]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
02b5126b VS |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
77ffb593 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" |
21eadc1a | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
81486341 | 5 | "POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" |
0ccfd83a | 6 | "PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n" |
73e52ac8 | 7 | "Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n" |
77ffb593 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
02b5126b | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
73084ba7 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
58fd8ab9 | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
02b5126b | 12 | |
81486341 VZ |
13 | #: ../src/palmos/utils.cpp:210 |
14 | msgid " " | |
15 | msgstr "" | |
16 | ||
21eadc1a | 17 | #: ../src/common/log.cpp:322 |
f6bcfd97 | 18 | #, c-format |
02b5126b VS |
19 | msgid " (error %ld: %s)" |
20 | msgstr " (chyba %ld: %s)" | |
21 | ||
81486341 | 22 | #: ../src/common/docview.cpp:1380 |
f6bcfd97 BP |
23 | msgid " - " |
24 | msgstr " - " | |
25 | ||
81486341 | 26 | #: ../src/html/htmprint.cpp:570 |
f6bcfd97 | 27 | msgid " Preview" |
73084ba7 | 28 | msgstr " Náhled" |
f6bcfd97 | 29 | |
21eadc1a | 30 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
f6bcfd97 | 31 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
73084ba7 | 32 | msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 33 | |
21eadc1a | 34 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
f6bcfd97 | 35 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
73084ba7 | 36 | msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce" |
f6bcfd97 | 37 | |
21eadc1a | 38 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
f6bcfd97 | 39 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
73084ba7 | 40 | msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců" |
f6bcfd97 | 41 | |
21eadc1a | 42 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
f6bcfd97 | 43 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
73084ba7 | 44 | msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 45 | |
21eadc1a | 46 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
f6bcfd97 | 47 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
73084ba7 | 48 | msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" |
f6bcfd97 | 49 | |
21eadc1a RL |
50 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 |
51 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
52 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 | |
53 | #, c-format | |
54 | msgid "#define %s must be an integer." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 | |
58 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 | |
f6bcfd97 | 59 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
60 | msgid "%i of %i" |
61 | msgstr "%i z %i" | |
f2e73b59 | 62 | |
81486341 | 63 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 |
f2e73b59 | 64 | #, c-format |
402b0a2c | 65 | msgid "%ld bytes" |
0ccfd83a | 66 | msgstr "%ld bytů" |
f2e73b59 | 67 | |
81486341 | 68 | #: ../src/common/cmdline.cpp:851 |
f6bcfd97 BP |
69 | #, c-format |
70 | msgid "%s (or %s)" | |
71 | msgstr "%s (nebo %s)" | |
72 | ||
81486341 | 73 | #: ../src/generic/logg.cpp:262 |
3ca6a5f0 | 74 | #, c-format |
f6bcfd97 BP |
75 | msgid "%s Error" |
76 | msgstr "%s - chyba" | |
77 | ||
81486341 | 78 | #: ../src/generic/logg.cpp:270 |
3ca6a5f0 | 79 | #, c-format |
f6bcfd97 BP |
80 | msgid "%s Information" |
81 | msgstr "%s - informace" | |
82 | ||
81486341 | 83 | #: ../src/generic/logg.cpp:266 |
3ca6a5f0 | 84 | #, c-format |
f6bcfd97 | 85 | msgid "%s Warning" |
73084ba7 | 86 | msgstr "%s - varování" |
f6bcfd97 | 87 | |
edff7545 | 88 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 |
73084ba7 | 89 | #, c-format |
edff7545 | 90 | msgid "%s files (%s)|%s" |
73084ba7 | 91 | msgstr "%s Soubory (%s)|%s" |
edff7545 | 92 | |
21eadc1a | 93 | #: ../src/common/msgout.cpp:189 |
a3671ac0 VS |
94 | #, c-format |
95 | msgid "%s message" | |
59da3407 | 96 | msgstr "%s" |
a3671ac0 | 97 | |
21eadc1a RL |
98 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
101 | msgstr "" | |
102 | ||
103 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544 | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
106 | msgstr "" | |
107 | ||
108 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
109 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
110 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123 | |
111 | #, c-format | |
112 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
113 | msgstr "" | |
114 | ||
115 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 | |
402b0a2c VZ |
116 | msgid "&About..." |
117 | msgstr "" | |
02b5126b | 118 | |
81486341 | 119 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
21eadc1a RL |
120 | msgid "&Actual Size" |
121 | msgstr "" | |
122 | ||
81486341 | 123 | #: ../src/common/stockitem.cpp:108 |
21eadc1a RL |
124 | msgid "&Apply" |
125 | msgstr "" | |
126 | ||
edff7545 | 127 | #: ../src/msw/mdi.cpp:190 |
8dba7bfb | 128 | msgid "&Arrange Icons" |
73084ba7 | 129 | msgstr "Uspořádat ikony" |
8dba7bfb | 130 | |
81486341 | 131 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 |
21eadc1a RL |
132 | #, fuzzy |
133 | msgid "&Back" | |
134 | msgstr "< &Zpět" | |
135 | ||
81486341 | 136 | #: ../src/common/stockitem.cpp:109 |
21eadc1a RL |
137 | #, fuzzy |
138 | msgid "&Bold" | |
139 | msgstr "Tučné" | |
140 | ||
81486341 VZ |
141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 |
142 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 | |
8dba7bfb | 143 | msgid "&Cancel" |
73084ba7 | 144 | msgstr "&Zrušit" |
8dba7bfb | 145 | |
edff7545 | 146 | #: ../src/msw/mdi.cpp:186 |
8dba7bfb | 147 | msgid "&Cascade" |
73084ba7 | 148 | msgstr "Kaskádově" |
8dba7bfb | 149 | |
81486341 | 150 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 |
21eadc1a RL |
151 | #, fuzzy |
152 | msgid "&Clear" | |
153 | msgstr "&Vymazat" | |
154 | ||
81486341 VZ |
155 | #: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 |
156 | #: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 | |
02b5126b | 157 | msgid "&Close" |
73084ba7 | 158 | msgstr "&Zavřít" |
02b5126b | 159 | |
81486341 | 160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 |
a3671ac0 | 161 | msgid "&Copy" |
73084ba7 | 162 | msgstr "&Kopírovat" |
a3671ac0 | 163 | |
81486341 | 164 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 |
a3671ac0 | 165 | msgid "&Delete" |
59da3407 | 166 | msgstr "&Odstranit" |
a3671ac0 | 167 | |
81486341 | 168 | #: ../src/generic/logg.cpp:710 |
f6bcfd97 BP |
169 | msgid "&Details" |
170 | msgstr "&Detaily" | |
171 | ||
81486341 | 172 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 |
21eadc1a RL |
173 | #, fuzzy |
174 | msgid "&Down" | |
175 | msgstr "Dolů" | |
176 | ||
177 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 | |
edff7545 | 178 | msgid "&File" |
73084ba7 | 179 | msgstr "&Soubor" |
edff7545 | 180 | |
81486341 | 181 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 |
8dba7bfb | 182 | msgid "&Find" |
73084ba7 | 183 | msgstr "&Najít" |
8dba7bfb | 184 | |
21eadc1a | 185 | #: ../src/generic/wizard.cpp:606 |
f6bcfd97 | 186 | msgid "&Finish" |
73084ba7 | 187 | msgstr "&Dokončit" |
f6bcfd97 | 188 | |
21eadc1a RL |
189 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 |
190 | #, fuzzy | |
191 | msgid "&Font family:" | |
192 | msgstr "Velikost písma:" | |
193 | ||
81486341 | 194 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 |
21eadc1a RL |
195 | #, fuzzy |
196 | msgid "&Forward" | |
197 | msgstr "Dále" | |
198 | ||
81486341 | 199 | #: ../src/common/prntbase.cpp:864 |
402b0a2c VZ |
200 | msgid "&Goto..." |
201 | msgstr "" | |
202 | ||
81486341 | 203 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 |
21eadc1a | 204 | #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 |
8dba7bfb | 205 | msgid "&Help" |
73084ba7 | 206 | msgstr "Nápověda" |
8dba7bfb | 207 | |
81486341 | 208 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 |
21eadc1a RL |
209 | #, fuzzy |
210 | msgid "&Home" | |
211 | msgstr "&Přesunout" | |
212 | ||
81486341 | 213 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 |
21eadc1a RL |
214 | #, fuzzy |
215 | msgid "&Index" | |
216 | msgstr "Rejtřík" | |
217 | ||
81486341 | 218 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 |
21eadc1a RL |
219 | #, fuzzy |
220 | msgid "&Italic" | |
221 | msgstr "Kurzíva" | |
222 | ||
81486341 | 223 | #: ../src/generic/logg.cpp:509 |
02b5126b VS |
224 | msgid "&Log" |
225 | msgstr "&Log" | |
226 | ||
81486341 | 227 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 |
09663494 | 228 | msgid "&Move" |
73084ba7 | 229 | msgstr "&Přesunout" |
09663494 | 230 | |
81486341 | 231 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 |
21eadc1a RL |
232 | #, fuzzy |
233 | msgid "&New" | |
234 | msgstr "&Další" | |
235 | ||
236 | #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 | |
8dba7bfb | 237 | msgid "&Next" |
73084ba7 | 238 | msgstr "&Další" |
8dba7bfb | 239 | |
21eadc1a | 240 | #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 |
f6bcfd97 | 241 | msgid "&Next >" |
73084ba7 | 242 | msgstr "&Další >" |
f6bcfd97 | 243 | |
21eadc1a | 244 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 |
f6bcfd97 | 245 | msgid "&Next Tip" |
73084ba7 | 246 | msgstr "&Další tip" |
f6bcfd97 | 247 | |
81486341 | 248 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 |
21eadc1a RL |
249 | #, fuzzy |
250 | msgid "&No" | |
251 | msgstr "Ne" | |
252 | ||
81486341 VZ |
253 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 |
254 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 | |
21eadc1a RL |
255 | #, fuzzy |
256 | msgid "&OK" | |
257 | msgstr "OK" | |
258 | ||
81486341 | 259 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 |
21eadc1a RL |
260 | #, fuzzy |
261 | msgid "&Open" | |
262 | msgstr "&Otevřít..." | |
263 | ||
264 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:336 | |
402b0a2c | 265 | msgid "&Open..." |
73084ba7 | 266 | msgstr "&Otevřít..." |
402b0a2c | 267 | |
81486341 | 268 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 |
a3671ac0 | 269 | msgid "&Paste" |
73084ba7 | 270 | msgstr "&Vložit" |
a3671ac0 | 271 | |
81486341 | 272 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 |
21eadc1a RL |
273 | #, fuzzy |
274 | msgid "&Point size:" | |
275 | msgstr "Velikost písma:" | |
276 | ||
81486341 | 277 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 |
