ../src/common/docview.cpp:1620
48e8f217
VZ
55msgid " - "
56msgstr " - "
57
95bf8d1b 58#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
48e8f217 59msgid " Preview"
4285c53f 60msgstr " Previzualizare"
48e8f217 61
be546c6f 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
48e8f217 63msgid " bold"
4285c53f 64msgstr " îngroșat"
48e8f217 65
be546c6f 66#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
48e8f217 67msgid " italic"
e8f8bcd3 68msgstr " cursiv"
48e8f217 69
be546c6f 70#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
48e8f217 71msgid " light"
e8f8bcd3 72msgstr " subțire"
48e8f217
VZ
73
74#: ../src/common/paper.cpp:119
75msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
e8f8bcd3 76msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in"
48e8f217
VZ
77
78#: ../src/common/paper.cpp:120
79msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
e8f8bcd3 80msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in"
48e8f217
VZ
81
82#: ../src/common/paper.cpp:121
83msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
e8f8bcd3 84msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in"
48e8f217
VZ
85
86#: ../src/common/paper.cpp:122
87msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
e8f8bcd3 88msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in"
48e8f217
VZ
89
90#: ../src/common/paper.cpp:118
91msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
e8f8bcd3 92msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48e8f217 93
6d876f2a 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
95#, fuzzy, c-format
96msgid "%d of %lu"
97msgstr "%i din %i"
98
6d876f2a 99#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
48e8f217
VZ
100#, c-format
101msgid "%i of %i"
e8f8bcd3 102msgstr "%i din %i"
48e8f217 103
6d876f2a 104#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
48e8f217
VZ
105#, c-format
106msgid "%ld byte"
107msgid_plural "%ld bytes"
e8f8bcd3
VZ
108msgstr[0] "%ld byte"
109msgstr[1] "%ld byte-i"
110msgstr[2] "%ld byte-i"
48e8f217 111
6d876f2a 112#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
113#, fuzzy, c-format
114msgid "%lu of %lu"
115msgstr "%i din %i"
48e8f217 116
5325c2e3 117#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
48e8f217
VZ
118#, c-format
119msgid "%s (or %s)"
e8f8bcd3 120msgstr "%s (sau %s)"
48e8f217 121
95bf8d1b 122#: ../src/generic/logg.cpp:231
48e8f217
VZ
123#, c-format
124msgid "%s Error"
e8f8bcd3 125msgstr "%s Eroare"
48e8f217 126
95bf8d1b 127#: ../src/generic/logg.cpp:243
48e8f217
VZ
128#, c-format
129msgid "%s Information"
e8f8bcd3 130msgstr "%s Informație"
48e8f217 131
6d876f2a
VZ
132#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
133#, fuzzy, c-format
134msgid "%s Preferences"
135msgstr "&Preferințe"
136
95bf8d1b 137#: ../src/generic/logg.cpp:235
48e8f217
VZ
138#, c-format
139msgid "%s Warning"
e8f8bcd3 140msgstr "%s Avertizare"
48e8f217 141
4285c53f 142#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
48e8f217
VZ
143#, c-format
144msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e8f8bcd3 145msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'"
48e8f217 146
5325c2e3 147#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
48e8f217
VZ
148#, c-format
149msgid "%s files (%s)|%s"
4285c53f 150msgstr "fișiere %s (%s)|%s"
48e8f217 151
5325c2e3
VZ
152#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
153#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
154msgid "&About"
155msgstr "&Despre"
48e8f217 156
5325c2e3 157#: ../src/common/stockitem.cpp:208
48e8f217
VZ
158msgid "&Actual Size"
159msgstr "Dimensiune re&ală"
160
5325c2e3 161#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
48e8f217 162msgid "&After a paragraph:"
4285c53f 163msgstr "&După un paragraf:"
48e8f217 164
5325c2e3
VZ
165#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
166#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
48e8f217
VZ
167msgid "&Alignment"
168msgstr "&Aliniere"
169
5325c2e3 170#: ../src/common/stockitem.cpp:142
48e8f217
VZ
171msgid "&Apply"
172msgstr "&Aplică"
173
6d876f2a 174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
48e8f217 175msgid "&Apply Style"
4285c53f 176msgstr "&Aplică stil"
48e8f217 177
6d876f2a 178#: ../src/msw/mdi.cpp:176
48e8f217 179msgid "&Arrange Icons"
e8f8bcd3 180msgstr "&Aranjează pictograme"
48e8f217 181
5325c2e3 182#: ../src/common/stockitem.cpp:196
4285c53f
VZ
183msgid "&Ascending"
184msgstr "&Crescător"
185
5325c2e3 186#: ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217 187msgid "&Back"
e8f8bcd3 188msgstr "Î&napoi"
48e8f217 189
5325c2e3 190#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
48e8f217 191msgid "&Based on:"
e8f8bcd3 192msgstr "&Bazat pe:"
48e8f217 193
5325c2e3 194#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
48e8f217 195msgid "&Before a paragraph:"
e8f8bcd3 196msgstr "În&aintea unui paragraf:"
48e8f217 197
6d876f2a 198#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
4285c53f
VZ
199msgid "&Bg colour:"
200msgstr "&Fundal:"
201
5325c2e3 202#: ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 203msgid "&Bold"
4285c53f
VZ
204msgstr "În&groșat"
205
5325c2e3 206#: ../src/common/stockitem.cpp:145
4285c53f
VZ
207msgid "&Bottom"
208msgstr "&Jos"
48e8f217 209
5325c2e3
VZ
210#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
212#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
216#, fuzzy
217msgid "&Bottom:"
218msgstr "&Jos"
219
6d876f2a 220#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
5325c2e3
VZ
221#, fuzzy
222msgid "&Box"
223msgstr "În&groșat"
224
225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
48e8f217 227msgid "&Bullet style:"
4285c53f 228msgstr "Stil &marcator:"
48e8f217 229
5325c2e3 230#: ../src/common/stockitem.cpp:147
4285c53f
VZ
231msgid "&CD-Rom"
232msgstr "&CD-Rom"
233
95bf8d1b 234#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
6d876f2a 235#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
5325c2e3 236#: ../src/common/stockitem.cpp:146
48e8f217 237msgid "&Cancel"
4285c53f 238msgstr "&Renunță"
48e8f217 239
6d876f2a 240#: ../src/msw/mdi.cpp:172
48e8f217 241msgid "&Cascade"
e8f8bcd3 242msgstr "&Cascadă"
48e8f217 243
6d876f2a 244#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
5325c2e3
VZ
245#, fuzzy
246msgid "&Cell"
247msgstr "&Renunță"
248
95bf8d1b 249#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
48e8f217 250msgid "&Character code:"
e8f8bcd3 251msgstr "&Cod caracter:"
48e8f217 252
5325c2e3 253#: ../src/common/stockitem.cpp:148
48e8f217 254msgid "&Clear"
e8f8bcd3 255msgstr "&Curăță"
48e8f217 256
6d876f2a 257#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
95bf8d1b 258#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 259#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
48e8f217 260msgid "&Close"
e8f8bcd3 261msgstr "În&chide"
48e8f217 262
5325c2e3 263#: ../src/common/stockitem.cpp:194
4285c53f
VZ
264msgid "&Color"
265msgstr "&Culoare"
266
6d876f2a 267#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
48e8f217 268msgid "&Colour:"
e8f8bcd3 269msgstr "&Culoare:"
48e8f217 270
5325c2e3 271#: ../src/common/stockitem.cpp:150
4285c53f
VZ
272msgid "&Convert"
273msgstr "&Transformă"
274
95bf8d1b 275#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
6d876f2a 276#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
48e8f217 277msgid "&Copy"
e8f8bcd3 278msgstr "&Copiază"
48e8f217 279
5325c2e3 280#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
48e8f217 281msgid "&Copy URL"
e8f8bcd3 282msgstr "&Copiază URL"
48e8f217 283
be546c6f 284#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
4285c53f
VZ
285msgid "&Customize..."
286msgstr "&Personalizează..."
287
288#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
48e8f217 289msgid "&Debug report preview:"
e8f8bcd3 290msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):"
48e8f217 291
5325c2e3 292#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 293#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
6d876f2a 294#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
48e8f217 295msgid "&Delete"
e8f8bcd3 296msgstr "Ște&rge"
48e8f217 297
6d876f2a 298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
48e8f217 299msgid "&Delete Style..."
e8f8bcd3 300msgstr "Ște&rge Stil..."
48e8f217 301
5325c2e3 302#: ../src/common/stockitem.cpp:197
4285c53f
VZ
303msgid "&Descending"
304msgstr "&Descrescător"
305
6d876f2a 306#: ../src/generic/logg.cpp:689
48e8f217 307msgid "&Details"
e8f8bcd3 308msgstr "&Detalii"
48e8f217 309
5325c2e3 310#: ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217 311msgid "&Down"
e8f8bcd3 312msgstr "&Jos"
48e8f217 313
5325c2e3 314#: ../src/common/stockitem.cpp:155
48e8f217 315msgid "&Edit"
e8f8bcd3 316msgstr "&Editează"
48e8f217 317
6d876f2a 318#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
48e8f217 319msgid "&Edit Style..."
e8f8bcd3 320msgstr "&Editează Stil..."
48e8f217 321
5325c2e3 322#: ../src/common/stockitem.cpp:156
4285c53f
VZ
323msgid "&Execute"
324msgstr "&Execută"
325
5325c2e3 326#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
48e8f217 327msgid "&File"
e8f8bcd3 328msgstr "&Fișier"
48e8f217 329
5325c2e3 330#: ../src/common/stockitem.cpp:159
48e8f217 331msgid "&Find"
e8f8bcd3 332msgstr "&Caută"
48e8f217 333
95bf8d1b 334#: ../src/generic/wizard.cpp:627
48e8f217 335msgid "&Finish"
e8f8bcd3 336msgstr "&Termină"
48e8f217 337
5325c2e3 338#: ../src/common/stockitem.cpp:160
4285c53f
VZ
339msgid "&First"
340msgstr "&Primul"
341
6d876f2a 342#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
343msgid "&Floating mode:"
344msgstr ""
345
346#: ../src/common/stockitem.cpp:161
4285c53f
VZ
347msgid "&Floppy"
348msgstr "&Dischetă"
349
5325c2e3 350#: ../src/common/stockitem.cpp:195
4285c53f
VZ
351msgid "&Font"
352msgstr "&Font"
353
5325c2e3 354#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
48e8f217 355msgid "&Font family:"
e8f8bcd3 356msgstr "&Familie font:"
48e8f217 357
5325c2e3 358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
48e8f217 359msgid "&Font for Level..."
e8f8bcd3 360msgstr "&Font pentru Nivelul..."
48e8f217 361
6d876f2a 362#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 363#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
48e8f217 364msgid "&Font:"
e8f8bcd3 365msgstr "&Font:"
48e8f217 366
5325c2e3 367#: ../src/common/stockitem.cpp:162
48e8f217 368msgid "&Forward"
e8f8bcd3 369msgstr "În&ainte"
48e8f217 370
95bf8d1b 371#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
48e8f217 372msgid "&From:"
e8f8bcd3 373msgstr "&De la:"
48e8f217 374
5325c2e3 375#: ../src/common/stockitem.cpp:163
4285c53f
VZ
376msgid "&Harddisk"
377msgstr "&Harddisk"
378
6d876f2a
VZ
379#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
380#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
381#, fuzzy
382msgid "&Height:"
383msgstr "&Greutate:"
384
6d876f2a
VZ
385#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
386#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
5325c2e3 387#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
48e8f217 388msgid "&Help"
e8f8bcd3 389msgstr "&Ajutor"
48e8f217 390
5325c2e3
VZ
391#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
392#, fuzzy
393msgid "&Hide details"
394msgstr "&Detalii"
395
396#: ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217 397msgid "&Home"
e8f8bcd3 398msgstr "&Acasă"
48e8f217 399
5325c2e3
VZ
400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
48e8f217 402msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 403msgstr "&Indent (zecimi de mm)"
48e8f217 404
5325c2e3
VZ
405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
48e8f217 407msgid "&Indeterminate"
e8f8bcd3 408msgstr "&Nedeterminat"
48e8f217 409
5325c2e3 410#: ../src/common/stockitem.cpp:167
48e8f217 411msgid "&Index"
e8f8bcd3 412msgstr "&Index"
48e8f217 413
5325c2e3 414#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4285c53f
VZ
415msgid "&Info"
416msgstr "&Info"
417
5325c2e3 418#: ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217 419msgid "&Italic"
e8f8bcd3 420msgstr "Curs&iv"
48e8f217 421
5325c2e3 422#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4285c53f
VZ
423msgid "&Jump to"
424msgstr "&Mergi la"
425
5325c2e3
VZ
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
48e8f217 428msgid "&Justified"
e8f8bcd3 429msgstr "&Aliniat la margini"
48e8f217 430
5325c2e3 431#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4285c53f
VZ
432msgid "&Last"
433msgstr "&Ultimul"
434
5325c2e3
VZ
435#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
48e8f217 437msgid "&Left"
e8f8bcd3 438msgstr "&Stânga"
48e8f217 439
5325c2e3
VZ
440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
441#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
442#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
444#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
445#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
48e8f217 448msgid "&Left:"
e8f8bcd3 449msgstr "&Stânga:"
48e8f217 450
5325c2e3 451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
48e8f217 452msgid "&List level:"
e8f8bcd3 453msgstr "Nivel &listă"
48e8f217 454
6d876f2a 455#: ../src/generic/logg.cpp:524
48e8f217 456msgid "&Log"
4285c53f 457msgstr "&Jurnal"
48e8f217 458
95bf8d1b 459#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
48e8f217 460msgid "&Move"
e8f8bcd3 461msgstr "&Mută"
48e8f217 462
6d876f2a 463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
464msgid "&Move the object to:"
465msgstr ""
466
467#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4285c53f
VZ
468msgid "&Network"
469msgstr "&Rețea"
470
5325c2e3 471#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
48e8f217 472msgid "&New"
e8f8bcd3 473msgstr "&Nou"
48e8f217 474
6d876f2a
VZ
475#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
476#: ../src/msw/mdi.cpp:177
48e8f217 477msgid "&Next"
4285c53f 478msgstr "&Următor"
48e8f217 479
95bf8d1b 480#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
48e8f217 481msgid "&Next >"
4285c53f 482msgstr "&Următor >"
48e8f217 483
6d876f2a 484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
485#, fuzzy
486msgid "&Next Paragraph"
487msgstr "&După un paragraf:"
488
4285c53f 489#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
48e8f217 490msgid "&Next Tip"
e8f8bcd3 491msgstr "Sfatul &următor"
48e8f217 492
5325c2e3 493#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
48e8f217 494msgid "&Next style:"
e8f8bcd3 495msgstr "Stilul &următor:"
48e8f217 496
6d876f2a 497#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
48e8f217
VZ
498msgid "&No"
499msgstr "&Nu"
500
4285c53f 501#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
48e8f217
VZ
502msgid "&Notes:"
503msgstr "&Note:"
504
5325c2e3 505#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
48e8f217 506msgid "&Number:"
e8f8bcd3 507msgstr "&Număr:"
48e8f217 508
5325c2e3 509#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
6d876f2a 510#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
48e8f217
VZ
511msgid "&OK"
512msgstr "&OK"
513
5325c2e3
VZ
514#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
515#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
48e8f217
VZ
516msgid "&Open..."
517msgstr "&Deschide..."
518
5325c2e3 519#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
48e8f217 520msgid "&Outline level:"
e8f8bcd3 521msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 522
5325c2e3
VZ
523#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
524msgid "&Page Break"
525msgstr ""
526
95bf8d1b 527#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
6d876f2a 528#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
48e8f217 529msgid "&Paste"
e8f8bcd3 530msgstr "Li&pește"
48e8f217 531
6d876f2a 532#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
5325c2e3
VZ
533msgid "&Picture"
534msgstr ""
535
536#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
48e8f217 537msgid "&Point size:"
e8f8bcd3 538msgstr "Dimensiune în &puncte:"
48e8f217 539
5325c2e3 540#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
48e8f217 541msgid "&Position (tenths of a mm):"
e8f8bcd3 542msgstr "&Poziție (zecimi de mm):"
48e8f217 543
6d876f2a 544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
545#, fuzzy
546msgid "&Position mode:"
547msgstr "Tipărește"
548
5325c2e3 549#: ../src/common/stockitem.cpp:182
48e8f217 550msgid "&Preferences"
e8f8bcd3 551msgstr "&Preferințe"
48e8f217 552
6d876f2a
VZ
553#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
554#: ../src/msw/mdi.cpp:178
48e8f217 555msgid "&Previous"
4285c53f 556msgstr "&Anterior"
48e8f217 557
6d876f2a 558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
559#, fuzzy
560msgid "&Previous Paragraph"
561msgstr "Pagina anterioară"
562
563#: ../src/common/stockitem.cpp:184
48e8f217 564msgid "&Print..."
e8f8bcd3 565msgstr "Ti&părește..."
48e8f217 566
6d876f2a 567#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
5325c2e3 568#: ../src/common/stockitem.cpp:185
48e8f217 569msgid "&Properties"
e8f8bcd3 570msgstr "&Proprietăți"
48e8f217 571
5325c2e3 572#: ../src/common/stockitem.cpp:157
48e8f217 573msgid "&Quit"
e8f8bcd3
VZ
574msgstr "&Ieșire"
575
95bf8d1b 576#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 577#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
6d876f2a 578#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
48e8f217 579msgid "&Redo"
e8f8bcd3 580msgstr "&Repetă acțiune"
48e8f217 581
5325c2e3 582#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
48e8f217 583msgid "&Redo "
4285c53f 584msgstr "&Repetă acțiunea "
48e8f217 585
6d876f2a 586#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
48e8f217 587msgid "&Rename Style..."
e8f8bcd3 588msgstr "&Redenumește stil..."
48e8f217
VZ
589
590#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
591msgid "&Replace"
4285c53f 592msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 593
6d876f2a 594#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
48e8f217
VZ
595msgid "&Restart numbering"
596msgstr "&Reîncepe numerotarea"
597
95bf8d1b 598#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
48e8f217
VZ
599msgid "&Restore"
600msgstr "&Restaurează"
601
5325c2e3
VZ
602#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
48e8f217 604msgid "&Right"
4285c53f 605msgstr "&Dreapta"
48e8f217 606
5325c2e3
VZ
607#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
608#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
609#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
611#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
612#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
613#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
614#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
48e8f217 615msgid "&Right:"
4285c53f 616msgstr "&Dreapta:"
48e8f217 617
5325c2e3 618#: ../src/common/stockitem.cpp:191
48e8f217 619msgid "&Save"
e8f8bcd3 620msgstr "&Salvează"
48e8f217 621
5325c2e3
VZ
622#: ../src/common/stockitem.cpp:192
623#, fuzzy
624msgid "&Save as"
625msgstr "Salvează ca"
626
5325c2e3
VZ
627#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
628#, fuzzy
629msgid "&See details"
630msgstr "&Detalii"
631
4285c53f 632#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
48e8f217 633msgid "&Show tips at startup"
e8f8bcd3 634msgstr "Arată &sfaturi la pornire"
48e8f217 635
95bf8d1b 636#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
48e8f217
VZ
637msgid "&Size"
638msgstr "Dimen&siune"
639
6d876f2a 640#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
48e8f217
VZ
641msgid "&Size:"
642msgstr "Dimen&siune:"
643
be546c6f 644#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
48e8f217
VZ
645msgid "&Skip"
646msgstr "&Omite"
647
5325c2e3
VZ
648#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
649#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
48e8f217 650msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 651msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)"
48e8f217 652
5325c2e3 653#: ../src/common/stockitem.cpp:198
4285c53f
VZ
654msgid "&Spell Check"
655msgstr "&Verificare ortografie"
656
5325c2e3 657#: ../src/common/stockitem.cpp:199
48e8f217
VZ
658msgid "&Stop"
659msgstr "&Stop"
660
6d876f2a 661#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
48e8f217 662msgid "&Strikethrough"
e8f8bcd3 663msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 664
5325c2e3 665#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
48e8f217 666msgid "&Style:"
e8f8bcd3 667msgstr "&Stil:"
48e8f217 668
6d876f2a 669#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
48e8f217 670msgid "&Styles:"
e8f8bcd3 671msgstr "&Stiluri:"
48e8f217 672
95bf8d1b 673#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
48e8f217 674msgid "&Subset:"
e8f8bcd3 675msgstr "&Subset:"
48e8f217 676
5325c2e3
VZ
677#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
678#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
48e8f217 679msgid "&Symbol:"
e8f8bcd3 680msgstr "&Simbol:"
48e8f217 681
6d876f2a 682#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
5325c2e3
VZ
683#, fuzzy
684msgid "&Table"
685msgstr "Indentări"
686
687#: ../src/common/stockitem.cpp:201
4285c53f
VZ
688msgid "&Top"
689msgstr "&Sus"
690
5325c2e3
VZ
691#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
692#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
693#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
694#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
695#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
696#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
697#, fuzzy
698msgid "&Top:"
699msgstr "&Sus"
700
701#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
48e8f217 702msgid "&Underline"
e8f8bcd3 703msgstr "S&ubliniat"
48e8f217 704
6d876f2a 705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
48e8f217 706msgid "&Underlining:"
e8f8bcd3 707msgstr "S&ubliniere:"
48e8f217 708
95bf8d1b 709#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 710#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
6d876f2a 711#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
48e8f217 712msgid "&Undo"
e8f8bcd3 713msgstr "An&ulează acțiune"
48e8f217 714
5325c2e3 715#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
48e8f217 716msgid "&Undo "
4285c53f 717msgstr "An&ulează acțiunea "
48e8f217 718
5325c2e3 719#: ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217 720msgid "&Unindent"
4285c53f 721msgstr "An&ulează indentare"
48e8f217 722
5325c2e3 723#: ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217 724msgid "&Up"
e8f8bcd3 725msgstr "S&us"
48e8f217 726
6d876f2a 727#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
728#, fuzzy
729msgid "&Vertical alignment:"
730msgstr "&Aliniere marcatori:"
731
4285c53f
VZ
732#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
733msgid "&View..."
734msgstr "&Vizualizare..."
735
5325c2e3 736#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
48e8f217 737msgid "&Weight:"
e8f8bcd3
VZ
738msgstr "&Greutate:"
739
6d876f2a
VZ
740#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
741#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
742#, fuzzy
743msgid "&Width:"
744msgstr "&Greutate:"
745
6d876f2a
VZ
746#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
747#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
5325c2e3 748#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
6d876f2a 749#: ../src/msw/mdi.cpp:78
48e8f217 750msgid "&Window"
e8f8bcd3 751msgstr "&Fereastră"
48e8f217 752
6d876f2a 753#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
48e8f217 754msgid "&Yes"
e8f8bcd3 755msgstr "&Da"
48e8f217 756
be546c6f 757#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
4285c53f
VZ
758msgid "'"
759msgstr "'"
760
be546c6f 761#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
48e8f217
VZ
762#, c-format
763msgid "'%s' has extra '..', ignored."
e8f8bcd3 764msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate."
48e8f217 765
5325c2e3
VZ
766#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
767#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
48e8f217
VZ
768#, c-format
769msgid "'%s' is invalid"
e8f8bcd3 770msgstr "'%s' este invalid"
48e8f217 771
5325c2e3 772#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
48e8f217
VZ
773#, c-format
774msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
4285c53f 775msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'."
48e8f217 776
6d876f2a 777#: ../src/common/translation.cpp:1080
48e8f217
VZ
778#, c-format
779msgid "'%s' is not a valid message catalog."
e8f8bcd3 780msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid."
48e8f217 781
95bf8d1b 782#: ../src/common/textbuf.cpp:240
48e8f217
VZ
783#, c-format
784msgid "'%s' is probably a binary buffer."
e8f8bcd3 785msgstr "'%s' este probabil un buffer binar."
48e8f217 786
5325c2e3 787#: ../src/common/valtext.cpp:248
48e8f217
VZ
788#, c-format
789msgid "'%s' should be numeric."
4285c53f 790msgstr "'%s' ar trebui să fie număr."
48e8f217 791
5325c2e3 792#: ../src/common/valtext.cpp:240
48e8f217
VZ
793#, c-format
794msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
e8f8bcd3 795msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII."
48e8f217 796
5325c2e3 797#: ../src/common/valtext.cpp:242
48e8f217
VZ
798#, c-format
799msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
e8f8bcd3 800msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice."
48e8f217 801
5325c2e3 802#: ../src/common/valtext.cpp:244
48e8f217
VZ
803#, c-format
804msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
e8f8bcd3 805msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice."
48e8f217 806
5325c2e3 807#: ../src/common/valtext.cpp:246
4285c53f
VZ
808#, c-format
809msgid "'%s' should only contain digits."
810msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre."
811
5325c2e3
VZ
812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
813#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
48e8f217 814msgid "(*)"
e8f8bcd3 815msgstr "(*)"
48e8f217 816
6d876f2a 817#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
48e8f217 818msgid "(Help)"
e8f8bcd3 819msgstr "(Ajutor)"
48e8f217 820
5325c2e3
VZ
821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
822#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
48e8f217
VZ
823msgid "(None)"
824msgstr "(Nimic)"
825
95bf8d1b 826#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
48e8f217 827msgid "(Normal text)"
e8f8bcd3 828msgstr "(Text normal)"
48e8f217 829
6d876f2a
VZ
830#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
831#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
48e8f217 832msgid "(bookmarks)"
e8f8bcd3 833msgstr "(însemne)"
48e8f217 834
5325c2e3
VZ
835#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
836#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
837#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
838#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
841#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
842#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
843#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
844#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
48e8f217
VZ
848msgid "(none)"
849msgstr "(nimic)"
850
5325c2e3
VZ
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
852#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
48e8f217
VZ
853msgid "*"
854msgstr "*"
855
5325c2e3
VZ
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
48e8f217 858msgid "*)"
e8f8bcd3 859msgstr "*)"
48e8f217 860
5325c2e3
VZ
861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
48e8f217
VZ
863msgid "+"
864msgstr "+"
865
6d876f2a 866#: ../src/msw/utils.cpp:1325
4285c53f
VZ
867msgid ", 64-bit edition"
868msgstr ", 64-bit"
869
5325c2e3
VZ
870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
871#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
48e8f217
VZ
872msgid "-"
873msgstr "-"
874
be546c6f 875#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
876msgid "..."
877msgstr ""
878
5325c2e3
VZ
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
4285c53f
VZ
881msgid "1.1"
882msgstr "1.1"
883
5325c2e3
VZ
884#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
4285c53f
VZ
886msgid "1.2"
887msgstr "1.2"
888
5325c2e3
VZ
889#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
4285c53f
VZ
891msgid "1.3"
892msgstr "1.3"
893
5325c2e3
VZ
894#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
895#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
4285c53f
VZ
896msgid "1.4"
897msgstr "1.4"
898
5325c2e3
VZ
899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
48e8f217 901msgid "1.5"
e8f8bcd3 902msgstr "1.5"
48e8f217 903
5325c2e3
VZ
904#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
4285c53f
VZ
906msgid "1.6"
907msgstr "1.6"
908
5325c2e3
VZ
909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
4285c53f
VZ
911msgid "1.7"
912msgstr "1.7"
913
5325c2e3
VZ
914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
4285c53f
VZ
916msgid "1.8"
917msgstr "1.8"
918
5325c2e3
VZ
919#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
4285c53f
VZ
921msgid "1.9"
922msgstr "1.9"
923
48e8f217
VZ
924#: ../src/common/paper.cpp:142
925msgid "10 x 11 in"
e8f8bcd3 926msgstr "10 x 11 in"
48e8f217
VZ
927
928#: ../src/common/paper.cpp:115
929msgid "10 x 14 in"
e8f8bcd3 930msgstr "10 x 14 in"
48e8f217
VZ
931
932#: ../src/common/paper.cpp:116
933msgid "11 x 17 in"
e8f8bcd3 934msgstr "11 x 17 in"
48e8f217
VZ
935
936#: ../src/common/paper.cpp:186
937msgid "12 x 11 in"
e8f8bcd3 938msgstr "12 x 11 in"
48e8f217
VZ
939
940#: ../src/common/paper.cpp:143
941msgid "15 x 11 in"
e8f8bcd3 942msgstr "15 x 11 in"
48e8f217 943
5325c2e3
VZ
944#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
48e8f217
VZ
946msgid "2"
947msgstr "2"
948
48e8f217
VZ
949#: ../src/common/paper.cpp:134
950msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
e8f8bcd3 951msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in"
48e8f217 952
48e8f217
VZ
953#: ../src/common/paper.cpp:141
954msgid "9 x 11 in"
e8f8bcd3 955msgstr "9 x 11 in"
48e8f217 956
4285c53f 957#: ../src/html/htmprint.cpp:432
48e8f217 958msgid ": file does not exist!"
e8f8bcd3 959msgstr ": fișierul nu există!"
48e8f217 960
95bf8d1b 961#: ../src/common/fontmap.cpp:200
48e8f217 962msgid ": unknown charset"
e8f8bcd3 963msgstr ": set de caractere necunoscut"
48e8f217 964
95bf8d1b 965#: ../src/common/fontmap.cpp:414
48e8f217 966msgid ": unknown encoding"
e8f8bcd3 967msgstr ": codificare necunoscută"
48e8f217 968
95bf8d1b 969#: ../src/generic/wizard.cpp:438
48e8f217 970msgid "< &Back"
e8f8bcd3 971msgstr "< Î&napoi"
48e8f217 972
6d876f2a
VZ
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
974#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
48e8f217 975msgid "<Any Decorative>"
e8f8bcd3 976msgstr "<Oricare Decorativ>"
48e8f217 977
6d876f2a
VZ
978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
979#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
48e8f217 980msgid "<Any Modern>"
e8f8bcd3 981msgstr "<Oricare Modern>"
48e8f217 982
6d876f2a
VZ
983#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
984#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
48e8f217 985msgid "<Any Roman>"
e8f8bcd3 986msgstr "<Oricare Roman>"
48e8f217 987
6d876f2a
VZ
988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
989#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
48e8f217 990msgid "<Any Script>"
e8f8bcd3 991msgstr "<Oricare Script>"
48e8f217 992
6d876f2a
VZ
993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
994#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
48e8f217 995msgid "<Any Swiss>"
e8f8bcd3 996msgstr "<Oricare Swiss>"
48e8f217 997
6d876f2a
VZ
998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
48e8f217 1000msgid "<Any Teletype>"
e8f8bcd3 1001msgstr "<Oricare Teletype>"
48e8f217 1002
6d876f2a 1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
48e8f217 1004msgid "<Any>"
e8f8bcd3 1005msgstr "<Oricare>"
48e8f217 1006
6d876f2a 1007#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
48e8f217 1008msgid "<DIR>"
e8f8bcd3 1009msgstr "<DIRECTOR>"
48e8f217 1010
6d876f2a 1011#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
48e8f217 1012msgid "<DRIVE>"
e8f8bcd3 1013msgstr "<DISC>"
48e8f217 1014
6d876f2a 1015#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
48e8f217 1016msgid "<LINK>"
e8f8bcd3 1017msgstr "<LEGĂTURĂ>"
48e8f217 1018
6d876f2a 1019#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
48e8f217 1020msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4285c53f 1021msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>"
48e8f217 1022
6d876f2a 1023#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
48e8f217 1024msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4285c53f 1025msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>"
48e8f217 1026
6d876f2a 1027#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
48e8f217 1028msgid "<b>Bold face.</b> "
4285c53f 1029msgstr "<b>Îngroșat.</b> "
48e8f217 1030
6d876f2a 1031#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
48e8f217 1032msgid "<i>Italic face.</i> "
e8f8bcd3 1033msgstr "<i>Cursiv.</i> "
48e8f217 1034
5325c2e3
VZ
1035#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1036#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
48e8f217
VZ
1037msgid ">"
1038msgstr ">"
1039
4285c53f 1040#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
48e8f217 1041msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
4285c53f 1042msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n"
48e8f217 1043
6d876f2a 1044#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
48e8f217 1045msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
e8f8bcd3 1046msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în"
48e8f217 1047
5325c2e3 1048#: ../src/common/xtixml.cpp:419
48e8f217 1049msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e8f8bcd3 1050msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'"
48e8f217 1051
48e8f217 1052#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1053#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1054#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1055#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
48e8f217 1056msgid "A standard bullet name."
e8f8bcd3 1057msgstr "Un nume de marcator standard."
48e8f217 1058
4285c53f
VZ
1059#: ../src/common/paper.cpp:219
1060msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1061msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm"
1062
1063#: ../src/common/paper.cpp:220
1064msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1065msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm"
1066
48e8f217
VZ
1067#: ../src/common/paper.cpp:161
1068msgid "A2 420 x 594 mm"
e8f8bcd3 1069msgstr "A2 420 x 594 mm"
48e8f217
VZ
1070
1071#: ../src/common/paper.cpp:158
1072msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1073msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1074
1075#: ../src/common/paper.cpp:163
1076msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1077msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
48e8f217
VZ
1078
1079#: ../src/common/paper.cpp:172
1080msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
e8f8bcd3 1081msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1082
1083#: ../src/common/paper.cpp:162
1084msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1085msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1086
1087#: ../src/common/paper.cpp:108
1088msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1089msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm"
48e8f217
VZ
1090
1091#: ../src/common/paper.cpp:148
1092msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
e8f8bcd3 1093msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
1094
1095#: ../src/common/paper.cpp:155
1096msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e8f8bcd3 1097msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
48e8f217
VZ
1098
1099#: ../src/common/paper.cpp:173
1100msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
e8f8bcd3 1101msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1102
1103#: ../src/common/paper.cpp:150
1104msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1105msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1106
1107#: ../src/common/paper.cpp:99
1108msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1109msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1110
1111#: ../src/common/paper.cpp:109
1112msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1113msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm"
48e8f217
VZ
1114
1115#: ../src/common/paper.cpp:159
1116msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
e8f8bcd3 1117msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
48e8f217
VZ
1118
1119#: ../src/common/paper.cpp:174
1120msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
e8f8bcd3 1121msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1122
1123#: ../src/common/paper.cpp:156
1124msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1125msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1126
1127#: ../src/common/paper.cpp:110
1128msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1129msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm"
48e8f217
VZ
1130
1131#: ../src/common/paper.cpp:166
1132msgid "A6 105 x 148 mm"
e8f8bcd3 1133msgstr "A6 105 x 148 mm"
48e8f217
VZ
1134
1135#: ../src/common/paper.cpp:179
1136msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
e8f8bcd3 1137msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm"
48e8f217 1138
6d876f2a
VZ
1139#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1140#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
48e8f217 1141msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
e8f8bcd3 1142msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
48e8f217 1143
5325c2e3 1144#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
48e8f217 1145msgid "ADD"
4285c53f 1146msgstr "ADD"
48e8f217 1147
95bf8d1b 1148#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
48e8f217
VZ
1149msgid "ASCII"
1150msgstr "ASCII"
1151
6d876f2a 1152#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f
VZ
1153#, fuzzy
1154msgid "About"
1155msgstr "&Despre"
48e8f217 1156
be546c6f 1157#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
48e8f217
VZ
1158#, c-format
1159msgid "About %s"
1160msgstr "Despre %s"
1161
6d876f2a 1162#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1163msgid "Absolute"
1164msgstr ""
1165
5325c2e3
VZ
1166#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1167#, fuzzy
1168msgid "Actual Size"
1169msgstr "Dimensiune re&ală"
1170
1171#: ../src/common/stockitem.cpp:141
48e8f217
VZ
1172msgid "Add"
1173msgstr "Adaugă"
1174
6d876f2a
VZ
1175#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1176msgid "Add column"
1177msgstr ""
1178
1179#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
48e8f217 1180msgid "Add current page to bookmarks"
e8f8bcd3 1181msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne"
48e8f217 1182
6d876f2a
VZ
1183#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1184msgid "Add row"
1185msgstr ""
1186
95bf8d1b 1187#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
48e8f217 1188msgid "Add to custom colours"
e8f8bcd3 1189msgstr "Adaugă la culori personalizate"
48e8f217 1190
be546c6f 1191#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1192msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1193msgstr ""
1194
be546c6f 1195#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1196msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1197msgstr ""
48e8f217 1198
95bf8d1b 1199#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
48e8f217
VZ
1200#, c-format
1201msgid "Adding book %s"
e8f8bcd3 1202msgstr "Adaugă cartea %s"
48e8f217 1203
be546c6f 1204#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
4285c53f
VZ
1205msgid "Adding flavor TEXT failed"
1206msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat"
1207
be546c6f 1208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
4285c53f
VZ
1209msgid "Adding flavor utxt failed"
1210msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat"
1211
6d876f2a
VZ
1212#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1213msgid "Advanced"
1214msgstr ""
1215
5325c2e3 1216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
48e8f217 1217msgid "After a paragraph:"
e8f8bcd3 1218msgstr "După un paragraf:"
48e8f217 1219
5325c2e3 1220#: ../src/common/stockitem.cpp:173
48e8f217 1221msgid "Align Left"
e8f8bcd3 1222msgstr "Aliniază la stânga"
48e8f217 1223
5325c2e3 1224#: ../src/common/stockitem.cpp:174
48e8f217 1225msgid "Align Right"
e8f8bcd3 1226msgstr "Aliniază la dreapta"
48e8f217 1227
6d876f2a 1228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1229#, fuzzy
1230msgid "Alignment"
1231msgstr "&Aliniere"
1232
48e8f217
VZ
1233#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1234msgid "All"
1235msgstr "Tot"
1236
6d876f2a 1237#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
48e8f217
VZ
1238#, c-format
1239msgid "All files (%s)|%s"
e8f8bcd3 1240msgstr "Toate fișierele (%s)|%s"
48e8f217 1241
6d876f2a 1242#: ../include/wx/defs.h:2864
48e8f217 1243msgid "All files (*)|*"
e8f8bcd3 1244msgstr "Toate fișierele (*)|*"
48e8f217 1245
6d876f2a 1246#: ../include/wx/defs.h:2861
48e8f217 1247msgid "All files (*.*)|*.*"
e8f8bcd3 1248msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
48e8f217 1249
6d876f2a 1250#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
48e8f217 1251msgid "All styles"
e8f8bcd3 1252msgstr "Toate stilurile"
48e8f217 1253
6d876f2a 1254#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
4285c53f
VZ
1255msgid "Alphabetic Mode"
1256msgstr "După alfabet"
1257
5325c2e3 1258#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
48e8f217 1259msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 1260msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo"
48e8f217 1261
5325c2e3 1262#: ../src/unix/dialup.cpp:355
48e8f217 1263msgid "Already dialling ISP."
e8f8bcd3 1264msgstr "Deja se apelează ISP-ul."
48e8f217 1265
95bf8d1b 1266#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
4285c53f
VZ
1267msgid "Alt+"
1268msgstr "Alt+"
48e8f217 1269
6d876f2a 1270#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
48e8f217 1271msgid "And includes the following files:\n"
e8f8bcd3 1272msgstr "Și include următoarele fișiere:\n"
48e8f217 1273
4285c53f 1274#: ../src/generic/animateg.cpp:163
48e8f217
VZ
1275#, c-format
1276msgid "Animation file is not of type %ld."
e8f8bcd3 1277msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld."
48e8f217 1278
6d876f2a 1279#: ../src/generic/logg.cpp:1035
48e8f217
VZ
1280#, c-format
1281msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1282msgstr ""
1283"Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?"
48e8f217 1284
6d876f2a
VZ
1285#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1286#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f
VZ
1287#, fuzzy
1288msgid "Application"
1289msgstr "Selecție"
1290
5325c2e3
VZ
1291#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1292#, fuzzy
1293msgid "Apply"
1294msgstr "&Aplică"
1295
1296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
48e8f217
VZ
1298msgid "Arabic"
1299msgstr "Arabă"
1300
95bf8d1b 1301#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
48e8f217
VZ
1302msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1303msgstr "Arabă (ISO-8859-6)"
1304
6d876f2a 1305#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
5325c2e3
VZ
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "Argument %u not found."
1308msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
1309
4285c53f 1310#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
48e8f217 1311msgid "Artists"
e8f8bcd3 1312msgstr "Artiști"
48e8f217 1313
5325c2e3
VZ
1314#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1315#, fuzzy
1316msgid "Ascending"
1317msgstr "&Crescător"
1318
6d876f2a 1319#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
48e8f217
VZ
1320msgid "Attributes"
1321msgstr "Atribute"
1322
5325c2e3
VZ
1323#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1324#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1325#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
48e8f217 1326msgid "Available fonts."
e8f8bcd3 1327msgstr "Fonturi disponibile."
48e8f217
VZ
1328
1329#: ../src/common/paper.cpp:139
1330msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1331msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1332
1333#: ../src/common/paper.cpp:175
1334msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
e8f8bcd3 1335msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1336
1337#: ../src/common/paper.cpp:129
1338msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1339msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm"
48e8f217
VZ
1340
1341#: ../src/common/paper.cpp:111
1342msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
e8f8bcd3 1343msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm"
48e8f217
VZ
1344
1345#: ../src/common/paper.cpp:160
1346msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e8f8bcd3 1347msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
48e8f217
VZ
1348
1349#: ../src/common/paper.cpp:176
1350msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
e8f8bcd3 1351msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1352
1353#: ../src/common/paper.cpp:157
1354msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
e8f8bcd3 1355msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
48e8f217
VZ
1356
1357#: ../src/common/paper.cpp:130
1358msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
e8f8bcd3 1359msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm"
48e8f217
VZ
1360
1361#: ../src/common/paper.cpp:112
1362msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
e8f8bcd3 1363msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri"
48e8f217
VZ
1364
1365#: ../src/common/paper.cpp:184
1366msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
e8f8bcd3 1367msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
48e8f217
VZ
1368
1369#: ../src/common/paper.cpp:185
1370msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
e8f8bcd3 1371msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm"
48e8f217
VZ
1372
1373#: ../src/common/paper.cpp:131
1374msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 1375msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm"
48e8f217 1376
5325c2e3 1377#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
48e8f217 1378msgid "BACK"
4285c53f 1379msgstr "BACK"
48e8f217 1380
5325c2e3
VZ
1381#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1382#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
48e8f217 1383msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 1384msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 1385
5325c2e3 1386#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
48e8f217 1387msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
e8f8bcd3 1388msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă."
48e8f217 1389
5325c2e3 1390#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
48e8f217 1391msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
e8f8bcd3 1392msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB."
48e8f217 1393
5325c2e3 1394#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
48e8f217 1395msgid "BMP: Couldn't write data."
e8f8bcd3 1396msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele."
48e8f217 1397
5325c2e3 1398#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
48e8f217 1399msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e8f8bcd3 1400msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului."
48e8f217 1401
5325c2e3 1402#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
48e8f217 1403msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
e8f8bcd3 1404msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului."
48e8f217 1405
5325c2e3 1406#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
48e8f217 1407msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
e8f8bcd3 1408msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu."
48e8f217 1409
5325c2e3
VZ
1410#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1411#, fuzzy
1412msgid "Back"
1413msgstr "Î&napoi"
1414
1415#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1416#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
5325c2e3
VZ
1417#, fuzzy
1418msgid "Background"
1419msgstr "Culoare de fundal"
1420
1421#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1422#, fuzzy
1423msgid "Background &colour:"
1424msgstr "Culoare de fundal"
1425
6d876f2a 1426#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
48e8f217 1427msgid "Background colour"
e8f8bcd3 1428msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 1429
95bf8d1b 1430#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
48e8f217
VZ
1431msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1432msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
1433
95bf8d1b 1434#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
48e8f217 1435msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
e8f8bcd3 1436msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)"
48e8f217 1437
5325c2e3 1438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
48e8f217 1439msgid "Before a paragraph:"
e8f8bcd3 1440msgstr "Înainte de un paragraf:"
48e8f217 1441
5325c2e3
VZ
1442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1443#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
48e8f217
VZ
1444msgid "Bitmap"
1445msgstr "Imagine rastru"
1446
be546c6f 1447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
48e8f217 1448msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
1449msgstr ""
1450"Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 1451
6d876f2a
VZ
1452#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1453#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
48e8f217 1454msgid "Bold"
4285c53f 1455msgstr "Îngroșat"
48e8f217 1456
5325c2e3
VZ
1457#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1458#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1459#, fuzzy
1460msgid "Border"
1461msgstr "Modern"
1462
6d876f2a 1463#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3
VZ
1464#, fuzzy
1465msgid "Borders"
1466msgstr "Modern"
1467
6d876f2a 1468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1469#, fuzzy
1470msgid "Bottom"
1471msgstr "&Jos"
1472
1473#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
48e8f217 1474msgid "Bottom margin (mm):"
e8f8bcd3 1475msgstr "Marginea de jos (mm):"
48e8f217 1476
6d876f2a 1477#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5325c2e3
VZ
1478#, fuzzy
1479msgid "Box Properties"
1480msgstr "&Proprietăți"
1481
6d876f2a 1482#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
5325c2e3
VZ
1483#, fuzzy
1484msgid "Box styles"
1485msgstr "Toate stilurile"
1486
1487#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
48e8f217 1488msgid "Browse"
e8f8bcd3 1489msgstr "Răsfoiește"
48e8f217 1490
5325c2e3
VZ
1491#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1492#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
48e8f217 1493msgid "Bullet &Alignment:"
e8f8bcd3 1494msgstr "&Aliniere marcatori:"
48e8f217 1495
5325c2e3 1496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
48e8f217 1497msgid "Bullet style"
e8f8bcd3 1498msgstr "Stil marcatori"
48e8f217 1499
6d876f2a 1500#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
48e8f217 1501msgid "Bullets"
e8f8bcd3 1502msgstr "Marcatori"
48e8f217
VZ
1503
1504#: ../src/common/paper.cpp:100
1505msgid "C sheet, 17 x 22 in"
e8f8bcd3 1506msgstr "C foaie, 17 x 22 in"
48e8f217 1507
6d876f2a 1508#: ../src/generic/logg.cpp:521
48e8f217 1509msgid "C&lear"
e8f8bcd3 1510msgstr "&Curăță"
48e8f217 1511
5325c2e3 1512#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
48e8f217 1513msgid "C&olour:"
e8f8bcd3 1514msgstr "Cul&oare:"
48e8f217
VZ
1515
1516#: ../src/common/paper.cpp:125
1517msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 1518msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
1519
1520#: ../src/common/paper.cpp:126
1521msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 1522msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
1523
1524#: ../src/common/paper.cpp:124
1525msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
e8f8bcd3 1526msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm"
48e8f217
VZ
1527
1528#: ../src/common/paper.cpp:127
1529msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
e8f8bcd3 1530msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm"
48e8f217
VZ
1531
1532#: ../src/common/paper.cpp:128
1533msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
e8f8bcd3 1534msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm"
48e8f217 1535
5325c2e3 1536#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
48e8f217 1537msgid "CANCEL"
4285c53f 1538msgstr "CANCEL"
48e8f217 1539
5325c2e3 1540#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
48e8f217 1541msgid "CAPITAL"
4285c53f 1542msgstr "CAPITAL"
48e8f217 1543
5325c2e3
VZ
1544#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1545#, fuzzy
1546msgid "CD-Rom"
1547msgstr "&CD-Rom"
1548
6d876f2a 1549#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
48e8f217 1550msgid "CHM handler currently supports only local files!"
e8f8bcd3 1551msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!"
48e8f217 1552
5325c2e3 1553#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
48e8f217 1554msgid "CLEAR"
4285c53f 1555msgstr "CLEAR"
48e8f217 1556
5325c2e3 1557#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
48e8f217 1558msgid "COMMAND"
4285c53f 1559msgstr "COMMAND"
48e8f217 1560
6d876f2a 1561#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
48e8f217 1562msgid "Ca&pitals"
e8f8bcd3 1563msgstr "&Majuscule"
48e8f217 1564
5325c2e3 1565#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
48e8f217 1566msgid "Can't &Undo "
e8f8bcd3 1567msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea "
48e8f217 1568
6d876f2a 1569#: ../src/common/image.cpp:2582
5325c2e3
VZ
1570msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1571msgstr ""
48e8f217 1572
5325c2e3 1573#: ../src/msw/registry.cpp:506
48e8f217
VZ
1574#, c-format
1575msgid "Can't close registry key '%s'"
e8f8bcd3 1576msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1577
5325c2e3 1578#: ../src/msw/registry.cpp:584
48e8f217
VZ
1579#, c-format
1580msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1581msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1582
5325c2e3 1583#: ../src/msw/registry.cpp:487
48e8f217
VZ
1584#, c-format
1585msgid "Can't create registry key '%s'"
e8f8bcd3 1586msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1587
6d876f2a 1588#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
48e8f217 1589msgid "Can't create thread"
e8f8bcd3 1590msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
48e8f217 1591
6d876f2a 1592#: ../src/msw/window.cpp:3774
48e8f217
VZ
1593#, c-format
1594msgid "Can't create window of class %s"
e8f8bcd3 1595msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s"
48e8f217 1596
5325c2e3 1597#: ../src/msw/registry.cpp:777
48e8f217
VZ
1598#, c-format
1599msgid "Can't delete key '%s'"
e8f8bcd3 1600msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'"
48e8f217 1601
5325c2e3 1602#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
48e8f217
VZ
1603#, c-format
1604msgid "Can't delete the INI file '%s'"
e8f8bcd3 1605msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'"
48e8f217 1606
5325c2e3 1607#: ../src/msw/registry.cpp:805
48e8f217
VZ
1608#, c-format
1609msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
e8f8bcd3 1610msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'"
48e8f217 1611
5325c2e3 1612#: ../src/msw/registry.cpp:1162
48e8f217
VZ
1613#, c-format
1614msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
e8f8bcd3 1615msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'"
48e8f217 1616
5325c2e3 1617#: ../src/msw/registry.cpp:1117
48e8f217
VZ
1618#, c-format
1619msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
e8f8bcd3 1620msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'"
48e8f217 1621
5325c2e3 1622#: ../src/msw/registry.cpp:1380
48e8f217
VZ
1623#, c-format
1624msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1625msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1626
6d876f2a 1627#: ../src/common/ffile.cpp:237
48e8f217
VZ
1628#, c-format
1629msgid "Can't find current position in file '%s'"
e8f8bcd3 1630msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'"
48e8f217 1631
5325c2e3 1632#: ../src/msw/registry.cpp:417
48e8f217
VZ
1633#, c-format
1634msgid "Can't get info about registry key '%s'"
e8f8bcd3 1635msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1636
95bf8d1b 1637#: ../src/common/zstream.cpp:347
48e8f217 1638msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e8f8bcd3 1639msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
48e8f217 1640
95bf8d1b 1641#: ../src/common/zstream.cpp:186
48e8f217 1642msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e8f8bcd3 1643msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib."
48e8f217 1644
6d876f2a 1645#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
5325c2e3
VZ
1646#, fuzzy, c-format
1647msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1648msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
1649
5325c2e3 1650#: ../src/msw/registry.cpp:453
48e8f217
VZ
1651#, c-format
1652msgid "Can't open registry key '%s'"
e8f8bcd3 1653msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1654
95bf8d1b 1655#: ../src/common/zstream.cpp:253
48e8f217
VZ
1656#, c-format
1657msgid "Can't read from inflate stream: %s"
e8f8bcd3 1658msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s"
48e8f217 1659
95bf8d1b 1660#: ../src/common/zstream.cpp:245
48e8f217 1661msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1662msgstr ""
1663"Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază."
48e8f217 1664
5325c2e3 1665#: ../src/msw/registry.cpp:1049
48e8f217
VZ
1666#, c-format
1667msgid "Can't read value of '%s'"
e8f8bcd3 1668msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'"
48e8f217 1669
5325c2e3
VZ
1670#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1671#: ../src/msw/registry.cpp:972
48e8f217
VZ
1672#, c-format
1673msgid "Can't read value of key '%s'"
e8f8bcd3 1674msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'"
48e8f217 1675
6d876f2a 1676#: ../src/common/image.cpp:2379
48e8f217
VZ
1677#, c-format
1678msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
e8f8bcd3 1679msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută."
48e8f217 1680
6d876f2a 1681#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
48e8f217 1682msgid "Can't save log contents to file."
e8f8bcd3 1683msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier."
48e8f217 1684
6d876f2a 1685#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
48e8f217 1686msgid "Can't set thread priority"
e8f8bcd3 1687msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție"
48e8f217 1688
5325c2e3
VZ
1689#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1690#: ../src/msw/registry.cpp:1066
48e8f217
VZ
1691#, c-format
1692msgid "Can't set value of '%s'"
e8f8bcd3 1693msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'"
48e8f217 1694
6d876f2a 1695#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
5325c2e3
VZ
1696#, fuzzy
1697msgid "Can't write to child process's stdin"
1698msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
1699
95bf8d1b 1700#: ../src/common/zstream.cpp:428
48e8f217
VZ
1701#, c-format
1702msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4285c53f 1703msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s"
e8f8bcd3 1704
6d876f2a
VZ
1705#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1706#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
be546c6f 1707#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6d876f2a 1708#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
48e8f217 1709msgid "Cancel"
4285c53f 1710msgstr "Anulează"
48e8f217 1711
5325c2e3
VZ
1712#: ../src/os2/thread.cpp:117
1713msgid "Cannot create mutex."
1714msgstr "Nu se poate crea mutex."
1715
4285c53f 1716#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
48e8f217 1717msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1718msgstr ""
1719"Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de "
1720"coloane."
1721
6d876f2a 1722#: ../src/common/filefn.cpp:1331
5325c2e3
VZ
1723#, c-format
1724msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1725msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'"
1726
6d876f2a 1727#: ../src/msw/dir.cpp:251
5325c2e3
VZ
1728#, c-format
1729msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1730msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'"
48e8f217 1731
5325c2e3 1732#: ../src/msw/dialup.cpp:543
48e8f217
VZ
1733#, c-format
1734msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
e8f8bcd3 1735msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
48e8f217 1736
95bf8d1b 1737#: ../src/msw/dialup.cpp:849
48e8f217 1738msgid "Cannot find the location of address book file"
4285c53f 1739msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă"
48e8f217 1740
6d876f2a 1741#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
5325c2e3
VZ
1742#, fuzzy, c-format
1743msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1744msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
1745
6d876f2a 1746#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
48e8f217
VZ
1747#, c-format
1748msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3 1749msgstr ""
95bf8d1b
VZ
1750"Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare "
1751"%d."
48e8f217 1752
6d876f2a 1753#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
48e8f217 1754msgid "Cannot get the hostname"
e8f8bcd3 1755msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă"
48e8f217 1756
6d876f2a 1757#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
48e8f217 1758msgid "Cannot get the official hostname"
e8f8bcd3 1759msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă"
48e8f217 1760
95bf8d1b 1761#: ../src/msw/dialup.cpp:950
48e8f217 1762msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4285c53f 1763msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă."
48e8f217 1764
5325c2e3 1765#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
48e8f217 1766msgid "Cannot initialize OLE"
e8f8bcd3 1767msgstr "Nu se poate inițializa OLE"
48e8f217 1768
6d876f2a 1769#: ../src/common/socket.cpp:848
4285c53f
VZ
1770msgid "Cannot initialize sockets"
1771msgstr "Nu se poate face inițializare socket"
1772
6d876f2a 1773#: ../src/msw/volume.cpp:621
48e8f217
VZ
1774#, c-format
1775msgid "Cannot load icon from '%s'."
e8f8bcd3 1776msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'."
48e8f217 1777
5325c2e3 1778#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
4285c53f
VZ
1779#, c-format
1780msgid "Cannot load resources from '%s'."
1781msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'."
1782
6d876f2a 1783#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
48e8f217
VZ
1784#, c-format
1785msgid "Cannot load resources from file '%s'."
e8f8bcd3 1786msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
48e8f217
VZ
1787
1788#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1789#, c-format
1790msgid "Cannot open HTML document: %s"
e8f8bcd3 1791msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s"
48e8f217 1792
6d876f2a 1793#: ../src/html/helpdata.cpp:665
48e8f217
VZ
1794#, c-format
1795msgid "Cannot open HTML help book: %s"
e8f8bcd3 1796msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s"
48e8f217
VZ
1797
1798#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1799#, c-format
1800msgid "Cannot open contents file: %s"
e8f8bcd3 1801msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s"
48e8f217 1802
6d876f2a 1803#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
48e8f217 1804msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
e8f8bcd3 1805msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!"
48e8f217
VZ
1806
1807#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1808#, c-format
1809msgid "Cannot open index file: %s"
e8f8bcd3 1810msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s"
48e8f217 1811
6d876f2a 1812#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
5325c2e3
VZ
1813#, fuzzy, c-format
1814msgid "Cannot open resources file '%s'."
1815msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
1816
6d876f2a 1817#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
48e8f217 1818msgid "Cannot print empty page."
e8f8bcd3 1819msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală."
48e8f217 1820
4285c53f 1821#: ../src/msw/volume.cpp:508
48e8f217
VZ
1822#, c-format
1823msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e8f8bcd3 1824msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!"
48e8f217 1825
5325c2e3
VZ
1826#: ../src/os2/thread.cpp:528
1827#, c-format
1828msgid "Cannot resume thread %lu"
1829msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu"
1830
6d876f2a
VZ
1831#: ../src/msw/thread.cpp:924
1832#, fuzzy, c-format
1833msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1834msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x"
1835
6d876f2a 1836#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
48e8f217 1837msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e8f8bcd3 1838msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție."
48e8f217 1839
5325c2e3 1840#: ../src/common/intl.cpp:545
48e8f217
VZ
1841#, c-format
1842msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
e8f8bcd3 1843msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"."
48e8f217 1844
6d876f2a 1845#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1846msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1847msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS."
1848
1849#: ../src/os2/thread.cpp:514
1850#, c-format
1851msgid "Cannot suspend thread %lu"
1852msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu"
1853
6d876f2a
VZ
1854#: ../src/msw/thread.cpp:908
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3
VZ
1857msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x"
1858
6d876f2a 1859#: ../src/msw/thread.cpp:831
5325c2e3
VZ
1860msgid "Cannot wait for thread termination"
1861msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție"
1862
6d876f2a 1863#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
48e8f217
VZ
1864msgid "Case sensitive"
1865msgstr "Cu majuscule semnificative"
1866
6d876f2a 1867#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
4285c53f
VZ
1868msgid "Categorized Mode"
1869msgstr "După categorie"
1870
6d876f2a 1871#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5325c2e3
VZ
1872#, fuzzy
1873msgid "Cell Properties"
1874msgstr "&Proprietăți"
1875
95bf8d1b 1876#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
48e8f217
VZ
1877msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1878msgstr "Celtică (ISO-8859-14)"
1879
5325c2e3
VZ
1880#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
48e8f217 1882msgid "Cen&tred"
e8f8bcd3 1883msgstr "Cen&trat"
48e8f217 1884
5325c2e3 1885#: ../src/common/stockitem.cpp:171
48e8f217
VZ
1886msgid "Centered"
1887msgstr "Centrat"
1888
95bf8d1b 1889#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
48e8f217
VZ
1890msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1891msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)"
1892
5325c2e3
VZ
1893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1894#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
48e8f217 1895msgid "Centre"
e8f8bcd3 1896msgstr "Centru"
48e8f217 1897
5325c2e3
VZ
1898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
4285c53f 1900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
48e8f217 1902msgid "Centre text."
e8f8bcd3 1903msgstr "Centrează textul."
48e8f217 1904
6d876f2a 1905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1906#, fuzzy
1907msgid "Centred"
1908msgstr "Cen&trat"
1909
1910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
48e8f217 1912msgid "Ch&oose..."
e8f8bcd3 1913msgstr "&Alege..."
48e8f217 1914
6d876f2a 1915#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
48e8f217 1916msgid "Change List Style"
e8f8bcd3 1917msgstr "Schimbă stilul listei"
48e8f217 1918
6d876f2a 1919#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5325c2e3
VZ
1920#, fuzzy
1921msgid "Change Object Style"
1922msgstr "Schimbă stilul listei"
1923
6d876f2a 1924#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
be546c6f
VZ
1925#, fuzzy
1926msgid "Change Properties"
1927msgstr "&Proprietăți"
1928
6d876f2a 1929#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
48e8f217 1930msgid "Change Style"
4285c53f 1931msgstr "Schimbă stilul"
48e8f217 1932
4285c53f 1933#: ../src/common/fileconf.cpp:373
48e8f217
VZ
1934#, c-format
1935msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1936msgstr ""
1937"Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului "
1938"existent \"%s\""
48e8f217 1939
6d876f2a 1940#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
48e8f217 1941msgid "Character styles"
e8f8bcd3 1942msgstr "Stiluri de caractere"
48e8f217 1943
48e8f217 1944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1946#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1947#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
48e8f217 1948msgid "Check to add a period after the bullet."
e8f8bcd3 1949msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator."
48e8f217 1950
48e8f217 1951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1952#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1953#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1954#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
48e8f217 1955msgid "Check to add a right parenthesis."
e8f8bcd3 1956msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă."
48e8f217 1957
48e8f217 1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1961#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
48e8f217 1962msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
e8f8bcd3 1963msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze."
48e8f217 1964
6d876f2a 1965#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
48e8f217 1966msgid "Check to make the font bold."
4285c53f 1967msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul."
48e8f217 1968
6d876f2a 1969#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
48e8f217 1970msgid "Check to make the font italic."
e8f8bcd3 1971msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv."
48e8f217 1972
6d876f2a 1973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
48e8f217 1974msgid "Check to make the font underlined."
e8f8bcd3 1975msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat."
48e8f217 1976
6d876f2a
VZ
1977#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1978#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
48e8f217 1979msgid "Check to restart numbering."
e8f8bcd3 1980msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea."
48e8f217 1981
6d876f2a
VZ
1982#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
1983#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
48e8f217 1984msgid "Check to show a line through the text."
e8f8bcd3 1985msgstr "Bifează pentru a tăia textul."
48e8f217 1986
6d876f2a
VZ
1987#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
1988#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
48e8f217 1989msgid "Check to show the text in capitals."
e8f8bcd3 1990msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari."
48e8f217 1991
6d876f2a
VZ
1992#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
1993#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
1994#, fuzzy
1995msgid "Check to show the text in small capitals."
1996msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari."
1997
1998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
1999#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
48e8f217 2000msgid "Check to show the text in subscript."
e8f8bcd3 2001msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)."
48e8f217 2002
6d876f2a
VZ
2003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
2004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
48e8f217 2005msgid "Check to show the text in superscript."
e8f8bcd3 2006msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)."
48e8f217 2007
5325c2e3 2008#: ../src/msw/dialup.cpp:785
48e8f217 2009msgid "Choose ISP to dial"
4285c53f
VZ
2010msgstr "Alege ISP pentru a forma"
2011
5325c2e3 2012#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
4285c53f
VZ
2013msgid "Choose a directory:"
2014msgstr "Alege un director:"
2015
5325c2e3 2016#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
4285c53f
VZ
2017msgid "Choose a file"
2018msgstr "Alege un fișier"
48e8f217 2019
6d876f2a 2020#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
48e8f217 2021msgid "Choose colour"
e8f8bcd3 2022msgstr "Alege culoare"
48e8f217 2023
6d876f2a 2024#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
e8f8bcd3 2025#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
48e8f217 2026msgid "Choose font"
e8f8bcd3 2027msgstr "Alege font"
48e8f217
VZ
2028
2029#: ../src/common/module.cpp:75
2030#, c-format
2031msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
e8f8bcd3 2032msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\""
48e8f217 2033
6d876f2a 2034#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
48e8f217 2035msgid "Cl&ose"
e8f8bcd3 2036msgstr "Î&nchide"
48e8f217 2037
6d876f2a 2038#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
5325c2e3
VZ
2039#, fuzzy
2040msgid "Class not registered."
2041msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
2042
2043#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2044#, fuzzy
2045msgid "Clear"
2046msgstr "&Curăță"
2047
6d876f2a 2048#: ../src/generic/logg.cpp:521
48e8f217 2049msgid "Clear the log contents"
e8f8bcd3 2050msgstr "Curăță conținutul jurnalului"
48e8f217 2051
6d876f2a
VZ
2052#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2053#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
48e8f217 2054msgid "Click to apply the selected style."
e8f8bcd3 2055msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat."
48e8f217 2056
48e8f217 2057#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2058#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2059#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2060#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
48e8f217 2061msgid "Click to browse for a symbol."
e8f8bcd3 2062msgstr "Clic pentru a căuta un simbol."
48e8f217 2063
6d876f2a 2064#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
48e8f217 2065msgid "Click to cancel changes to the font."
e8f8bcd3 2066msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului."
48e8f217 2067
5325c2e3 2068#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
48e8f217 2069msgid "Click to cancel the font selection."
e8f8bcd3 2070msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului."
48e8f217 2071
6d876f2a 2072#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
48e8f217 2073msgid "Click to change the font colour."
e8f8bcd3 2074msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului."
48e8f217 2075
6d876f2a
VZ
2076#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2077#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
4285c53f
VZ
2078msgid "Click to change the text background colour."
2079msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului."
2080
6d876f2a
VZ
2081#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2082#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
48e8f217 2083msgid "Click to change the text colour."
e8f8bcd3 2084msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului."
48e8f217 2085
48e8f217 2086#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2087#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
48e8f217 2088msgid "Click to choose the font for this level."
e8f8bcd3 2089msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel."
48e8f217 2090
6d876f2a
VZ
2091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
48e8f217 2093msgid "Click to close this window."
e8f8bcd3 2094msgstr "Clic pentru a închide această fereastră."
48e8f217 2095
6d876f2a 2096#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
48e8f217 2097msgid "Click to confirm changes to the font."
e8f8bcd3 2098msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului."
48e8f217 2099
5325c2e3
VZ
2100#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2101#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
48e8f217 2102msgid "Click to confirm the font selection."
e8f8bcd3 2103msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului."
48e8f217 2104
6d876f2a
VZ
2105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f
VZ
2107#, fuzzy
2108msgid "Click to create a new box style."
2109msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
2110
6d876f2a
VZ
2111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
48e8f217 2113msgid "Click to create a new character style."
e8f8bcd3 2114msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter."
48e8f217 2115
6d876f2a
VZ
2116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2117#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
48e8f217 2118msgid "Click to create a new list style."
e8f8bcd3 2119msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
48e8f217 2120
6d876f2a
VZ
2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2122#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
48e8f217 2123msgid "Click to create a new paragraph style."
e8f8bcd3 2124msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf."
48e8f217 2125
4285c53f 2126#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2127#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
48e8f217 2128msgid "Click to create a new tab position."
e8f8bcd3 2129msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare."
48e8f217 2130
4285c53f 2131#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2132#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
48e8f217 2133msgid "Click to delete all tab positions."
e8f8bcd3 2134msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare."
48e8f217 2135
6d876f2a
VZ
2136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2137#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
48e8f217 2138msgid "Click to delete the selected style."
e8f8bcd3 2139msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat."
48e8f217 2140
4285c53f 2141#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2142#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
48e8f217 2143msgid "Click to delete the selected tab position."
e8f8bcd3 2144msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată."
48e8f217 2145
6d876f2a
VZ
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2147#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
48e8f217 2148msgid "Click to edit the selected style."
e8f8bcd3 2149msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat."
48e8f217 2150
6d876f2a
VZ
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2152#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
48e8f217 2153msgid "Click to rename the selected style."
e8f8bcd3 2154msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat."
48e8f217 2155
be546c6f 2156#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
6d876f2a 2157#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
95bf8d1b 2158#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2159#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
e8f8bcd3 2160#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
48e8f217
VZ
2161msgid "Close"
2162msgstr "Închide"
2163
6d876f2a 2164#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
48e8f217
VZ
2165msgid "Close All"
2166msgstr "Închide toate"
2167
5325c2e3 2168#: ../src/common/stockitem.cpp:267
48e8f217 2169msgid "Close current document"
e8f8bcd3 2170msgstr "Închide documentul curent"
48e8f217 2171
6d876f2a 2172#: ../src/generic/logg.cpp:523
48e8f217 2173msgid "Close this window"
e8f8bcd3 2174msgstr "Închide această fereastră"
48e8f217 2175
5325c2e3
VZ
2176#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2177#, fuzzy
2178msgid "Color"
2179msgstr "&Culoare"
2180
6d876f2a 2181#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
48e8f217 2182msgid "Colour"
e8f8bcd3 2183msgstr "Culoare"
48e8f217 2184
6d876f2a 2185#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
48e8f217
VZ
2186#, c-format
2187msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e8f8bcd3 2188msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx."
48e8f217 2189
6d876f2a 2190#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
48e8f217 2191msgid "Colour:"
e8f8bcd3 2192msgstr "Culoare:"
48e8f217 2193
4285c53f 2194#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
48e8f217 2195msgid "Column could not be added."
e8f8bcd3 2196msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată."
48e8f217 2197
4285c53f 2198#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
48e8f217 2199msgid "Column description could not be initialized."
e8f8bcd3 2200msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată."
48e8f217 2201
be546c6f 2202#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
48e8f217 2203msgid "Column index not found."
e8f8bcd3 2204msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
48e8f217 2205
be546c6f 2206#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
48e8f217 2207msgid "Column width could not be determined"
e8f8bcd3 2208msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată"
48e8f217 2209
4285c53f 2210#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
48e8f217 2211msgid "Column width could not be set."
e8f8bcd3 2212msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată."
48e8f217 2213
6d876f2a 2214#: ../src/common/init.cpp:189
48e8f217 2215#, c-format
5325c2e3
VZ
2216msgid ""
2217"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2218"ignored."
2219msgstr ""
2220"Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va "
2221"fi ignorat."
48e8f217 2222
6d876f2a 2223#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
4285c53f
VZ
2224#, c-format
2225msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2226msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx."
2227
6d876f2a 2228#: ../src/gtk/window.cpp:4283
be546c6f
VZ
2229msgid ""
2230"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2231"Manager."
2232msgstr ""
2233
6d876f2a 2234#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
48e8f217 2235msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
e8f8bcd3 2236msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|"
48e8f217 2237
6d876f2a 2238#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
48e8f217
VZ
2239msgid "Computer"
2240msgstr "Computer"
2241
4285c53f 2242#: ../src/common/fileconf.cpp:966
48e8f217
VZ
2243#, c-format
2244msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
e8f8bcd3 2245msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'."