21eadc1a RL |
278 | msgid "&Preferences" |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
281 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 | |
f2e73b59 | 282 | msgid "&Previous" |
73084ba7 | 283 | msgstr "&Předchozí" |
f2e73b59 | 284 | |
81486341 | 285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 |
21eadc1a RL |
286 | #, fuzzy |
287 | msgid "&Print" | |
288 | msgstr "Vytisknout" | |
289 | ||
81486341 | 290 | #: ../src/common/prntbase.cpp:834 |
402b0a2c | 291 | msgid "&Print..." |
73084ba7 | 292 | msgstr "&Tisknout..." |
402b0a2c | 293 | |
81486341 | 294 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 |
21eadc1a RL |
295 | #, fuzzy |
296 | msgid "&Properties" | |
297 | msgstr "&Předchozí" | |
298 | ||
81486341 | 299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
21eadc1a RL |
300 | msgid "&Quit" |
301 | msgstr "" | |
302 | ||
81486341 VZ |
303 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 |
304 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 | |
02b5126b VS |
305 | msgid "&Redo" |
306 | msgstr "&Zopakovat" | |
307 | ||
81486341 | 308 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 |
02b5126b VS |
309 | msgid "&Redo " |
310 | msgstr "&Zopakovat " | |
311 | ||
402b0a2c | 312 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 |
8dba7bfb | 313 | msgid "&Replace" |
58fd8ab9 | 314 | msgstr "&Nahradit" |
8dba7bfb | 315 | |
81486341 | 316 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 |
09663494 | 317 | msgid "&Restore" |
a3671ac0 | 318 | msgstr "&Obnovit" |
09663494 | 319 | |
81486341 | 320 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
21eadc1a RL |
321 | #, fuzzy |
322 | msgid "&Save" | |
323 | msgstr "&Uložit..." | |
324 | ||
81486341 | 325 | #: ../src/generic/logg.cpp:504 |
02b5126b | 326 | msgid "&Save..." |
73084ba7 | 327 | msgstr "&Uložit..." |
02b5126b | 328 | |
21eadc1a | 329 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 |
f6bcfd97 | 330 | msgid "&Show tips at startup" |
73084ba7 | 331 | msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění" |
f6bcfd97 | 332 | |
81486341 | 333 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 |
09663494 | 334 | msgid "&Size" |
a3671ac0 | 335 | msgstr "&Velikost" |
09663494 | 336 | |
81486341 | 337 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
21eadc1a RL |
338 | #, fuzzy |
339 | msgid "&Stop" | |
340 | msgstr "Nastavení" | |
341 | ||
342 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 | |
343 | msgid "&Style:" | |
344 | msgstr "" | |
345 | ||
81486341 | 346 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
21eadc1a RL |
347 | #, fuzzy |
348 | msgid "&Underline" | |
349 | msgstr "Podtržené" | |
350 | ||
81486341 VZ |
351 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 |
352 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 | |
02b5126b | 353 | msgid "&Undo" |
73084ba7 | 354 | msgstr "&Vrátit" |
02b5126b | 355 | |
81486341 | 356 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:255 |
02b5126b | 357 | msgid "&Undo " |
73084ba7 | 358 | msgstr "&Vrátit " |
02b5126b | 359 | |
81486341 | 360 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 |
21eadc1a RL |
361 | #, fuzzy |
362 | msgid "&Unindent" | |
363 | msgstr "devatenáctého" | |
364 | ||
81486341 | 365 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 |
21eadc1a RL |
366 | #, fuzzy |
367 | msgid "&Up" | |
368 | msgstr "Nahoru" | |
369 | ||
370 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 | |
371 | #, fuzzy | |
372 | msgid "&Weight:" | |
373 | msgstr "osmého" | |
374 | ||
375 | #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 | |
376 | #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 | |
377 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 | |
f6bcfd97 BP |
378 | msgid "&Window" |
379 | msgstr "&Okno" | |
380 | ||
81486341 | 381 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
21eadc1a RL |
382 | #, fuzzy |
383 | msgid "&Yes" | |
384 | msgstr "Ano" | |
385 | ||
81486341 | 386 | #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 |
f6bcfd97 | 387 | #, c-format |
02b5126b | 388 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." |
73084ba7 | 389 | msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji." |
02b5126b | 390 | |
81486341 VZ |
391 | #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 |
392 | #: ../src/common/valtext.cpp:168 | |
f6bcfd97 BP |
393 | #, c-format |
394 | msgid "'%s' is invalid" | |
73084ba7 | 395 | msgstr "'%s' je neplatný" |
f6bcfd97 | 396 | |
81486341 | 397 | #: ../src/common/cmdline.cpp:769 |
f6bcfd97 BP |
398 | #, c-format |
399 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
73084ba7 | 400 | msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'." |
f6bcfd97 | 401 | |
81486341 | 402 | #: ../src/common/intl.cpp:1152 |
f6bcfd97 | 403 | #, c-format |
02b5126b | 404 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." |
73084ba7 | 405 | msgstr "'%s' není katalog překladů." |
02b5126b | 406 | |
81486341 | 407 | #: ../src/common/textbuf.cpp:246 |
58fd8ab9 | 408 | #, c-format |
8dba7bfb | 409 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
73084ba7 | 410 | msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer." |
02b5126b | 411 | |
81486341 | 412 | #: ../src/common/valtext.cpp:157 |
f6bcfd97 BP |
413 | #, c-format |
414 | msgid "'%s' should be numeric." | |
73084ba7 | 415 | msgstr "'%s' má být číslo." |
f6bcfd97 | 416 | |
81486341 | 417 | #: ../src/common/valtext.cpp:139 |
f6bcfd97 BP |
418 | #, c-format |
419 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
73084ba7 | 420 | msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky." |
f6bcfd97 | 421 | |
81486341 | 422 | #: ../src/common/valtext.cpp:145 |
f6bcfd97 BP |
423 | #, c-format |
424 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
73084ba7 | 425 | msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena." |
f6bcfd97 | 426 | |
81486341 | 427 | #: ../src/common/valtext.cpp:151 |
f6bcfd97 BP |
428 | #, c-format |
429 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
73084ba7 | 430 | msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice." |
f6bcfd97 | 431 | |
21eadc1a | 432 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:953 |
f6bcfd97 | 433 | msgid "(Help)" |
73084ba7 | 434 | msgstr "(Nápověda)" |
f6bcfd97 | 435 | |
21eadc1a RL |
436 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 |
437 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 | |
f6bcfd97 | 438 | msgid "(bookmarks)" |
73084ba7 | 439 | msgstr "(záložky)" |
f6bcfd97 | 440 | |
21eadc1a RL |
441 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 |
442 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
443 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 | |
444 | msgid "" | |
445 | ", expected static, #include or #define\n" | |
81486341 | 446 | "while parsing resource." |
21eadc1a RL |
447 | msgstr "" |
448 | ||
81486341 | 449 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 |
f6bcfd97 BP |
450 | msgid "." |
451 | msgstr "." | |
452 | ||
81486341 | 453 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 |
f6bcfd97 BP |
454 | msgid ".." |
455 | msgstr ".." | |
456 | ||
21eadc1a | 457 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
f6bcfd97 | 458 | msgid "10 x 14 in" |
73084ba7 | 459 | msgstr "10 x 14 palců" |
f6bcfd97 | 460 | |
21eadc1a | 461 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
f6bcfd97 | 462 | msgid "11 x 17 in" |
73084ba7 | 463 | msgstr "11 x 17 palců" |
f6bcfd97 | 464 | |
21eadc1a | 465 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
f6bcfd97 | 466 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
73084ba7 | 467 | msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 468 | |
81486341 | 469 | #: ../src/html/htmprint.cpp:309 |
f6bcfd97 BP |
470 | msgid ": file does not exist!" |
471 | msgstr ": soubor neexistuje!" | |
472 | ||
21eadc1a | 473 | #: ../src/common/fontmap.cpp:186 |
f6bcfd97 | 474 | msgid ": unknown charset" |
73084ba7 | 475 | msgstr ": neznámá znaková sada" |
f6bcfd97 | 476 | |
21eadc1a | 477 | #: ../src/common/fontmap.cpp:400 |
f6bcfd97 | 478 | msgid ": unknown encoding" |
73084ba7 | 479 | msgstr ": neznámé kódování" |
02b5126b | 480 | |
21eadc1a | 481 | #: ../src/generic/wizard.cpp:423 |
f6bcfd97 | 482 | msgid "< &Back" |
73084ba7 | 483 | msgstr "< &Zpět" |
f6bcfd97 | 484 | |
81486341 | 485 | #: ../src/common/prntbase.cpp:846 |
402b0a2c | 486 | msgid "<<" |
73e52ac8 | 487 | msgstr "<<" |
402b0a2c | 488 | |
81486341 | 489 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 |
f6bcfd97 BP |
490 | msgid "<DIR>" |
491 | msgstr "<ADR>" | |
492 | ||
81486341 | 493 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 |
402b0a2c VZ |
494 | #, fuzzy |
495 | msgid "<DRIVE>" | |
496 | msgstr "<ADR>" | |
497 | ||
81486341 | 498 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 |
f6bcfd97 BP |
499 | msgid "<LINK>" |
500 | msgstr "<LINK>" | |
501 | ||
21eadc1a | 502 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 |
402b0a2c VZ |
503 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
21eadc1a | 506 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 |
402b0a2c VZ |
507 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
508 | msgstr "" | |
509 | ||
21eadc1a | 510 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 |
402b0a2c VZ |
511 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
512 | msgstr "" | |
513 | ||
21eadc1a | 514 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 |
402b0a2c VZ |
515 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
516 | msgstr "" | |
517 | ||
81486341 | 518 | #: ../src/common/prntbase.cpp:852 |
402b0a2c | 519 | msgid ">>" |
73e52ac8 | 520 | msgstr ">>" |
402b0a2c | 521 | |
81486341 | 522 | #: ../src/common/prntbase.cpp:858 |
402b0a2c | 523 | msgid ">>|" |
73e52ac8 | 524 | msgstr ">>|" |
402b0a2c VZ |
525 | |
526 | #: ../src/common/xtixml.cpp:409 | |
527 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
528 | msgstr "" | |
f6bcfd97 | 529 | |
21eadc1a | 530 | #: ../src/common/paper.cpp:123 |
f6bcfd97 | 531 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
73084ba7 | 532 | msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" |
f6bcfd97 | 533 | |
21eadc1a | 534 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
f6bcfd97 | 535 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
73084ba7 | 536 | msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" |
02b5126b | 537 | |
21eadc1a | 538 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