48e8f217 2246
6d876f2a 2247#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
48e8f217 2248msgid "Confirm"
e8f8bcd3 2249msgstr "Confirmă"
48e8f217 2250
6d876f2a 2251#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
48e8f217 2252msgid "Confirm registry update"
e8f8bcd3 2253msgstr "Confirmă modificările regiștrilor"
48e8f217 2254
5325c2e3 2255#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
48e8f217
VZ
2256msgid "Connecting..."
2257msgstr "Se conectează..."
2258
6d876f2a 2259#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
48e8f217 2260msgid "Contents"
e8f8bcd3 2261msgstr "Cuprins"
48e8f217 2262
6d876f2a 2263#: ../src/common/strconv.cpp:2262
48e8f217
VZ
2264#, c-format
2265msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
e8f8bcd3 2266msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează."
48e8f217 2267
5325c2e3
VZ
2268#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2269#, fuzzy
2270msgid "Convert"
2271msgstr "&Transformă"
2272
2273#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
48e8f217
VZ
2274#, c-format
2275msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
e8f8bcd3 2276msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\""
48e8f217 2277
4285c53f 2278#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
48e8f217
VZ
2279msgid "Copies:"
2280msgstr "Copii:"
2281
5325c2e3 2282#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
48e8f217 2283msgid "Copy"
e8f8bcd3 2284msgstr "Copiază"
48e8f217 2285
5325c2e3 2286#: ../src/common/stockitem.cpp:259
48e8f217 2287msgid "Copy selection"
e8f8bcd3 2288msgstr "Copiază selecția"
48e8f217 2289
6d876f2a 2290#: ../src/html/chm.cpp:719
48e8f217
VZ
2291#, c-format
2292msgid "Could not create temporary file '%s'"
e8f8bcd3 2293msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'"
48e8f217 2294
be546c6f 2295#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
48e8f217 2296msgid "Could not determine column index."
e8f8bcd3 2297msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei."
48e8f217 2298
4285c53f 2299#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
48e8f217 2300msgid "Could not determine column's position"
e8f8bcd3 2301msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei"
48e8f217 2302
4285c53f
VZ
2303#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2304msgid "Could not determine number of columns."
2305msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane."
2306
2307#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
48e8f217 2308msgid "Could not determine number of items"
e8f8bcd3 2309msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente"
48e8f217
VZ
2310
2311#: ../src/html/chm.cpp:274
2312#, c-format
2313msgid "Could not extract %s into %s: %s"
e8f8bcd3 2314msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s"
48e8f217 2315
4285c53f 2316#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
48e8f217 2317msgid "Could not find tab for id"
e8f8bcd3 2318msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id"
48e8f217 2319
be546c6f
VZ
2320#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2321#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
48e8f217 2323msgid "Could not get header description."
e8f8bcd3 2324msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului."
48e8f217 2325
be546c6f 2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
48e8f217 2327msgid "Could not get items."
e8f8bcd3 2328msgstr "Nu s-au putut obține elemente."
48e8f217 2329
be546c6f 2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
48e8f217 2331msgid "Could not get property flags."
e8f8bcd3 2332msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți."
48e8f217 2333
4285c53f 2334#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
48e8f217 2335msgid "Could not get selected items."
e8f8bcd3 2336msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate."
48e8f217
VZ
2337
2338#: ../src/html/chm.cpp:445
2339#, c-format
2340msgid "Could not locate file '%s'."
e8f8bcd3 2341msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'."
48e8f217 2342
4285c53f 2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
48e8f217 2344msgid "Could not remove column."
4285c53f 2345msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana."
48e8f217 2346
4285c53f 2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
48e8f217 2348msgid "Could not retrieve number of items"
e8f8bcd3 2349msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente"
48e8f217 2350
be546c6f 2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
48e8f217 2352msgid "Could not set alignment."
e8f8bcd3 2353msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
48e8f217 2354
be546c6f 2355#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
48e8f217 2356msgid "Could not set column width."
e8f8bcd3 2357msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei."
48e8f217 2358
6d876f2a 2359#: ../src/common/filefn.cpp:1564
be546c6f
VZ
2360#, fuzzy
2361msgid "Could not set current working directory"
2362msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
2363
2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
48e8f217 2365msgid "Could not set header description."
e8f8bcd3 2366msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului."
48e8f217 2367
be546c6f 2368#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
48e8f217 2369msgid "Could not set icon."
e8f8bcd3 2370msgstr "Nu a putut fi setată pictograma."
48e8f217 2371
be546c6f 2372#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
48e8f217 2373msgid "Could not set maximum width."
e8f8bcd3 2374msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
48e8f217 2375
be546c6f 2376#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
48e8f217 2377msgid "Could not set minimum width."
e8f8bcd3 2378msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
48e8f217 2379
be546c6f 2380#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
48e8f217 2381msgid "Could not set property flags."
e8f8bcd3 2382msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți."
48e8f217 2383
95bf8d1b 2384#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
48e8f217 2385msgid "Could not start document preview."
e8f8bcd3 2386msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului."
48e8f217 2387
6d876f2a
VZ
2388#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2389#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
48e8f217 2390msgid "Could not start printing."
4285c53f 2391msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea."
48e8f217 2392
6d876f2a 2393#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
48e8f217 2394msgid "Could not transfer data to window"
e8f8bcd3 2395msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră"
48e8f217 2396
4285c53f 2397#: ../src/os2/thread.cpp:161
48e8f217 2398msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
e8f8bcd3 2399msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul"
48e8f217 2400
5325c2e3 2401#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2402#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2403#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
48e8f217 2404msgid "Couldn't add an image to the image list."
e8f8bcd3 2405msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini."
48e8f217 2406
5325c2e3 2407#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
48e8f217 2408msgid "Couldn't create a timer"
e8f8bcd3 2409msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
48e8f217 2410
4285c53f 2411#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
48e8f217 2412msgid "Couldn't create the overlay window"
e8f8bcd3 2413msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)"
48e8f217 2414
6d876f2a 2415#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3
VZ
2416#, fuzzy
2417msgid "Couldn't enumerate translations"
2418msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
2419
48e8f217
VZ
2420#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2421#, c-format
2422msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
e8f8bcd3 2423msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică"
48e8f217 2424
6d876f2a 2425#: ../src/gtk/print.cpp:2024
48e8f217 2426msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
e8f8bcd3 2427msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush."
48e8f217 2428
6d876f2a 2429#: ../src/msw/thread.cpp:951
48e8f217 2430msgid "Couldn't get the current thread pointer"
e8f8bcd3 2431msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent"
48e8f217 2432
4285c53f 2433#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
48e8f217 2434msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e8f8bcd3 2435msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)"
48e8f217 2436
5325c2e3
VZ
2437#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2438#, fuzzy
2439msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2440msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
2441
be546c6f 2442#: ../src/common/imagpng.cpp:658
48e8f217 2443msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2444msgstr ""
2445"Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este "
2446"suficientă memorie."
48e8f217
VZ
2447
2448#: ../src/unix/sound.cpp:471
2449#, c-format
2450msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
e8f8bcd3 2451msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'."
48e8f217 2452
6d876f2a 2453#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b
VZ
2454#, fuzzy
2455msgid "Couldn't obtain folder name"
2456msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
2457
4285c53f 2458#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
48e8f217
VZ
2459#, c-format
2460msgid "Couldn't open audio: %s"
e8f8bcd3 2461msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s"
48e8f217 2462
6d876f2a 2463#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
48e8f217
VZ
2464#, c-format
2465msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
e8f8bcd3 2466msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'."
48e8f217 2467
4285c53f 2468#: ../src/os2/thread.cpp:178
48e8f217 2469msgid "Couldn't release a mutex"
e8f8bcd3 2470msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex"
48e8f217 2471
be546c6f 2472#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
48e8f217
VZ
2473#, c-format
2474msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
5325c2e3
VZ
2475msgstr ""
2476"Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip "
2477"listă."
48e8f217 2478
be546c6f
VZ
2479#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2480#: ../src/common/imagpng.cpp:768
48e8f217 2481msgid "Couldn't save PNG image."
4285c53f 2482msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG."
48e8f217 2483
6d876f2a 2484#: ../src/msw/thread.cpp:716
48e8f217 2485msgid "Couldn't terminate thread"
4285c53f 2486msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
48e8f217 2487
5325c2e3
VZ
2488#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2491msgstr ""
2492"Nu este găsit unul dintre parametrii pentru Create între parametrii RTTI "
2493"declarați"
48e8f217
VZ
2494
2495#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2496msgid "Create directory"
e8f8bcd3 2497msgstr "Creează director"
48e8f217 2498
6d876f2a 2499#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
48e8f217
VZ
2500msgid "Create new directory"
2501msgstr "Creează director nou"
2502
95bf8d1b 2503#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
4285c53f
VZ
2504msgid "Ctrl+"
2505msgstr "Ctrl+"
48e8f217 2506
95bf8d1b 2507#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
6d876f2a 2508#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
48e8f217 2509msgid "Cu&t"
e8f8bcd3 2510msgstr "&Decupează"
48e8f217 2511
6d876f2a 2512#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
48e8f217 2513msgid "Current directory:"
e8f8bcd3 2514msgstr "Directorul curent:"
48e8f217 2515
6d876f2a 2516#: ../src/gtk/print.cpp:769
48e8f217 2517msgid "Custom size"
e8f8bcd3 2518msgstr "Dimensiune personalizată"
48e8f217 2519
be546c6f 2520#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
4285c53f
VZ
2521msgid "Customize Columns"
2522msgstr "Personalizează coloane"
2523
5325c2e3 2524#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
48e8f217 2525msgid "Cut"
e8f8bcd3 2526msgstr "Decupează"
48e8f217 2527
5325c2e3 2528#: ../src/common/stockitem.cpp:260
48e8f217 2529msgid "Cut selection"
e8f8bcd3 2530msgstr "Decupează selecție"
48e8f217 2531
95bf8d1b 2532#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
48e8f217
VZ
2533msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2534msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)"
2535
2536#: ../src/common/paper.cpp:101
2537msgid "D sheet, 22 x 34 in"
e8f8bcd3 2538msgstr "D foaie, 22 x 34 in"
48e8f217 2539
be546c6f 2540#: ../src/msw/dde.cpp:709
48e8f217 2541msgid "DDE poke request failed"
e8f8bcd3 2542msgstr "Cererea DDE de test a eșuat"
48e8f217 2543
5325c2e3 2544#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
48e8f217
VZ
2545msgid "DECIMAL"
2546msgstr "DECIMAL"
2547
5325c2e3 2548#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
48e8f217 2549msgid "DEL"
e8f8bcd3 2550msgstr "DEL"
48e8f217 2551
5325c2e3 2552#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
48e8f217 2553msgid "DELETE"
4285c53f 2554msgstr "DELETE"
48e8f217 2555
6d876f2a 2556#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
48e8f217 2557msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
e8f8bcd3 2558msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți."
48e8f217 2559
6d876f2a 2560#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
48e8f217 2561msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2562msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2563
6d876f2a 2564#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
48e8f217 2565msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2566msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2567
6d876f2a 2568#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
48e8f217 2569msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
e8f8bcd3 2570msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier."
48e8f217 2571
6d876f2a 2572#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
48e8f217 2573msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
e8f8bcd3 2574msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier."
48e8f217 2575
5325c2e3 2576#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
48e8f217 2577msgid "DIVIDE"
4285c53f 2578msgstr "DIVIDE"
48e8f217
VZ
2579
2580#: ../src/common/paper.cpp:123
2581msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 2582msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm"
48e8f217 2583
5325c2e3 2584#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
48e8f217 2585msgid "DOWN"
4285c53f 2586msgstr "DOWN"
48e8f217 2587
5325c2e3
VZ
2588#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2589msgid "Dashed"
2590msgstr ""
2591
be546c6f 2592#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
4285c53f
VZ
2593msgid "Data object has invalid data format"
2594msgstr "Obiectul are un format de date invalid"
48e8f217 2595
be546c6f 2596#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
48e8f217 2597msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 2598msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 2599
4285c53f 2600#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
48e8f217
VZ
2601#, c-format
2602msgid "Debug report \"%s\""
e8f8bcd3 2603msgstr "Raport de depanare \"%s\""
48e8f217 2604
6d876f2a 2605#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
48e8f217 2606msgid "Debug report couldn't be created."
e8f8bcd3 2607msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat."
48e8f217 2608
6d876f2a 2609#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
48e8f217 2610msgid "Debug report generation has failed."
e8f8bcd3 2611msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat."
48e8f217 2612
5325c2e3 2613#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
48e8f217
VZ
2614msgid "Decorative"
2615msgstr "Decorativ"
2616
95bf8d1b 2617#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
48e8f217 2618msgid "Default encoding"
e8f8bcd3 2619msgstr "Codificare implicită"
48e8f217 2620
4285c53f 2621#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
48e8f217 2622msgid "Default font"
e8f8bcd3 2623msgstr "Font implicit"
48e8f217 2624
4285c53f 2625#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
48e8f217 2626msgid "Default printer"
e8f8bcd3 2627msgstr "Imprimantă implicită"
48e8f217 2628
6d876f2a 2629#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2630#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
48e8f217 2631msgid "Delete"
e8f8bcd3 2632msgstr "Șterge"
48e8f217 2633
5325c2e3 2634#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
48e8f217 2635msgid "Delete A&ll"
e8f8bcd3 2636msgstr "Șter&ge tot"
48e8f217 2637
6d876f2a 2638#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
48e8f217 2639msgid "Delete Style"
e8f8bcd3 2640msgstr "Șterge stil"
48e8f217 2641
6d876f2a 2642#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
48e8f217 2643msgid "Delete Text"
e8f8bcd3 2644msgstr "Șterge text"
48e8f217 2645
6d876f2a
VZ
2646#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
2647#, fuzzy
2648msgid "Delete column"
2649msgstr "Șterge selecție"
2650
4285c53f 2651#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
48e8f217 2652msgid "Delete item"
e8f8bcd3 2653msgstr "Șterge element"
48e8f217 2654
6d876f2a
VZ
2655#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
2656#, fuzzy
2657msgid "Delete row"
2658msgstr "Șterge"
2659
5325c2e3 2660#: ../src/common/stockitem.cpp:261
48e8f217 2661msgid "Delete selection"
e8f8bcd3 2662msgstr "Șterge selecție"
48e8f217 2663
6d876f2a 2664#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
48e8f217
VZ
2665#, c-format
2666msgid "Delete style %s?"
e8f8bcd3 2667msgstr "Ștergeți stilul %s?"
48e8f217
VZ
2668
2669#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2670#, c-format
2671msgid "Deleted stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 2672msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters."
48e8f217
VZ
2673
2674#: ../src/common/module.cpp:125
2675#, c-format
2676msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e8f8bcd3 2677msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există."
48e8f217 2678
5325c2e3
VZ
2679#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2680#, fuzzy
2681msgid "Descending"
2682msgstr "&Descrescător"
2683
6d876f2a 2684#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
48e8f217 2685msgid "Desktop"
e8f8bcd3 2686msgstr "Spațiu de lucru"
48e8f217
VZ
2687
2688#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2689msgid "Developed by "
e8f8bcd3 2690msgstr "Dezvoltat de "
48e8f217 2691
4285c53f 2692#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
48e8f217
VZ
2693msgid "Developers"
2694msgstr "Dezvoltatori"
2695
5325c2e3
VZ
2696#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2697msgid ""
2698"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2699"not installed on this machine. Please install it."
2700msgstr ""
2701"Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la "
2702"distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați."
48e8f217 2703
4285c53f 2704#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
48e8f217 2705msgid "Did you know..."
e8f8bcd3 2706msgstr "Știați că..."
48e8f217
VZ
2707
2708#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
95bf8d1b
VZ
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "DirectFB error %d occurred."
e8f8bcd3 2711msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB."
48e8f217 2712
6d876f2a 2713#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217
VZ
2714msgid "Directories"
2715msgstr "Directoare"
2716
6d876f2a 2717#: ../src/common/filefn.cpp:1246
48e8f217
VZ
2718#, c-format
2719msgid "Directory '%s' couldn't be created"
e8f8bcd3 2720msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
48e8f217 2721
6d876f2a 2722#: ../src/common/filefn.cpp:1266
4285c53f
VZ
2723#, c-format
2724msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2725msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters"
2726
48e8f217
VZ
2727#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2728msgid "Directory does not exist"
e8f8bcd3 2729msgstr "Directorul nu există"
48e8f217 2730
6d876f2a 2731#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
48e8f217 2732msgid "Directory doesn't exist."
e8f8bcd3 2733msgstr "Directorul nu există."
48e8f217 2734
6d876f2a 2735#: ../src/common/docview.cpp:456
4285c53f
VZ
2736msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2737msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?"
2738
6d876f2a 2739#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2740msgid ""
2741"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2742"insensitive."
2743msgstr ""
2744"Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. "
2745"Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare."
48e8f217 2746
6d876f2a 2747#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
48e8f217 2748msgid "Display options dialog"
e8f8bcd3 2749msgstr "Afișează dialogul de opțiuni"
48e8f217 2750
95bf8d1b 2751#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
48e8f217 2752msgid "Displays help as you browse the books on the left."
e8f8bcd3 2753msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga."
48e8f217 2754
6d876f2a 2755#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
48e8f217 2756msgid ""
5325c2e3
VZ
2757"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2758"\" ?\n"
48e8f217
VZ
2759"Current value is \n"
2760"%s, \n"
2761"New value is \n"
2762"%s %1"
2763msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
2764"Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n"
2765"Valoarea curentă este \n"
2766"%s, \n"
2767"Valoarea nouă este \n"
2768"%s %1"
48e8f217 2769
6d876f2a 2770#: ../src/common/docview.cpp:532
48e8f217 2771#, c-format
4285c53f
VZ
2772msgid "Do you want to save changes to %s?"
2773msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?"
48e8f217 2774
95bf8d1b
VZ
2775#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2776#, fuzzy
2777msgid "Document:"
2778msgstr "Documentație de"
2779
48e8f217
VZ
2780#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2781msgid "Documentation by "
e8f8bcd3 2782msgstr "Documentație de"
48e8f217 2783
4285c53f 2784#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
48e8f217 2785msgid "Documentation writers"
e8f8bcd3 2786msgstr "Autorii documentației"
48e8f217 2787
6d876f2a 2788#: ../src/common/sizer.cpp:2681
48e8f217
VZ
2789msgid "Don't Save"
2790msgstr "Nu salva"
2791
6d876f2a 2792#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
48e8f217
VZ
2793msgid "Done"
2794msgstr "Gata"
2795
be546c6f 2796#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
48e8f217
VZ
2797msgid "Done."
2798msgstr "Gata."
2799
5325c2e3
VZ
2800#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2801#, fuzzy
2802msgid "Dotted"
2803msgstr "Gata"
2804
2805#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2806#, fuzzy
2807msgid "Double"
2808msgstr "double"
2809
48e8f217
VZ
2810#: ../src/common/paper.cpp:178
2811msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
e8f8bcd3 2812msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm"
48e8f217 2813
5325c2e3 2814#: ../src/common/xtixml.cpp:274
48e8f217
VZ
2815#, c-format
2816msgid "Doubly used id : %d"
e8f8bcd3 2817msgstr "Id folosit de două ori : %d"
48e8f217 2818
5325c2e3 2819#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217
VZ
2820msgid "Down"
2821msgstr "Jos"
2822
6d876f2a 2823#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
be546c6f
VZ
2824msgid "Drag"
2825msgstr ""
2826
48e8f217
VZ
2827#: ../src/common/paper.cpp:102
2828msgid "E sheet, 34 x 44 in"
e8f8bcd3 2829msgstr "E foaie, 34 x 44 in"
48e8f217 2830
5325c2e3 2831#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
48e8f217 2832msgid "END"
e8f8bcd3 2833msgstr "END"
48e8f217 2834
5325c2e3 2835#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
48e8f217 2836msgid "ENTER"
e8f8bcd3 2837msgstr "ENTER"
48e8f217 2838
6d876f2a 2839#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
4285c53f
VZ
2840msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2841msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify"
2842
5325c2e3 2843#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
48e8f217 2844msgid "ESC"
e8f8bcd3 2845msgstr "ESC"
48e8f217 2846
5325c2e3 2847#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
48e8f217 2848msgid "ESCAPE"
e8f8bcd3 2849msgstr "ESCAPE"
48e8f217 2850
5325c2e3 2851#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
48e8f217 2852msgid "EXECUTE"
4285c53f 2853msgstr "EXECUTE"
48e8f217 2854
5325c2e3
VZ
2855#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2856#, fuzzy
2857msgid "Edit"
2858msgstr "&Editează"
2859
4285c53f 2860#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
48e8f217 2861msgid "Edit item"
e8f8bcd3 2862msgstr "Modifică element"
48e8f217 2863
6d876f2a
VZ
2864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2865#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2866#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2868msgid "Enable the height value."
2869msgstr ""
2870
6d876f2a
VZ
2871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2873#, fuzzy
2874msgid "Enable the maximum width value."
2875msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
2876
6d876f2a
VZ
2877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2879msgid "Enable the minimum height value."
2880msgstr ""
2881
6d876f2a
VZ
2882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2883#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2884#, fuzzy
2885msgid "Enable the minimum width value."
2886msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
2887
6d876f2a
VZ
2888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2890msgid "Enable the width value."
2891msgstr ""
2892
6d876f2a
VZ
2893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
2895#, fuzzy
2896msgid "Enable vertical alignment."
2897msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
2898
5325c2e3
VZ
2899#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2900#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2901#, fuzzy
2902msgid "Enables a background colour."
2903msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 2904
6d876f2a 2905#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
be546c6f
VZ
2906#, fuzzy
2907msgid "Enter a box style name"
2908msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
2909
6d876f2a 2910#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
48e8f217 2911msgid "Enter a character style name"
e8f8bcd3 2912msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere"
48e8f217 2913
6d876f2a 2914#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
48e8f217 2915msgid "Enter a list style name"
e8f8bcd3 2916msgstr "Introduceți numele unui stil de listă"
48e8f217 2917
6d876f2a 2918#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
48e8f217 2919msgid "Enter a new style name"
e8f8bcd3 2920msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
48e8f217 2921
6d876f2a 2922#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
48e8f217 2923msgid "Enter a paragraph style name"
e8f8bcd3 2924msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf"
48e8f217 2925
4285c53f 2926#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
48e8f217
VZ
2927#, c-format
2928msgid "Enter command to open file \"%s\":"
e8f8bcd3 2929msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":"
48e8f217 2930
5325c2e3 2931#: ../src/generic/helpext.cpp:464
48e8f217 2932msgid "Entries found"
e8f8bcd3 2933msgstr "Intrări găsite"
48e8f217
VZ
2934
2935#: ../src/common/paper.cpp:144
2936msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e8f8bcd3 2937msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm"
48e8f217 2938
be546c6f 2939#: ../src/common/config.cpp:474
48e8f217 2940#, c-format
5325c2e3
VZ
2941msgid ""
2942"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2943msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2944"Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în "
2945"'%s'."
5325c2e3 2946
6d876f2a
VZ
2947#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2948#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2949#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2950#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2951#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2952#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
48e8f217
VZ
2953msgid "Error"
2954msgstr "Eroare"
2955
4285c53f 2956#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
48e8f217 2957msgid "Error closing epoll descriptor"
e8f8bcd3 2958msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll"
48e8f217 2959
4285c53f
VZ
2960#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2961msgid "Error closing kqueue instance"
2962msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue"
2963
48e8f217
VZ
2964#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2965msgid "Error creating directory"
e8f8bcd3 2966msgstr "Eroare la crearea directorului"
48e8f217 2967
6d876f2a 2968#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
48e8f217 2969msgid "Error in reading image DIB."
e8f8bcd3 2970msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii."
48e8f217 2971
6d876f2a 2972#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
4285c53f
VZ
2973#, c-format
2974msgid "Error in resource: %s"
2975msgstr "Eroare în resurse: %s"
2976
2977#: ../src/common/fileconf.cpp:454
48e8f217 2978msgid "Error reading config options."
e8f8bcd3 2979msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 2980
4285c53f 2981#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
48e8f217 2982msgid "Error saving user configuration data."
e8f8bcd3 2983msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului."
48e8f217 2984
6d876f2a 2985#: ../src/gtk/print.cpp:681
48e8f217 2986msgid "Error while printing: "
e8f8bcd3 2987msgstr "Eroare la tipărire: "
48e8f217 2988
be546c6f 2989#: ../src/common/log.cpp:226
48e8f217 2990msgid "Error: "
e8f8bcd3 2991msgstr "Eroare: "
48e8f217 2992
95bf8d1b 2993#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
48e8f217 2994msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
e8f8bcd3 2995msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
48e8f217 2996
6d876f2a 2997#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
4285c53f
VZ
2998msgid "Event queue overflowed"
2999msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată"
3000
3001#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3002#, fuzzy
3003msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
e8f8bcd3 3004msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||"
48e8f217 3005
5325c2e3
VZ
3006#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3007#, fuzzy
3008msgid "Execute"
3009msgstr "&Execută"
3010
6d876f2a 3011#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
48e8f217
VZ
3012#, c-format
3013msgid "Execution of command '%s' failed"
e8f8bcd3 3014msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat"
48e8f217 3015
5325c2e3 3016#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
48e8f217
VZ
3017#, c-format
3018msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
e8f8bcd3 3019msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul"
48e8f217
VZ
3020
3021#: ../src/common/paper.cpp:107
3022msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
e8f8bcd3 3023msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in"
48e8f217 3024
5325c2e3 3025#: ../src/msw/registry.cpp:1231
48e8f217 3026#, c-format
5325c2e3
VZ
3027msgid ""
3028"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3029msgstr ""
3030"Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi "
3031"suprascris."
48e8f217 3032
95bf8d1b 3033#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
48e8f217 3034msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
e8f8bcd3 3035msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)"
48e8f217 3036
6d876f2a 3037#: ../src/html/chm.cpp:726
48e8f217
VZ
3038#, c-format
3039msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
e8f8bcd3 3040msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
48e8f217 3041
95bf8d1b 3042#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
48e8f217
VZ
3043msgid "F"
3044msgstr "F"
3045
5325c2e3 3046#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
4285c53f
VZ
3047msgid "Face Name"
3048msgstr "Nume font"
3049
48e8f217
VZ
3050#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3051msgid "Failed to access lock file."
e8f8bcd3 3052msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj."
48e8f217 3053
4285c53f 3054#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
48e8f217
VZ
3055#, c-format
3056msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3057msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d"
48e8f217 3058
95bf8d1b 3059#: ../src/msw/dib.cpp:549
48e8f217 3060#, c-format
4285c53f 3061msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
e8f8bcd3 3062msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap."
48e8f217 3063
4285c53f
VZ
3064#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3065msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3066msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL"
3067
3068#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
48e8f217 3069msgid "Failed to change video mode"
e8f8bcd3 3070msgstr "A eșuat schimbarea modului video"
48e8f217 3071
6d876f2a 3072#: ../src/common/image.cpp:3035
5325c2e3
VZ
3073#, fuzzy, c-format
3074msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3075msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
3076
6d876f2a 3077#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
48e8f217
VZ
3078#, c-format
3079msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e8f8bcd3 3080msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\""
48e8f217 3081
6d876f2a 3082#: ../src/common/filename.cpp:211
48e8f217 3083msgid "Failed to close file handle"
e8f8bcd3 3084msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere"
48e8f217
VZ
3085
3086#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3087#, c-format
3088msgid "Failed to close lock file '%s'"
e8f8bcd3 3089msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3090
95bf8d1b 3091#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
48e8f217 3092msgid "Failed to close the clipboard."
e8f8bcd3 3093msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3094
95bf8d1b 3095#: ../src/x11/utils.cpp:204
48e8f217
VZ
3096#, c-format
3097msgid "Failed to close the display \"%s\""
e8f8bcd3 3098msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\""
48e8f217 3099
5325c2e3 3100#: ../src/msw/dialup.cpp:819
48e8f217 3101msgid "Failed to connect: missing username/password."
e8f8bcd3 3102msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola."
48e8f217 3103
5325c2e3 3104#: ../src/msw/dialup.cpp:765
48e8f217 3105msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
e8f8bcd3 3106msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare."
48e8f217 3107
4285c53f 3108#: ../src/common/textfile.cpp:201
48e8f217
VZ
3109#, c-format
3110msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
e8f8bcd3 3111msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode."
48e8f217 3112
6d876f2a 3113#: ../src/generic/logg.cpp:977
4285c53f
VZ
3114msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3115msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard."
3116
5325c2e3 3117#: ../src/msw/registry.cpp:692
48e8f217
VZ
3118#, c-format
3119msgid "Failed to copy registry value '%s'"
e8f8bcd3 3120msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'"
48e8f217 3121
5325c2e3 3122#: ../src/msw/registry.cpp:701
48e8f217
VZ
3123#, c-format
3124msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3125msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3126
6d876f2a 3127#: ../src/common/filefn.cpp:1054
48e8f217
VZ
3128#, c-format
3129msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
e8f8bcd3 3130msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'"
48e8f217 3131
5325c2e3 3132#: ../src/msw/registry.cpp:679
48e8f217
VZ
3133#, c-format
3134msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3135msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3136
be546c6f 3137#: ../src/msw/dde.cpp:1074
48e8f217 3138msgid "Failed to create DDE string"
e8f8bcd3 3139msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere"
48e8f217 3140
6d876f2a 3141#: ../src/msw/mdi.cpp:601
48e8f217 3142msgid "Failed to create MDI parent frame."
4285c53f 3143msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI."
48e8f217 3144
6d876f2a 3145#: ../src/common/filename.cpp:1099
48e8f217 3146msgid "Failed to create a temporary file name"
4285c53f 3147msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar"
48e8f217 3148
6d876f2a 3149#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
48e8f217 3150msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4285c53f 3151msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim"
48e8f217 3152
6d876f2a 3153#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
5325c2e3
VZ
3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3156msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
3157
3158#: ../src/msw/dde.cpp:443
48e8f217
VZ
3159#, c-format
3160msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4285c53f 3161msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'"
48e8f217 3162
5325c2e3 3163#: ../src/msw/cursor.cpp:213
48e8f217 3164msgid "Failed to create cursor."
4285c53f 3165msgstr "A eșuat crearea unui cursor."
48e8f217 3166
6d876f2a 3167#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
48e8f217
VZ
3168#, c-format
3169msgid "Failed to create directory \"%s\""
e8f8bcd3 3170msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
48e8f217
VZ
3171
3172#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3173#, c-format
3174msgid ""
3175"Failed to create directory '%s'\n"
3176"(Do you have the required permissions?)"
3177msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3178"A eșuat crearea directorului '%s'\n"
3179"(Aveți permisiunile necesare?)"
48e8f217 3180
4285c53f 3181#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
48e8f217 3182msgid "Failed to create epoll descriptor"
4285c53f 3183msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll"
48e8f217 3184
4285c53f 3185#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
48e8f217
VZ
3186#, c-format
3187msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
e8f8bcd3 3188msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'."
48e8f217
VZ
3189
3190#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3191#, c-format
3192msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3193msgstr ""
3194"A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)"
48e8f217 3195
95bf8d1b 3196#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
48e8f217 3197msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
5325c2e3
VZ
3198msgstr ""
3199"A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de "
3200"evenimente."
48e8f217 3201
6d876f2a 3202#: ../src/html/winpars.cpp:740
48e8f217
VZ
3203#, c-format
3204msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
e8f8bcd3 3205msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s"
48e8f217 3206
95bf8d1b 3207#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
48e8f217 3208msgid "Failed to empty the clipboard."
e8f8bcd3 3209msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard."
48e8f217 3210
4285c53f 3211#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
48e8f217 3212msgid "Failed to enumerate video modes"
e8f8bcd3 3213msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video"
48e8f217 3214
be546c6f 3215#: ../src/msw/dde.cpp:728
48e8f217 3216msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3217msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3218
95bf8d1b 3219#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
48e8f217
VZ
3220#, c-format
3221msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3222msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s"
48e8f217 3223
6d876f2a 3224#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
48e8f217
VZ
3225#, c-format
3226msgid "Failed to execute '%s'\n"
e8f8bcd3 3227msgstr "A eșuat executarea '%s'\n"
48e8f217 3228
6d876f2a 3229#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
48e8f217 3230msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e8f8bcd3 3231msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH."
48e8f217 3232
6d876f2a 3233#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
5325c2e3
VZ
3234#, fuzzy, c-format
3235msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3236msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3237
3238#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
48e8f217
VZ
3239#, c-format
3240msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
e8f8bcd3 3241msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s"
48e8f217 3242
5325c2e3 3243#: ../src/msw/dialup.cpp:717
48e8f217
VZ
3244#, c-format
3245msgid "Failed to get ISP names: %s"
e8f8bcd3 3246msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s"
48e8f217 3247
6d876f2a 3248#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
5325c2e3
VZ
3249#, fuzzy, c-format
3250msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3251msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
3252
95bf8d1b 3253#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
48e8f217 3254msgid "Failed to get data from the clipboard"
e8f8bcd3 3255msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard"
48e8f217 3256
95bf8d1b 3257#: ../src/common/time.cpp:250
48e8f217 3258msgid "Failed to get the local system time"
e8f8bcd3 3259msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem"
48e8f217 3260
6d876f2a 3261#: ../src/common/filefn.cpp:1448
48e8f217 3262msgid "Failed to get the working directory"
e8f8bcd3 3263msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
48e8f217
VZ
3264
3265#: ../src/univ/theme.cpp:114
3266msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
5325c2e3
VZ
3267msgstr ""
3268"A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă "
3269"integrată."
48e8f217
VZ
3270
3271#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3272msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
e8f8bcd3 3273msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help."
48e8f217 3274
5325c2e3 3275#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
48e8f217 3276msgid "Failed to initialize OpenGL"
e8f8bcd3 3277msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL"
48e8f217 3278
95bf8d1b 3279#: ../src/msw/dialup.cpp:880
48e8f217
VZ
3280#, c-format
3281msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3282msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3283
6d876f2a 3284#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
48e8f217 3285msgid "Failed to insert text in the control."
e8f8bcd3 3286msgstr "A eșuat inserarea textului în control."
48e8f217
VZ
3287
3288#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3289#, c-format
3290msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3291msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3292
4285c53f 3293#: ../src/unix/appunix.cpp:90
48e8f217 3294msgid "Failed to install signal handler"
e8f8bcd3 3295msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale"
48e8f217 3296
6d876f2a 3297#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
5325c2e3
VZ
3298msgid ""
3299"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3300"program"
3301msgstr ""
3302"A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie "
3303"detectată - programul trebuie repornit"
48e8f217 3304
6d876f2a 3305#: ../src/msw/utils.cpp:746
48e8f217
VZ
3306#, c-format
3307msgid "Failed to kill process %d"
e8f8bcd3 3308msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
48e8f217 3309
95bf8d1b
VZ
3310#: ../src/common/image.cpp:2261
3311#, fuzzy, c-format
3312msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3313msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
3314
3315#: ../src/common/image.cpp:2270
3316#, fuzzy, c-format
3317msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3318msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
3319
5325c2e3 3320#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
4285c53f
VZ
3321#, c-format
3322msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3323msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'."