f6bcfd97 | 539 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
73084ba7 | 540 | msgstr "malá stránka A4, 210 x 297 mm" |
f6bcfd97 | 541 | |
21eadc1a | 542 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
f6bcfd97 | 543 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
73084ba7 | 544 | msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm" |
02b5126b | 545 | |
21eadc1a | 546 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 |
02b5126b VS |
547 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
548 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
549 | ||
21eadc1a | 550 | #: ../src/common/ftp.cpp:385 |
8dba7bfb | 551 | msgid "ASCII" |
58fd8ab9 | 552 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 553 | |
81486341 | 554 | #: ../src/common/stockitem.cpp:107 |
21eadc1a RL |
555 | msgid "Add" |
556 | msgstr "" | |
557 | ||
558 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:428 | |
f6bcfd97 | 559 | msgid "Add current page to bookmarks" |
73084ba7 | 560 | msgstr "Přidá tuto stránku k záložkám" |
f6bcfd97 | 561 | |
81486341 | 562 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 |
02b5126b | 563 | msgid "Add to custom colours" |
73084ba7 | 564 | msgstr "Přidat k uživatelským barvám" |
02b5126b | 565 | |
81486341 | 566 | #: ../include/wx/xti.h:900 |
402b0a2c VZ |
567 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
568 | msgstr "" | |
569 | ||
edff7545 | 570 | #: ../include/wx/xti.h:847 |
402b0a2c VZ |
571 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
574 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 | |
f6bcfd97 BP |
575 | #, c-format |
576 | msgid "Adding book %s" | |
73084ba7 | 577 | msgstr "Přidávám knihu %s" |
f6bcfd97 | 578 | |
81486341 | 579 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 |
21eadc1a RL |
580 | msgid "Align Left" |
581 | msgstr "" | |
582 | ||
81486341 | 583 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 |
21eadc1a RL |
584 | #, fuzzy |
585 | msgid "Align Right" | |
586 | msgstr "půlnoc" | |
587 | ||
81486341 | 588 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 |
02b5126b | 589 | msgid "All" |
73084ba7 | 590 | msgstr "Všechny" |
02b5126b | 591 | |
edff7545 | 592 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 |
73084ba7 | 593 | #, c-format |
edff7545 | 594 | msgid "All files (%s)|%s" |
73084ba7 | 595 | msgstr "Všechny soubory (%s)|%s" |
edff7545 | 596 | |
81486341 | 597 | #: ../include/wx/defs.h:2207 |
f6bcfd97 | 598 | msgid "All files (*)|*" |
73084ba7 | 599 | msgstr "Všechny soubory (*)|*" |
f6bcfd97 | 600 | |
21eadc1a | 601 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 |
402b0a2c | 602 | msgid "All files (*.*)|*" |
73084ba7 | 603 | msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" |
402b0a2c | 604 | |
81486341 | 605 | #: ../include/wx/defs.h:2204 |
402b0a2c | 606 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
73084ba7 | 607 | msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" |
402b0a2c | 608 | |
edff7545 | 609 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 |
402b0a2c VZ |
610 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
611 | msgstr "" | |
612 | ||
8dba7bfb | 613 | #: ../src/unix/dialup.cpp:362 |
f6bcfd97 | 614 | msgid "Already dialling ISP." |
73084ba7 | 615 | msgstr "Už vytáčím." |
f6bcfd97 | 616 | |
81486341 | 617 | #: ../src/generic/logg.cpp:1100 |
f6bcfd97 | 618 | #, c-format |
02b5126b | 619 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" |
73084ba7 | 620 | msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor přepíšete)?" |
02b5126b | 621 | |
edff7545 | 622 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 |
f6bcfd97 | 623 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
73084ba7 | 624 | msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" |
f6bcfd97 | 625 | |
21eadc1a RL |
626 | #: ../src/html/chm.cpp:564 |
627 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
628 | msgstr "" | |
629 | ||
81486341 | 630 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 |
402b0a2c VZ |
631 | msgid "Attributes" |
632 | msgstr "" | |
633 | ||
21eadc1a | 634 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
f6bcfd97 | 635 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
73084ba7 | 636 | msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm" |
f6bcfd97 | 637 | |
21eadc1a | 638 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
f6bcfd97 | 639 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
73084ba7 | 640 | msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm" |
f6bcfd97 | 641 | |
21eadc1a | 642 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
f6bcfd97 | 643 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
73084ba7 | 644 | msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm" |
f6bcfd97 | 645 | |
21eadc1a | 646 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
f6bcfd97 | 647 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
73084ba7 | 648 | msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm" |
f6bcfd97 | 649 | |
21eadc1a | 650 | #: ../src/common/paper.cpp:146 |
f6bcfd97 | 651 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
73084ba7 | 652 | msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" |
f6bcfd97 | 653 | |
81486341 | 654 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 |
09663494 | 655 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
73084ba7 | 656 | msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť." |
09663494 | 657 | |
edff7545 | 658 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:94 |
f6bcfd97 | 659 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
73084ba7 | 660 | msgstr "BMP: Nemohu uložit poškozený obrázek." |
f6bcfd97 | 661 | |
edff7545 | 662 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:298 |
8dba7bfb | 663 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
13b1472f | 664 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu" |
8dba7bfb | 665 | |
81486341 | 666 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:431 |
f6bcfd97 BP |
667 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
668 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." | |
669 | ||
edff7545 | 670 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:203 |
13b1472f | 671 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
73084ba7 | 672 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (Bitmap)." |
13b1472f | 673 | |
edff7545 | 674 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:224 |
13b1472f | 675 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
73084ba7 | 676 | msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)." |
f6bcfd97 | 677 | |
edff7545 | 678 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:128 |
09663494 | 679 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
73084ba7 | 680 | msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette." |
f6bcfd97 | 681 | |
edff7545 | 682 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 |
f6bcfd97 | 683 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
73084ba7 | 684 | msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" |
f6bcfd97 | 685 | |
edff7545 | 686 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 |
f6bcfd97 | 687 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
73084ba7 | 688 | msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" |
f6bcfd97 | 689 | |
21eadc1a RL |
690 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 |
691 | #, fuzzy, c-format | |
692 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
693 | msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" | |
694 | ||
695 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 | |
02b5126b | 696 | msgid "Bold" |
73084ba7 | 697 | msgstr "Tučné" |
02b5126b | 698 | |
81486341 | 699 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 |
02b5126b | 700 | msgid "Bottom margin (mm):" |
73084ba7 | 701 | msgstr "Dolní okraj (mm):" |
02b5126b | 702 | |
21eadc1a | 703 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
f6bcfd97 | 704 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
73084ba7 | 705 | msgstr "stránka C, 17 x 22 palců" |
f6bcfd97 | 706 | |
81486341 | 707 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 |
02b5126b VS |
708 | msgid "C&lear" |
709 | msgstr "&Vymazat" | |
710 | ||
81486341 | 711 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 |
21eadc1a RL |
712 | msgid "C&olour:" |
713 | msgstr "" | |
714 | ||
715 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
f6bcfd97 | 716 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
73084ba7 | 717 | msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm" |
f6bcfd97 | 718 | |
21eadc1a | 719 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
f6bcfd97 | 720 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
73084ba7 | 721 | msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm" |
f6bcfd97 | 722 | |
21eadc1a | 723 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
f6bcfd97 | 724 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
73084ba7 | 725 | msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm" |
f6bcfd97 | 726 | |
21eadc1a | 727 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
f6bcfd97 | 728 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
73084ba7 | 729 | msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm" |
f6bcfd97 | 730 | |
21eadc1a | 731 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
f6bcfd97 | 732 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
73084ba7 | 733 | msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" |
f6bcfd97 | 734 | |
81486341 | 735 | #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 |
402b0a2c VZ |
736 | #, fuzzy |
737 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" | |
73084ba7 | 738 | msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" |
402b0a2c VZ |
739 | |
740 | #: ../src/os2/thread.cpp:121 | |
741 | #, fuzzy | |
742 | msgid "Can not create mutex." | |
73084ba7 | 743 | msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" |
402b0a2c | 744 | |
81486341 | 745 | #: ../src/common/filefn.cpp:1262 |
13b1472f VS |
746 | #, c-format |
747 | msgid "Can not enumerate files '%s'" | |
73084ba7 | 748 | msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'" |
13b1472f | 749 | |
21eadc1a | 750 | #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 |
f6bcfd97 | 751 | #, c-format |
02b5126b | 752 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" |