3324
5325c2e3 3325#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
48e8f217 3326#, c-format
4285c53f
VZ
3327msgid "Failed to load image %d from stream."
3328msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
48e8f217 3329
6d876f2a 3330#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
5325c2e3
VZ
3331#, fuzzy, c-format
3332msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3333msgstr ""
3334"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
3335
4285c53f 3336#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
48e8f217
VZ
3337#, c-format
3338msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3339msgstr ""
3340"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
48e8f217 3341
4285c53f 3342#: ../src/msw/volume.cpp:328
48e8f217 3343msgid "Failed to load mpr.dll."
e8f8bcd3 3344msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll."
48e8f217 3345
6d876f2a 3346#: ../src/msw/utils.cpp:1121
4285c53f
VZ
3347#, c-format
3348msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3349msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3350
48e8f217
VZ
3351#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3352#, c-format
3353msgid "Failed to load shared library '%s'"
e8f8bcd3 3354msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'"
48e8f217 3355
6d876f2a 3356#: ../src/msw/utils.cpp:1128
4285c53f
VZ
3357#, c-format
3358msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3359msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"."
3360
48e8f217
VZ
3361#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3362#, c-format
3363msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3364msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3365
4285c53f 3366#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
48e8f217
VZ
3367#, c-format
3368msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3369msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d"
48e8f217 3370
6d876f2a 3371#: ../src/common/filename.cpp:2669
48e8f217
VZ
3372#, c-format
3373msgid "Failed to modify file times for '%s'"
e8f8bcd3 3374msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3375
4285c53f 3376#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
48e8f217 3377msgid "Failed to monitor I/O channels"
e8f8bcd3 3378msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O"
48e8f217 3379
6d876f2a 3380#: ../src/common/filename.cpp:194
48e8f217
VZ
3381#, c-format
3382msgid "Failed to open '%s' for reading"
e8f8bcd3 3383msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire"
48e8f217 3384
6d876f2a 3385#: ../src/common/filename.cpp:199
48e8f217
VZ
3386#, c-format
3387msgid "Failed to open '%s' for writing"
e8f8bcd3 3388msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere"
48e8f217
VZ
3389
3390#: ../src/html/chm.cpp:142
3391#, c-format
3392msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e8f8bcd3 3393msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'."
48e8f217 3394
6d876f2a 3395#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
48e8f217
VZ
3396#, c-format
3397msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
e8f8bcd3 3398msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit."
48e8f217 3399
4285c53f
VZ
3400#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3401#, c-format
3402msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3403msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
3404
95bf8d1b 3405#: ../src/x11/utils.cpp:223
48e8f217
VZ
3406#, c-format
3407msgid "Failed to open display \"%s\"."
e8f8bcd3 3408msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
48e8f217 3409
6d876f2a 3410#: ../src/common/filename.cpp:1134
48e8f217 3411msgid "Failed to open temporary file."
e8f8bcd3 3412msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar."
48e8f217 3413
95bf8d1b 3414#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
48e8f217 3415msgid "Failed to open the clipboard."
e8f8bcd3 3416msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3417
6d876f2a 3418#: ../src/common/translation.cpp:1164
4285c53f
VZ
3419#, c-format
3420msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3421msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'"
3422
95bf8d1b
VZ
3423#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3424#, fuzzy, c-format
3425msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3426msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
3427
3428#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
48e8f217 3429msgid "Failed to put data on the clipboard"
e8f8bcd3 3430msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard"
48e8f217
VZ
3431
3432#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3433msgid "Failed to read PID from lock file."
e8f8bcd3 3434msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj."
48e8f217 3435
4285c53f 3436#: ../src/common/fileconf.cpp:465
48e8f217 3437msgid "Failed to read config options."
e8f8bcd3 3438msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 3439
6d876f2a 3440#: ../src/common/docview.cpp:679
4285c53f
VZ
3441#, c-format
3442msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3443msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"."
3444
3445#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3446msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3447msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB"
3448
95bf8d1b 3449#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
48e8f217 3450msgid "Failed to read from wake-up pipe"
e8f8bcd3 3451msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)"
48e8f217 3452
6d876f2a 3453#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
48e8f217 3454msgid "Failed to redirect child process input/output"
e8f8bcd3 3455msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil"
48e8f217 3456
6d876f2a 3457#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
48e8f217 3458msgid "Failed to redirect the child process IO"
e8f8bcd3 3459msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil"
48e8f217
VZ
3460
3461#: ../src/msw/dde.cpp:294
3462#, c-format
3463msgid "Failed to register DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3464msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'"
48e8f217 3465
95bf8d1b 3466#: ../src/common/fontmap.cpp:246
48e8f217
VZ
3467#, c-format
3468msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
e8f8bcd3 3469msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'."
48e8f217 3470
6d876f2a 3471#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
48e8f217
VZ
3472#, c-format
3473msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
e8f8bcd3 3474msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\""
48e8f217
VZ
3475
3476#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3477#, c-format
3478msgid "Failed to remove lock file '%s'"
e8f8bcd3 3479msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3480
3481#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3482#, c-format
3483msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 3484msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'."
48e8f217 3485
5325c2e3 3486#: ../src/msw/registry.cpp:529
48e8f217
VZ
3487#, c-format
3488msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3489msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3490
6d876f2a 3491#: ../src/common/filefn.cpp:1164
48e8f217 3492#, c-format
5325c2e3
VZ
3493msgid ""
3494"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3495"exists."
3496msgstr ""
3497"A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație "
3498"există deja."
48e8f217 3499
5325c2e3 3500#: ../src/msw/registry.cpp:634
48e8f217
VZ
3501#, c-format
3502msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3503msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3504
95bf8d1b 3505#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
48e8f217 3506msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
e8f8bcd3 3507msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard."
48e8f217 3508
6d876f2a 3509#: ../src/common/filename.cpp:2765
48e8f217
VZ
3510#, c-format
3511msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
e8f8bcd3 3512msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3513
5325c2e3 3514#: ../src/msw/dialup.cpp:488
48e8f217 3515msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
e8f8bcd3 3516msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS"
48e8f217 3517
95bf8d1b 3518#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
48e8f217 3519msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4285c53f
VZ
3520msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard"
3521
6d876f2a 3522#: ../src/common/docview.cpp:650
4285c53f
VZ
3523#, c-format
3524msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3525msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3526
95bf8d1b 3527#: ../src/msw/dib.cpp:327
48e8f217
VZ
3528#, c-format
3529msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
e8f8bcd3 3530msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3531
be546c6f 3532#: ../src/msw/dde.cpp:769
48e8f217 3533msgid "Failed to send DDE advise notification"
e8f8bcd3 3534msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE"
48e8f217 3535
95bf8d1b 3536#: ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217
VZ
3537#, c-format
3538msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
e8f8bcd3 3539msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s."
48e8f217 3540
95bf8d1b 3541#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
48e8f217 3542msgid "Failed to set clipboard data."
4285c53f 3543msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard."
48e8f217
VZ
3544
3545#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3546#, c-format
3547msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
e8f8bcd3 3548msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3549
6d876f2a
VZ
3550#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
3551#, fuzzy
3552msgid "Failed to set process priority"
3553msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
3554
3555#: ../src/common/file.cpp:577
48e8f217 3556msgid "Failed to set temporary file permissions"
e8f8bcd3 3557msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar"
48e8f217 3558
6d876f2a 3559#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
48e8f217 3560msgid "Failed to set text in the text control."
e8f8bcd3 3561msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text."
48e8f217 3562
6d876f2a 3563#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
95bf8d1b
VZ
3564#, fuzzy, c-format
3565msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3566msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
3567
6d876f2a 3568#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
48e8f217
VZ
3569#, c-format
3570msgid "Failed to set thread priority %d."
e8f8bcd3 3571msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
48e8f217 3572
6d876f2a 3573#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
5325c2e3
VZ
3574msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3575msgstr ""
3576
be546c6f 3577#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
48e8f217
VZ
3578#, c-format
3579msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
e8f8bcd3 3580msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!"
48e8f217 3581
4285c53f
VZ
3582#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3583msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3584msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant"
3585
95bf8d1b 3586#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
48e8f217 3587msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
5325c2e3
VZ
3588msgstr ""
3589"A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant"
48e8f217 3590
6d876f2a 3591#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
48e8f217 3592msgid "Failed to terminate a thread."
e8f8bcd3 3593msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție."
48e8f217 3594
be546c6f 3595#: ../src/msw/dde.cpp:747
48e8f217 3596msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3597msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3598
95bf8d1b 3599#: ../src/msw/dialup.cpp:960
48e8f217
VZ
3600#, c-format
3601msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3602msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3603
6d876f2a 3604#: ../src/common/filename.cpp:2684
48e8f217
VZ
3605#, c-format
3606msgid "Failed to touch the file '%s'"
e8f8bcd3 3607msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'"
48e8f217
VZ
3608
3609#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3610#, c-format
3611msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
e8f8bcd3 3612msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217
VZ
3613
3614#: ../src/msw/dde.cpp:315
3615#, c-format
3616msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3617msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'"
48e8f217 3618
4285c53f 3619#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
48e8f217
VZ
3620#, c-format
3621msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
5325c2e3
VZ
3622msgstr ""
3623"A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d"
48e8f217 3624
4285c53f 3625#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
48e8f217 3626msgid "Failed to update user configuration file."
e8f8bcd3 3627msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator."
48e8f217 3628
6d876f2a 3629#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
48e8f217
VZ
3630#, c-format
3631msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
e8f8bcd3 3632msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)."
48e8f217
VZ
3633
3634#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3635#, c-format
3636msgid "Failed to write to lock file '%s'"
e8f8bcd3 3637msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3638
5325c2e3 3639#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
4285c53f
VZ
3640msgid "False"
3641msgstr "Fals"
48e8f217 3642
5325c2e3 3643#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
4285c53f
VZ
3644msgid "Family"
3645msgstr "Familie"
48e8f217 3646
6d876f2a 3647#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
48e8f217 3648msgid "File"
e8f8bcd3 3649msgstr "Fișier"
48e8f217 3650
6d876f2a 3651#: ../src/common/docview.cpp:667
4285c53f
VZ
3652#, c-format
3653msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3654msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire."
3655
6d876f2a 3656#: ../src/common/docview.cpp:644
4285c53f
VZ
3657#, c-format
3658msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3659msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere."
3660
6d876f2a 3661#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
48e8f217
VZ
3662#, c-format
3663msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
e8f8bcd3 3664msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?"
48e8f217 3665
6d876f2a 3666#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
48e8f217
VZ
3667#, c-format
3668msgid ""
3669"File '%s' already exists.\n"
3670"Do you want to replace it?"
3671msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3672"Fișierul '%s' există deja.\n"
3673"Vreți să fie înlocuit?"
48e8f217 3674
6d876f2a 3675#: ../src/common/filefn.cpp:1202
be546c6f
VZ
3676#, fuzzy, c-format
3677msgid "File '%s' couldn't be removed"
3678msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis."
3679
6d876f2a 3680#: ../src/common/filefn.cpp:1183
be546c6f
VZ
3681#, fuzzy, c-format
3682msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3683msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis."
3684
6d876f2a 3685#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
48e8f217 3686msgid "File couldn't be loaded."
e8f8bcd3 3687msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat."
48e8f217 3688
6d876f2a 3689#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
4285c53f
VZ
3690#, c-format
3691msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3692msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx."
3693
6d876f2a 3694#: ../src/common/docview.cpp:1767
48e8f217 3695msgid "File error"
e8f8bcd3 3696msgstr "Eroare de fișier"
48e8f217 3697
6d876f2a 3698#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
48e8f217 3699msgid "File name exists already."
e8f8bcd3 3700msgstr "Numele de fișier există deja."
48e8f217 3701
6d876f2a 3702#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
48e8f217 3703msgid "Files"
e8f8bcd3 3704msgstr "Fișiere"
48e8f217 3705
6d876f2a 3706#: ../src/common/filefn.cpp:1756
48e8f217
VZ
3707#, c-format
3708msgid "Files (%s)"
e8f8bcd3 3709msgstr "Fișierele (%s)"
48e8f217 3710
6d876f2a 3711#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217
VZ
3712msgid "Filter"
3713msgstr "Filtru"
3714
6d876f2a 3715#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
48e8f217
VZ
3716msgid "Find"
3717msgstr "Caută"
3718
5325c2e3
VZ
3719#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3720#, fuzzy
3721msgid "First"
3722msgstr "&Primul"
3723
95bf8d1b 3724#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3
VZ
3725#, fuzzy
3726msgid "First page"
3727msgstr "Pagina următoare"
3728
6d876f2a 3729#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3730#, fuzzy
3731msgid "Fixed"
3732msgstr "Font fix:"
3733
6d876f2a 3734#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
48e8f217 3735msgid "Fixed font:"
e8f8bcd3 3736msgstr "Font fix:"
48e8f217 3737
6d876f2a 3738#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
48e8f217 3739msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4285c53f 3740msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> "
48e8f217 3741
6d876f2a 3742#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3743msgid "Floating"
3744msgstr ""
3745
3746#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3747#, fuzzy
3748msgid "Floppy"
3749msgstr "&Dischetă"
3750
48e8f217
VZ
3751#: ../src/common/paper.cpp:113
3752msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3753msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217 3754
6d876f2a 3755#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
5325c2e3 3756#: ../src/common/stockitem.cpp:195
48e8f217
VZ
3757msgid "Font"
3758msgstr "Font"
3759
6d876f2a 3760#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
48e8f217 3761msgid "Font &weight:"
4285c53f 3762msgstr "Îngroșare fon&t:"
48e8f217 3763
6d876f2a 3764#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
48e8f217 3765msgid "Font size:"
e8f8bcd3 3766msgstr "Dimensiune font:"
48e8f217 3767
6d876f2a 3768#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
48e8f217 3769msgid "Font st&yle:"
e8f8bcd3 3770msgstr "St&il font:"
48e8f217 3771
6d876f2a 3772#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
48e8f217
VZ
3773msgid "Font:"
3774msgstr "Font:"
3775
4285c53f 3776#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
48e8f217
VZ
3777#, c-format
3778msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
5325c2e3
VZ
3779msgstr ""
3780"Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile."
48e8f217 3781
6d876f2a 3782#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
48e8f217 3783msgid "Fork failed"
e8f8bcd3 3784msgstr "A eșuat apelul fork"
48e8f217 3785
5325c2e3
VZ
3786#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3787#, fuzzy
3788msgid "Forward"
3789msgstr "În&ainte"
3790
3791#: ../src/common/xtixml.cpp:236
48e8f217 3792msgid "Forward hrefs are not supported"
e8f8bcd3 3793msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href"
48e8f217 3794
6d876f2a 3795#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
48e8f217
VZ
3796#, c-format
3797msgid "Found %i matches"
e8f8bcd3 3798msgstr "S-au găsit %i rezultate"
48e8f217 3799
4285c53f 3800#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
48e8f217
VZ
3801msgid "From:"
3802msgstr "De la:"
3803
5325c2e3 3804#: ../src/common/imaggif.cpp:161
48e8f217 3805msgid "GIF: Invalid gif index."
e8f8bcd3 3806msgstr "GIF: Index gif invalid."
48e8f217 3807
5325c2e3 3808#: ../src/common/imaggif.cpp:151
48e8f217 3809msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3810msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat."
48e8f217 3811
5325c2e3 3812#: ../src/common/imaggif.cpp:135
48e8f217 3813msgid "GIF: error in GIF image format."
4285c53f 3814msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF."
48e8f217 3815
5325c2e3 3816#: ../src/common/imaggif.cpp:138
48e8f217 3817msgid "GIF: not enough memory."
e8f8bcd3 3818msgstr "GIF: memorie insuficientă."
48e8f217 3819
5325c2e3 3820#: ../src/common/imaggif.cpp:141
48e8f217 3821msgid "GIF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3822msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3823
6d876f2a 3824#: ../src/gtk/window.cpp:4265
be546c6f
VZ
3825msgid ""
3826"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3827"please install GTK+ 2.12 or later."
3828msgstr ""
3829
95bf8d1b 3830#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
48e8f217 3831msgid "GTK+ theme"
e8f8bcd3 3832msgstr "Temă GTK+"
48e8f217 3833
6d876f2a
VZ
3834#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3835msgid "General"
3836msgstr ""
3837
5325c2e3 3838#: ../src/common/prntbase.cpp:244
48e8f217 3839msgid "Generic PostScript"
e8f8bcd3 3840msgstr "PostScript generic"
48e8f217
VZ
3841
3842#: ../src/common/paper.cpp:137
3843msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3844msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217
VZ
3845
3846#: ../src/common/paper.cpp:136
3847msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 3848msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
48e8f217 3849
be546c6f 3850#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3851msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3852msgstr ""
3853
be546c6f 3854#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3855msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3856msgstr ""
3857
be546c6f 3858#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3859msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3860msgstr ""
3861
6d876f2a 3862#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
48e8f217 3863msgid "Go back"
e8f8bcd3 3864msgstr "Înapoi"
48e8f217 3865
6d876f2a 3866#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
48e8f217 3867msgid "Go forward"
e8f8bcd3 3868msgstr "Înainte"
48e8f217 3869
6d876f2a 3870#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
48e8f217 3871msgid "Go one level up in document hierarchy"
4285c53f 3872msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor"
48e8f217 3873
6d876f2a 3874#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
48e8f217 3875msgid "Go to home directory"
4285c53f 3876msgstr "Spre directorul inițial"
48e8f217 3877
6d876f2a 3878#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
48e8f217 3879msgid "Go to parent directory"
4285c53f 3880msgstr "Spre directorul părinte"
48e8f217 3881
48e8f217
VZ
3882#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3883msgid "Graphics art by "
e8f8bcd3 3884msgstr "Arta grafică de "
48e8f217 3885
95bf8d1b 3886#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
48e8f217
VZ
3887msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3888msgstr "Greacă (ISO-8859-7)"
3889
5325c2e3
VZ
3890#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3891msgid "Groove"
3892msgstr ""
3893
95bf8d1b 3894#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
48e8f217 3895msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4285c53f 3896msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib"
48e8f217 3897
5325c2e3 3898#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
48e8f217 3899msgid "HELP"
4285c53f 3900msgstr "HELP"
48e8f217 3901
5325c2e3 3902#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
48e8f217 3903msgid "HOME"
4285c53f 3904msgstr "HOME"
48e8f217 3905
6d876f2a 3906#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
48e8f217 3907msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
e8f8bcd3 3908msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
48e8f217 3909
5325c2e3 3910#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
48e8f217
VZ
3911#, c-format
3912msgid "HTML anchor %s does not exist."
e8f8bcd3 3913msgstr "Ancora HTML %s nu există."
48e8f217 3914
6d876f2a 3915#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
48e8f217 3916msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
e8f8bcd3 3917msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
48e8f217 3918
5325c2e3
VZ
3919#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3920#, fuzzy
3921msgid "Harddisk"
3922msgstr "&Harddisk"
48e8f217 3923
95bf8d1b 3924#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
48e8f217 3925msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
e8f8bcd3 3926msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)"
48e8f217 3927
5325c2e3
VZ
3928#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3929#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
48e8f217
VZ
3930msgid "Help"
3931msgstr "Ajutor"
3932
6d876f2a 3933#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
48e8f217 3934msgid "Help Browser Options"
4285c53f 3935msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului"
48e8f217 3936
5325c2e3 3937#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
48e8f217
VZ
3938msgid "Help Index"
3939msgstr "Index ajutor"
3940
6d876f2a 3941#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
48e8f217 3942msgid "Help Printing"
4285c53f 3943msgstr "Ajutor pentru tipărire "
48e8f217 3944
6d876f2a 3945#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
48e8f217 3946msgid "Help Topics"
e8f8bcd3 3947msgstr "Subiecte de ajutor"
48e8f217 3948
6d876f2a 3949#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
48e8f217 3950msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e8f8bcd3 3951msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|"
48e8f217 3952
5325c2e3 3953#: ../src/generic/helpext.cpp:272
48e8f217
VZ
3954#, c-format
3955msgid "Help directory \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3956msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3957
5325c2e3 3958#: ../src/generic/helpext.cpp:280
48e8f217
VZ
3959#, c-format
3960msgid "Help file \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3961msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3962
95bf8d1b 3963#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
48e8f217
VZ
3964#, c-format
3965msgid "Help: %s"
e8f8bcd3 3966msgstr "Ajutor: %s"
48e8f217 3967
6d876f2a 3968#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
be546c6f
VZ
3969#, fuzzy, c-format
3970msgid "Hide %s"
3971msgstr "Ajutor: %s"
5325c2e3 3972
6d876f2a 3973#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
5325c2e3
VZ
3974msgid "Hide Others"
3975msgstr ""
3976
6d876f2a 3977#: ../src/generic/infobar.cpp:86
4285c53f
VZ
3978msgid "Hide this notification message."
3979msgstr "Ascunde această notificare."
3980
5325c2e3 3981#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217
VZ
3982msgid "Home"
3983msgstr "Acasă"
3984
6d876f2a 3985#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
48e8f217 3986msgid "Home directory"
e8f8bcd3 3987msgstr "Director acasă"
48e8f217 3988
6d876f2a
VZ
3989#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3990#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
3991msgid "How the object will float relative to the text."
3992msgstr ""
48e8f217 3993
6d876f2a 3994#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
48e8f217 3995msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e8f8bcd3
VZ
3996msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB."
3997
6d876f2a
VZ
3998#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
3999#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
4000#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
4001#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
48e8f217 4002msgid "ICO: Error writing the image file!"
e8f8bcd3 4003msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!"
48e8f217 4004
6d876f2a 4005#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
48e8f217 4006msgid "ICO: Image too tall for an icon."
e8f8bcd3 4007msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă."
48e8f217 4008
6d876f2a 4009#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
48e8f217 4010msgid "ICO: Image too wide for an icon."
e8f8bcd3 4011msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă."
48e8f217 4012
6d876f2a 4013#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
48e8f217 4014msgid "ICO: Invalid icon index."
e8f8bcd3 4015msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid."
48e8f217 4016
5325c2e3 4017#: ../src/common/imagiff.cpp:760
48e8f217 4018msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 4019msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat."
48e8f217 4020
5325c2e3 4021#: ../src/common/imagiff.cpp:744
48e8f217 4022msgid "IFF: error in IFF image format."
e8f8bcd3 4023msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF."
48e8f217 4024
5325c2e3 4025#: ../src/common/imagiff.cpp:747
48e8f217 4026msgid "IFF: not enough memory."
e8f8bcd3 4027msgstr "IFF: memorie insuficientă."
48e8f217 4028
5325c2e3 4029#: ../src/common/imagiff.cpp:750
48e8f217 4030msgid "IFF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 4031msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 4032
5325c2e3 4033#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
48e8f217 4034msgid "INS"
e8f8bcd3 4035msgstr "INS"
48e8f217 4036
5325c2e3 4037#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
48e8f217 4038msgid "INSERT"
4285c53f 4039msgstr "INSERT"
48e8f217 4040
95bf8d1b 4041#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
48e8f217 4042msgid "ISO-2022-JP"
e8f8bcd3 4043msgstr "ISO-2022-JP"
48e8f217 4044
be546c6f 4045#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
48e8f217 4046msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
4047msgstr ""
4048"Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 4049
4285c53f 4050#: ../src/html/htmprint.cpp:283
5325c2e3
VZ
4051msgid ""
4052"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4053"narrow."
4054msgstr ""
4055"Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona "
4056"tiparită."
4285c53f
VZ
4057
4058#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
48e8f217
VZ
4059msgid ""
4060"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4061"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4062msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4063"Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n"
4064"defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:"
48e8f217 4065
4285c53f 4066#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
48e8f217 4067msgid ""
5325c2e3
VZ
4068"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4069"\"Cancel\" button,\n"
48e8f217
VZ
4070"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4071"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4072msgstr ""
5325c2e3
VZ
4073"Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul "
4074"\"Anulează\",\n"
4075"dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel "
4076"că\n"
4285c53f 4077"dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n"
48e8f217 4078
5325c2e3 4079#: ../src/msw/registry.cpp:1396
48e8f217
VZ
4080#, c-format
4081msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
e8f8bcd3 4082msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"."
48e8f217 4083
5325c2e3 4084#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
48e8f217 4085msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
e8f8bcd3 4086msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului"
48e8f217 4087
5325c2e3
VZ
4088#: ../src/common/xti.cpp:514
4089msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4090msgstr ""
4091
4092#: ../src/common/xti.cpp:502
4093msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4094msgstr ""
4095
6d876f2a 4096#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
48e8f217 4097msgid "Illegal directory name."
e8f8bcd3 4098msgstr "Nume ilegal de director."
48e8f217 4099
6d876f2a 4100#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
48e8f217 4101msgid "Illegal file specification."
e8f8bcd3 4102msgstr "Specificație ilegală de fișier."
48e8f217 4103
be546c6f 4104#: ../src/common/image.cpp:2054
48e8f217 4105msgid "Image and mask have different sizes."
e8f8bcd3 4106msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite."
48e8f217 4107
6d876f2a 4108#: ../src/common/image.cpp:2505
5325c2e3
VZ
4109#, fuzzy, c-format
4110msgid "Image file is not of type %d."
e8f8bcd3 4111msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld."
48e8f217 4112
6d876f2a 4113#: ../src/common/image.cpp:2635
5325c2e3
VZ
4114#, fuzzy, c-format
4115msgid "Image is not of type %s."
e8f8bcd3 4116msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s."
48e8f217 4117
6d876f2a 4118#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
5325c2e3
VZ
4119msgid ""
4120"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4121"Please reinstall riched32.dll"
4122msgstr ""
4123"Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un "
4124"control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll"
48e8f217 4125
6d876f2a 4126#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
48e8f217 4127msgid "Impossible to get child process input"
4285c53f 4128msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil"
48e8f217 4129
6d876f2a 4130#: ../src/common/filefn.cpp:1070
48e8f217
VZ
4131#, c-format
4132msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4285c53f 4133msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4134
6d876f2a 4135#: ../src/common/filefn.cpp:1084
48e8f217
VZ
4136#, c-format
4137msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4285c53f 4138msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'"
48e8f217 4139
6d876f2a 4140#: ../src/common/filefn.cpp:1138
48e8f217
VZ
4141#, c-format
4142msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
e8f8bcd3 4143msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4144
5325c2e3 4145#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4285c53f
VZ
4146#, c-format
4147msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4148msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u"
4149
6d876f2a 4150#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
5325c2e3
VZ
4151msgid "Incorrect number of arguments."
4152msgstr ""
4153
4154#: ../src/common/stockitem.cpp:166
48e8f217
VZ
4155msgid "Indent"
4156msgstr "Indentare"
4157
6d876f2a 4158#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
48e8f217 4159msgid "Indents && Spacing"
e8f8bcd3 4160msgstr "Indentare && Spațiere"
48e8f217 4161
6d876f2a 4162#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
48e8f217
VZ
4163msgid "Index"
4164msgstr "Index"
4165
95bf8d1b 4166#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
48e8f217 4167msgid "Indian (ISO-8859-12)"
e8f8bcd3 4168msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
48e8f217 4169
5325c2e3
VZ
4170#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4171#, fuzzy
4172msgid "Info"
4173msgstr "&Info"
4174
6d876f2a 4175#: ../src/common/init.cpp:277
48e8f217 4176msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e8f8bcd3 4177msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează."
48e8f217 4178
95bf8d1b 4179#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
48e8f217 4180msgid "Insert"
e8f8bcd3 4181msgstr "Inserează"
48e8f217 4182
6d876f2a 4183#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b
VZ
4184#, fuzzy
4185msgid "Insert Field"
4186msgstr "Inserează text"
4187
6d876f2a
VZ
4188#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4189#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
48e8f217 4190msgid "Insert Image"
e8f8bcd3 4191msgstr "Inserează imagine"
48e8f217 4192
6d876f2a 4193#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5325c2e3
VZ
4194#, fuzzy
4195msgid "Insert Object"
4196msgstr "Inserează text"
4197
6d876f2a
VZ
4198#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4199#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4200#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4201#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
48e8f217
VZ
4202msgid "Insert Text"
4203msgstr "Inserează text"
4204
5325c2e3
VZ
4205#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4206#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4207#, fuzzy
4208msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4209msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
4210
4211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4212#, fuzzy
4213msgid "Inset"
4214msgstr "Inserează"
48e8f217 4215
6d876f2a 4216#: ../src/gtk/app.cpp:430
48e8f217
VZ
4217#, c-format
4218msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4285c53f 4219msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\""
48e8f217 4220
be546c6f 4221#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
48e8f217 4222msgid "Invalid TIFF image index."
e8f8bcd3 4223msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid."
48e8f217 4224
be546c6f 4225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
48e8f217 4226msgid "Invalid data view item"
4285c53f 4227msgstr "Element invalid pentru vizualizare date"
48e8f217 4228
5325c2e3 4229#: ../src/common/appcmn.cpp:246
48e8f217
VZ
4230#, c-format
4231msgid "Invalid display mode specification '%s'."
e8f8bcd3 4232msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă."
48e8f217 4233
4285c53f 4234#: ../src/x11/app.cpp:122
48e8f217
VZ
4235#, c-format
4236msgid "Invalid geometry specification '%s'"
e8f8bcd3 4237msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă"
48e8f217 4238
6d876f2a
VZ
4239#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4240#, c-format
4241msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4242msgstr ""
4243
48e8f217
VZ
4244#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4245#, c-format
4246msgid "Invalid lock file '%s'."
e8f8bcd3 4247msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid."
48e8f217 4248
6d876f2a 4249#: ../src/common/translation.cpp:1105
4285c53f
VZ
4250msgid "Invalid message catalog."
4251msgstr "Catalog de mesaje invalid."
4252
5325c2e3 4253#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
48e8f217 4254msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4255msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4256
5325c2e3 4257#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
48e8f217 4258msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4259msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4260
4285c53f 4261#: ../src/common/regex.cpp:314
48e8f217
VZ
4262#, c-format
4263msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
e8f8bcd3 4264msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s"
48e8f217 4265
be546c6f 4266#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4267#, c-format
4268msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4269msgstr ""
4285c53f 4270
6d876f2a
VZ
4271#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4272#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
48e8f217
VZ
4273msgid "Italic"
4274msgstr "Cursiv"
4275
4276#: ../src/common/paper.cpp:132
4277msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
e8f8bcd3 4278msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm"
48e8f217 4279
5325c2e3 4280#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
48e8f217 4281msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4285c53f 4282msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt."
48e8f217 4283
be546c6f 4284#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
48e8f217 4285msgid "JPEG: Couldn't save image."
e8f8bcd3 4286msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea."
48e8f217
VZ
4287
4288#: ../src/common/paper.cpp:165
4289msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
e8f8bcd3 4290msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4291
4292#: ../src/common/paper.cpp:169
4293msgid "Japanese Envelope Chou #3"
e8f8bcd3 4294msgstr "Japoneză, Plic Chou #3"
48e8f217
VZ
4295
4296#: ../src/common/paper.cpp:182
4297msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
e8f8bcd3 4298msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4299
4300#: ../src/common/paper.cpp:170
4301msgid "Japanese Envelope Chou #4"
e8f8bcd3 4302msgstr "Japoneză, Plic Chou #4"
48e8f217
VZ
4303
4304#: ../src/common/paper.cpp:183
4305msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
e8f8bcd3 4306msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4307
4308#: ../src/common/paper.cpp:167
4309msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
e8f8bcd3 4310msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2"
48e8f217
VZ
4311
4312#: ../src/common/paper.cpp:180
4313msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
e8f8bcd3 4314msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit"
48e8f217
VZ
4315
4316#: ../src/common/paper.cpp:168
4317msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
e8f8bcd3 4318msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3"
48e8f217
VZ
4319
4320#: ../src/common/paper.cpp:181
4321msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
e8f8bcd3 4322msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit"
48e8f217
VZ
4323
4324#: ../src/common/paper.cpp:187
4325msgid "Japanese Envelope You #4"
e8f8bcd3 4326msgstr "Japoneză, Plic You #4"
48e8f217
VZ
4327
4328#: ../src/common/paper.cpp:188
4329msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
e8f8bcd3 4330msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit"
48e8f217
VZ
4331
4332#: ../src/common/paper.cpp:140
4333msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
e8f8bcd3 4334msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm"
48e8f217
VZ
4335
4336#: ../src/common/paper.cpp:177
4337msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
e8f8bcd3 4338msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm"
48e8f217 4339
5325c2e3
VZ
4340#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4341#, fuzzy
4342msgid "Jump to"
4343msgstr "&Mergi la"
4344
4345#: ../src/common/stockitem.cpp:172
48e8f217 4346msgid "Justified"
e8f8bcd3 4347msgstr "Aliniat la margini"
48e8f217 4348
5325c2e3
VZ
4349#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4350#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4285c53f 4351#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4352#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
48e8f217 4353msgid "Justify text left and right."
e8f8bcd3 4354msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta."
48e8f217 4355
95bf8d1b 4356#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
48e8f217 4357msgid "KOI8-R"
e8f8bcd3 4358msgstr "KOI8-R"
48e8f217 4359
95bf8d1b 4360#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
48e8f217 4361msgid "KOI8-U"
e8f8bcd3 4362msgstr "KOI8-U"
48e8f217 4363
95bf8d1b 4364#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
48e8f217 4365msgid "KP_"
e8f8bcd3 4366msgstr "KP_"
48e8f217 4367
5325c2e3 4368#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
48e8f217 4369msgid "KP_ADD"
e8f8bcd3 4370msgstr "KP_ADD"
48e8f217 4371
5325c2e3 4372#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
48e8f217 4373msgid "KP_BEGIN"
e8f8bcd3 4374msgstr "KP_BEGIN"
48e8f217 4375
5325c2e3 4376#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
48e8f217 4377msgid "KP_DECIMAL"
e8f8bcd3 4378msgstr "KP_DECIMAL"
48e8f217 4379
5325c2e3 4380#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
48e8f217 4381msgid "KP_DELETE"
e8f8bcd3 4382msgstr "KP_DELETE"
48e8f217 4383
5325c2e3 4384#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
48e8f217 4385msgid "KP_DIVIDE"
e8f8bcd3 4386msgstr "KP_DIVIDE"
48e8f217 4387
5325c2e3 4388#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
48e8f217 4389msgid "KP_DOWN"
e8f8bcd3 4390msgstr "KP_DOWN"
48e8f217 4391
5325c2e3 4392#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
48e8f217 4393msgid "KP_END"
e8f8bcd3 4394msgstr "KP_END"
48e8f217 4395
5325c2e3 4396#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
48e8f217 4397msgid "KP_ENTER"
e8f8bcd3 4398msgstr "KP_ENTER"
48e8f217 4399
5325c2e3 4400#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
48e8f217 4401msgid "KP_EQUAL"
e8f8bcd3 4402msgstr "KP_EQUAL"
48e8f217 4403
5325c2e3 4404#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
48e8f217 4405msgid "KP_HOME"
e8f8bcd3 4406msgstr "KP_HOME"
48e8f217 4407
5325c2e3 4408#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
48e8f217 4409msgid "KP_INSERT"
e8f8bcd3 4410msgstr "KP_INSERT"
48e8f217 4411
5325c2e3 4412#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
48e8f217 4413msgid "KP_LEFT"
e8f8bcd3 4414msgstr "KP_LEFT"
48e8f217 4415
5325c2e3 4416#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
48e8f217 4417msgid "KP_MULTIPLY"
e8f8bcd3 4418msgstr "KP_MULTIPLY"
48e8f217 4419
5325c2e3 4420#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
48e8f217 4421msgid "KP_NEXT"
e8f8bcd3 4422msgstr "KP_NEXT"
48e8f217 4423
5325c2e3 4424#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
48e8f217 4425msgid "KP_PAGEDOWN"
e8f8bcd3 4426msgstr "KP_PAGEDOWN"
48e8f217 4427
5325c2e3 4428#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
48e8f217 4429msgid "KP_PAGEUP"
e8f8bcd3 4430msgstr "KP_PAGEUP"
48e8f217 4431
5325c2e3 4432#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
48e8f217 4433msgid "KP_PRIOR"
e8f8bcd3 4434msgstr "KP_PRIOR"
48e8f217 4435
5325c2e3 4436#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
48e8f217 4437msgid "KP_RIGHT"
e8f8bcd3 4438msgstr "KP_RIGHT"
48e8f217 4439
5325c2e3 4440#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
48e8f217 4441msgid "KP_SEPARATOR"
e8f8bcd3 4442msgstr "KP_SEPARATOR"
48e8f217 4443
5325c2e3 4444#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
48e8f217 4445msgid "KP_SPACE"
e8f8bcd3 4446msgstr "KP_SPACE"
48e8f217 4447
5325c2e3 4448#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
48e8f217 4449msgid "KP_SUBTRACT"
e8f8bcd3 4450msgstr "KP_SUBTRACT"
48e8f217 4451
5325c2e3 4452#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
48e8f217 4453msgid "KP_TAB"
e8f8bcd3 4454msgstr "KP_TAB"
48e8f217 4455
5325c2e3 4456#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
48e8f217 4457msgid "KP_UP"
e8f8bcd3 4458msgstr "KP_UP"
48e8f217 4459
5325c2e3 4460#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
48e8f217 4461msgid "L&ine spacing:"
4285c53f 4462msgstr "&Spațiere linii:"
48e8f217 4463
5325c2e3 4464#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
48e8f217 4465msgid "LEFT"
4285c53f 4466msgstr "LEFT"
48e8f217 4467
5325c2e3 4468#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
48e8f217 4469msgid "Landscape"
e8f8bcd3 4470msgstr "Orizontal"
48e8f217 4471
5325c2e3
VZ
4472#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4473#, fuzzy
4474msgid "Last"
4475msgstr "&Ultimul"
4476
95bf8d1b 4477#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3
VZ
4478#, fuzzy
4479msgid "Last page"
4480msgstr "Pagina următoare"
4481
be546c6f 4482#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4483#, c-format
4484msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4485msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4486msgstr[0] ""
4487msgstr[1] ""
4488msgstr[2] ""
4489
48e8f217
VZ
4490#: ../src/common/paper.cpp:105
4491msgid "Ledger, 17 x 11 in"
e8f8bcd3 4492msgstr "Registru, 17 x 11 in"
48e8f217 4493
5325c2e3
VZ
4494#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4495#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
48e8f217 4497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4498#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4499#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
48e8f217
VZ
4501msgid "Left"
4502msgstr "Stânga"
4503
48e8f217 4504#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4285c53f 4505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
48e8f217 4506msgid "Left (&first line):"
4285c53f 4507msgstr "Stânga (pri&ma linie):"
48e8f217 4508
4285c53f 4509#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
48e8f217 4510msgid "Left margin (mm):"
e8f8bcd3 4511msgstr "Margine stânga (mm):"
48e8f217 4512
5325c2e3
VZ
4513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4285c53f 4515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4516#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
48e8f217 4517msgid "Left-align text."
e8f8bcd3 4518msgstr "Aliniază text la stânga."
48e8f217
VZ
4519
4520#: ../src/common/paper.cpp:146
4521msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
e8f8bcd3 4522msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
48e8f217
VZ
4523
4524#: ../src/common/paper.cpp:98
4525msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
e8f8bcd3 4526msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
48e8f217
VZ
4527
4528#: ../src/common/paper.cpp:145
4529msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 4530msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
48e8f217
VZ
4531
4532#: ../src/common/paper.cpp:151
4533msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
e8f8bcd3 4534msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
48e8f217
VZ
4535
4536#: ../src/common/paper.cpp:154
4537msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
e8f8bcd3 4538msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
48e8f217
VZ
4539
4540#: ../src/common/paper.cpp:171
4541msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 4542msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in"
48e8f217
VZ
4543
4544#: ../src/common/paper.cpp:103
4545msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4546msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4547
4548#: ../src/common/paper.cpp:149
4549msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4550msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
48e8f217
VZ
4551
4552#: ../src/common/paper.cpp:97
4553msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4554msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4555
4285c53f 4556#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
48e8f217 4557msgid "License"
e8f8bcd3 4558msgstr "Licență"
48e8f217 4559
5325c2e3 4560#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
48e8f217 4561msgid "Light"
4285c53f 4562msgstr "Subțiat"
48e8f217 4563
5325c2e3 4564#: ../src/generic/helpext.cpp:299
48e8f217
VZ
4565#, c-format
4566msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
e8f8bcd3 4567msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită."
48e8f217 4568
5325c2e3 4569#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
48e8f217 4570msgid "Line spacing:"
e8f8bcd3 4571msgstr "Spațiere linii:"
48e8f217 4572
6d876f2a 4573#: ../src/html/chm.cpp:839
48e8f217 4574msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
e8f8bcd3 4575msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută."
48e8f217 4576
6d876f2a 4577#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
48e8f217 4578msgid "List Style"
e8f8bcd3 4579msgstr "Stil de listă"
48e8f217 4580
6d876f2a 4581#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
48e8f217 4582msgid "List styles"
e8f8bcd3 4583msgstr "Stiluri de listă"
48e8f217 4584
6d876f2a
VZ
4585#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4586#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
48e8f217 4587msgid "Lists font sizes in points."
e8f8bcd3 4588msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte."
48e8f217 4589
6d876f2a
VZ
4590#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4591#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
48e8f217 4592msgid "Lists the available fonts."
e8f8bcd3 4593msgstr "Afișează fonturile disponibile."
48e8f217 4594
5325c2e3 4595#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
48e8f217
VZ
4596#, c-format
4597msgid "Load %s file"
e8f8bcd3 4598msgstr "Încarcă fișier %s"
48e8f217 4599
5325c2e3 4600#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
48e8f217 4601msgid "Loading : "
e8f8bcd3 4602msgstr "Se încarcă : "
48e8f217
VZ
4603
4604#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4605#, c-format
4606msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
e8f8bcd3 4607msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect."
48e8f217
VZ
4608
4609#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4610#, c-format
4611msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
e8f8bcd3 4612msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte."
48e8f217 4613
6d876f2a 4614#: ../src/generic/logg.cpp:583
48e8f217
VZ
4615#, c-format
4616msgid "Log saved to the file '%s'."
e8f8bcd3 4617msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'."
48e8f217 4618
5325c2e3
VZ
4619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4620#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4285c53f
VZ
4621msgid "Lower case letters"
4622msgstr "Litere mici"
4623
5325c2e3
VZ
4624#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4625#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4285c53f
VZ
4626msgid "Lower case roman numerals"
4627msgstr "Numere romane în litere mici"
4628
95bf8d1b 4629#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4285c53f
VZ
4630msgid "MDI child"
4631msgstr "Copil MDI"
4632
5325c2e3 4633#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4285c53f
VZ
4634msgid "MENU"
4635msgstr "MENU"
4636
4637#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4638msgid ""
4639"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4640"not installed on this machine. Please install it."
4641msgstr ""
4642"Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help "
4643"nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată."
4285c53f 4644
95bf8d1b 4645#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4285c53f
VZ
4646msgid "Ma&ximize"
4647msgstr "Ma&ximizează"
4648
95bf8d1b 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4285c53f
VZ
4650msgid "MacArabic"
4651msgstr "MacArabic"
4652
95bf8d1b 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4285c53f
VZ
4654msgid "MacArmenian"
4655msgstr "MacArmenian"
4656
95bf8d1b 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4285c53f
VZ
4658msgid "MacBengali"
4659msgstr "MacBengali"
4660
95bf8d1b 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4285c53f
VZ
4662msgid "MacBurmese"
4663msgstr "MacBurmese"
4664
95bf8d1b 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4285c53f
VZ
4666msgid "MacCeltic"
4667msgstr "MacCeltic"
4668
95bf8d1b 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4285c53f
VZ
4670msgid "MacCentralEurRoman"
4671msgstr "MacCentralEurRoman"
4672
95bf8d1b 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4285c53f
VZ
4674msgid "MacChineseSimp"
4675msgstr "MacChineseSimp"
4676
95bf8d1b 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4285c53f
VZ
4678msgid "MacChineseTrad"
4679msgstr "MacChineseTrad"
4680
95bf8d1b 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4285c53f
VZ
4682msgid "MacCroatian"
4683msgstr "MacCroatian"
4684
95bf8d1b 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4285c53f
VZ
4686msgid "MacCyrillic"
4687msgstr "MacCyrillic"
4688
95bf8d1b 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4285c53f
VZ
4690msgid "MacDevanagari"
4691msgstr "MacDevanagari"
4692
95bf8d1b 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4285c53f
VZ
4694msgid "MacDingbats"
4695msgstr "MacDingbats"
4696
95bf8d1b 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4285c53f
VZ
4698msgid "MacEthiopic"
4699msgstr "MacEthiopic"
4700
95bf8d1b 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4285c53f
VZ
4702msgid "MacExtArabic"
4703msgstr "MacExtArabic"
4704
95bf8d1b 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4285c53f
VZ
4706msgid "MacGaelic"
4707msgstr "MacGaelic"
4708
95bf8d1b 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4285c53f
VZ
4710msgid "MacGeorgian"
4711msgstr "MacGeorgian"
4712
95bf8d1b 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4285c53f
VZ
4714msgid "MacGreek"
4715msgstr "MacGreek"
4716
95bf8d1b 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4285c53f
VZ
4718msgid "MacGujarati"
4719msgstr "MacGujarati"
4720
95bf8d1b 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4285c53f
VZ
4722msgid "MacGurmukhi"
4723msgstr "MacGurmukhi"
4724
95bf8d1b 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4285c53f
VZ
4726msgid "MacHebrew"
4727msgstr "MacHebrew"
4728
95bf8d1b 4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4285c53f
VZ
4730msgid "MacIcelandic"
4731msgstr "MacIcelandic"
4732
95bf8d1b 4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4285c53f
VZ
4734msgid "MacJapanese"
4735msgstr "MacJapanese"
4736
95bf8d1b 4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4285c53f
VZ
4738msgid "MacKannada"
4739msgstr "MacKannada"
4740
95bf8d1b 4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4285c53f
VZ
4742msgid "MacKeyboardGlyphs"
4743msgstr "MacKeyboardGlyphs"
4744
95bf8d1b 4745#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4285c53f
VZ
4746msgid "MacKhmer"
4747msgstr "MacKhmer"
4748
95bf8d1b 4749#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4285c53f
VZ
4750msgid "MacKorean"
4751msgstr "MacKorean"
4752
95bf8d1b 4753#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4285c53f
VZ
4754msgid "MacLaotian"
4755msgstr "MacLaotian"
4756
95bf8d1b 4757#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4285c53f
VZ
4758msgid "MacMalayalam"
4759msgstr "MacMalayalam"
4760
95bf8d1b 4761#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4285c53f
VZ
4762msgid "MacMongolian"
4763msgstr "MacMongolian"
4764
95bf8d1b 4765#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4285c53f
VZ
4766msgid "MacOriya"
4767msgstr "MacOriya"
4768
95bf8d1b 4769#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4285c53f
VZ
4770msgid "MacRoman"
4771msgstr "MacRoman"
4772
95bf8d1b 4773#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4285c53f
VZ
4774msgid "MacRomanian"
4775msgstr "MacRomanian"
4776
95bf8d1b 4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4285c53f
VZ
4778msgid "MacSinhalese"
4779msgstr "MacSinhalese"
4780
95bf8d1b 4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4285c53f
VZ
4782msgid "MacSymbol"
4783msgstr "MacSymbol"
4784
95bf8d1b 4785#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4285c53f
VZ
4786msgid "MacTamil"
4787msgstr "MacTamil"
4788
95bf8d1b 4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4285c53f
VZ
4790msgid "MacTelugu"
4791msgstr "MacTelugu"
48e8f217 4792
95bf8d1b 4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4285c53f
VZ
4794msgid "MacThai"
4795msgstr "MacThai"
48e8f217 4796
95bf8d1b 4797#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4285c53f
VZ
4798msgid "MacTibetan"
4799msgstr "MacTibetan"
48e8f217 4800
95bf8d1b 4801#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4285c53f
VZ
4802msgid "MacTurkish"
4803msgstr "MacTurkish"
48e8f217 4804
95bf8d1b 4805#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4285c53f
VZ
4806msgid "MacVietnamese"
4807msgstr "MacVietnamese"
48e8f217 4808
5325c2e3 4809#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4285c53f
VZ
4810msgid "Make a selection:"
4811msgstr "Selectează:"
48e8f217 4812
6d876f2a 4813#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
4814#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4815#, fuzzy
4816msgid "Margins"
4817msgstr "MacGeorgian"
4818
48e8f217
VZ
4819#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4820msgid "Match case"
e8f8bcd3 4821msgstr "Conform majuscule/minuscule"
48e8f217 4822
6d876f2a 4823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4824#, fuzzy
4825msgid "Max height:"
4826msgstr "&Greutate:"
4827
6d876f2a 4828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4829#, fuzzy
4830msgid "Max width:"
4831msgstr "Înlocuiește cu:"
4832
95bf8d1b
VZ
4833#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4834#, c-format
4835msgid "Media playback error: %s"
4836msgstr ""
4837
4285c53f 4838#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
48e8f217
VZ
4839#, c-format
4840msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
e8f8bcd3 4841msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!"
48e8f217 4842
6d876f2a 4843#: ../src/msw/frame.cpp:348
48e8f217
VZ
4844msgid "Menu"
4845msgstr "Meniu"
4846
5325c2e3
VZ
4847#: ../src/common/msgout.cpp:125
4848msgid "Message"
4849msgstr ""
4850
48e8f217
VZ
4851#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4852msgid "Metal theme"
e8f8bcd3 4853msgstr "Tema Metal"
48e8f217 4854
6d876f2a 4855#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3
VZ
4856msgid "Method or property not found."
4857msgstr ""
4858
95bf8d1b 4859#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
48e8f217 4860msgid "Mi&nimize"
e8f8bcd3 4861msgstr "Mi&nimizează"
48e8f217 4862
6d876f2a 4863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4864#, fuzzy
4865msgid "Min height:"
4866msgstr "Îngroșare fon&t:"
4867
6d876f2a 4868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
4869msgid "Min width:"
4870msgstr ""
4871
6d876f2a 4872#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3
VZ
4873msgid "Missing a required parameter."
4874msgstr ""
4875
5325c2e3 4876#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
48e8f217
VZ
4877msgid "Modern"
4878msgstr "Modern"
4879
6d876f2a 4880#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
48e8f217
VZ
4881msgid "Modified"
4882msgstr "Modificat"
4883
4884#: ../src/common/module.cpp:134
4885#, c-format
4886msgid "Module \"%s\" initialization failed"
e8f8bcd3 4887msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat"
48e8f217
VZ
4888
4889#: ../src/common/paper.cpp:133
4890msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
e8f8bcd3 4891msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in"
48e8f217 4892
5325c2e3
VZ
4893#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4894msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4895msgstr ""
4896
4285c53f 4897#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
48e8f217
VZ
4898msgid "Move down"
4899msgstr "Mută în jos"
4900
4285c53f 4901#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
48e8f217
VZ
4902msgid "Move up"
4903msgstr "Mută în sus"
4904
6d876f2a
VZ
4905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
4907#, fuzzy
4908msgid "Moves the object to the next paragraph."
4909msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
4910
6d876f2a
VZ
4911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
4913msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4914msgstr ""
4915
6d876f2a 4916#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5325c2e3
VZ
4917msgid "Multiple Cell Properties"
4918msgstr ""
4919
4920#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
48e8f217 4921msgid "NUM_LOCK"
e8f8bcd3 4922msgstr "NUM_LOCK"
48e8f217 4923
6d876f2a 4924#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
48e8f217
VZ
4925msgid "Name"
4926msgstr "Nume"
4927
5325c2e3
VZ
4928#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4929#, fuzzy
4930msgid "Network"
4931msgstr "&Rețea"
4932
4933#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4934#, fuzzy
4935msgid "New"
4936msgstr "&Nou"
4937
6d876f2a 4938#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
be546c6f
VZ
4939#, fuzzy
4940msgid "New &Box Style..."
4941msgstr "Stil nou de &listă..."
4942
6d876f2a 4943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
48e8f217 4944msgid "New &Character Style..."
e8f8bcd3 4945msgstr "Stil nou de &caractere..."
48e8f217 4946
6d876f2a 4947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
48e8f217 4948msgid "New &List Style..."
e8f8bcd3 4949msgstr "Stil nou de &listă..."
48e8f217 4950
6d876f2a 4951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
48e8f217 4952msgid "New &Paragraph Style..."
e8f8bcd3 4953msgstr "Stil nou de &paragraf..."
48e8f217 4954
6d876f2a
VZ
4955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4956#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4957#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4958#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4959#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4961#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4962#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4963#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4964#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
48e8f217 4965msgid "New Style"
e8f8bcd3 4966msgstr "Stil nou"
48e8f217
VZ
4967
4968#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4969msgid "New directory"
e8f8bcd3 4970msgstr "Director nou"
48e8f217 4971
4285c53f 4972#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
48e8f217 4973msgid "New item"
e8f8bcd3 4974msgstr "Element nou"
48e8f217 4975
5325c2e3 4976#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
6d876f2a 4977#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
48e8f217 4978msgid "NewName"
e8f8bcd3 4979msgstr "NumeNou"
48e8f217 4980
4285c53f 4981#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
48e8f217
VZ
4982msgid "Next"
4983msgstr "Următorul"
4984
6d876f2a 4985#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
48e8f217
VZ
4986msgid "Next page"
4987msgstr "Pagina următoare"
4988
6d876f2a 4989#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
48e8f217
VZ
4990msgid "No"
4991msgstr "Nu"
4992
4285c53f 4993#: ../src/generic/animateg.cpp:151
48e8f217
VZ
4994#, c-format
4995msgid "No animation handler for type %ld defined."
e8f8bcd3 4996msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit."
48e8f217 4997
5325c2e3 4998#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
48e8f217
VZ
4999#, c-format
5000msgid "No bitmap handler for type %d defined."
e8f8bcd3 5001msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit."
48e8f217 5002
be546c6f 5003#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
48e8f217 5004msgid "No column existing."
e8f8bcd3 5005msgstr "Nici o coloană existentă."
48e8f217 5006
be546c6f 5007#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4285c53f
VZ
5008msgid "No column for the specified column existing."
5009msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată."
48e8f217 5010
be546c6f 5011#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
48e8f217 5012msgid "No column for the specified column position existing."
e8f8bcd3 5013msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată."
48e8f217 5014
6d876f2a 5015#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
48e8f217 5016msgid "No default application configured for HTML files."
e8f8bcd3 5017msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML."
48e8f217 5018
5325c2e3 5019#: ../src/generic/helpext.cpp:450
48e8f217 5020msgid "No entries found."
e8f8bcd3 5021msgstr "Nu s-au găsit intrări."
48e8f217 5022
95bf8d1b 5023#: ../src/common/fontmap.cpp:422
48e8f217
VZ
5024#, c-format
5025msgid ""
5026"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5027"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5028"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5029"one)?"
48e8f217 5030msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5031"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n"
5032"dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n"
5033"Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?"
48e8f217 5034
95bf8d1b 5035#: ../src/common/fontmap.cpp:427
48e8f217
VZ
5036#, c-format
5037msgid ""
5038"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5039"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5040"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5041msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5042"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n"
5043"Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n"
5044"(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?"
48e8f217 5045
4285c53f 5046#: ../src/generic/animateg.cpp:143
48e8f217 5047msgid "No handler found for animation type."
e8f8bcd3 5048msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație."
48e8f217 5049
6d876f2a 5050#: ../src/common/image.cpp:2487
48e8f217 5051msgid "No handler found for image type."
e8f8bcd3 5052msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine."
48e8f217 5053
6d876f2a
VZ
5054#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
5055#: ../src/common/image.cpp:2659
48e8f217
VZ
5056#, c-format
5057msgid "No image handler for type %d defined."
e8f8bcd3 5058msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d."
48e8f217 5059
6d876f2a 5060#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
48e8f217
VZ
5061#, c-format
5062msgid "No image handler for type %s defined."
e8f8bcd3 5063msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s."
48e8f217 5064
6d876f2a 5065#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
48e8f217 5066msgid "No matching page found yet"
e8f8bcd3 5067msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă"
48e8f217 5068
be546c6f 5069#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
48e8f217 5070msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5325c2e3
VZ
5071msgstr ""
5072"Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana "
5073"de date personalizată."
48e8f217 5074
be546c6f 5075#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
48e8f217 5076msgid "No renderer specified for column."
4285c53f 5077msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană."
48e8f217
VZ
5078
5079#: ../src/unix/sound.cpp:82
5080msgid "No sound"
e8f8bcd3 5081msgstr "Fără sunet"
48e8f217 5082
be546c6f 5083#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
48e8f217 5084msgid "No unused colour in image being masked."
e8f8bcd3 5085msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată."
48e8f217 5086
6d876f2a 5087#: ../src/common/image.cpp:3132
48e8f217 5088msgid "No unused colour in image."
e8f8bcd3 5089msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine."
48e8f217 5090
5325c2e3 5091#: ../src/generic/helpext.cpp:307
48e8f217
VZ
5092#, c-format
5093msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e8f8bcd3 5094msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"."
48e8f217 5095
5325c2e3 5096#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5099#, fuzzy
5100msgid "None"
5101msgstr "(Nimic)"
5102
95bf8d1b 5103#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
48e8f217
VZ
5104msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5105msgstr "Nordică (ISO-8859-10)"
5106
5325c2e3 5107#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
48e8f217
VZ
5108msgid "Normal"
5109msgstr "Normal"
5110
6d876f2a 5111#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
48e8f217 5112msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e8f8bcd3 5113msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. "
48e8f217 5114
6d876f2a 5115#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
48e8f217 5116msgid "Normal font:"
e8f8bcd3 5117msgstr "Font normal:"
48e8f217 5118
5325c2e3 5119#: ../src/propgrid/props.cpp:888
4285c53f
VZ
5120#, c-format
5121msgid "Not %s"
5122msgstr "Nu %s"
5123
6d876f2a 5124#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
4285c53f
VZ
5125msgid "Not available"
5126msgstr "Indisponibil"
5127
6d876f2a 5128#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
48e8f217 5129msgid "Not underlined"
e8f8bcd3 5130msgstr "Nesubliniat"
48e8f217
VZ
5131
5132#: ../src/common/paper.cpp:117
5133msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 5134msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 5135
4285c53f 5136#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
48e8f217
VZ
5137msgid "Notice"
5138msgstr "Notificare"
5139
4285c53f
VZ
5140#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5141msgid "Number of columns could not be determined."
5142msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat."
5143
5325c2e3
VZ
5144#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5145#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
48e8f217 5146msgid "Numbered outline"
4285c53f 5147msgstr "Contur cu numerotare"
48e8f217 5148
6d876f2a
VZ
5149#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5150#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5151#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
48e8f217
VZ
5152msgid "OK"
5153msgstr "OK"
5154
6d876f2a 5155#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5325c2e3
VZ
5156#, c-format
5157msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5158msgstr ""
5159
5160#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5161#, fuzzy
5162msgid "Object Properties"
5163msgstr "&Proprietăți"
5164
6d876f2a 5165#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5325c2e3
VZ
5166msgid "Object implementation does not support named arguments."
5167msgstr ""
5168
5169#: ../src/common/xtixml.cpp:265
48e8f217 5170msgid "Objects must have an id attribute"
e8f8bcd3 5171msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id"
48e8f217 5172
6d876f2a 5173#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
48e8f217 5174msgid "Open File"
e8f8bcd3 5175msgstr "Deschide fișier"
48e8f217 5176
6d876f2a 5177#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
48e8f217 5178msgid "Open HTML document"
e8f8bcd3 5179msgstr "Deschide document HTML"
48e8f217 5180
4285c53f 5181#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
48e8f217
VZ
5182#, c-format
5183msgid "Open file \"%s\""
e8f8bcd3 5184msgstr "Deschide fișierul \"%s\""
48e8f217 5185
5325c2e3
VZ
5186#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5187#, fuzzy
5188msgid "Open..."
5189msgstr "&Deschide..."
5190
4285c53f 5191#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
48e8f217
VZ
5192#, c-format
5193msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
e8f8bcd3 5194msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)"
48e8f217 5195
6d876f2a
VZ
5196#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5197#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
48e8f217 5198msgid "Operation not permitted."
e8f8bcd3 5199msgstr "Operație nepermisă."
48e8f217 5200
5325c2e3
VZ
5201#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5202#, fuzzy, c-format
5203msgid "Option '%s' can't be negated"
5204msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
5205
5206#: ../src/common/cmdline.cpp:892
48e8f217
VZ
5207#, c-format
5208msgid "Option '%s' requires a value."
e8f8bcd3 5209msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare."
48e8f217 5210
5325c2e3 5211#: ../src/common/cmdline.cpp:975
48e8f217
VZ
5212#, c-format
5213msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
e8f8bcd3 5214msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată."
48e8f217 5215
5325c2e3 5216#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
48e8f217 5217msgid "Options"
e8f8bcd3 5218msgstr "Opțiuni"
48e8f217 5219
5325c2e3 5220#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
48e8f217
VZ
5221msgid "Orientation"
5222msgstr "Orientare"
5223
5325c2e3 5224#: ../src/common/windowid.cpp:260
48e8f217 5225msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5325c2e3
VZ
5226msgstr ""
5227"Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea "
5228"aplicației."
48e8f217 5229
5325c2e3
VZ
5230#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5231#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5232#, fuzzy
5233msgid "Outline"
5234msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 5235
5325c2e3
VZ
5236#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5237msgid "Outset"
5238msgstr ""
5239
6d876f2a 5240#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5325c2e3
VZ
5241msgid "Overflow while coercing argument values."
5242msgstr ""
5243
5244#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
48e8f217 5245msgid "PAGEDOWN"
e8f8bcd3 5246msgstr "PAGEDOWN"
48e8f217 5247
5325c2e3 5248#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
48e8f217 5249msgid "PAGEUP"
e8f8bcd3 5250msgstr "PAGEUP"
48e8f217 5251
5325c2e3 5252#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
48e8f217 5253msgid "PAUSE"
4285c53f 5254msgstr "PAUSE"
48e8f217 5255
5325c2e3 5256#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
48e8f217 5257msgid "PCX: couldn't allocate memory"
e8f8bcd3 5258msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie"
48e8f217 5259
4285c53f 5260#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
48e8f217 5261msgid "PCX: image format unsupported"
e8f8bcd3 5262msgstr "PCX: format de imagine nesuportat"
48e8f217 5263
4285c53f 5264#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
48e8f217 5265msgid "PCX: invalid image"
e8f8bcd3 5266msgstr "PCX: imagine invalidă"
48e8f217 5267
4285c53f 5268#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
48e8f217 5269msgid "PCX: this is not a PCX file."
e8f8bcd3 5270msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
48e8f217 5271
5325c2e3 5272#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
48e8f217 5273msgid "PCX: unknown error !!!"
e8f8bcd3 5274msgstr "PCX: eroare necunoscută!!"
48e8f217 5275
4285c53f 5276#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
48e8f217 5277msgid "PCX: version number too low"
e8f8bcd3 5278msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic"
48e8f217 5279
5325c2e3 5280#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
48e8f217 5281msgid "PGDN"
e8f8bcd3 5282msgstr "PGDN"
48e8f217 5283
5325c2e3 5284#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
48e8f217 5285msgid "PGUP"
e8f8bcd3 5286msgstr "PGUP"
48e8f217 5287
4285c53f 5288#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
48e8f217 5289msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 5290msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 5291
4285c53f 5292#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
48e8f217 5293msgid "PNM: File format is not recognized."
e8f8bcd3 5294msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut."
48e8f217 5295
5325c2e3 5296#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
4285c53f 5297#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
48e8f217 5298msgid "PNM: File seems truncated."
e8f8bcd3 5299msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat."
48e8f217
VZ
5300
5301#: ../src/common/paper.cpp:189
5302msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
e8f8bcd3 5303msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
48e8f217
VZ
5304
5305#: ../src/common/paper.cpp:202
5306msgid "PRC 16K Rotated"
e8f8bcd3 5307msgstr "PRC 16K Rotit"
48e8f217
VZ
5308
5309#: ../src/common/paper.cpp:190
5310msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5311msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5312
5313#: ../src/common/paper.cpp:203
5314msgid "PRC 32K Rotated"
e8f8bcd3 5315msgstr "PRC 32K Rotit"
48e8f217
VZ
5316
5317#: ../src/common/paper.cpp:191
5318msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5319msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm"
48e8f217
VZ
5320
5321#: ../src/common/paper.cpp:204
5322msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e8f8bcd3 5323msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit"
48e8f217
VZ
5324
5325#: ../src/common/paper.cpp:192
5326msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
e8f8bcd3 5327msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm"
48e8f217
VZ
5328
5329#: ../src/common/paper.cpp:205
5330msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
e8f8bcd3 5331msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5332
5333#: ../src/common/paper.cpp:201
5334msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 5335msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm"
48e8f217
VZ
5336
5337#: ../src/common/paper.cpp:214
5338msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
e8f8bcd3 5339msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5340
5341#: ../src/common/paper.cpp:193
5342msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
e8f8bcd3 5343msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5344
5345#: ../src/common/paper.cpp:206
5346msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
e8f8bcd3 5347msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm"
48e8f217
VZ
5348
5349#: ../src/common/paper.cpp:194
5350msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
e8f8bcd3 5351msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm"
48e8f217
VZ
5352
5353#: ../src/common/paper.cpp:207
5354msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 5355msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm"
48e8f217
VZ
5356
5357#: ../src/common/paper.cpp:195
5358msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e8f8bcd3 5359msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm"
48e8f217
VZ
5360
5361#: ../src/common/paper.cpp:208
5362msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e8f8bcd3 5363msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5364
5365#: ../src/common/paper.cpp:196
5366msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 5367msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm"
48e8f217
VZ
5368
5369#: ../src/common/paper.cpp:209
5370msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e8f8bcd3 5371msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm"
48e8f217
VZ
5372
5373#: ../src/common/paper.cpp:197
5374msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
e8f8bcd3 5375msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5376
5377#: ../src/common/paper.cpp:210
5378msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
e8f8bcd3 5379msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5380
5381#: ../src/common/paper.cpp:198
5382msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
e8f8bcd3 5383msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm"
48e8f217
VZ
5384
5385#: ../src/common/paper.cpp:211
5386msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
e8f8bcd3 5387msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm"
48e8f217
VZ
5388
5389#: ../src/common/paper.cpp:199
5390msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
e8f8bcd3 5391msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm"
48e8f217
VZ
5392
5393#: ../src/common/paper.cpp:212
5394msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
e8f8bcd3 5395msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm"
48e8f217
VZ
5396
5397#: ../src/common/paper.cpp:200
5398msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 5399msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm"
48e8f217
VZ
5400
5401#: ../src/common/paper.cpp:213
5402msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
e8f8bcd3 5403msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm"
48e8f217 5404
5325c2e3 5405#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
48e8f217 5406msgid "PRINT"
e8f8bcd3 5407msgstr "PRINT"
48e8f217 5408
5325c2e3
VZ
5409#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5410msgid "Padding"
5411msgstr ""
5412
95bf8d1b 5413#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
48e8f217
VZ
5414#, c-format
5415msgid "Page %d"
5416msgstr "Pagina %d"
5417
95bf8d1b 5418#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
48e8f217
VZ
5419#, c-format
5420msgid "Page %d of %d"
e8f8bcd3 5421msgstr "Pagina %d din %d"
48e8f217 5422
6d876f2a 5423#: ../src/gtk/print.cpp:784
48e8f217
VZ
5424msgid "Page Setup"
5425msgstr "Setări pagină"
5426
95bf8d1b 5427#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
6d876f2a 5428#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
48e8f217 5429msgid "Page setup"
e8f8bcd3 5430msgstr "Setări pagină"
48e8f217
VZ
5431
5432#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5433msgid "Pages"
5434msgstr "Pagini"
5435
be546c6f
VZ
5436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5437#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5438#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
48e8f217
VZ
5439msgid "Paper size"
5440msgstr "Dimensiune hârtie"
5441
6d876f2a 5442#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
48e8f217 5443msgid "Paragraph styles"
e8f8bcd3 5444msgstr "Stiluri de paragraf"
48e8f217 5445
5325c2e3 5446#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
48e8f217 5447msgid "Passing a already registered object to SetObject"
e8f8bcd3 5448msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject"
48e8f217 5449
5325c2e3 5450#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5451msgid "Passing an unknown object to GetObject"
e8f8bcd3 5452msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
48e8f217 5453
6d876f2a 5454#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5455#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
48e8f217 5456msgid "Paste"
e8f8bcd3 5457msgstr "Lipește"
48e8f217 5458
5325c2e3 5459#: ../src/common/stockitem.cpp:263
48e8f217 5460msgid "Paste selection"
e8f8bcd3 5461msgstr "Lipește selecția"
48e8f217 5462
5325c2e3
VZ
5463#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5464#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
48e8f217 5465msgid "Peri&od"
e8f8bcd3 5466msgstr "P&unct"
48e8f217 5467
6d876f2a 5468#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
48e8f217
VZ
5469msgid "Permissions"
5470msgstr "Permisiuni"
5471
6d876f2a 5472#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5325c2e3
VZ
5473#, fuzzy
5474msgid "Picture Properties"
5475msgstr "&Proprietăți"
5476
48e8f217
VZ
5477#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5478msgid "Pipe creation failed"
e8f8bcd3 5479msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat"
48e8f217
VZ
5480
5481#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5482msgid "Please choose a valid font."
e8f8bcd3 5483msgstr "Alegeți un font valid."
48e8f217 5484
6d876f2a 5485#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
48e8f217 5486msgid "Please choose an existing file."
e8f8bcd3 5487msgstr "Alegeți un fișier existent."