73084ba7 | 753 | msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'" |
02b5126b | 754 | |
402b0a2c | 755 | #: ../src/os2/thread.cpp:523 |
73084ba7 | 756 | #, c-format |
402b0a2c | 757 | msgid "Can not resume thread %lu" |
73084ba7 | 758 | msgstr "Nemohu obnovit vlákno %lu" |
402b0a2c | 759 | |
21eadc1a | 760 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 |
f6bcfd97 | 761 | #, c-format |
02b5126b | 762 | msgid "Can not resume thread %x" |
73084ba7 | 763 | msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" |
02b5126b | 764 | |
402b0a2c | 765 | #: ../src/msw/thread.cpp:498 |
02b5126b | 766 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
73084ba7 | 767 | msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba při zápisu TLS." |
02b5126b | 768 | |
402b0a2c | 769 | #: ../src/os2/thread.cpp:510 |
73084ba7 | 770 | #, c-format |
402b0a2c | 771 | msgid "Can not suspend thread %lu" |
73084ba7 | 772 | msgstr "Nemohu ukončit vlákno %lu" |
402b0a2c | 773 | |
21eadc1a | 774 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 |
f6bcfd97 | 775 | #, c-format |
02b5126b | 776 | msgid "Can not suspend thread %x" |
73084ba7 | 777 | msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" |
02b5126b | 778 | |
402b0a2c | 779 | #: ../src/msw/thread.cpp:728 |
02b5126b | 780 | msgid "Can not wait for thread termination" |
73084ba7 | 781 | msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" |
02b5126b | 782 | |
81486341 | 783 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 |
02b5126b | 784 | msgid "Can't &Undo " |
73084ba7 | 785 | msgstr "Nemohu vzít zpět" |
02b5126b | 786 | |
81486341 | 787 | #: ../src/common/image.cpp:1550 |
f6bcfd97 BP |
788 | #, c-format |
789 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
73084ba7 | 790 | msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje." |
f6bcfd97 | 791 | |
81486341 | 792 | #: ../src/msw/registry.cpp:434 |
f6bcfd97 BP |
793 | #, c-format |
794 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
73084ba7 | 795 | msgstr "Nemohu zavřít registrový klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 796 | |
81486341 | 797 | #: ../src/msw/registry.cpp:510 |
f6bcfd97 BP |
798 | #, c-format |
799 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
73084ba7 | 800 | msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" |
f6bcfd97 | 801 | |
81486341 | 802 | #: ../src/msw/registry.cpp:415 |
f6bcfd97 BP |
803 | #, c-format |
804 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
73084ba7 | 805 | msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 806 | |
81486341 | 807 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 |
21eadc1a | 808 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 |
73084ba7 | 809 | #: ../src/os2/thread.cpp:491 |
02b5126b | 810 | msgid "Can't create thread" |
73084ba7 | 811 | msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" |
02b5126b | 812 | |
81486341 | 813 | #: ../src/msw/window.cpp:3052 |
13b1472f | 814 | #, c-format |
8dba7bfb | 815 | msgid "Can't create window of class %s" |
73084ba7 | 816 | msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" |
f6bcfd97 | 817 | |
81486341 | 818 | #: ../src/msw/registry.cpp:686 |
f6bcfd97 BP |
819 | #, c-format |
820 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
73084ba7 | 821 | msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 822 | |
21eadc1a | 823 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 |
f6bcfd97 | 824 | #, c-format |
02b5126b VS |
825 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
826 | msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" | |
827 | ||
81486341 | 828 | #: ../src/msw/registry.cpp:713 |
f6bcfd97 BP |
829 | #, c-format |
830 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
73084ba7 | 831 | msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 832 | |
81486341 | 833 | #: ../src/msw/registry.cpp:1061 |
f6bcfd97 BP |
834 | #, c-format |
835 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
73084ba7 | 836 | msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíče klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 837 | |
81486341 | 838 | #: ../src/msw/registry.cpp:1016 |
f6bcfd97 BP |
839 | #, c-format |
840 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
73084ba7 | 841 | msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 842 | |
81486341 VZ |
843 | #: ../src/msw/registry.cpp:1267 |
844 | #, fuzzy, c-format | |
845 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
846 | msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" | |
847 | ||
848 | #: ../src/common/ffile.cpp:241 | |
f6bcfd97 BP |
849 | #, c-format |
850 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
851 | msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" | |
852 | ||
81486341 | 853 | #: ../src/msw/registry.cpp:351 |
f6bcfd97 BP |
854 | #, c-format |
855 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
73084ba7 | 856 | msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíči '%s'" |
f6bcfd97 | 857 | |
edff7545 | 858 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c VZ |
859 | #, fuzzy |
860 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." | |
861 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." | |
862 | ||
edff7545 | 863 | #: ../src/common/zstream.cpp:99 |
402b0a2c VZ |
864 | #, fuzzy |
865 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." | |
866 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." | |
867 | ||
81486341 | 868 | #: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 |
f6bcfd97 BP |
869 | #, c-format |
870 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
73084ba7 | 871 | msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." |
f6bcfd97 | 872 | |
81486341 | 873 | #: ../src/msw/registry.cpp:381 |
f6bcfd97 BP |
874 | #, c-format |
875 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
73084ba7 | 876 | msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'" |
f6bcfd97 | 877 | |
edff7545 | 878 | #: ../src/common/zstream.cpp:166 |
0ccfd83a | 879 | #, c-format |
edff7545 | 880 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
0ccfd83a | 881 | msgstr "nemohu číst z deskriptoru: %s" |
402b0a2c | 882 | |
edff7545 | 883 | #: ../src/common/zstream.cpp:159 |
402b0a2c VZ |
884 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
885 | msgstr "" | |
886 | ||
81486341 | 887 | #: ../src/msw/registry.cpp:950 |
f6bcfd97 BP |
888 | #, c-format |
889 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
73084ba7 | 890 | msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'" |
f6bcfd97 | 891 | |
81486341 VZ |
892 | #: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 |
893 | #: ../src/msw/registry.cpp:876 | |
f6bcfd97 BP |
894 | #, c-format |
895 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
73084ba7 | 896 | msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'" |
f6bcfd97 | 897 | |
81486341 | 898 | #: ../src/common/image.cpp:1179 |
59da3407 | 899 | #, c-format |
09663494 | 900 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
73084ba7 | 901 | msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona." |
09663494 | 902 | |
81486341 | 903 | #: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 |
02b5126b | 904 | msgid "Can't save log contents to file." |
73084ba7 | 905 | msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru." |
02b5126b | 906 | |
21eadc1a | 907 | #: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 |
02b5126b | 908 | msgid "Can't set thread priority" |
73084ba7 | 909 | msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" |
02b5126b | 910 | |
81486341 VZ |
911 | #: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 |
912 | #: ../src/msw/registry.cpp:965 | |
f6bcfd97 BP |
913 | #, c-format |
914 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
915 | msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" | |
916 | ||
edff7545 | 917 | #: ../src/common/zstream.cpp:316 |
0ccfd83a | 918 | #, c-format |
edff7545 | 919 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
0ccfd83a | 920 | msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s" |
402b0a2c | 921 | |
81486341 VZ |
922 | #: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 |
923 | #: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 | |
21eadc1a RL |
924 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 |
925 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 | |
02b5126b | 926 | msgid "Cancel" |
0f3168aa | 927 | msgstr "Storno" |
02b5126b | 928 | |
81486341 | 929 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 |
23cf065f | 930 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
73084ba7 | 931 | msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám." |
23cf065f | 932 | |
81486341 | 933 | #: ../src/common/strconv.cpp:2481 |
402b0a2c VZ |
934 | #, fuzzy, c-format |
935 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
73084ba7 | 936 | msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!" |
23cf065f | 937 | |
21eadc1a | 938 | #: ../src/msw/dialup.cpp:509 |
f6bcfd97 BP |
939 | #, c-format |
940 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 941 | msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáčené připojení: %s" |
02b5126b | 942 | |
81486341 | 943 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 |
13b1472f | 944 | #, c-format |
23cf065f | 945 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." |
73084ba7 | 946 | msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'." |
23cf065f | 947 | |
81486341 | 948 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 |
13b1472f | 949 | #, c-format |
23cf065f | 950 | msgid "Cannot find font node '%s'." |
73084ba7 | 951 | msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'." |
23cf065f | 952 | |
21eadc1a | 953 | #: ../src/msw/dialup.cpp:814 |
f6bcfd97 | 954 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
73084ba7 | 955 | msgstr "Nemohu najít umístění adresáře" |
f6bcfd97 | 956 | |
edff7545 | 957 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 |
f6bcfd97 BP |
958 | #, c-format |
959 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
73084ba7 | 960 | msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." |
f6bcfd97 | 961 | |
81486341 | 962 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 |
f6bcfd97 | 963 | msgid "Cannot get the hostname" |
73084ba7 | 964 | msgstr "Nemohu zjistit jméno počítače" |
f6bcfd97 | 965 | |
81486341 | 966 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 |
f6bcfd97 | 967 | msgid "Cannot get the official hostname" |