48e8f217 5488
6d876f2a 5489#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
48e8f217 5490msgid "Please choose the page to display:"
e8f8bcd3 5491msgstr "Alegeți pagina de afișat:"
48e8f217 5492
5325c2e3 5493#: ../src/msw/dialup.cpp:786
48e8f217 5494msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
e8f8bcd3 5495msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați"
48e8f217 5496
be546c6f 5497#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
48e8f217
VZ
5498#, c-format
5499msgid ""
5500"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5501"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5502"or this program won't operate correctly."
5503msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5504"Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n"
5505"(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n"
5506"sau acest program nu va funcționa corect."
48e8f217 5507
be546c6f 5508#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
4285c53f
VZ
5509msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5510msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:"
5511
95bf8d1b
VZ
5512#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5513#, fuzzy
5514msgid "Please wait while printing..."
e8f8bcd3
VZ
5515msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n"
5516
5325c2e3 5517#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
4285c53f
VZ
5518msgid "Point Size"
5519msgstr "Dimensiune în puncte"
5520
be546c6f
VZ
5521#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5522#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5523#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5524#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5525#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5526#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
48e8f217 5527msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5325c2e3
VZ
5528msgstr ""
5529"Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect."
5530
be546c6f
VZ
5531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5532#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5533#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5534#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5535#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
48e8f217 5536msgid "Pointer to model not set correctly."
e8f8bcd3 5537msgstr "Pointerul către model nu este setat corect."
48e8f217 5538
5325c2e3 5539#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
48e8f217 5540msgid "Portrait"
e8f8bcd3 5541msgstr "Vertical"
48e8f217 5542
6d876f2a 5543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5544#, fuzzy
5545msgid "Position"
5546msgstr "Tipărește"
5547
4285c53f 5548#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
48e8f217 5549msgid "PostScript file"
e8f8bcd3 5550msgstr "Fișier PostScript"
48e8f217 5551
5325c2e3
VZ
5552#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5553#, fuzzy
5554msgid "Preferences"
5555msgstr "&Preferințe"
5556
6d876f2a 5557#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5325c2e3
VZ
5558#, fuzzy
5559msgid "Preferences..."
5560msgstr "&Preferințe"
5561
95bf8d1b
VZ
5562#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5563msgid "Preparing"
5564msgstr ""
5325c2e3 5565
6d876f2a
VZ
5566#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5567#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
48e8f217
VZ
5568msgid "Preview:"
5569msgstr "Previzualizare:"
5570
6d876f2a 5571#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
48e8f217 5572msgid "Previous page"
4285c53f 5573msgstr "Pagina anterioară"
48e8f217 5574
5325c2e3 5575#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
95bf8d1b 5576#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
6d876f2a
VZ
5577#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5578#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
48e8f217 5579msgid "Print"
e8f8bcd3 5580msgstr "Tipărește"
48e8f217 5581
6d876f2a 5582#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
48e8f217 5583msgid "Print Preview"
e8f8bcd3 5584msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5585
95bf8d1b
VZ
5586#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5587#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
48e8f217 5588msgid "Print Preview Failure"
e8f8bcd3 5589msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi"
48e8f217
VZ
5590
5591#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5592msgid "Print Range"
e8f8bcd3 5593msgstr "Interval de tipărire"
48e8f217 5594
4285c53f 5595#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
48e8f217 5596msgid "Print Setup"
e8f8bcd3 5597msgstr "Setări tipărire"
48e8f217 5598
4285c53f 5599#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
48e8f217 5600msgid "Print in colour"
e8f8bcd3 5601msgstr "Tipărește color"
48e8f217 5602
95bf8d1b
VZ
5603#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5604#, fuzzy
5605msgid "Print previe&w..."
5606msgstr "Pre&vizualizează tipărire"
5607
6d876f2a 5608#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
48e8f217 5609msgid "Print preview"
e8f8bcd3 5610msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5611
6d876f2a 5612#: ../src/common/docview.cpp:1239
4285c53f
VZ
5613msgid "Print preview creation failed."
5614msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat."
5615
95bf8d1b
VZ
5616#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5617#, fuzzy
5618msgid "Print preview..."
5619msgstr "Previzualizează tipărire"
5620
4285c53f 5621#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
48e8f217 5622msgid "Print spooling"
e8f8bcd3 5623msgstr "Tipărire cu buffer"
48e8f217 5624
6d876f2a 5625#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
48e8f217 5626msgid "Print this page"
e8f8bcd3 5627msgstr "Tipărește această pagină"
48e8f217
VZ
5628
5629#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5630msgid "Print to File"
e8f8bcd3 5631msgstr "Tipărește în fișier"
48e8f217 5632
5325c2e3
VZ
5633#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5634#, fuzzy
5635msgid "Print..."
5636msgstr "Ti&părește..."
5637
4285c53f 5638#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
48e8f217
VZ
5639msgid "Printer"
5640msgstr "Imprimantă"
5641
4285c53f 5642#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
48e8f217 5643msgid "Printer command:"
e8f8bcd3 5644msgstr "Comandă imprimantă:"
48e8f217
VZ
5645
5646#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5647msgid "Printer options"
e8f8bcd3 5648msgstr "Opțiuni imprimantă"
48e8f217 5649
4285c53f 5650#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
48e8f217 5651msgid "Printer options:"
e8f8bcd3 5652msgstr "Opțiuni imprimantă:"
48e8f217 5653
4285c53f 5654#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
48e8f217 5655msgid "Printer..."
e8f8bcd3 5656msgstr "Imprimantă..."
48e8f217
VZ
5657
5658#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5659msgid "Printer:"
5660msgstr "Imprimantă:"
5661
95bf8d1b
VZ
5662#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5663#: ../src/html/htmprint.cpp:278
4285c53f
VZ
5664msgid "Printing"
5665msgstr "Tipărește"
5666
95bf8d1b 5667#: ../src/common/prntbase.cpp:587
48e8f217 5668msgid "Printing "
e8f8bcd3 5669msgstr "Tipărire "
48e8f217 5670
95bf8d1b 5671#: ../src/common/prntbase.cpp:331
48e8f217 5672msgid "Printing Error"
e8f8bcd3 5673msgstr "Eroare de tipărire"
48e8f217 5674
95bf8d1b
VZ
5675#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5676#, fuzzy, c-format
5677msgid "Printing page %d of %d"
5678msgstr "Se tipărește pagina %d..."
5679
4285c53f 5680#: ../src/generic/printps.cpp:202
48e8f217
VZ
5681#, c-format
5682msgid "Printing page %d..."
e8f8bcd3 5683msgstr "Se tipărește pagina %d..."
48e8f217 5684
4285c53f 5685#: ../src/generic/printps.cpp:162
48e8f217 5686msgid "Printing..."
e8f8bcd3 5687msgstr "Se tipărește..."
48e8f217 5688
95bf8d1b 5689#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
6d876f2a 5690#: ../src/common/docview.cpp:2120
4285c53f
VZ
5691msgid "Printout"
5692msgstr "Tipărire"
5693
6d876f2a 5694#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
48e8f217 5695#, c-format
5325c2e3
VZ
5696msgid ""
5697"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5698msgstr ""
5699"Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s"
5700"\"."
48e8f217 5701
be546c6f 5702#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
48e8f217 5703msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
e8f8bcd3 5704msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: "
48e8f217 5705
95bf8d1b
VZ
5706#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5707msgid "Progress:"
5708msgstr ""
5709
5325c2e3
VZ
5710#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5711#, fuzzy
5712msgid "Properties"
5713msgstr "&Proprietăți"
5714
4285c53f
VZ
5715#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5716msgid "Property"
5717msgstr "Proprietate"
5718
be546c6f 5719#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5720#, fuzzy
5721msgid "Property Error"
5722msgstr "Proprietate"
5723
48e8f217
VZ
5724#: ../src/common/paper.cpp:114
5725msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
e8f8bcd3 5726msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
48e8f217 5727
6d876f2a 5728#: ../src/generic/logg.cpp:1037
48e8f217
VZ
5729msgid "Question"
5730msgstr "Întrebare"
5731
be546c6f 5732#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5733#, fuzzy
5734msgid "Quit"
5735msgstr "&Ieșire"
5736
6d876f2a 5737#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f
VZ
5738#, fuzzy, c-format
5739msgid "Quit %s"
5740msgstr "&Ieșire"
5741
5325c2e3 5742#: ../src/common/stockitem.cpp:264
48e8f217 5743msgid "Quit this program"
e8f8bcd3 5744msgstr "Părăsește acest program"
48e8f217 5745
5325c2e3 5746#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
48e8f217 5747msgid "RETURN"
e8f8bcd3 5748msgstr "RETURN"
48e8f217 5749
5325c2e3 5750#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
48e8f217 5751msgid "RIGHT"
4285c53f 5752msgstr "RIGHT"
48e8f217 5753
95bf8d1b 5754#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f
VZ
5755#, fuzzy
5756msgid "RawCtrl+"
5757msgstr "Ctrl+"
5758
6d876f2a 5759#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
48e8f217
VZ
5760#, c-format
5761msgid "Read error on file '%s'"
e8f8bcd3 5762msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'"
48e8f217 5763
5325c2e3 5764#: ../src/common/prntbase.cpp:258
48e8f217
VZ
5765msgid "Ready"
5766msgstr "Gata"
5767
5325c2e3 5768#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
48e8f217 5769msgid "Redo"
4285c53f 5770msgstr "Repetă acțiunea"
48e8f217 5771
5325c2e3 5772#: ../src/common/stockitem.cpp:265
48e8f217 5773msgid "Redo last action"
e8f8bcd3 5774msgstr "Repetă ultima acțiune"
48e8f217 5775
5325c2e3 5776#: ../src/common/stockitem.cpp:187
48e8f217 5777msgid "Refresh"
e8f8bcd3 5778msgstr "Actualizează"
48e8f217 5779
5325c2e3 5780#: ../src/msw/registry.cpp:626
48e8f217
VZ
5781#, c-format
5782msgid "Registry key '%s' already exists."
e8f8bcd3 5783msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5784
5325c2e3 5785#: ../src/msw/registry.cpp:595
48e8f217
VZ
5786#, c-format
5787msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
e8f8bcd3 5788msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi."
48e8f217 5789
5325c2e3 5790#: ../src/msw/registry.cpp:727
48e8f217
VZ
5791#, c-format
5792msgid ""
5793"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5794"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5795"operation aborted."
5796msgstr ""
5325c2e3
VZ
5797"Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a "
5798"sistemului,\n"
e8f8bcd3
VZ
5799"ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n"
5800"operație anulată."
48e8f217 5801
5325c2e3 5802#: ../src/msw/registry.cpp:521
48e8f217
VZ
5803#, c-format
5804msgid "Registry value '%s' already exists."
e8f8bcd3 5805msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5806
6d876f2a
VZ
5807#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5808#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
48e8f217
VZ
5809msgid "Regular"
5810msgstr "Normal"
5811
6d876f2a 5812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5813#, fuzzy
5814msgid "Relative"
5815msgstr "Decorativ"
5816
5325c2e3 5817#: ../src/generic/helpext.cpp:463
48e8f217 5818msgid "Relevant entries:"
e8f8bcd3 5819msgstr "Intrări relevante:"
48e8f217 5820
5325c2e3 5821#: ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217 5822msgid "Remove"
e8f8bcd3 5823msgstr "Elimină"
48e8f217 5824
6d876f2a 5825#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b
VZ
5826#, fuzzy
5827msgid "Remove Bullet"
5828msgstr "Elimină"
5829
6d876f2a 5830#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
48e8f217 5831msgid "Remove current page from bookmarks"
e8f8bcd3 5832msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte"
48e8f217
VZ
5833
5834#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5835#, c-format
5836msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5837msgstr ""
5838"Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi "
5839"încărcat."
48e8f217 5840
be546c6f 5841#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
48e8f217 5842msgid "Rendering failed."
e8f8bcd3 5843msgstr "Redarea a eșuat."
48e8f217 5844
6d876f2a 5845#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
48e8f217 5846msgid "Renumber List"
e8f8bcd3 5847msgstr "Renumerotează lista"
48e8f217 5848
5325c2e3 5849#: ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5850msgid "Rep&lace"
4285c53f 5851msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 5852
6d876f2a 5853#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5854msgid "Replace"
e8f8bcd3 5855msgstr "Înlocuiește"
48e8f217
VZ
5856
5857#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5858msgid "Replace &all"
e8f8bcd3 5859msgstr "Înlocuiește peste &tot"
48e8f217 5860
5325c2e3 5861#: ../src/common/stockitem.cpp:262
48e8f217 5862msgid "Replace selection"
e8f8bcd3 5863msgstr "Înlocuiește selecția"
48e8f217
VZ
5864
5865#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5866msgid "Replace with:"
e8f8bcd3 5867msgstr "Înlocuiește cu:"
48e8f217 5868
5325c2e3 5869#: ../src/common/valtext.cpp:162
4285c53f
VZ
5870msgid "Required information entry is empty."
5871msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală."
48e8f217 5872
6d876f2a 5873#: ../src/common/translation.cpp:1966
4285c53f
VZ
5874#, c-format
5875msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5876msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid."
5877
5325c2e3 5878#: ../src/common/stockitem.cpp:190
48e8f217 5879msgid "Revert to Saved"
4285c53f 5880msgstr "Revenire la versiunea salvată"
48e8f217 5881
5325c2e3
VZ
5882#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5883#, fuzzy
5884msgid "Ridge"
5885msgstr "Dreapta"
5886
5887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5888#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 5889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
48e8f217
VZ
5890msgid "Right"
5891msgstr "Dreapta"
5892
4285c53f 5893#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
48e8f217 5894msgid "Right margin (mm):"
e8f8bcd3 5895msgstr "Margine dreapta (mm):"
48e8f217 5896
5325c2e3
VZ
5897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
4285c53f 5899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
48e8f217 5901msgid "Right-align text."
e8f8bcd3 5902msgstr "Aliniază text la dreapta."
48e8f217 5903
5325c2e3 5904#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
48e8f217 5905msgid "Roman"
e8f8bcd3 5906msgstr "Roman"
48e8f217 5907
5325c2e3
VZ
5908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5909#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
48e8f217 5910msgid "S&tandard bullet name:"
e8f8bcd3 5911msgstr "Nume de marcator s&tandard:"
48e8f217 5912
5325c2e3 5913#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
48e8f217 5914msgid "SCROLL_LOCK"
e8f8bcd3 5915msgstr "SCROLL_LOCK"
48e8f217 5916
5325c2e3 5917#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
48e8f217 5918msgid "SELECT"
4285c53f 5919msgstr "SELECT"
48e8f217 5920
5325c2e3 5921#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
48e8f217 5922msgid "SEPARATOR"
e8f8bcd3 5923msgstr "SEPARATOR"
48e8f217 5924
5325c2e3 5925#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
48e8f217 5926msgid "SNAPSHOT"
4285c53f 5927msgstr "SNAPSHOT"
48e8f217 5928
5325c2e3 5929#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
48e8f217 5930msgid "SPACE"
4285c53f 5931msgstr "SPACE"
48e8f217 5932
95bf8d1b 5933#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
48e8f217 5934msgid "SPECIAL"
e8f8bcd3 5935msgstr "SPECIAL"
48e8f217 5936
5325c2e3 5937#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
48e8f217 5938msgid "SUBTRACT"
4285c53f 5939msgstr "SUBTRACT"
48e8f217 5940
6d876f2a 5941#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
48e8f217 5942msgid "Save"
e8f8bcd3 5943msgstr "Salvează"
48e8f217 5944
5325c2e3 5945#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
48e8f217
VZ
5946#, c-format
5947msgid "Save %s file"
e8f8bcd3 5948msgstr "Salvează fișierul %s"
48e8f217 5949
6d876f2a 5950#: ../src/generic/logg.cpp:519
be546c6f
VZ
5951msgid "Save &As..."
5952msgstr "S&alvează ca..."
5953
6d876f2a 5954#: ../src/common/docview.cpp:361
48e8f217 5955msgid "Save As"
e8f8bcd3 5956msgstr "Salvează ca"
48e8f217 5957
5325c2e3
VZ
5958#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5959#, fuzzy
5960msgid "Save as"
5961msgstr "Salvează ca"
5962
5963#: ../src/common/stockitem.cpp:268
48e8f217 5964msgid "Save current document"
e8f8bcd3 5965msgstr "Salvează documentul curent"
48e8f217 5966
5325c2e3 5967#: ../src/common/stockitem.cpp:269
48e8f217 5968msgid "Save current document with a different filename"
e8f8bcd3 5969msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit"
48e8f217 5970
6d876f2a 5971#: ../src/generic/logg.cpp:519
48e8f217 5972msgid "Save log contents to file"
e8f8bcd3 5973msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier"
48e8f217 5974
5325c2e3 5975#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
48e8f217
VZ
5976msgid "Script"
5977msgstr "Script"
5978
6d876f2a
VZ
5979#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5980#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
48e8f217 5981msgid "Search"
e8f8bcd3 5982msgstr "Caută"
48e8f217 5983
6d876f2a 5984#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
5985msgid ""
5986"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5987"above"
5988msgstr ""
5989"Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului "
5990"introdus mai sus"
48e8f217
VZ
5991
5992#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5993msgid "Search direction"
e8f8bcd3 5994msgstr "Direcție căutare"
48e8f217
VZ
5995
5996#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5997msgid "Search for:"
5998msgstr "Caută:"
5999
6d876f2a 6000#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
48e8f217 6001msgid "Search in all books"
e8f8bcd3 6002msgstr "Caută în toate cărțile"
48e8f217 6003
6d876f2a 6004#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
48e8f217 6005msgid "Searching..."
e8f8bcd3 6006msgstr "Caută..."
48e8f217 6007
6d876f2a 6008#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
48e8f217 6009msgid "Sections"
e8f8bcd3 6010msgstr "Secțiuni"
48e8f217 6011
6d876f2a 6012#: ../src/common/ffile.cpp:221
48e8f217
VZ
6013#, c-format
6014msgid "Seek error on file '%s'"
e8f8bcd3 6015msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'"
48e8f217 6016
6d876f2a 6017#: ../src/common/ffile.cpp:211
48e8f217
VZ
6018#, c-format
6019msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
6020msgstr ""
6021"Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de "
6022"stdio)"
48e8f217 6023
95bf8d1b 6024#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6d876f2a 6025#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
48e8f217 6026msgid "Select &All"
e8f8bcd3 6027msgstr "Selecte&ază tot"
48e8f217 6028
5325c2e3 6029#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
48e8f217 6030msgid "Select All"
e8f8bcd3 6031msgstr "Selectează tot"
48e8f217 6032
6d876f2a 6033#: ../src/common/docview.cpp:1873
48e8f217 6034msgid "Select a document template"
4285c53f 6035msgstr "Selectează un document șablon"
48e8f217 6036
6d876f2a 6037#: ../src/common/docview.cpp:1947
48e8f217 6038msgid "Select a document view"
e8f8bcd3 6039msgstr "Selectează o vizualizare pentru document"
48e8f217 6040
6d876f2a
VZ
6041#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
6042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
48e8f217 6043msgid "Select regular or bold."
4285c53f 6044msgstr "Selectează normal sau îngroșat."
48e8f217 6045
6d876f2a
VZ
6046#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
6047#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
48e8f217 6048msgid "Select regular or italic style."
e8f8bcd3 6049msgstr "Selectează stil normal sau cursiv."
48e8f217 6050
6d876f2a
VZ
6051#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
6052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
48e8f217 6053msgid "Select underlining or no underlining."
e8f8bcd3 6054msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat."
48e8f217 6055
6d876f2a 6056#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
48e8f217 6057msgid "Selection"
e8f8bcd3 6058msgstr "Selecție"
48e8f217 6059
48e8f217 6060#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6061#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
48e8f217 6062msgid "Selects the list level to edit."
4285c53f 6063msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat."
48e8f217 6064
5325c2e3 6065#: ../src/common/cmdline.cpp:911
48e8f217
VZ
6066#, c-format
6067msgid "Separator expected after the option '%s'."
4285c53f
VZ
6068msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'."
6069
6d876f2a 6070#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
5325c2e3
VZ
6071#, fuzzy
6072msgid "Set Cell Style"
6073msgstr "Șterge stil"
6074
be546c6f 6075#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6076msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6077msgstr ""
6078
6d876f2a 6079#: ../src/common/filename.cpp:2620
4285c53f 6080msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5325c2e3
VZ
6081msgstr ""
6082"Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această "
6083"versiune de OS"
48e8f217
VZ
6084
6085#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6086msgid "Setup..."
e8f8bcd3 6087msgstr "Setări..."
48e8f217 6088
5325c2e3 6089#: ../src/msw/dialup.cpp:564
48e8f217 6090msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6091msgstr ""
6092"S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare."
48e8f217 6093
95bf8d1b 6094#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
4285c53f
VZ
6095msgid "Shift+"
6096msgstr "Shift+"
48e8f217
VZ
6097
6098#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6099msgid "Show &hidden directories"
e8f8bcd3 6100msgstr "Arată &directoare ascunse"
48e8f217 6101
6d876f2a 6102#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
48e8f217 6103msgid "Show &hidden files"
e8f8bcd3 6104msgstr "Arată &fișiere ascunse"
48e8f217 6105
6d876f2a 6106#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
5325c2e3
VZ
6107#, fuzzy
6108msgid "Show All"
6109msgstr "Arată tot"
6110
6111#: ../src/common/stockitem.cpp:258
48e8f217 6112msgid "Show about dialog"
e8f8bcd3 6113msgstr "Arată dialog informativ"
48e8f217 6114
6d876f2a 6115#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
48e8f217 6116msgid "Show all"
e8f8bcd3 6117msgstr "Arată tot"
48e8f217 6118
6d876f2a 6119#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
48e8f217 6120msgid "Show all items in index"
e8f8bcd3 6121msgstr "Afișează toate elementele din index"
48e8f217
VZ
6122
6123#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6124msgid "Show hidden directories"
e8f8bcd3 6125msgstr "Afișează directoare ascunse"
48e8f217 6126
6d876f2a 6127#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
48e8f217 6128msgid "Show/hide navigation panel"
e8f8bcd3 6129msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare"
48e8f217 6130
95bf8d1b
VZ
6131#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6132#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
48e8f217 6133msgid "Shows a Unicode subset."
e8f8bcd3 6134msgstr "Afișează un subset Unicode."
48e8f217 6135
5325c2e3
VZ
6136#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6137#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6138#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6139#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
48e8f217 6140msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e8f8bcd3 6141msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori."
48e8f217 6142
6d876f2a
VZ
6143#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6144#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
48e8f217 6145msgid "Shows a preview of the font settings."
e8f8bcd3 6146msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font."
48e8f217 6147
6d876f2a 6148#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
48e8f217 6149msgid "Shows a preview of the font."
e8f8bcd3 6150msgstr "Afișează o previzualizare a fontului."
48e8f217 6151
5325c2e3
VZ
6152#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
48e8f217 6154msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
e8f8bcd3 6155msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf."
48e8f217 6156
5325c2e3 6157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
48e8f217 6158msgid "Shows the font preview."
e8f8bcd3 6159msgstr "Afișează previzualizarea fontului."
48e8f217 6160
4285c53f 6161#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
48e8f217 6162msgid "Simple monochrome theme"
e8f8bcd3 6163msgstr "Temă monocromă simplă"
48e8f217 6164
5325c2e3
VZ
6165#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6166#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
48e8f217 6167msgid "Single"
e8f8bcd3 6168msgstr "Singur"
48e8f217 6169
6d876f2a
VZ
6170#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
48e8f217
VZ
6172msgid "Size"
6173msgstr "Dimensiune"
6174
6d876f2a 6175#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
48e8f217
VZ
6176msgid "Size:"
6177msgstr "Dimensiune:"
6178
be546c6f
VZ
6179#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6180#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
48e8f217
VZ
6181msgid "Skip"
6182msgstr "Omite"
6183
5325c2e3 6184#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
48e8f217 6185msgid "Slant"
e8f8bcd3 6186msgstr "Înclinat"
48e8f217 6187
6d876f2a
VZ
6188#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6189#, fuzzy
6190msgid "Small C&apitals"
6191msgstr "&Majuscule"
6192
5325c2e3
VZ
6193#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6194#, fuzzy
6195msgid "Solid"
6196msgstr "Îngroșat"
6197
6d876f2a 6198#: ../src/common/docview.cpp:1769
48e8f217 6199msgid "Sorry, could not open this file."
e8f8bcd3 6200msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier."
48e8f217 6201
95bf8d1b 6202#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
48e8f217 6203msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
e8f8bcd3 6204msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare."
48e8f217 6205
6d876f2a
VZ
6206#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6207#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6208#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6210#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
48e8f217 6211msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
e8f8bcd3 6212msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul."
48e8f217 6213
6d876f2a 6214#: ../src/common/docview.cpp:1792
48e8f217 6215msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
e8f8bcd3 6216msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut."
48e8f217
VZ
6217
6218#: ../src/unix/sound.cpp:493
6219msgid "Sound data are in unsupported format."
e8f8bcd3 6220msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat."
48e8f217
VZ
6221
6222#: ../src/unix/sound.cpp:478
6223#, c-format
6224msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
e8f8bcd3 6225msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat."
48e8f217 6226
5325c2e3 6227#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
48e8f217 6228msgid "Spacing"
e8f8bcd3 6229msgstr "Spațiere"
48e8f217 6230
5325c2e3
VZ
6231#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6232#, fuzzy
6233msgid "Spell Check"
6234msgstr "&Verificare ortografie"
6235
6236#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6237#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
48e8f217
VZ
6238msgid "Standard"
6239msgstr "Standard"
6240
6241#: ../src/common/paper.cpp:106
6242msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 6243msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in"
48e8f217 6244
6d876f2a
VZ
6245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6247#, fuzzy
6248msgid "Static"
6249msgstr "Stare:"
6250
48e8f217
VZ
6251#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6252msgid "Status:"
e8f8bcd3 6253msgstr "Stare:"
48e8f217 6254
5325c2e3
VZ
6255#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6256#, fuzzy
6257msgid "Stop"
6258msgstr "&Stop"
6259
6260#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6261#, fuzzy
6262msgid "Strikethrough"
6263msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 6264
5325c2e3 6265#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
48e8f217
VZ
6266#, c-format
6267msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5325c2e3
VZ
6268msgstr ""
6269"Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s"
48e8f217 6270
6d876f2a 6271#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
48e8f217
VZ
6272msgid "Style"
6273msgstr "Stil"
6274
5325c2e3 6275#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
48e8f217 6276msgid "Style Organiser"
e8f8bcd3 6277msgstr "Organizator de stiluri"
48e8f217 6278
6d876f2a 6279#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
48e8f217
VZ
6280msgid "Style:"
6281msgstr "Stil:"
6282
6d876f2a 6283#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
48e8f217 6284msgid "Subscrip&t"
4285c53f 6285msgstr "Indice i&nferior"
48e8f217 6286
6d876f2a 6287#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
48e8f217 6288msgid "Supe&rscript"
4285c53f 6289msgstr "Indice supe&rior"
48e8f217
VZ
6290
6291#: ../src/common/paper.cpp:152
6292msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
e8f8bcd3 6293msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
48e8f217
VZ
6294
6295#: ../src/common/paper.cpp:153
6296msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
e8f8bcd3 6297msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
48e8f217 6298
5325c2e3 6299#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
48e8f217 6300msgid "Swiss"
e8f8bcd3 6301msgstr "Swiss"
48e8f217 6302
5325c2e3
VZ
6303#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6304#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
48e8f217
VZ
6305msgid "Symbol"
6306msgstr "Simbol"
6307
5325c2e3
VZ
6308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
48e8f217 6310msgid "Symbol &font:"
e8f8bcd3 6311msgstr "&Font simbol:"
48e8f217 6312
5325c2e3 6313#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
48e8f217 6314msgid "TAB"
e8f8bcd3 6315msgstr "TAB"
48e8f217 6316
be546c6f
VZ
6317#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6318#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
48e8f217 6319msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 6320msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 6321
be546c6f 6322#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
48e8f217 6323msgid "TIFF: Error loading image."
e8f8bcd3 6324msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii."
48e8f217 6325
be546c6f 6326#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
48e8f217 6327msgid "TIFF: Error reading image."
e8f8bcd3 6328msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii."
48e8f217 6329
be546c6f 6330#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
48e8f217 6331msgid "TIFF: Error saving image."
e8f8bcd3 6332msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii."
48e8f217 6333
be546c6f 6334#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
48e8f217 6335msgid "TIFF: Error writing image."
e8f8bcd3 6336msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii."
48e8f217 6337
be546c6f 6338#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
4285c53f
VZ
6339msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6340msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare."
6341
6d876f2a 6342#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
5325c2e3
VZ
6343#, fuzzy
6344msgid "Table Properties"
6345msgstr "&Proprietăți"
6346
48e8f217
VZ
6347#: ../src/common/paper.cpp:147
6348msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
e8f8bcd3 6349msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
48e8f217
VZ
6350
6351#: ../src/common/paper.cpp:104
6352msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
e8f8bcd3 6353msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
48e8f217 6354
6d876f2a 6355#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
48e8f217 6356msgid "Tabs"
e8f8bcd3 6357msgstr "Indentări"
48e8f217 6358
5325c2e3 6359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
48e8f217
VZ
6360msgid "Teletype"
6361msgstr "Teletype"
6362
6d876f2a 6363#: ../src/common/docview.cpp:1874
48e8f217 6364msgid "Templates"
e8f8bcd3 6365msgstr "Șabloane"
48e8f217 6366
be546c6f 6367#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
48e8f217 6368msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6369msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6370
95bf8d1b 6371#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
48e8f217 6372msgid "Thai (ISO-8859-11)"
e8f8bcd3 6373msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)"
48e8f217 6374
95bf8d1b 6375#: ../src/common/ftp.cpp:621
48e8f217 6376msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
e8f8bcd3 6377msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv."
48e8f217 6378
95bf8d1b 6379#: ../src/common/ftp.cpp:607
48e8f217 6380msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
e8f8bcd3 6381msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT."
48e8f217 6382
48e8f217 6383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6384#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6385#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6386#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
48e8f217 6387msgid "The available bullet styles."
e8f8bcd3 6388msgstr "Stilurile de marcatori disponibile."
48e8f217 6389
6d876f2a
VZ
6390#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6391#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
48e8f217 6392msgid "The available styles."
e8f8bcd3 6393msgstr "Stilurile disponibile."
48e8f217 6394
5325c2e3
VZ
6395#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6396#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6397#, fuzzy
6398msgid "The background colour."
6399msgstr "Culoare de fundal"
6400
6401#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6402#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6403#, fuzzy
6404msgid "The bottom margin size."
6405msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6406
6407#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6408#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6409#, fuzzy
6410msgid "The bottom padding size."
6411msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6412
6d876f2a
VZ
6413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6414#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6415#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6416#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6417#, fuzzy
6418msgid "The bottom position."
6419msgstr "Poziția de indentare."
6420
48e8f217 6421#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
48e8f217 6423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6425#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6426#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6427#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6428#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
48e8f217 6429msgid "The bullet character."
e8f8bcd3 6430msgstr "Caracterul de marcaj."
48e8f217 6431
95bf8d1b
VZ
6432#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6433#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
48e8f217 6434msgid "The character code."
e8f8bcd3 6435msgstr "Codul caracterului."
48e8f217 6436
95bf8d1b 6437#: ../src/common/fontmap.cpp:204
48e8f217
VZ
6438#, c-format
6439msgid ""
6440"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6441"another charset to replace it with or choose\n"
6442"[Cancel] if it cannot be replaced"
6443msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
6444"Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n"
6445"alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n"
6446"[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit"
48e8f217 6447
6d876f2a 6448#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
48e8f217
VZ
6449#, c-format
6450msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
e8f8bcd3 6451msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există."
48e8f217 6452
48e8f217 6453#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6454#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
48e8f217 6455msgid "The default style for the next paragraph."
e8f8bcd3 6456msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
48e8f217
VZ
6457
6458#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6459#, c-format
6460msgid ""
6461"The directory '%s' does not exist\n"
6462"Create it now?"
6463msgstr ""
e8f8bcd3 6464"Directorul '%s' nu există\n"
4285c53f 6465"Să fie creat acum?"
48e8f217 6466
4285c53f 6467#: ../src/html/htmprint.cpp:272
48e8f217
VZ
6468#, c-format
6469msgid ""
5325c2e3
VZ
6470"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6471"truncated if printed.\n"
4285c53f
VZ
6472"\n"
6473"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
48e8f217 6474msgstr ""
5325c2e3
VZ
6475"Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6476"tipărire.\n"
4285c53f
VZ
6477"\n"
6478"Doriți să fie tipărit oricum?"
48e8f217 6479
6d876f2a 6480#: ../src/common/docview.cpp:1179
5325c2e3
VZ
6481#, fuzzy, c-format
6482msgid ""
6483"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6484"It has been removed from the most recently used files list."
6485msgstr "A fost șters din lista fișierelor recent folosite."
48e8f217 6486
5325c2e3
VZ
6487#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6488#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
4285c53f 6490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
48e8f217 6491msgid "The first line indent."
e8f8bcd3 6492msgstr "Indentarea primei linii."
48e8f217 6493
6d876f2a 6494#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
48e8f217 6495msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
e8f8bcd3 6496msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n"
48e8f217 6497
5325c2e3 6498#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
48e8f217 6499msgid "The font colour."
e8f8bcd3 6500msgstr "Culoarea fontului."
48e8f217 6501
5325c2e3 6502#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
48e8f217 6503msgid "The font family."
e8f8bcd3 6504msgstr "Familia fontului."
48e8f217 6505
95bf8d1b
VZ
6506#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6507#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
48e8f217 6508msgid "The font from which to take the symbol."
e8f8bcd3 6509msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul."
48e8f217 6510
5325c2e3
VZ
6511#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6512#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
48e8f217 6513msgid "The font point size."
e8f8bcd3 6514msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
48e8f217 6515
6d876f2a 6516#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
48e8f217 6517msgid "The font size in points."
e8f8bcd3 6518msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
48e8f217 6519
6d876f2a
VZ
6520#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b
VZ
6522#, fuzzy
6523msgid "The font size units, points or pixels."
6524msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
6525
5325c2e3 6526#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
48e8f217 6527msgid "The font style."
e8f8bcd3 6528msgstr "Stilul fontului."
48e8f217 6529
5325c2e3 6530#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
48e8f217 6531msgid "The font weight."
4285c53f
VZ
6532msgstr "Îngroșarea fontului."
6533
6d876f2a 6534#: ../src/common/docview.cpp:1460
4285c53f
VZ
6535#, c-format
6536msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6537msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat."
48e8f217 6538
48e8f217
VZ
6539#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
4285c53f
VZ
6541#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6542#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
48e8f217 6543msgid "The left indent."
e8f8bcd3 6544msgstr "Indent stânga."
48e8f217 6545
5325c2e3
VZ
6546#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6547#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6548#, fuzzy
6549msgid "The left margin size."
6550msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6551
6552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6554#, fuzzy
6555msgid "The left padding size."
6556msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6557
6d876f2a
VZ
6558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6560#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6561#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6562#, fuzzy
6563msgid "The left position."
6564msgstr "Poziția de indentare."
6565
5325c2e3
VZ
6566#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6567#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6568#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6569#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
48e8f217 6570msgid "The line spacing."
e8f8bcd3 6571msgstr "Spațierea dintre linii."
48e8f217 6572
5325c2e3
VZ
6573#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6574#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
48e8f217 6575msgid "The list item number."
e8f8bcd3 6576msgstr "Numărul elementului din listă."