73084ba7 | 968 | msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno počítače" |
f6bcfd97 | 969 | |
21eadc1a | 970 | #: ../src/msw/dialup.cpp:908 |
f6bcfd97 | 971 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
73084ba7 | 972 | msgstr "Nemohu zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení." |
f6bcfd97 | 973 | |
21eadc1a | 974 | #: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 |
f6bcfd97 BP |
975 | msgid "Cannot initialize OLE" |
976 | msgstr "Nemohu inicializovat OLE" | |
977 | ||
402b0a2c | 978 | #: ../src/mgl/app.cpp:292 |
f2e73b59 | 979 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
a3671ac0 | 980 | msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu SciTech MGL!" |
f2e73b59 | 981 | |
402b0a2c | 982 | #: ../src/mgl/window.cpp:546 |
09663494 | 983 | msgid "Cannot initialize display." |
a3671ac0 | 984 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." |
09663494 | 985 | |
402b0a2c | 986 | #: ../src/msw/volume.cpp:601 |
59da3407 | 987 | #, c-format |
09663494 | 988 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
73084ba7 | 989 | msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'." |
09663494 | 990 | |
81486341 | 991 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 |
13b1472f | 992 | #, c-format |
23cf065f | 993 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
73084ba7 | 994 | msgstr "Nemohu načíst zdroje ze souboru '%s'." |
23cf065f | 995 | |
a3671ac0 | 996 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164 |
f6bcfd97 BP |
997 | #, c-format |
998 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
73084ba7 | 999 | msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s" |
f6bcfd97 | 1000 | |
21eadc1a | 1001 | #: ../src/html/helpdata.cpp:672 |
f6bcfd97 BP |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
73084ba7 | 1004 | msgstr "Nelze otevřít HTML nápovědu: %s" |
f6bcfd97 | 1005 | |
402b0a2c | 1006 | #: ../src/generic/helpext.cpp:122 |
f6bcfd97 BP |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "Cannot open URL '%s'" | |
73084ba7 | 1009 | msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'" |
f6bcfd97 | 1010 | |
21eadc1a | 1011 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
f6bcfd97 BP |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
73084ba7 | 1014 | msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s" |
f6bcfd97 | 1015 | |
81486341 | 1016 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 |
13b1472f | 1017 | #, c-format |
23cf065f | 1018 | msgid "Cannot open file '%s'." |
73084ba7 | 1019 | msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." |
23cf065f | 1020 | |
81486341 | 1021 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 |
f6bcfd97 | 1022 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
73084ba7 | 1023 | msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!" |
f6bcfd97 | 1024 | |
21eadc1a | 1025 | #: ../src/html/helpdata.cpp:326 |
f6bcfd97 BP |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
73084ba7 | 1028 | msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s" |
f6bcfd97 | 1029 | |
81486341 | 1030 | #: ../src/common/intl.cpp:1208 |
402b0a2c VZ |
1031 | #, fuzzy, c-format |
1032 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" | |
73084ba7 | 1033 | msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." |
402b0a2c | 1034 | |
81486341 | 1035 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 |
13b1472f | 1036 | #, c-format |
23cf065f | 1037 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
73084ba7 | 1038 | msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." |
23cf065f | 1039 | |
81486341 | 1040 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 |
13b1472f | 1041 | #, c-format |
23cf065f | 1042 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." |
73084ba7 | 1043 | msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry." |
23cf065f | 1044 | |
21eadc1a | 1045 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 |
f6bcfd97 | 1046 | msgid "Cannot print empty page." |
73084ba7 | 1047 | msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku." |
f6bcfd97 | 1048 | |
21eadc1a | 1049 | #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 |
59da3407 | 1050 | #, c-format |
09663494 | 1051 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
73084ba7 | 1052 | msgstr "Nemohu přečíst typ z '%s'!" |
09663494 | 1053 | |
edff7545 | 1054 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 |
f6bcfd97 | 1055 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
73084ba7 | 1056 | msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna." |
f6bcfd97 | 1057 | |
402b0a2c | 1058 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 |
f6bcfd97 | 1059 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
73084ba7 | 1060 | msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS" |
f6bcfd97 | 1061 | |
81486341 | 1062 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 |
21eadc1a RL |
1063 | #, fuzzy |
1064 | msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
1065 | msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" | |
1066 | ||
81486341 | 1067 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 |
21eadc1a RL |
1068 | #, fuzzy |
1069 | msgid "Cant create the thread event queue" | |
1070 | msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" | |
1071 | ||
1072 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:511 | |
f6bcfd97 | 1073 | msgid "Case sensitive" |
73084ba7 | 1074 | msgstr "Rozlišovat velká/malá" |
f6bcfd97 | 1075 | |
edff7545 | 1076 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 |
019df10e | 1077 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
73084ba7 | 1078 | msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1079 | |
81486341 | 1080 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 |
21eadc1a RL |
1081 | msgid "Centered" |
1082 | msgstr "" | |
1083 | ||
edff7545 | 1084 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 |
8dba7bfb | 1085 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
73084ba7 | 1086 | msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)" |
f6bcfd97 | 1087 | |
21eadc1a | 1088 | #: ../src/msw/dialup.cpp:749 |
f6bcfd97 | 1089 | msgid "Choose ISP to dial" |
73084ba7 | 1090 | msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat" |
f6bcfd97 | 1091 | |
81486341 VZ |
1092 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 |
1093 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 | |
21eadc1a RL |
1094 | #, fuzzy |
1095 | msgid "Choose colour" | |
1096 | msgstr "Vyberte písmo" | |
1097 | ||
edff7545 | 1098 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 |
f6bcfd97 | 1099 | msgid "Choose font" |
73084ba7 | 1100 | msgstr "Vyberte písmo" |
f6bcfd97 | 1101 | |
402b0a2c | 1102 | #: ../src/generic/mdig.cpp:114 |
a3671ac0 | 1103 | msgid "Cl&ose" |
73084ba7 | 1104 | msgstr "&Zavřít" |
a3671ac0 | 1105 | |
81486341 | 1106 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 |
f6bcfd97 | 1107 | msgid "Clear the log contents" |
02b5126b VS |
1108 | msgstr "Smazat obsah logu" |
1109 | ||
81486341 | 1110 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
21eadc1a RL |
1111 | msgid "Click to cancel the font selection." |
1112 | msgstr "" | |
1113 | ||
81486341 VZ |
1114 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 |
1115 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 | |
21eadc1a RL |
1116 | msgid "Click to confirm the font selection." |
1117 | msgstr "" | |
1118 | ||
81486341 | 1119 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 |
21eadc1a | 1120 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 |
02b5126b | 1121 | msgid "Close" |
73084ba7 | 1122 | msgstr "Zavřít" |
02b5126b | 1123 | |
81486341 | 1124 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 |
09663494 | 1125 | msgid "Close\tAlt-F4" |
73084ba7 | 1126 | msgstr "Zavřít\tAlt-F4" |
a3671ac0 | 1127 | |
402b0a2c | 1128 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 |
a3671ac0 | 1129 | msgid "Close All" |
73084ba7 | 1130 | msgstr "Zavřít vše" |
09663494 | 1131 | |
81486341 | 1132 | #: ../src/generic/logg.cpp:508 |
02b5126b | 1133 | msgid "Close this window" |
73084ba7 | 1134 | msgstr "Zavřít okno" |
02b5126b | 1135 | |
21eadc1a | 1136 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 |
402b0a2c VZ |
1137 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
1138 | msgstr "" | |
1139 | ||
21eadc1a | 1140 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 |
019df10e | 1141 | msgid "Computer" |
73084ba7 | 1142 | msgstr "Počítač" |
019df10e | 1143 | |
21eadc1a | 1144 | #: ../src/common/fileconf.cpp:929 |
f6bcfd97 BP |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
73084ba7 | 1147 | msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'" |
f6bcfd97 | 1148 | |
81486341 | 1149 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
02b5126b VS |
1150 | msgid "Confirm" |
1151 | msgstr "Potvrdit" | |
1152 | ||
edff7545 | 1153 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:677 |
8dba7bfb | 1154 | msgid "Confirm registry update" |
73084ba7 | 1155 | msgstr "Potvrďte aktualizaci registru" |
8dba7bfb | 1156 | |
81486341 | 1157 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:381 |
f6bcfd97 | 1158 | msgid "Connecting..." |
73084ba7 | 1159 | msgstr "Připojuji se..." |
f6bcfd97 | 1160 | |
21eadc1a | 1161 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:453 |
f6bcfd97 BP |
1162 | msgid "Contents" |
1163 | msgstr "Obsah" | |
1164 | ||
81486341 | 1165 | #: ../src/common/strconv.cpp:1258 |
8dba7bfb | 1166 | #, c-format |
2b5f62a0 | 1167 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
73084ba7 | 1168 | msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje." |
8dba7bfb | 1169 | |
81486341 | 1170 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:819 |
0ccfd83a | 1171 | #, c-format |
402b0a2c | 1172 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
0ccfd83a | 1173 | msgstr "Nemohu uložit data do schránky: \"%s\"" |
402b0a2c | 1174 | |
81486341 | 1175 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 |
02b5126b VS |
1176 | msgid "Copies:" |
1177 | msgstr "Kopie:" | |
1178 | ||
81486341 | 1179 | #: ../src/html/chm.cpp:703 |
402b0a2c VZ |
1180 | #, fuzzy, c-format |
1181 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
73084ba7 | 1182 | msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" |
402b0a2c VZ |
1183 | |
1184 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
f6bcfd97 | 1185 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