48e8f217 6577
6d876f2a 6578#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
5325c2e3
VZ
6579msgid "The locale ID is unknown."
6580msgstr ""
6581
6d876f2a
VZ
6582#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6583#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6584#, fuzzy
6585msgid "The object height."
6586msgstr "Îngroșarea fontului."
6587
6d876f2a
VZ
6588#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6590#, fuzzy
6591msgid "The object maximum height."
6592msgstr "Îngroșarea fontului."
6593
6d876f2a
VZ
6594#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6595#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6596#, fuzzy
6597msgid "The object maximum width."
6598msgstr "Îngroșarea fontului."
6599
6d876f2a
VZ
6600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6602#, fuzzy
95bf8d1b 6603msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6604msgstr "Îngroșarea fontului."
6605
6d876f2a
VZ
6606#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6607#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6608#, fuzzy
95bf8d1b 6609msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6610msgstr "Îngroșarea fontului."
6611
6d876f2a
VZ
6612#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6613#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3
VZ
6614#, fuzzy
6615msgid "The object width."
6616msgstr "Îngroșarea fontului."
6617
6618#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6619#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
48e8f217 6620msgid "The outline level."
e8f8bcd3 6621msgstr "Nivelul conturului."
48e8f217 6622
be546c6f 6623#: ../src/common/log.cpp:284
5325c2e3
VZ
6624#, fuzzy, c-format
6625msgid "The previous message repeated %lu time."
48e8f217 6626msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
4285c53f
VZ
6627msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat o dată."
6628msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
6629msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
48e8f217 6630
be546c6f 6631#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6632#, fuzzy
6633msgid "The previous message repeated once."
6634msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată."
6635
6d876f2a 6636#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
48e8f217 6637msgid "The print dialog returned an error."
e8f8bcd3 6638msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare."
48e8f217 6639
95bf8d1b
VZ
6640#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6641#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
48e8f217 6642msgid "The range to show."
e8f8bcd3 6643msgstr "Intervalul de afișat."
48e8f217 6644
4285c53f 6645#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
48e8f217 6646msgid ""
5325c2e3
VZ
6647"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6648"private information,\n"
48e8f217
VZ
6649"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6650msgstr ""
5325c2e3
VZ
6651"Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin "
6652"informații private,\n"
e8f8bcd3 6653"debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n"
48e8f217 6654
5325c2e3 6655#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
48e8f217
VZ
6656#, c-format
6657msgid "The required parameter '%s' was not specified."
e8f8bcd3 6658msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat."
48e8f217 6659
5325c2e3
VZ
6660#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6661#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6662#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
48e8f217 6664msgid "The right indent."
e8f8bcd3 6665msgstr "Indent dreapta."
48e8f217 6666
5325c2e3
VZ
6667#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6668#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6669#, fuzzy
6670msgid "The right margin size."
6671msgstr "Indent dreapta."
6672
6673#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6674#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6675#, fuzzy
6676msgid "The right padding size."
6677msgstr "Indent dreapta."
6678
6d876f2a
VZ
6679#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6680#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6681#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6682#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6683#, fuzzy
6684msgid "The right position."
6685msgstr "Poziția de indentare."
6686
5325c2e3
VZ
6687#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6688#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6689#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
48e8f217 6690msgid "The spacing after the paragraph."
e8f8bcd3 6691msgstr "Spațierea dupa paragraf."
48e8f217 6692
5325c2e3
VZ
6693#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6694#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6695#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6696#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
48e8f217 6697msgid "The spacing before the paragraph."
e8f8bcd3 6698msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
48e8f217 6699
48e8f217 6700#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6701#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
48e8f217 6702msgid "The style name."
e8f8bcd3 6703msgstr "Numele stilului."
48e8f217 6704
48e8f217 6705#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6706#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
48e8f217 6707msgid "The style on which this style is based."
e8f8bcd3 6708msgstr "Stilul de bază pentru acest stil."
48e8f217 6709
6d876f2a
VZ
6710#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6711#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
48e8f217 6712msgid "The style preview."
e8f8bcd3 6713msgstr "Previzualizarea stilului."
48e8f217 6714
6d876f2a 6715#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
5325c2e3
VZ
6716msgid "The system cannot find the file specified."
6717msgstr ""
6718
48e8f217 6719#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6720#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
48e8f217 6721msgid "The tab position."
e8f8bcd3 6722msgstr "Poziția de indentare."
48e8f217 6723
5325c2e3 6724#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
48e8f217 6725msgid "The tab positions."
e8f8bcd3 6726msgstr "Pozițiile de indentare."
48e8f217 6727
6d876f2a 6728#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
48e8f217 6729msgid "The text couldn't be saved."
e8f8bcd3 6730msgstr "Textul nu a putut fi salvat."
48e8f217 6731
5325c2e3
VZ
6732#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6733#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6734#, fuzzy
6735msgid "The top margin size."
6736msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6737
6738#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6739#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6740#, fuzzy
6741msgid "The top padding size."
6742msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
6743
6d876f2a
VZ
6744#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6747#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6748#, fuzzy
6749msgid "The top position."
6750msgstr "Poziția de indentare."
6751
5325c2e3 6752#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
48e8f217
VZ
6753#, c-format
6754msgid "The value for the option '%s' must be specified."
e8f8bcd3 6755msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată."
48e8f217 6756
5325c2e3 6757#: ../src/msw/dialup.cpp:453
48e8f217 6758#, c-format
5325c2e3
VZ
6759msgid ""
6760"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6761"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6762msgstr ""
6763"Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această "
6764"mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție "
6765"necesară lipsește: %s)."
6766
6d876f2a 6767#: ../src/gtk/print.cpp:969
48e8f217 6768msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
e8f8bcd3 6769msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit."
48e8f217 6770
be546c6f 6771#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
48e8f217 6772msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5325c2e3
VZ
6773msgstr ""
6774"Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat."
48e8f217 6775
95bf8d1b 6776#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
5325c2e3
VZ
6777msgid ""
6778"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6779msgstr ""
6780"A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o "
6781"imprimantă implicită."
48e8f217 6782
4285c53f 6783#: ../src/html/htmprint.cpp:256
5325c2e3
VZ
6784msgid ""
6785"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6786"when it is printed."
6787msgstr ""
6788"Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6789"tipărire."
6790
6d876f2a 6791#: ../src/common/image.cpp:2612
5325c2e3
VZ
6792#, fuzzy, c-format
6793msgid "This is not a %s."
6794msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
4285c53f 6795
6d876f2a 6796#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
be546c6f
VZ
6797msgid "This platform does not support background transparency."
6798msgstr ""
6799
6d876f2a 6800#: ../src/gtk/window.cpp:4294
be546c6f
VZ
6801msgid ""
6802"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6803"with GTK+ 2.12 or newer."
6804msgstr ""
6805
48e8f217 6806#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5325c2e3
VZ
6807msgid ""
6808"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6809"comctl32.dll"
6810msgstr ""
6811"Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați "
6812"comctl32.dll la o versiune mai nouă"
48e8f217 6813
6d876f2a 6814#: ../src/msw/thread.cpp:1301
5325c2e3
VZ
6815msgid ""
6816"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6817"storage"
6818msgstr ""
6819"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate "
6820"fi memorată în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6821
6d876f2a 6822#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
48e8f217 6823msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6824msgstr ""
6825"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul "
6826"de execuție nu a putut fi creată"
48e8f217 6827
6d876f2a 6828#: ../src/msw/thread.cpp:1289
5325c2e3
VZ
6829msgid ""
6830"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6831"local storage"
6832msgstr ""
6833"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi "
6834"alocat în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6835
6d876f2a 6836#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
48e8f217 6837msgid "Thread priority setting is ignored."
e8f8bcd3 6838msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată."
48e8f217 6839
6d876f2a 6840#: ../src/msw/mdi.cpp:173
48e8f217 6841msgid "Tile &Horizontally"
e8f8bcd3 6842msgstr "Aranjează pe &orizontală"
48e8f217 6843
6d876f2a 6844#: ../src/msw/mdi.cpp:174
48e8f217 6845msgid "Tile &Vertically"
e8f8bcd3 6846msgstr "Aranjează pe &verticală"
48e8f217 6847
95bf8d1b 6848#: ../src/common/ftp.cpp:203
48e8f217 6849msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6850msgstr ""
6851"Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul "
6852"pasiv."
48e8f217 6853
e8f8bcd3 6854#: ../src/os2/timer.cpp:100
48e8f217 6855msgid "Timer creation failed."
e8f8bcd3 6856msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat."
48e8f217 6857
4285c53f 6858#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
48e8f217
VZ
6859msgid "Tip of the Day"
6860msgstr "Sfatul zilei"
6861
4285c53f 6862#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
48e8f217 6863msgid "Tips not available, sorry!"
e8f8bcd3 6864msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!"
48e8f217 6865
4285c53f 6866#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
48e8f217
VZ
6867msgid "To:"
6868msgstr "Către:"
6869
be546c6f 6870#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
48e8f217 6871msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6872msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6873
6d876f2a 6874#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
48e8f217 6875msgid "Too many EndStyle calls!"
e8f8bcd3 6876msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!"
48e8f217 6877
be546c6f 6878#: ../src/common/imagpng.cpp:287
48e8f217 6879msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
e8f8bcd3 6880msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară."
48e8f217 6881
6d876f2a
VZ
6882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6883#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6884#, fuzzy
6885msgid "Top"
6886msgstr "&Sus"
6887
4285c53f 6888#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
48e8f217 6889msgid "Top margin (mm):"
e8f8bcd3 6890msgstr "Margine sus (mm):"
48e8f217
VZ
6891
6892#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6893msgid "Translations by "
e8f8bcd3 6894msgstr "Traduceri de "
48e8f217 6895
4285c53f 6896#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
48e8f217
VZ
6897msgid "Translators"
6898msgstr "Traducători"
6899
5325c2e3 6900#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
4285c53f
VZ
6901msgid "True"
6902msgstr "Adevărat"
6903
be546c6f 6904#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
48e8f217
VZ
6905#, c-format
6906msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6907msgstr ""
6908"Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este "
6909"încărcat!"
48e8f217 6910
95bf8d1b 6911#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
48e8f217
VZ
6912msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6913msgstr "Turcă (ISO-8859-9)"
6914
6d876f2a 6915#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
48e8f217
VZ
6916msgid "Type"
6917msgstr "Tip"
6918
6d876f2a
VZ
6919#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6920#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
48e8f217 6921msgid "Type a font name."
e8f8bcd3 6922msgstr "Tastați un nume de font."
48e8f217 6923
6d876f2a
VZ
6924#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6925#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
48e8f217 6926msgid "Type a size in points."
e8f8bcd3 6927msgstr "Tastați o dimensiune în puncte."
48e8f217 6928
6d876f2a 6929#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
5325c2e3
VZ
6930#, c-format
6931msgid "Type mismatch in argument %u."
6932msgstr ""
6933
6934#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6935#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
48e8f217 6936msgid "Type must have enum - long conversion"
e8f8bcd3 6937msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long"
48e8f217 6938
4285c53f
VZ
6939#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6940#, c-format
5325c2e3
VZ
6941msgid ""
6942"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6943"\"%s\"."
6944msgstr ""
6945"Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", "
6946"NU \"%s\"."
4285c53f 6947
5325c2e3 6948#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
48e8f217 6949msgid "UP"
4285c53f 6950msgstr "UP"
48e8f217
VZ
6951
6952#: ../src/common/paper.cpp:135
6953msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
e8f8bcd3 6954msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
48e8f217 6955
95bf8d1b 6956#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
48e8f217 6957msgid "US-ASCII"
e8f8bcd3 6958msgstr "US-ASCII"
48e8f217 6959
5325c2e3 6960#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
4285c53f
VZ
6961msgid "Unable to add inotify watch"
6962msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat"
6963
5325c2e3 6964#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
4285c53f
VZ
6965msgid "Unable to add kqueue watch"
6966msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat"
6967
5325c2e3 6968#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
4285c53f
VZ
6969msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6970msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare"
6971
5325c2e3 6972#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
4285c53f
VZ
6973msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6974msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare"
6975
5325c2e3 6976#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
4285c53f
VZ
6977msgid "Unable to close inotify instance"
6978msgstr "Nu se poate închide instanța inotify"
6979
6980#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6981#, c-format
6982msgid "Unable to close path '%s'"
6983msgstr "Nu se poate închide calea '%s'"
6984
6985#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6986#, c-format
6987msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6988msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'"
6989
5325c2e3 6990#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
4285c53f
VZ
6991msgid "Unable to create I/O completion port"
6992msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare"
6993
6994#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6995msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6996msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător"
6997
6998#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6999msgid "Unable to create inotify instance"
7000msgstr "Nu se poate crea instanță inotify"
7001
7002#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
7003msgid "Unable to create kqueue instance"
7004msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue"
7005
5325c2e3 7006#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
4285c53f
VZ
7007msgid "Unable to dequeue completion packet"
7008msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat"
7009
5325c2e3 7010#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
4285c53f
VZ
7011msgid "Unable to get events from kqueue"
7012msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue"
7013
be546c6f 7014#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
4285c53f
VZ
7015msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7016msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native"
7017
6d876f2a 7018#: ../src/gtk/app.cpp:440
48e8f217 7019msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
e8f8bcd3 7020msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?"
48e8f217 7021
6d876f2a 7022#: ../src/gtk/app.cpp:277
48e8f217 7023msgid "Unable to initialize Hildon program"
e8f8bcd3 7024msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon"
48e8f217 7025
4285c53f
VZ
7026#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7027#, c-format
7028msgid "Unable to open path '%s'"
7029msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'"
7030
5325c2e3 7031#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
48e8f217
VZ
7032#, c-format
7033msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
e8f8bcd3 7034msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s"
48e8f217
VZ
7035
7036#: ../src/unix/sound.cpp:369
7037msgid "Unable to play sound asynchronously."
e8f8bcd3 7038msgstr "Nu se poate reda sunet asincron."
48e8f217 7039
5325c2e3 7040#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
4285c53f
VZ
7041msgid "Unable to post completion status"
7042msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare"
7043
6d876f2a 7044#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
4285c53f
VZ
7045msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7046msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify"
7047
5325c2e3 7048#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
4285c53f
VZ
7049msgid "Unable to remove inotify watch"
7050msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat"
7051
5325c2e3 7052#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
4285c53f
VZ
7053msgid "Unable to remove kqueue watch"
7054msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat"
7055
5325c2e3 7056#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
4285c53f
VZ
7057#, c-format
7058msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7059msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'"
7060
7061#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7062msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7063msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit"
7064
5325c2e3 7065#: ../src/common/stockitem.cpp:202
48e8f217
VZ
7066msgid "Undelete"
7067msgstr "Restaurează"
7068
5325c2e3
VZ
7069#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7070#, fuzzy
7071msgid "Underline"
7072msgstr "S&ubliniat"
7073
6d876f2a 7074#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
5325c2e3 7075#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
48e8f217
VZ
7076msgid "Underlined"
7077msgstr "Subliniat"
7078
5325c2e3 7079#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
48e8f217 7080msgid "Undo"
4285c53f 7081msgstr "Anulează acțiunea"
48e8f217 7082
5325c2e3 7083#: ../src/common/stockitem.cpp:266
48e8f217 7084msgid "Undo last action"
e8f8bcd3 7085msgstr "Anulează ultima acțiune"
48e8f217 7086
5325c2e3 7087#: ../src/common/cmdline.cpp:857
48e8f217
VZ
7088#, c-format
7089msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4285c53f 7090msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate."
48e8f217 7091
6d876f2a
VZ
7092#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
7093#, c-format
7094msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7095msgstr ""
7096
5325c2e3 7097#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
48e8f217
VZ
7098#, c-format
7099msgid "Unexpected parameter '%s'"
e8f8bcd3 7100msgstr "Parametru neașteptat '%s'"
48e8f217 7101
5325c2e3 7102#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
4285c53f
VZ
7103msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7104msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate"
7105
7106#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7107msgid "Ungraceful worker thread termination"
7108msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător"
7109
95bf8d1b
VZ
7110#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7111#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7112#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
48e8f217
VZ
7113msgid "Unicode"
7114msgstr "Unicode"
7115
95bf8d1b 7116#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
48e8f217 7117msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e8f8bcd3 7118msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
48e8f217 7119
95bf8d1b 7120#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
48e8f217 7121msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
e8f8bcd3 7122msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
48e8f217 7123
95bf8d1b 7124#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
48e8f217 7125msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
e8f8bcd3 7126msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
48e8f217 7127
95bf8d1b 7128#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
48e8f217 7129msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e8f8bcd3 7130msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
48e8f217 7131
95bf8d1b 7132#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
48e8f217 7133msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
e8f8bcd3 7134msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
48e8f217 7135
95bf8d1b 7136#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
48e8f217 7137msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
e8f8bcd3 7138msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
48e8f217 7139
95bf8d1b 7140#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
48e8f217 7141msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e8f8bcd3 7142msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
48e8f217 7143
95bf8d1b 7144#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
48e8f217 7145msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e8f8bcd3 7146msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
48e8f217 7147
5325c2e3
VZ
7148#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7149#, fuzzy
7150msgid "Unindent"
7151msgstr "An&ulează indentare"
7152
7153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7155msgid "Units for the bottom border width."
7156msgstr ""
7157
7158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7160msgid "Units for the bottom margin."
7161msgstr ""
7162
7163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7165msgid "Units for the bottom outline width."
7166msgstr ""
7167
7168#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7170msgid "Units for the bottom padding."
7171msgstr ""
7172
6d876f2a
VZ
7173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7175#, fuzzy
7176msgid "Units for the bottom position."
7177msgstr "Îngroșarea fontului."
7178
5325c2e3
VZ
7179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7181msgid "Units for the left border width."
7182msgstr ""
7183
7184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7186msgid "Units for the left margin."
7187msgstr ""
7188
7189#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7190#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7191msgid "Units for the left outline width."
7192msgstr ""
7193
7194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7196msgid "Units for the left padding."
7197msgstr ""
7198
6d876f2a
VZ
7199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7201#, fuzzy
7202msgid "Units for the left position."
7203msgstr "Îngroșarea fontului."
7204
6d876f2a
VZ
7205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f
VZ
7207#, fuzzy
7208msgid "Units for the maximum object height."
7209msgstr "Îngroșarea fontului."
7210
6d876f2a
VZ
7211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7213#, fuzzy
7214msgid "Units for the maximum object width."
7215msgstr "Îngroșarea fontului."
7216
6d876f2a
VZ
7217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7219#, fuzzy
7220msgid "Units for the minimum object height."
7221msgstr "Îngroșarea fontului."
7222
6d876f2a
VZ
7223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7225#, fuzzy
7226msgid "Units for the minimum object width."
7227msgstr "Îngroșarea fontului."
7228
6d876f2a
VZ
7229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3
VZ
7231msgid "Units for the object height."
7232msgstr ""
7233
6d876f2a
VZ
7234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7236msgid "Units for the object width."
7237msgstr ""
7238
7239#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7240#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7241msgid "Units for the right border width."
7242msgstr ""
7243
7244#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7245#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7246msgid "Units for the right margin."
7247msgstr ""
7248
7249#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7250#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7251msgid "Units for the right outline width."
7252msgstr ""
7253
7254#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7255#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7256msgid "Units for the right padding."
7257msgstr ""
7258
6d876f2a
VZ
7259#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7260#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7261#, fuzzy
7262msgid "Units for the right position."
7263msgstr "Îngroșarea fontului."
7264
5325c2e3
VZ
7265#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7266#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7267msgid "Units for the top border width."
7268msgstr ""
7269
7270#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7271#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7272msgid "Units for the top margin."
7273msgstr ""
7274
7275#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7276#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7277msgid "Units for the top outline width."
7278msgstr ""
7279
7280#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7281#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7282msgid "Units for the top padding."
7283msgstr ""
7284
6d876f2a
VZ
7285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7287#, fuzzy
7288msgid "Units for the top position."
7289msgstr "Poziția de indentare."
7290
be546c6f 7291#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
48e8f217
VZ
7292msgid "Unknown"
7293msgstr "Necunoscut"
7294
be546c6f 7295#: ../src/msw/dde.cpp:1178
48e8f217
VZ
7296#, c-format
7297msgid "Unknown DDE error %08x"
e8f8bcd3 7298msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
48e8f217 7299
5325c2e3 7300#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
48e8f217 7301msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 7302msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo"
48e8f217 7303
be546c6f 7304#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7305#, fuzzy, c-format
7306msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7307msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
7308
7309#: ../src/common/xtixml.cpp:328
48e8f217
VZ
7310#, c-format
7311msgid "Unknown Property %s"
e8f8bcd3 7312msgstr "Proprietate %s necunoscută"
48e8f217 7313
be546c6f 7314#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
48e8f217
VZ
7315#, c-format
7316msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
e8f8bcd3 7317msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
48e8f217 7318
be546c6f 7319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
4285c53f
VZ
7320msgid "Unknown data format"
7321msgstr "Format de date necunoscut"
7322
48e8f217
VZ
7323#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7324msgid "Unknown dynamic library error"
e8f8bcd3 7325msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică"
48e8f217 7326
95bf8d1b 7327#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
48e8f217
VZ
7328#, c-format
7329msgid "Unknown encoding (%d)"
e8f8bcd3 7330msgstr "Codificare necunoscută (%d)"
48e8f217 7331
6d876f2a 7332#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
5325c2e3
VZ
7333#, fuzzy, c-format
7334msgid "Unknown error %08x"
7335msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
7336
6d876f2a 7337#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
5325c2e3
VZ
7338#, fuzzy
7339msgid "Unknown exception"
7340msgstr "Opțiune %s necunoscută"
7341
6d876f2a 7342#: ../src/common/image.cpp:2597
5325c2e3
VZ
7343#, fuzzy
7344msgid "Unknown image data format."
7345msgstr "Format de date necunoscut"
7346
7347#: ../src/common/cmdline.cpp:742
48e8f217
VZ
7348#, c-format
7349msgid "Unknown long option '%s'"
e8f8bcd3 7350msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'"
48e8f217 7351
6d876f2a 7352#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
5325c2e3
VZ
7353#, fuzzy
7354msgid "Unknown name or named argument."
7355msgstr "Format de date necunoscut"
7356
7357#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
48e8f217
VZ
7358#, c-format
7359msgid "Unknown option '%s'"
e8f8bcd3 7360msgstr "Opțiune %s necunoscută"
48e8f217 7361
5325c2e3 7362#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
48e8f217
VZ
7363#, c-format
7364msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e8f8bcd3 7365msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s."
48e8f217 7366
5325c2e3
VZ
7367#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7368#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
48e8f217 7369msgid "Unnamed command"
e8f8bcd3 7370msgstr "Comandă fără nume"
48e8f217 7371
be546c6f 7372#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
4285c53f
VZ
7373msgid "Unspecified"
7374msgstr "Nespecificat"
7375
95bf8d1b 7376#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
48e8f217 7377msgid "Unsupported clipboard format."
e8f8bcd3 7378msgstr "Format de clipboard nesuportat."
48e8f217 7379
5325c2e3 7380#: ../src/common/appcmn.cpp:229
48e8f217
VZ
7381#, c-format
7382msgid "Unsupported theme '%s'."
e8f8bcd3 7383msgstr "Temă nesuportată '%s'."
48e8f217 7384
5325c2e3 7385#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
48e8f217
VZ
7386msgid "Up"
7387msgstr "Sus"
7388
5325c2e3
VZ
7389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7390#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
48e8f217 7391msgid "Upper case letters"
e8f8bcd3 7392msgstr "Majuscule"
48e8f217 7393
5325c2e3
VZ
7394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7395#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
48e8f217 7396msgid "Upper case roman numerals"
e8f8bcd3 7397msgstr "Numere romane în majuscule"
48e8f217 7398
5325c2e3 7399#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
48e8f217
VZ
7400#, c-format
7401msgid "Usage: %s"
7402msgstr "Utlizare: %s"
7403
5325c2e3
VZ
7404#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
4285c53f 7406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7407#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
48e8f217 7408msgid "Use the current alignment setting."
e8f8bcd3 7409msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere."
48e8f217 7410
be546c6f 7411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
48e8f217 7412msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
e8f8bcd3 7413msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date"
48e8f217 7414
5325c2e3 7415#: ../src/common/valtext.cpp:175
48e8f217 7416msgid "Validation conflict"
e8f8bcd3 7417msgstr "Conflict de validare"
48e8f217 7418
4285c53f
VZ
7419#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7420msgid "Value"
7421msgstr "Valoare"
7422
5325c2e3
VZ
7423#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7424#, fuzzy, c-format
7425msgid "Value must be %s or higher."
4285c53f
VZ
7426msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mare"
7427
5325c2e3
VZ
7428#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7429#, fuzzy, c-format
7430msgid "Value must be %s or less."
4285c53f
VZ
7431msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică"
7432
5325c2e3
VZ
7433#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7434#, fuzzy, c-format
7435msgid "Value must be between %s and %s."
7436msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică"
4285c53f
VZ
7437
7438#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7439msgid "Version "
7440msgstr "Versiunea "
48e8f217 7441
6d876f2a
VZ
7442#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7443#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7444#, fuzzy
7445msgid "Vertical alignment."
7446msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
7447
6d876f2a 7448#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
48e8f217 7449msgid "View files as a detailed view"
e8f8bcd3 7450msgstr "Afișează detaliat fișierele"
48e8f217 7451
6d876f2a 7452#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
48e8f217 7453msgid "View files as a list view"
e8f8bcd3 7454msgstr "Afișează fișierele ca listă"
48e8f217 7455
6d876f2a 7456#: ../src/common/docview.cpp:1948
48e8f217
VZ
7457msgid "Views"
7458msgstr "Vizualizări"
7459
5325c2e3 7460#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
48e8f217 7461msgid "WINDOWS_LEFT"
e8f8bcd3 7462msgstr "WINDOWS_LEFT"
48e8f217 7463
5325c2e3 7464#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
48e8f217 7465msgid "WINDOWS_MENU"
e8f8bcd3 7466msgstr "WINDOWS_MENU"
48e8f217 7467
5325c2e3 7468#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
48e8f217 7469msgid "WINDOWS_RIGHT"
e8f8bcd3 7470msgstr "WINDOWS_RIGHT"
48e8f217 7471
4285c53f 7472#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
48e8f217
VZ
7473#, c-format
7474msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
e8f8bcd3 7475msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat"
48e8f217 7476
be546c6f 7477#: ../src/common/log.cpp:230
48e8f217
VZ
7478msgid "Warning: "
7479msgstr "Avertisment: "
7480
5325c2e3 7481#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
4285c53f
VZ
7482msgid "Weight"
7483msgstr "Îngroșare"
7484
95bf8d1b 7485#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
48e8f217 7486msgid "Western European (ISO-8859-1)"
e8f8bcd3 7487msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)"
48e8f217 7488
95bf8d1b 7489#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
48e8f217 7490msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
e8f8bcd3 7491msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)"
48e8f217 7492
5325c2e3 7493#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
48e8f217 7494msgid "Whether the font is underlined."
e8f8bcd3 7495msgstr "Determină sublinierea."
48e8f217
VZ
7496
7497#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7498msgid "Whole word"
7499msgstr "Cuvânt întreg"
7500
6d876f2a 7501#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
48e8f217
VZ
7502msgid "Whole words only"
7503msgstr "Numai cuvinte întregi"
7504
95bf8d1b 7505#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
48e8f217 7506msgid "Win32 theme"
e8f8bcd3 7507msgstr "Tema Win32"
48e8f217 7508
6d876f2a 7509#: ../src/msw/utils.cpp:1221
48e8f217 7510msgid "Win32s on Windows 3.1"
e8f8bcd3 7511msgstr "Win32 pe Windows 3.1"
48e8f217 7512
6d876f2a 7513#: ../src/msw/utils.cpp:1271
5325c2e3
VZ
7514#, fuzzy
7515msgid "Windows 2000"
7516msgstr "Windows 95"
7517
6d876f2a 7518#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3
VZ
7519#, fuzzy
7520msgid "Windows 7"
7521msgstr "Windows 95"
48e8f217 7522
6d876f2a 7523#: ../src/msw/utils.cpp:1235
48e8f217
VZ
7524msgid "Windows 95"
7525msgstr "Windows 95"
7526
6d876f2a 7527#: ../src/msw/utils.cpp:1231
48e8f217 7528msgid "Windows 95 OSR2"
e8f8bcd3 7529msgstr "Windows 95 OSR2"
48e8f217 7530
6d876f2a 7531#: ../src/msw/utils.cpp:1246
48e8f217 7532msgid "Windows 98"
e8f8bcd3 7533msgstr "Windows 98"
48e8f217 7534
6d876f2a 7535#: ../src/msw/utils.cpp:1242
48e8f217 7536msgid "Windows 98 SE"
e8f8bcd3 7537msgstr "Windows 98 SE"
48e8f217 7538
6d876f2a 7539#: ../src/msw/utils.cpp:1253
48e8f217
VZ
7540#, c-format
7541msgid "Windows 9x (%d.%d)"
e8f8bcd3 7542msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
48e8f217 7543
95bf8d1b 7544#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
48e8f217 7545msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
e8f8bcd3 7546msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
48e8f217 7547
95bf8d1b 7548#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
48e8f217 7549msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
e8f8bcd3 7550msgstr "Windows Baltică (CP 1257)"
48e8f217 7551
6d876f2a 7552#: ../src/msw/utils.cpp:1215
48e8f217
VZ
7553#, c-format
7554msgid "Windows CE (%d.%d)"
e8f8bcd3 7555msgstr "Windows CE (%d.%d)"
48e8f217 7556
95bf8d1b 7557#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
48e8f217 7558msgid "Windows Central European (CP 1250)"
e8f8bcd3 7559msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)"
48e8f217 7560
95bf8d1b 7561#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3
VZ
7562#, fuzzy
7563msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
e8f8bcd3 7564msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936)"
48e8f217 7565
95bf8d1b 7566#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3
VZ
7567#, fuzzy
7568msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
e8f8bcd3 7569msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950)"
48e8f217 7570
95bf8d1b 7571#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
48e8f217 7572msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
e8f8bcd3 7573msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
48e8f217 7574
95bf8d1b 7575#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
48e8f217 7576msgid "Windows Greek (CP 1253)"
e8f8bcd3 7577msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
48e8f217 7578
95bf8d1b 7579#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
48e8f217 7580msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
e8f8bcd3 7581msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)"
48e8f217 7582
95bf8d1b 7583#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7584#, fuzzy
7585msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
e8f8bcd3 7586msgstr "Windows Japoneză (CP 932)"
48e8f217 7587
95bf8d1b
VZ
7588#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7589#, fuzzy
7590msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7591msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
7592
7593#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
48e8f217 7594msgid "Windows Korean (CP 949)"
e8f8bcd3 7595msgstr "Windows Coreeană (CP 949)"
48e8f217 7596
6d876f2a 7597#: ../src/msw/utils.cpp:1250
48e8f217 7598msgid "Windows ME"
e8f8bcd3 7599msgstr "Windows ME"
48e8f217 7600
6d876f2a 7601#: ../src/msw/utils.cpp:1311
5325c2e3
VZ
7602#, fuzzy, c-format
7603msgid "Windows NT %lu.%lu"
e8f8bcd3 7604msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
48e8f217 7605
6d876f2a 7606#: ../src/msw/utils.cpp:1280
5325c2e3
VZ
7607#, fuzzy
7608msgid "Windows Server 2003"
e8f8bcd3 7609msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
48e8f217 7610
6d876f2a 7611#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7612#, fuzzy
7613msgid "Windows Server 2008"
7614msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7615
6d876f2a 7616#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7617#, fuzzy
7618msgid "Windows Server 2008 R2"
7619msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7620
95bf8d1b 7621#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
48e8f217 7622msgid "Windows Thai (CP 874)"
e8f8bcd3 7623msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)"
48e8f217 7624
95bf8d1b 7625#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
48e8f217 7626msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
e8f8bcd3 7627msgstr "Windows Turcă (CP 1254)"
48e8f217 7628
95bf8d1b
VZ
7629#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7630#, fuzzy
7631msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7632msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
7633
6d876f2a 7634#: ../src/msw/utils.cpp:1297
5325c2e3
VZ
7635#, fuzzy
7636msgid "Windows Vista"
4285c53f
VZ
7637msgstr "Windows Vista (build %lu"
7638
95bf8d1b 7639#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
48e8f217 7640msgid "Windows Western European (CP 1252)"
e8f8bcd3 7641msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)"
48e8f217 7642
6d876f2a 7643#: ../src/msw/utils.cpp:1286
5325c2e3
VZ
7644#, fuzzy
7645msgid "Windows XP"
7646msgstr "Windows 95"
48e8f217 7647
95bf8d1b 7648#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
48e8f217 7649msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
e8f8bcd3 7650msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
48e8f217 7651
95bf8d1b 7652#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3
VZ
7653#, fuzzy
7654msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7655msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
7656
6d876f2a 7657#: ../src/common/ffile.cpp:149
48e8f217
VZ
7658#, c-format
7659msgid "Write error on file '%s'"
e8f8bcd3 7660msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'"
48e8f217 7661
6d876f2a 7662#: ../src/xml/xml.cpp:845
48e8f217
VZ
7663#, c-format
7664msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
e8f8bcd3 7665msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d"
48e8f217 7666
4285c53f 7667#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
48e8f217 7668msgid "XPM: Malformed pixel data!"
e8f8bcd3 7669msgstr "XPM: Date de pixel eronate!"
48e8f217 7670
4285c53f 7671#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
48e8f217
VZ
7672#, c-format
7673msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
e8f8bcd3 7674msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d"
48e8f217 7675
4285c53f 7676#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
48e8f217 7677msgid "XPM: incorrect header format!"
e8f8bcd3 7678msgstr "XPM: format incorect pentru antet!"
48e8f217 7679
5325c2e3 7680#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
48e8f217
VZ
7681#, c-format
7682msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
e8f8bcd3 7683msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!"
48e8f217 7684
4285c53f 7685#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
48e8f217 7686msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
e8f8bcd3 7687msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!"
48e8f217 7688
4285c53f 7689#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
48e8f217
VZ
7690#, c-format
7691msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e8f8bcd3 7692msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!"
48e8f217 7693
6d876f2a 7694#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
48e8f217
VZ
7695msgid "Yes"
7696msgstr "Da"
7697
4285c53f 7698#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
48e8f217 7699msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5325c2e3
VZ
7700msgstr ""
7701"Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost "
7702"inițializată"
48e8f217 7703
5325c2e3 7704#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
48e8f217 7705msgid "You cannot Init an overlay twice"
4285c53f 7706msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori"
48e8f217
VZ
7707
7708#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7709msgid "You cannot add a new directory to this section."
e8f8bcd3 7710msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune."