1186 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
1187 | msgstr "" | |
02b5126b | 1188 | |
21eadc1a RL |
1189 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 |
1190 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 | |
1191 | #, fuzzy, c-format | |
1192 | msgid "Could not find resource include file %s." | |
1193 | msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." | |
1194 | ||
402b0a2c | 1195 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
02b5126b | 1196 | msgid "Could not find tab for id" |
73084ba7 | 1197 | msgstr "Nemohu najít tab k id" |
02b5126b | 1198 | |
81486341 | 1199 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 |
f6bcfd97 BP |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" | |
73084ba7 | 1202 | msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'" |
f6bcfd97 | 1203 | |
402b0a2c VZ |
1204 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
1205 | #, fuzzy, c-format | |
1206 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
73084ba7 | 1207 | msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." |
02b5126b | 1208 | |
21eadc1a RL |
1209 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 |
1210 | #, c-format | |
1211 | msgid "" | |
1212 | "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
1213 | " or provide #define (see manual for caveats)" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | ||
1216 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 | |
1217 | #, c-format | |
1218 | msgid "" | |
1219 | "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
1220 | "or provide #define (see manual for caveats)" | |
1221 | msgstr "" | |
1222 | ||
81486341 | 1223 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1226 |
02b5126b | 1224 | msgid "Could not start document preview." |
73084ba7 | 1225 | msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." |
02b5126b | 1226 | |
81486341 VZ |
1227 | #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 |
1228 | #: ../src/msw/printwin.cpp:237 | |
02b5126b | 1229 | msgid "Could not start printing." |
73084ba7 | 1230 | msgstr "Nemohu zahájit tisk." |
02b5126b | 1231 | |
81486341 | 1232 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1450 |
02b5126b | 1233 | msgid "Could not transfer data to window" |
73084ba7 | 1234 | msgstr "Nemohu přenést data do okna." |
02b5126b | 1235 | |
21eadc1a | 1236 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 |
81486341 | 1237 | #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 |
21eadc1a RL |
1238 | #, fuzzy |
1239 | msgid "Could not unlock mutex" | |
1240 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" | |
1241 | ||
402b0a2c VZ |
1242 | #: ../src/os2/thread.cpp:154 |
1243 | #, fuzzy | |
1244 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" | |
73084ba7 | 1245 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" |
402b0a2c | 1246 | |
21eadc1a RL |
1247 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 |
1248 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 | |
1249 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 | |
02b5126b | 1250 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
73084ba7 | 1251 | msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu." |
02b5126b | 1252 | |
81486341 | 1253 | #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 |
02b5126b | 1254 | msgid "Couldn't create a timer" |
73084ba7 | 1255 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" |
02b5126b | 1256 | |
21eadc1a | 1257 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 |
8dba7bfb | 1258 | msgid "Couldn't create cursor." |
73084ba7 | 1259 | msgstr "Nemohu vytvořit kurzor." |
8dba7bfb | 1260 | |
81486341 | 1261 | #: ../src/common/dynlib.cpp:198 |
f6bcfd97 BP |
1262 | #, c-format |
1263 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
73084ba7 | 1264 | msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'" |
f6bcfd97 | 1265 | |
21eadc1a | 1266 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 |
02b5126b | 1267 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
73084ba7 | 1268 | msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" |
02b5126b | 1269 | |
81486341 | 1270 | #: ../src/common/imagpng.cpp:596 |
f6bcfd97 | 1271 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
21eadc1a RL |
1272 | msgstr "" |
1273 | "Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek " | |
1274 | "paměti." | |
402b0a2c | 1275 | |
edff7545 | 1276 | #: ../src/unix/sound.cpp:472 |
402b0a2c VZ |
1277 | #, fuzzy, c-format |
1278 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
73084ba7 | 1279 | msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'." |
402b0a2c | 1280 | |
edff7545 | 1281 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 |
402b0a2c VZ |
1282 | #, fuzzy, c-format |
1283 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
73084ba7 | 1284 | msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'" |
f6bcfd97 | 1285 | |
a3671ac0 | 1286 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 |
f6bcfd97 BP |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
73084ba7 | 1289 | msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'." |
f6bcfd97 | 1290 | |
402b0a2c VZ |
1291 | #: ../src/os2/thread.cpp:171 |
1292 | #, fuzzy | |
1293 | msgid "Couldn't release a mutex" | |
73084ba7 | 1294 | msgstr "Nemohu vytvořit časovač" |
402b0a2c | 1295 | |
81486341 | 1296 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:738 |
f6bcfd97 | 1297 | #, c-format |
02b5126b | 1298 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." |
73084ba7 | 1299 | msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu." |
02b5126b | 1300 | |
81486341 VZ |
1301 | #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 |
1302 | #: ../src/common/imagpng.cpp:659 | |
09663494 | 1303 | msgid "Couldn't save PNG image." |
73084ba7 | 1304 | msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek." |
09663494 | 1305 | |
21eadc1a | 1306 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 |
02b5126b | 1307 | msgid "Couldn't terminate thread" |
73084ba7 | 1308 | msgstr "Nemohu přerušit vlákno" |
02b5126b | 1309 | |
402b0a2c VZ |
1310 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:161 |
1311 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" | |
1312 | msgstr "" | |
1313 | ||
81486341 | 1314 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 |
f6bcfd97 | 1315 | msgid "Create directory" |
73084ba7 | 1316 | msgstr "Vytváření adresáře" |
f6bcfd97 | 1317 | |
81486341 | 1318 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 |
f6bcfd97 | 1319 | msgid "Create new directory" |
73084ba7 | 1320 | msgstr "Vytvořit nový adresář" |
f6bcfd97 | 1321 | |
81486341 | 1322 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 |
a3671ac0 | 1323 | msgid "Cu&t" |
59da3407 | 1324 | msgstr "&Vyjmout" |
a3671ac0 | 1325 | |
81486341 | 1326 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 |
f6bcfd97 | 1327 | msgid "Current directory:" |
73084ba7 | 1328 | msgstr "Aktuální adresář:" |
f6bcfd97 | 1329 | |
edff7545 | 1330 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 |
8dba7bfb | 1331 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
13b1472f | 1332 | msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" |
f6bcfd97 | 1333 | |
21eadc1a | 1334 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
f6bcfd97 | 1335 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
73084ba7 | 1336 | msgstr "stránka D, 22 x 34 palců" |
f6bcfd97 | 1337 | |
21eadc1a | 1338 | #: ../src/msw/dde.cpp:633 |
f6bcfd97 | 1339 | msgid "DDE poke request failed" |
73084ba7 | 1340 | msgstr "Požadavek na DDE poke selhal" |
f6bcfd97 | 1341 | |
81486341 | 1342 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:921 |
8dba7bfb | 1343 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
73084ba7 | 1344 | msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce." |
8dba7bfb | 1345 | |
81486341 | 1346 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:883 |
8dba7bfb | 1347 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
73084ba7 | 1348 | msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů." |
8dba7bfb | 1349 | |
81486341 | 1350 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:877 |
8dba7bfb | 1351 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
73084ba7 | 1352 | msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů." |
8dba7bfb | 1353 | |
81486341 | 1354 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:897 |
8dba7bfb | 1355 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
73084ba7 | 1356 | msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka." |
8dba7bfb | 1357 | |
81486341 | 1358 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:907 |
8dba7bfb | 1359 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
73084ba7 | 1360 | msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování." |
8dba7bfb | 1361 | |
21eadc1a | 1362 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
f6bcfd97 | 1363 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
73084ba7 | 1364 | msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" |
f6bcfd97 | 1365 | |
21eadc1a | 1366 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 |
02b5126b | 1367 | msgid "Decorative" |
73084ba7 | 1368 | msgstr "Ozdobné" |
02b5126b | 1369 | |
21eadc1a | 1370 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:671 |
8dba7bfb | 1371 | msgid "Default encoding" |
73084ba7 | 1372 | msgstr "Výchozí znaková sada" |
8dba7bfb | 1373 | |
81486341 VZ |
1374 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 |
1375 | #, fuzzy | |
1376 | msgid "Default printer" | |
1377 | msgstr "Výchozí znaková sada" | |
1378 | ||
1379 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 | |
402b0a2c | 1380 | msgid "Delete item" |
73084ba7 | 1381 | msgstr "Odstranit položku." |
402b0a2c | 1382 | |
21eadc1a | 1383 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:300 |
13b1472f | 1384 | #, c-format |
8dba7bfb | 1385 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
73084ba7 | 1386 | msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." |
8dba7bfb | 1387 | |
81486341 VZ |
1388 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 |
1389 | msgid "Desktop" | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | ||
21eadc1a RL |
1392 | #: ../src/msw/dialup.cpp:358 |
1393 | msgid "" | |
1394 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