48e8f217 7711
be546c6f 7712#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7713msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7714msgstr ""
7715
7716#: ../src/common/stockitem.cpp:210
48e8f217 7717msgid "Zoom &In"
e8f8bcd3 7718msgstr "Mă&rește"
48e8f217 7719
5325c2e3 7720#: ../src/common/stockitem.cpp:211
48e8f217 7721msgid "Zoom &Out"
e8f8bcd3 7722msgstr "Mi&cșorează"
48e8f217 7723
95bf8d1b 7724#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3
VZ
7725#, fuzzy
7726msgid "Zoom In"
7727msgstr "Mă&rește"
7728
95bf8d1b 7729#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3
VZ
7730#, fuzzy
7731msgid "Zoom Out"
7732msgstr "Mi&cșorează"
7733
7734#: ../src/common/stockitem.cpp:209
48e8f217 7735msgid "Zoom to &Fit"
e8f8bcd3 7736msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
48e8f217 7737
5325c2e3
VZ
7738#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7739#, fuzzy
7740msgid "Zoom to Fit"
7741msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
7742
be546c6f 7743#: ../src/msw/dde.cpp:1145
48e8f217 7744msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4285c53f 7745msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită."
48e8f217 7746
be546c6f 7747#: ../src/msw/dde.cpp:1133
48e8f217 7748msgid ""
5325c2e3
VZ
7749"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7750"function,\n"
48e8f217
VZ
7751"or an invalid instance identifier\n"
7752"was passed to a DDEML function."
7753msgstr ""
5325c2e3
VZ
7754"o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția "
7755"DdeInitialize,\n"
e8f8bcd3
VZ
7756"sau un identificator de instanță invalid\n"
7757"a fost pasat unei funcții DDEML."
48e8f217 7758
be546c6f 7759#: ../src/msw/dde.cpp:1151
48e8f217 7760msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e8f8bcd3 7761msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat."
48e8f217 7762
be546c6f 7763#: ../src/msw/dde.cpp:1148
48e8f217 7764msgid "a memory allocation failed."
e8f8bcd3 7765msgstr "o alocare de memorie a eșuat."
48e8f217 7766
be546c6f 7767#: ../src/msw/dde.cpp:1142
48e8f217 7768msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
e8f8bcd3 7769msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML."
48e8f217 7770
be546c6f 7771#: ../src/msw/dde.cpp:1124
48e8f217 7772msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7773msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat."
48e8f217 7774
be546c6f 7775#: ../src/msw/dde.cpp:1130
48e8f217 7776msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
e8f8bcd3 7777msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat."
48e8f217 7778
be546c6f 7779#: ../src/msw/dde.cpp:1139
48e8f217 7780msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
e8f8bcd3 7781msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat."
48e8f217 7782
be546c6f 7783#: ../src/msw/dde.cpp:1157
48e8f217 7784msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
e8f8bcd3 7785msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat."
48e8f217 7786
be546c6f 7787#: ../src/msw/dde.cpp:1172
48e8f217 7788msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7789msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat."
48e8f217 7790
be546c6f 7791#: ../src/msw/dde.cpp:1166
48e8f217
VZ
7792msgid ""
7793"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7794"that was terminated by the client, or the server\n"
7795"terminated before completing a transaction."
7796msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7797"o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n"
7798"într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n"
7799"a terminat înainte de încheierea tranzacției."
48e8f217 7800
be546c6f 7801#: ../src/msw/dde.cpp:1154
48e8f217 7802msgid "a transaction failed."
e8f8bcd3 7803msgstr "o tranzacție a eșuat."
48e8f217 7804
5325c2e3 7805#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
48e8f217 7806msgid "alt"
e8f8bcd3 7807msgstr "alt"
48e8f217 7808
be546c6f 7809#: ../src/msw/dde.cpp:1136
48e8f217
VZ
7810msgid ""
7811"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7812"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7813"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7814"attempted to perform server transactions."
7815msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7816"o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n"
7817"a încercat să execute o tranzacție DDE,\n"
7818"sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n"
7819"a încercat să execute o tranzacție de server."
48e8f217 7820
be546c6f 7821#: ../src/msw/dde.cpp:1160
48e8f217 7822msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
e8f8bcd3 7823msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. "
48e8f217 7824
be546c6f 7825#: ../src/msw/dde.cpp:1169
48e8f217 7826msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
e8f8bcd3 7827msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML."
48e8f217 7828
be546c6f 7829#: ../src/msw/dde.cpp:1175
48e8f217
VZ
7830msgid ""
7831"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7832"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7833"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7834msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7835"un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n"
7836"La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7837"identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid."
48e8f217 7838
4285c53f 7839#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
48e8f217 7840msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e8f8bcd3 7841msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți"
48e8f217 7842
95bf8d1b 7843#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
48e8f217
VZ
7844#, c-format
7845msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7846msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'."
48e8f217
VZ
7847
7848#: ../src/html/chm.cpp:330
7849msgid "bad arguments to library function"
e8f8bcd3 7850msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie"
48e8f217
VZ
7851
7852#: ../src/html/chm.cpp:342
7853msgid "bad signature"
e8f8bcd3 7854msgstr "semnătură incorectă"
48e8f217 7855
4285c53f 7856#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
48e8f217 7857msgid "bad zipfile offset to entry"
4285c53f 7858msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip"
48e8f217 7859
95bf8d1b 7860#: ../src/common/ftp.cpp:406
48e8f217 7861msgid "binary"
e8f8bcd3 7862msgstr "binar"
48e8f217 7863
be546c6f 7864#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
48e8f217 7865msgid "bold"
4285c53f 7866msgstr "îngroșat"
48e8f217 7867
4285c53f 7868#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
48e8f217 7869msgid "buffer is too small for Windows directory."
e8f8bcd3 7870msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows."
48e8f217 7871
6d876f2a 7872#: ../src/msw/utils.cpp:1317
5325c2e3
VZ
7873#, fuzzy, c-format
7874msgid "build %lu"
7875msgstr "Windows XP (build %lu"
7876
4285c53f 7877#: ../src/common/ffile.cpp:80
48e8f217
VZ
7878#, c-format
7879msgid "can't close file '%s'"
e8f8bcd3 7880msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'"
48e8f217 7881
be546c6f 7882#: ../src/common/file.cpp:279
48e8f217
VZ
7883#, c-format
7884msgid "can't close file descriptor %d"
e8f8bcd3 7885msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'"
48e8f217 7886
6d876f2a 7887#: ../src/common/file.cpp:605
48e8f217
VZ
7888#, c-format
7889msgid "can't commit changes to file '%s'"
e8f8bcd3 7890msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'"
48e8f217 7891
be546c6f 7892#: ../src/common/file.cpp:213
48e8f217
VZ
7893#, c-format
7894msgid "can't create file '%s'"
e8f8bcd3 7895msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'"
48e8f217 7896
4285c53f 7897#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
48e8f217
VZ
7898#, c-format
7899msgid "can't delete user configuration file '%s'"
e8f8bcd3 7900msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'"
48e8f217 7901
6d876f2a 7902#: ../src/common/file.cpp:512
48e8f217
VZ
7903#, c-format
7904msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7905msgstr ""
7906"nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul "
7907"%d"
48e8f217 7908
5325c2e3 7909#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
48e8f217
VZ
7910#, c-format
7911msgid "can't execute '%s'"
e8f8bcd3 7912msgstr "nu se poate executa '%s'"
48e8f217 7913
4285c53f 7914#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
48e8f217 7915msgid "can't find central directory in zip"
e8f8bcd3 7916msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip"
48e8f217 7917
6d876f2a 7918#: ../src/common/file.cpp:482
48e8f217
VZ
7919#, c-format
7920msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7921msgstr ""
7922"nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7923
95bf8d1b 7924#: ../src/msw/utils.cpp:374
48e8f217 7925msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5325c2e3
VZ
7926msgstr ""
7927"nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește "
7928"directorul curent."
48e8f217 7929
6d876f2a 7930#: ../src/common/file.cpp:383
48e8f217
VZ
7931#, c-format
7932msgid "can't flush file descriptor %d"
e8f8bcd3 7933msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d"
48e8f217 7934
6d876f2a 7935#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
48e8f217
VZ
7936#, c-format
7937msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7938msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7939
95bf8d1b 7940#: ../src/common/fontmap.cpp:326
48e8f217 7941msgid "can't load any font, aborting"
e8f8bcd3 7942msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează"
48e8f217 7943
be546c6f 7944#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
48e8f217
VZ
7945#, c-format
7946msgid "can't open file '%s'"
e8f8bcd3 7947msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'"
48e8f217 7948
4285c53f 7949#: ../src/common/fileconf.cpp:352
48e8f217
VZ
7950#, c-format
7951msgid "can't open global configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7952msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'."
48e8f217 7953
4285c53f 7954#: ../src/common/fileconf.cpp:368
48e8f217
VZ
7955#, c-format
7956msgid "can't open user configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7957msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'."
48e8f217 7958
4285c53f 7959#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
48e8f217 7960msgid "can't open user configuration file."
e8f8bcd3 7961msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului."
48e8f217
VZ
7962
7963#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7964msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
e8f8bcd3 7965msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib"
48e8f217
VZ
7966
7967#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7968msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
e8f8bcd3 7969msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib"
48e8f217 7970
6d876f2a 7971#: ../src/common/file.cpp:335
48e8f217
VZ
7972#, c-format
7973msgid "can't read from file descriptor %d"
e8f8bcd3 7974msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7975
6d876f2a 7976#: ../src/common/file.cpp:600
48e8f217
VZ
7977#, c-format
7978msgid "can't remove file '%s'"
e8f8bcd3 7979msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'"
48e8f217 7980
6d876f2a 7981#: ../src/common/file.cpp:617
48e8f217
VZ
7982#, c-format
7983msgid "can't remove temporary file '%s'"
e8f8bcd3 7984msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'"
48e8f217 7985
6d876f2a 7986#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
48e8f217
VZ
7987#, c-format
7988msgid "can't seek on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7989msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7990
4285c53f 7991#: ../src/common/textfile.cpp:300
48e8f217
VZ
7992#, c-format
7993msgid "can't write buffer '%s' to disk."
e8f8bcd3 7994msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc."
48e8f217 7995
6d876f2a 7996#: ../src/common/file.cpp:351
48e8f217
VZ
7997#, c-format
7998msgid "can't write to file descriptor %d"
e8f8bcd3 7999msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 8000
4285c53f 8001#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
48e8f217 8002msgid "can't write user configuration file."
e8f8bcd3 8003msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator."
48e8f217 8004
48e8f217
VZ
8005#: ../src/html/chm.cpp:346
8006msgid "checksum error"
e8f8bcd3 8007msgstr "suma de control eronată"
48e8f217 8008
4285c53f 8009#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
48e8f217 8010msgid "checksum failure reading tar header block"
e8f8bcd3 8011msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar"
48e8f217 8012
5325c2e3
VZ
8013#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8016#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8017#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8018#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8020#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8021#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8022#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8023#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8024#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8025#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8026#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8027#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8028#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8029#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8030#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8031#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8032#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8033#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8039msgid "cm"
8040msgstr ""
8041
48e8f217
VZ
8042#: ../src/html/chm.cpp:348
8043msgid "compression error"
e8f8bcd3 8044msgstr "eroare la comprimare"
48e8f217
VZ
8045
8046#: ../src/common/regex.cpp:240
8047msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e8f8bcd3 8048msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat"
48e8f217 8049
5325c2e3 8050#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
48e8f217 8051msgid "ctrl"
e8f8bcd3 8052msgstr "ctrl"
48e8f217 8053
5325c2e3 8054#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
48e8f217
VZ
8055msgid "date"
8056msgstr "dată"
8057
8058#: ../src/html/chm.cpp:350
8059msgid "decompression error"
e8f8bcd3 8060msgstr "eroare la decomprimare"
48e8f217 8061
6d876f2a 8062#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
48e8f217
VZ
8063msgid "default"
8064msgstr "implicit"
8065
5325c2e3 8066#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
48e8f217 8067msgid "double"
e8f8bcd3 8068msgstr "double"
48e8f217 8069
6d876f2a 8070#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
48e8f217 8071msgid "dump of the process state (binary)"
4285c53f 8072msgstr "copie a stării procesului (binară)"
48e8f217 8073
95bf8d1b 8074#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
48e8f217 8075msgid "eighteenth"
e8f8bcd3 8076msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)"
48e8f217 8077
95bf8d1b 8078#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
48e8f217 8079msgid "eighth"
e8f8bcd3 8080msgstr "al(a) optulea(opta)"
48e8f217 8081
95bf8d1b 8082#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
48e8f217 8083msgid "eleventh"
e8f8bcd3 8084msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)"
48e8f217 8085
95bf8d1b 8086#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
48e8f217
VZ
8087#, c-format
8088msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
e8f8bcd3 8089msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'"
48e8f217
VZ
8090
8091#: ../src/html/chm.cpp:344
8092msgid "error in data format"
e8f8bcd3 8093msgstr "eroare în formatul de date"
48e8f217 8094
5325c2e3 8095#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
48e8f217
VZ
8096#, c-format
8097msgid "error opening '%s'"
e8f8bcd3 8098msgstr "eroare la deschiderea '%s'"
48e8f217
VZ
8099
8100#: ../src/html/chm.cpp:332
8101msgid "error opening file"
e8f8bcd3 8102msgstr "eroare la deschiderea fișierului"
48e8f217 8103
4285c53f 8104#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
48e8f217 8105msgid "error reading zip central directory"
e8f8bcd3 8106msgstr "eroare la citirea directorului central din zip"
48e8f217 8107
4285c53f 8108#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
48e8f217 8109msgid "error reading zip local header"
e8f8bcd3 8110msgstr "eroare la citirea antetului local din zip"
48e8f217 8111
4285c53f 8112#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
48e8f217
VZ
8113#, c-format
8114msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4285c53f 8115msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime"
48e8f217 8116
6d876f2a 8117#: ../src/common/ffile.cpp:171
48e8f217
VZ
8118#, c-format
8119msgid "failed to flush the file '%s'"
4285c53f 8120msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'"
48e8f217 8121
95bf8d1b 8122#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
48e8f217 8123msgid "fifteenth"
e8f8bcd3 8124msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)"
48e8f217 8125
95bf8d1b 8126#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
48e8f217 8127msgid "fifth"
e8f8bcd3 8128msgstr "al(a) cincelea(cincea)"
48e8f217 8129
4285c53f 8130#: ../src/common/fileconf.cpp:611
48e8f217
VZ
8131#, c-format
8132msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
e8f8bcd3 8133msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup."
48e8f217 8134
4285c53f 8135#: ../src/common/fileconf.cpp:640
48e8f217
VZ
8136#, c-format
8137msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
e8f8bcd3 8138msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat."
48e8f217 8139
4285c53f 8140#: ../src/common/fileconf.cpp:663
48e8f217
VZ
8141#, c-format
8142msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8143msgstr ""
8144"fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d."
48e8f217 8145
4285c53f 8146#: ../src/common/fileconf.cpp:653
48e8f217
VZ
8147#, c-format
8148msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 8149msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată."
48e8f217 8150
4285c53f 8151#: ../src/common/fileconf.cpp:575
48e8f217
VZ
8152#, c-format
8153msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
e8f8bcd3 8154msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d."
48e8f217 8155
6d876f2a 8156#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
48e8f217 8157msgid "files"
e8f8bcd3 8158msgstr "fișiere"
48e8f217 8159
95bf8d1b 8160#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
48e8f217
VZ
8161msgid "first"
8162msgstr "prima"
8163
6d876f2a 8164#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
48e8f217 8165msgid "font size"
e8f8bcd3 8166msgstr "dimensiune font"
48e8f217 8167
95bf8d1b 8168#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
48e8f217 8169msgid "fourteenth"
e8f8bcd3 8170msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)"
48e8f217 8171
95bf8d1b 8172#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
48e8f217 8173msgid "fourth"
e8f8bcd3 8174msgstr "al(a) patrulea(patra)"
48e8f217 8175
6d876f2a 8176#: ../src/common/appbase.cpp:680
48e8f217 8177msgid "generate verbose log messages"
e8f8bcd3 8178msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal"
48e8f217 8179
6d876f2a
VZ
8180#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8181#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
48e8f217
VZ
8182msgid "image"
8183msgstr "imagine"
8184
4285c53f 8185#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
48e8f217 8186msgid "incomplete header block in tar"
e8f8bcd3 8187msgstr "bloc de antet incomplet în tar"
48e8f217 8188
5325c2e3 8189#: ../src/common/xtixml.cpp:490
48e8f217 8190msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5325c2e3
VZ
8191msgstr ""
8192"șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un "
8193"punct"
48e8f217 8194
4285c53f 8195#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
48e8f217 8196msgid "incorrect size given for tar entry"
e8f8bcd3 8197msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar"
48e8f217 8198
4285c53f 8199#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
48e8f217 8200msgid "invalid data in extended tar header"
e8f8bcd3 8201msgstr "date incorecte în antetul extins tar"
48e8f217 8202
6d876f2a 8203#: ../src/generic/logg.cpp:1051
48e8f217 8204msgid "invalid message box return value"
e8f8bcd3 8205msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje"
48e8f217 8206
4285c53f 8207#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
48e8f217 8208msgid "invalid zip file"
e8f8bcd3 8209msgstr "fișier zip invalid"
48e8f217 8210
be546c6f 8211#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
48e8f217 8212msgid "italic"
e8f8bcd3 8213msgstr "cursiv"
48e8f217 8214
be546c6f 8215#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
48e8f217 8216msgid "light"
e8f8bcd3 8217msgstr "subțire"
48e8f217 8218
5325c2e3 8219#: ../src/common/intl.cpp:296
48e8f217 8220#, c-format
4c51a665 8221msgid "locale '%s' cannot be set."
e8f8bcd3 8222msgstr "locala '%s' nu poate fi setată."
48e8f217 8223
95bf8d1b 8224#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
48e8f217 8225msgid "midnight"
e8f8bcd3 8226msgstr "miezul nopții"
48e8f217 8227
95bf8d1b 8228#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
48e8f217 8229msgid "nineteenth"
e8f8bcd3 8230msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)"
48e8f217 8231
95bf8d1b 8232#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
48e8f217 8233msgid "ninth"
e8f8bcd3 8234msgstr "al(a) nouălea(noua)"
48e8f217 8235
be546c6f 8236#: ../src/msw/dde.cpp:1120
48e8f217 8237msgid "no DDE error."
e8f8bcd3 8238msgstr "nicio eroare DDE"
48e8f217
VZ
8239
8240#: ../src/html/chm.cpp:328
8241msgid "no error"
e8f8bcd3 8242msgstr "nicio eroare"
48e8f217 8243
4285c53f 8244#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
48e8f217
VZ
8245#, c-format
8246msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
e8f8bcd3 8247msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat"
48e8f217 8248
6d876f2a 8249#: ../src/html/helpdata.cpp:655
48e8f217 8250msgid "noname"
e8f8bcd3 8251msgstr "nedenumit"
48e8f217 8252
95bf8d1b 8253#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
48e8f217 8254msgid "noon"
e8f8bcd3 8255msgstr "amiază"
48e8f217 8256
6d876f2a 8257#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
4285c53f
VZ
8258msgid "normal"
8259msgstr "normal"
8260
6d876f2a 8261#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
48e8f217
VZ
8262msgid "not implemented"
8263msgstr "neimplementat"
8264
5325c2e3 8265#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
48e8f217 8266msgid "num"
e8f8bcd3 8267msgstr "numeric"
48e8f217 8268
5325c2e3 8269#: ../src/common/xtixml.cpp:260
48e8f217 8270msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
e8f8bcd3 8271msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML"
48e8f217
VZ
8272
8273#: ../src/html/chm.cpp:340
8274msgid "out of memory"
8275msgstr "memorie epuizată"
8276
6d876f2a
VZ
8277#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8280#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8283#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8284#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8287msgid "percent"
8288msgstr ""
8289
6d876f2a 8290#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
48e8f217 8291msgid "process context description"
e8f8bcd3 8292msgstr "descriere pentru contextul procesului"
48e8f217 8293
95bf8d1b 8294#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8295#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b
VZ
8296msgid "pt"
8297msgstr ""
8298
6d876f2a 8299#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5325c2e3
VZ
8300#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8301#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8302#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8303#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8304#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8305#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8306#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8307#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8308#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8309#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8310#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8311#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8312#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8313#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8314#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8315#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8316#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8317#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8318#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8319#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8320#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8321#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8322#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8323#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8324#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8325#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8327#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8328#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8329#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8330#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8333#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8334#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8335#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8336#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8337#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8338#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8339#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8340#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8341#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8342#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8343#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8344#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8345#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8346#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8347#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8348#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8349#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8350#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8351#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8352#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8353#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8354#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8355#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8356#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8357#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8358#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8359#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8360#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8361#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8364#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8365#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8367#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8376#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8377#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8378msgid "px"
8379msgstr ""
8380
be546c6f
VZ
8381#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8382#, fuzzy
8383msgid "rawctrl"
8384msgstr "ctrl"
8385
48e8f217
VZ
8386#: ../src/html/chm.cpp:334
8387msgid "read error"
e8f8bcd3 8388msgstr "eroare la citire"
48e8f217 8389
4285c53f 8390#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
48e8f217
VZ
8391#, c-format
8392msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
e8f8bcd3 8393msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat"
48e8f217 8394
4285c53f 8395#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
48e8f217
VZ
8396#, c-format
8397msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
e8f8bcd3 8398msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată"
48e8f217 8399
be546c6f 8400#: ../src/msw/dde.cpp:1163
48e8f217 8401msgid "reentrancy problem."
e8f8bcd3 8402msgstr "problema de reentranță."
48e8f217 8403
95bf8d1b 8404#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
48e8f217
VZ
8405msgid "second"
8406msgstr "secundă"
8407
8408#: ../src/html/chm.cpp:338
8409msgid "seek error"
e8f8bcd3 8410msgstr "eroare la căutare"
48e8f217 8411
95bf8d1b 8412#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
48e8f217 8413msgid "seventeenth"
e8f8bcd3 8414msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)"
48e8f217 8415
95bf8d1b 8416#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
48e8f217 8417msgid "seventh"
e8f8bcd3 8418msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)"
48e8f217 8419
5325c2e3 8420#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
48e8f217 8421msgid "shift"
e8f8bcd3 8422msgstr "shift"
48e8f217 8423
6d876f2a 8424#: ../src/common/appbase.cpp:670
48e8f217 8425msgid "show this help message"
e8f8bcd3 8426msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor"
48e8f217 8427
95bf8d1b 8428#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
48e8f217 8429msgid "sixteenth"
e8f8bcd3 8430msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)"
48e8f217 8431
95bf8d1b 8432#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
48e8f217 8433msgid "sixth"
e8f8bcd3 8434msgstr "al(a) șaselea(șasea)"
48e8f217 8435
5325c2e3 8436#: ../src/common/appcmn.cpp:207
48e8f217 8437msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
e8f8bcd3 8438msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)"
48e8f217 8439
5325c2e3 8440#: ../src/common/appcmn.cpp:193
48e8f217 8441msgid "specify the theme to use"
e8f8bcd3 8442msgstr "specifică tema ce va fi folosită"
48e8f217 8443
6d876f2a 8444#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
4285c53f
VZ
8445msgid "standard/circle"
8446msgstr "standard/cerc"
8447
6d876f2a 8448#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
5325c2e3
VZ
8449#, fuzzy
8450msgid "standard/circle-outline"
8451msgstr "standard/cerc"
8452
6d876f2a 8453#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
4285c53f
VZ
8454msgid "standard/diamond"
8455msgstr "standard/romb"
8456
6d876f2a 8457#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
4285c53f
VZ
8458msgid "standard/square"
8459msgstr "standard/pătrat"
8460
6d876f2a 8461#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
4285c53f
VZ
8462msgid "standard/triangle"
8463msgstr "standard/triunghi"
8464
8465#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
48e8f217 8466msgid "stored file length not in Zip header"
e8f8bcd3 8467msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip"
48e8f217 8468
5325c2e3 8469#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
48e8f217 8470msgid "str"
e8f8bcd3 8471msgstr "str"
48e8f217 8472
be546c6f
VZ
8473#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8474#, fuzzy
8475msgid "strikethrough"
8476msgstr "&Tăiat cu o linie"
8477
5325c2e3
VZ
8478#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8479#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
48e8f217 8480msgid "tar entry not open"
e8f8bcd3 8481msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă"
48e8f217 8482
95bf8d1b 8483#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
48e8f217 8484msgid "tenth"
e8f8bcd3 8485msgstr "al(a) zecelea(zecea)"
48e8f217 8486
be546c6f 8487#: ../src/msw/dde.cpp:1127
48e8f217 8488msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
e8f8bcd3 8489msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY."
48e8f217 8490
95bf8d1b 8491#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
48e8f217 8492msgid "third"
e8f8bcd3 8493msgstr "al(a) treilea(treia)"
48e8f217 8494
95bf8d1b 8495#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
48e8f217 8496msgid "thirteenth"
e8f8bcd3 8497msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)"
48e8f217 8498
95bf8d1b 8499#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
48e8f217 8500msgid "today"
e8f8bcd3 8501msgstr "astăzi"
48e8f217 8502
95bf8d1b 8503#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
48e8f217 8504msgid "tomorrow"
e8f8bcd3 8505msgstr "mâine"
48e8f217 8506
95bf8d1b 8507#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
48e8f217
VZ
8508#, c-format
8509msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
e8f8bcd3 8510msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'"
48e8f217 8511
95bf8d1b 8512#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
48e8f217 8513msgid "translator-credits"
e8f8bcd3 8514msgstr "merite de traducere"
48e8f217 8515
95bf8d1b 8516#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
48e8f217 8517msgid "twelfth"
e8f8bcd3 8518msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)"
48e8f217 8519
95bf8d1b 8520#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
48e8f217 8521msgid "twentieth"
e8f8bcd3 8522msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)"
48e8f217 8523
be546c6f 8524#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
48e8f217 8525msgid "underlined"
e8f8bcd3 8526msgstr "subliniat"
48e8f217 8527
95bf8d1b 8528#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
48e8f217
VZ
8529#, c-format
8530msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
e8f8bcd3 8531msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'."
48e8f217 8532
4285c53f 8533#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
48e8f217 8534msgid "unexpected end of file"
e8f8bcd3 8535msgstr "sfârșit de fișier neașteptat"
48e8f217 8536
be546c6f 8537#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8538#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
48e8f217
VZ
8539msgid "unknown"
8540msgstr "necunoscut"
8541
5325c2e3 8542#: ../src/common/xtixml.cpp:254
48e8f217
VZ
8543#, c-format
8544msgid "unknown class %s"
e8f8bcd3 8545msgstr "clasă necunoscută %s"
48e8f217 8546
5325c2e3 8547#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
48e8f217 8548msgid "unknown error"
e8f8bcd3 8549msgstr "eroare necunoscută"
48e8f217 8550
5325c2e3 8551#: ../src/msw/dialup.cpp:491
48e8f217
VZ
8552#, c-format
8553msgid "unknown error (error code %08x)."
e8f8bcd3 8554msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)."
48e8f217
VZ
8555
8556#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8557msgid "unknown seek origin"
e8f8bcd3 8558msgstr "origine necunoscută pentru căutare"
48e8f217 8559
95bf8d1b 8560#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
48e8f217
VZ
8561#, c-format
8562msgid "unknown-%d"
e8f8bcd3 8563msgstr "necunoscut-%d"
48e8f217 8564
6d876f2a 8565#: ../src/common/docview.cpp:508
48e8f217
VZ
8566msgid "unnamed"
8567msgstr "nedenumit"
8568
6d876f2a 8569#: ../src/common/docview.cpp:1602
48e8f217
VZ
8570#, c-format
8571msgid "unnamed%d"
e8f8bcd3 8572msgstr "nedenumit%d"
48e8f217 8573
5325c2e3 8574#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
48e8f217 8575msgid "unsupported Zip compression method"
e8f8bcd3 8576msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată"
48e8f217 8577
6d876f2a 8578#: ../src/common/translation.cpp:1886
48e8f217
VZ
8579#, c-format
8580msgid "using catalog '%s' from '%s'."
e8f8bcd3 8581msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'."
48e8f217
VZ
8582
8583#: ../src/html/chm.cpp:336
8584msgid "write error"
e8f8bcd3 8585msgstr "eroare la scriere"
48e8f217 8586
95bf8d1b 8587#: ../src/common/time.cpp:319
48e8f217 8588msgid "wxGetTimeOfDay failed."
e8f8bcd3 8589msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat."
48e8f217 8590
6d876f2a 8591#: ../src/gtk/print.cpp:997
48e8f217 8592msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
e8f8bcd3 8593msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă."
48e8f217 8594
be546c6f 8595#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
48e8f217 8596msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
5325c2e3
VZ
8597msgstr ""
8598"Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare "
8599"date"
48e8f217 8600
4285c53f
VZ
8601#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8602msgid "wxWidget's control not initialized."
8603msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat."
8604
8605#: ../src/motif/app.cpp:246
48e8f217
VZ
8606#, c-format
8607msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
e8f8bcd3 8608msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide."
48e8f217 8609
4285c53f 8610#: ../src/x11/app.cpp:165
48e8f217 8611msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
e8f8bcd3 8612msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide."
48e8f217 8613
95bf8d1b 8614#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
48e8f217 8615msgid "xxxx"
e8f8bcd3 8616msgstr "xxxx"
48e8f217 8617
95bf8d1b 8618#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
48e8f217
VZ
8619msgid "yesterday"
8620msgstr "ieri"
8621
95bf8d1b 8622#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
48e8f217
VZ
8623#, c-format
8624msgid "zlib error %d"
e8f8bcd3 8625msgstr "eroare zlib %d"
48e8f217 8626
5325c2e3
VZ
8627#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8628#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
48e8f217 8629msgid "~"
e8f8bcd3
VZ
8630msgstr "~"
8631
6d876f2a
VZ
8632#~ msgid "1"
8633#~ msgstr "1"
8634
8635#, fuzzy
8636#~ msgid "10"
8637#~ msgstr "1"
8638
8639#~ msgid "3"
8640#~ msgstr "3"
8641
8642#~ msgid "4"
8643#~ msgstr "4"
8644
8645#~ msgid "5"
8646#~ msgstr "5"
8647
8648#~ msgid "6"
8649#~ msgstr "6"
8650
8651#~ msgid "7"
8652#~ msgstr "7"
8653
8654#~ msgid "8"
8655#~ msgstr "8"
8656
8657#~ msgid "9"
8658#~ msgstr "9"
8659
8660#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8661#~ msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat"
8662
95bf8d1b
VZ
8663#, fuzzy
8664#~ msgid "&Preview..."
8665#~ msgstr " Previzualizare"
8666
8667#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8668#~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
8669
8670#, fuzzy
8671#~ msgid "Preview..."
8672#~ msgstr " Previzualizare"
8673
8674#, fuzzy
8675#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8676#~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
8677
be546c6f
VZ
8678#~ msgid "&Save..."
8679#~ msgstr "&Salvează..."
8680
8681#~ msgid "About "
8682#~ msgstr "Despre "
8683
8684#~ msgid "All files (*.*)|*"
8685#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*"
8686
8687#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8688#~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!"
8689
8690#~ msgid "Cannot initialize display."
8691#~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea."
8692
8693#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8694#~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS"
8695
8696#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8697#~ msgstr "Închide\tAlt-F4"
8698
8699#~ msgid "Couldn't create cursor."
8700#~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor."
8701
8702#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8703#~ msgstr "Directorul '%s' nu există!"
8704
8705#~ msgid "File %s does not exist."
8706#~ msgstr "Fișierul %s nu există."
8707
8708#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8709#~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil."
8710
8711#~ msgid "Paper Size"
8712#~ msgstr "Dimensiune hârtie"
8713
5325c2e3
VZ
8714#~ msgid "%s"
8715#~ msgstr "%s"
8716
8717#~ msgid "&Goto..."
8718#~ msgstr "&Mergi la..."
8719
8720#~ msgid "<<"
8721#~ msgstr "<<"
8722
8723#~ msgid ">>"
8724#~ msgstr ">>"
8725
8726#~ msgid ">>|"
8727#~ msgstr ">>|"
8728
8729#~ msgid "Added item is invalid."
8730#~ msgstr "Elementul adăugat este invalid."
8731
8732#~ msgid "BIG5"
8733#~ msgstr "BIG5"
8734
8735#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8736#~ msgstr ""
8737#~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu "
8738#~ "există."
8739
8740#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8741#~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există."
8742
8743#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8744#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
8745
8746#~ msgid "Changed item is invalid."
8747#~ msgstr "Elementul schimbat este invalid."
8748
8749#~ msgid "Click to cancel this window."
8750#~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră."
8751
8752#~ msgid "Click to confirm your selection."
8753#~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția."
8754
8755#~ msgid "Column could not be added to native control."
8756#~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ."
8757
8758#~ msgid "Column does not have a renderer."
8759#~ msgstr "Coloana nu are renderer."
8760
8761#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8762#~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL."
8763
8764#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8765#~ msgstr ""
8766#~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat."
8767
8768#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8769#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne."
8770
8771#~ msgid "Elapsed time:"
8772#~ msgstr "Timp scurs:"
8773
8774#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8775#~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:"
8776
8777#~ msgid "Estimated time:"
8778#~ msgstr "Durata estimată:"
8779
8780#~ msgid "Failed to create a status bar."
8781#~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status."
8782
8783#~ msgid "GB-2312"
8784#~ msgstr "GB-2312"
8785
8786#~ msgid "Goto Page"
8787#~ msgstr "Spre pagina"
8788
8789#~ msgid ""
8790#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8791#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8792#~ msgstr ""
8793#~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul "
8794#~ "maxim și nu mai poate continua!"
8795
8796#~ msgid "I64"
8797#~ msgstr "I64"
8798
8799#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8800#~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal"
8801
8802#~ msgid "Model pointer not initialized."
8803#~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat."
8804
8805#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8806#~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld."
8807
8808#~ msgid "No model associated with control."
8809#~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul."
8810
8811#~ msgid "Owner not initialized."
8812#~ msgstr "Proprietar neinițializat."
8813
8814#~ msgid "Passed item is invalid."
8815#~ msgstr "Elementul pasat este invalid."
8816
8817#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8818#~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName"
8819
5325c2e3
VZ
8820#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8821#~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL"
8822
8823#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8824#~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL."
8825
5325c2e3
VZ
8826#~ msgid "Remaining time:"
8827#~ msgstr "Timp rămas:"
8828
8829#~ msgid "SHIFT-JIS"
8830#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8831
5325c2e3
VZ
8832#~ msgid ""
8833#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8834#~ msgstr ""
8835#~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt "
8836#~ "suportate încă"
8837
8838#~ msgid ""
8839#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8840#~ "already exists"
8841#~ msgstr ""
8842#~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja"
8843
8844#~ msgid ""
8845#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8846#~ "already exists"
8847#~ msgstr ""
8848#~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja"
8849
5325c2e3
VZ
8850#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8851#~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis."
8852
8853#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8854#~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!"
8855
8856#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8857#~ msgstr "Elementul de șters este invalid."
8858
8859#~ msgid "Update"
8860#~ msgstr "Actualizează"
8861
8862#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8863#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare"
8864
8865#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8866#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare"
8867
8868#~ msgid "Value must be %llu or less"
8869#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică"
8870
8871#~ msgid "Warning"
8872#~ msgstr "Avertisment"
8873
8874#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8875#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8876
8877#~ msgid "delegate has no type info"
8878#~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip"
8879
8880#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8881#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!"
8882
8883#~ msgid "|<<"
8884#~ msgstr "|<<"