1395 | "not installed on this machine. Please install it." | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | "Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není " | |
1398 | "nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." | |
f6bcfd97 | 1399 | |
21eadc1a | 1400 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 |
f6bcfd97 | 1401 | msgid "Did you know..." |
73084ba7 | 1402 | msgstr "Víte, že..." |
f6bcfd97 | 1403 | |
81486341 | 1404 | #: ../src/common/filefn.cpp:1152 |
f6bcfd97 BP |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
73084ba7 | 1407 | msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" |
f6bcfd97 | 1408 | |
09663494 | 1409 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 |
a3671ac0 | 1410 | #, c-format |
09663494 | 1411 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
73084ba7 | 1412 | msgstr "Adresář '%s' neexistuje!" |
09663494 | 1413 | |
81486341 | 1414 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 |
02b5126b | 1415 | msgid "Directory does not exist" |
73084ba7 | 1416 | msgstr "Adresář neexistuje" |
02b5126b | 1417 | |
81486341 | 1418 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 |
402b0a2c VZ |
1419 | #, fuzzy |
1420 | msgid "Directory doesn't exist." | |
73084ba7 | 1421 | msgstr "Adresář neexistuje" |
402b0a2c | 1422 | |
21eadc1a RL |
1423 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:480 |
1424 | msgid "" | |
1425 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
1426 | "insensitive." | |
1427 | msgstr "" | |
1428 | "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. " | |
1429 | "Nerozlišuje velká a malá písmena." | |
f6bcfd97 | 1430 | |
21eadc1a | 1431 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:662 |
f6bcfd97 | 1432 | msgid "Display options dialog" |
73084ba7 | 1433 | msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" |
f6bcfd97 | 1434 | |
edff7545 | 1435 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 |
8dba7bfb | 1436 | msgid "" |
21eadc1a RL |
1437 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
1438 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
1439 | "Current value is \n" |
1440 | "%s, \n" | |
1441 | "New value is \n" | |
1442 | "%s %1" | |
1443 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
1444 | "Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s koncovkou \"%s\" ?\n" |
1445 | "Stávající hodnota je \n" | |
13b1472f | 1446 | "%s, \n" |
73084ba7 | 1447 | "Nová hodnota je \n" |
13b1472f | 1448 | "%s %1" |
8dba7bfb | 1449 | |
81486341 | 1450 | #: ../src/common/docview.cpp:444 |
f6bcfd97 | 1451 | #, c-format |
02b5126b | 1452 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" |
73084ba7 | 1453 | msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?" |
02b5126b | 1454 | |
81486341 VZ |
1455 | #: ../src/common/sizer.cpp:1758 |
1456 | msgid "Don't Save" | |
1457 | msgstr "" | |
1458 | ||
1459 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 | |
f6bcfd97 BP |
1460 | msgid "Done" |
1461 | msgstr "Hotovo" | |
1462 | ||
81486341 | 1463 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 |
f6bcfd97 BP |
1464 | msgid "Done." |
1465 | msgstr "Hotovo." | |
1466 | ||
402b0a2c VZ |
1467 | #: ../src/common/xtixml.cpp:271 |
1468 | #, c-format | |
1469 | msgid "Doubly used id : %d" | |
1470 | msgstr "" | |
1471 | ||
1472 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 | |
8dba7bfb | 1473 | msgid "Down" |
73084ba7 | 1474 | msgstr "Dolů" |
8dba7bfb | 1475 | |
21eadc1a | 1476 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
f6bcfd97 | 1477 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
73084ba7 | 1478 | msgstr "stránka E, 34 x 44 palců" |
f6bcfd97 | 1479 | |
81486341 | 1480 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 |
402b0a2c VZ |
1481 | msgid "Edit item" |
1482 | msgstr "" | |
1483 | ||
81486341 | 1484 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 |
f6bcfd97 | 1485 | msgid "Elapsed time : " |
73084ba7 | 1486 | msgstr "Dosažený čas : " |
f6bcfd97 | 1487 | |
81486341 | 1488 | #: ../src/common/prntbase.cpp:800 |
402b0a2c VZ |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
1491 | msgstr "" | |
1492 | ||
1493 | #: ../src/generic/helpext.cpp:442 | |
02b5126b | 1494 | msgid "Entries found" |
73084ba7 | 1495 | msgstr "Nalezené položky" |
02b5126b | 1496 | |
81486341 | 1497 | #: ../src/common/config.cpp:383 |
21eadc1a RL |
1498 | #, c-format |
1499 | msgid "" | |
1500 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." | |
1503 | ||
81486341 VZ |
1504 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 |
1505 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 | |
1506 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 | |
1507 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 | |
1508 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 | |
1509 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 | |
edff7545 | 1510 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 |
02b5126b VS |
1511 | msgid "Error" |
1512 | msgstr "Chyba" | |
1513 | ||
81486341 | 1514 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 |
f6bcfd97 BP |
1515 | msgid "Error " |
1516 | msgstr "Chyba" | |
1517 | ||
81486341 | 1518 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 |
02b5126b | 1519 | msgid "Error creating directory" |
73084ba7 | 1520 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře" |
02b5126b | 1521 | |
81486341 | 1522 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:930 |
8dba7bfb | 1523 | msgid "Error in reading image DIB ." |
73084ba7 | 1524 | msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." |
8dba7bfb | 1525 | |
21eadc1a | 1526 | #: ../src/common/fileconf.cpp:501 |
402b0a2c VZ |
1527 | #, fuzzy |
1528 | msgid "Error reading config options." | |
73084ba7 | 1529 | msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." |
402b0a2c | 1530 | |
21eadc1a RL |
1531 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1015 |
1532 | #, fuzzy | |
1533 | msgid "Error saving user configuration data." | |
1534 | msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." | |
1535 | ||
81486341 | 1536 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 |
21eadc1a RL |
1537 | msgid "Error while waiting on semaphore" |
1538 | msgstr "" | |
1539 | ||
81486341 | 1540 | #: ../src/common/log.cpp:477 |
02b5126b VS |
1541 | msgid "Error: " |
1542 | msgstr "Chyba: " | |
1543 | ||
edff7545 | 1544 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:105 |
f6bcfd97 BP |
1545 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
1546 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
1547 | ||
81486341 | 1548 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 |
f6bcfd97 | 1549 | msgid "Estimated time : " |
73084ba7 | 1550 | msgstr "Odhadovaný čas : " |
f6bcfd97 | 1551 | |
81486341 | 1552 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 |
f6bcfd97 | 1553 | #, c-format |
02b5126b | 1554 | msgid "Execution of command '%s' failed" |
73084ba7 | 1555 | msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" |
02b5126b | 1556 | |
edff7545 | 1557 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 |
0ccfd83a | 1558 | #, c-format |
402b0a2c | 1559 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
0ccfd83a | 1560 | msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul" |
402b0a2c | 1561 | |
21eadc1a | 1562 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
f6bcfd97 BP |
1563 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
1564 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" | |
1565 | ||
21eadc1a RL |
1566 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 |
1567 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 | |
1568 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 | |
81486341 | 1569 | msgid "Expected '*' while parsing resource." |
21eadc1a RL |
1570 | msgstr "" |
1571 | ||
1572 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 | |
1573 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 | |
1574 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 | |
81486341 | 1575 | msgid "Expected '=' while parsing resource." |
21eadc1a RL |
1576 | msgstr "" |
1577 | ||
1578 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 | |
1579 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 | |
1580 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 | |
81486341 VZ |
1581 | msgid "Expected 'char' while parsing resource." |
1582 | msgstr "" | |
1583 | ||
1584 | #: ../src/msw/registry.cpp:1125 | |
1585 | #, c-format | |
1586 | msgid "" | |
1587 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
21eadc1a RL |
1588 | msgstr "" |
1589 | ||
edff7545 | 1590 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 |
a3671ac0 | 1591 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
73084ba7 | 1592 | msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 1593 | |
81486341 | 1594 | #: ../src/html/chm.cpp:710 |
0ccfd83a | 1595 | #, c-format |
402b0a2c | 1596 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
0ccfd83a | 1597 | msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." |
402b0a2c | 1598 | |
21eadc1a | 1599 | #: ../src/msw/dialup.cpp:843 |
f6bcfd97 BP |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "Failed to %s dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 1602 | msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s" |
f6bcfd97 | 1603 | |
21eadc1a | 1604 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:274 |
8dba7bfb | 1605 | msgid "Failed to access lock file." |
73084ba7 | 1606 | msgstr "Nelze přistupovat k zámkovému souboru." |
8dba7bfb | 1607 | |
21eadc1a | 1608 | #: ../src/msw/dib.cpp:543 |
402b0a2c VZ |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
1611 | msgstr "" | |
1612 | ||
21eadc1a | 1613 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:224 |
402b0a2c VZ |
1614 | #, fuzzy |
1615 | msgid "Failed to change video mode" | |
73084ba7 | 1616 | msgstr "Nemohu uzavřít soubor." |
402b0a2c | 1617 | |
21eadc1a | 1618 | #: ../src/common/filename.cpp:191 |
8dba7bfb | 1619 | msgid "Failed to close file handle" |
73084ba7 | 1620 | msgstr "Nemohu uzavřít soubor." |
8dba7bfb | 1621 | |
21eadc1a | 1622 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:339 |
13b1472f | 1623 | #, c-format |
8dba7bfb | 1624 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
73084ba7 | 1625 | msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1626 | |
402b0a2c | 1627 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 |
02b5126b | 1628 | msgid "Failed to close the clipboard." |
73084ba7 | 1629 | msgstr "Nemohu uzavřít schránku." |
02b5126b | 1630 | |
21eadc1a | 1631 | #: ../src/msw/dialup.cpp:783 |
f6bcfd97 | 1632 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
73084ba7 | 1633 | msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo." |
f6bcfd97 | 1634 | |
21eadc1a | 1635 | #: ../src/msw/dialup.cpp:729 |
f6bcfd97 | 1636 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
73084ba7 | 1637 | msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP." |
f6bcfd97 | 1638 | |
81486341 | 1639 | #: ../src/msw/registry.cpp:618 |
f6bcfd97 BP |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
73084ba7 | 1642 | msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" |
f6bcfd97 | 1643 | |
81486341 | 1644 | #: ../src/msw/registry.cpp:627 |
f6bcfd97 BP |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
73084ba7 | 1647 | msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíče '%s' do '%s'." |
f6bcfd97 | 1648 | |
81486341 | 1649 | #: ../src/common/filefn.cpp:996 |
59da3407 | 1650 | #, c-format |
09663494 | 1651 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
73084ba7 | 1652 | msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' na '%s'" |
09663494 | 1653 | |
81486341 | 1654 | #: ../src/msw/registry.cpp:605 |
21eadc1a RL |
1655 | #, fuzzy, c-format |
1656 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
1657 | msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." | |
1658 | ||
1659 | #: ../src/msw/dde.cpp:988 | |
f6bcfd97 | 1660 | msgid "Failed to create DDE string" |
73084ba7 | 1661 | msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec" |
f6bcfd97 | 1662 | |
21eadc1a | 1663 | #: ../src/msw/mdi.cpp:455 |
f6bcfd97 | 1664 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
73084ba7 | 1665 | msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno." |
f6bcfd97 | 1666 | |
402b0a2c | 1667 | #: ../src/msw/statbr95.cpp:112 |
f6bcfd97 | 1668 | msgid "Failed to create a status bar." |
73084ba7 | 1669 | msgstr "Nelze vytvořit status bar." |
f6bcfd97 | 1670 | |
81486341 | 1671 | #: ../src/common/filename.cpp:754 |
13b1472f | 1672 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
73084ba7 | 1673 | msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru" |
13b1472f | 1674 | |
81486341 | 1675 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 |
f2e73b59 | 1676 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
73084ba7 | 1677 | msgstr "Nelze vytvořit status anonymní rouru." |
f2e73b59 | 1678 | |
21eadc1a | 1679 | #: ../src/msw/dde.cpp:450 |
f6bcfd97 BP |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
73084ba7 | 1682 | msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'" |
f6bcfd97 | 1683 | |
edff7545 | 1684 | #: ../src/msw/cursor.cpp:198 |
402b0a2c VZ |
1685 | #, fuzzy |
1686 | msgid "Failed to create cursor." | |
73084ba7 | 1687 | msgstr "Nelze vytvořit status bar." |
02b5126b | 1688 | |
edff7545 | 1689 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 |
59da3407 | 1690 | #, c-format |
a3671ac0 | 1691 | msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
73084ba7 | 1692 | msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome." |
a3671ac0 | 1693 | |
edff7545 | 1694 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:379 |
59da3407 | 1695 | #, c-format |
a3671ac0 | 1696 | msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
73084ba7 | 1697 | msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info." |
a3671ac0 | 1698 | |
81486341 | 1699 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 |
59da3407 | 1700 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
1701 | msgid "" |
1702 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 1703 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c | 1704 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
1705 | "Nemohu vytvořit adresář '%s'\n" |
1706 | "(Máte potřebná přístupová práva?)" | |
09663494 | 1707 | |
edff7545 | 1708 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:193 |
13b1472f | 1709 | #, c-format |
8dba7bfb | 1710 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
73084ba7 | 1711 | msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'." |
8dba7bfb | 1712 | |
edff7545 | 1713 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 |
8dba7bfb RL |
1714 | #, c-format |
1715 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
73084ba7 | 1716 | msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)" |
8dba7bfb | 1717 | |
81486341 | 1718 | #: ../src/html/winpars.cpp:549 |
f6bcfd97 BP |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
73084ba7 | 1721 | msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" |
02b5126b | 1722 | |
81486341 | 1723 | #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 |
edff7545 | 1724 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 |
02b5126b | 1725 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
73084ba7 | 1726 | msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." |
02b5126b | 1727 | |
402b0a2c | 1728 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:201 |
402b0a2c | 1729 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
0ccfd83a | 1730 | msgstr "Nelze vyčíslít zobrazovací modus" |
402b0a2c | 1731 | |
21eadc1a | 1732 | #: ../src/msw/dde.cpp:652 |
f6bcfd97 | 1733 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
73084ba7 | 1734 | msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" |
02b5126b | 1735 | |
21eadc1a | 1736 | #: ../src/msw/dialup.cpp:621 |
f6bcfd97 BP |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 1739 | msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s" |
02b5126b | 1740 | |
81486341 | 1741 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 |
f6bcfd97 | 1742 | #, c-format |
42c95b07 | 1743 | msgid "Failed to execute '%s'\n" |
73084ba7 | 1744 | msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n" |
02b5126b | 1745 | |
21eadc1a RL |
1746 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 |
1747 | #, c-format | |
1748 | msgid "" | |
1749 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
1750 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
1751 | msgstr "" | |
1752 | ||
1753 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643 | |
1754 | #, c-format | |
1755 | msgid "" | |
1756 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
1757 | "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
1758 | msgstr "" | |
1759 | ||
1760 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504 | |
1761 | #, c-format | |
1762 | msgid "" | |
1763 | "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
1764 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
1765 | msgstr "" | |
1766 | ||
1767 | #: ../src/msw/dialup.cpp:681 | |
f6bcfd97 BP |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
73084ba7 | 1770 | msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" |
02b5126b | 1771 | |
81486341 | 1772 | #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 |
21eadc1a RL |
1773 | #, fuzzy |
1774 | msgid "Failed to get clipboard data." | |
1775 | msgstr "Nemohu uložit data do schránky." | |
1776 | ||
edff7545 | 1777 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 |
f6bcfd97 | 1778 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
73084ba7 | 1779 | msgstr "Nelze získat data ze schránky" |
02b5126b | 1780 | |
81486341 VZ |
1781 | #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 |
1782 | #, fuzzy, c-format | |
1783 | msgid "" | |
1784 | "Failed to get stack backtrace:\n" | |
1785 | "%s" | |
1786 | msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" | |
1787 | ||
402b0a2c | 1788 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 |
f6bcfd97 | 1789 | msgid "Failed to get the local system time" |
73084ba7 | 1790 | msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas" |
02b5126b | 1791 | |
81486341 | 1792 | #: ../src/common/filefn.cpp:1389 |
09663494 | 1793 | msgid "Failed to get the working directory" |
73084ba7 | 1794 | msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář" |
09663494 | 1795 | |
a3671ac0 | 1796 | #: ../src/univ/theme.cpp:122 |
8dba7bfb | 1797 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
73084ba7 | 1798 | msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou žádná zabudované témata" |
8dba7bfb | 1799 | |
09663494 | 1800 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:69 |
8dba7bfb | 1801 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
13b1472f | 1802 | msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu." |
8dba7bfb | 1803 | |
81486341 | 1804 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 |
8dba7bfb | 1805 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
13b1472f | 1806 | msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" |
8dba7bfb | 1807 | |
21eadc1a RL |
1808 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 |
1809 | #, fuzzy, c-format | |
1810 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
1811 | msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" | |
1812 | ||
402b0a2c | 1813 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 |
21eadc1a RL |
1814 | msgid "" |
1815 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
1816 | "program" | |
1817 | msgstr "" | |
1818 | "Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte " | |
1819 | "prosím program" | |
02b5126b | 1820 | |
81486341 | 1821 | #: ../src/msw/utils.cpp:693 |
58fd8ab9 | 1822 | #, c-format |
8dba7bfb | 1823 | msgid "Failed to kill process %d" |
73084ba7 | 1824 | msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d" |
8dba7bfb | 1825 | |
edff7545 | 1826 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:72 |
a3671ac0 | 1827 | #, c-format |
09663494 | 1828 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." |
73084ba7 | 1829 | msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'." |
09663494 | 1830 | |
81486341 VZ |
1831 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 |
1832 | #, fuzzy, c-format | |
1833 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
1834 | msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'." | |
1835 | ||
402b0a2c | 1836 | #: ../src/msw/volume.cpp:312 |
09663494 | 1837 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
73084ba7 | 1838 | msgstr "Selhalo načítání knihovny mpr.dll." |
09663494 | 1839 | |
81486341 | 1840 | #: ../src/common/dynlib.cpp:132 |
f6bcfd97 BP |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
73084ba7 | 1843 | msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'" |
02b5126b | 1844 | |
81486341 | 1845 | #: ../src/common/dynlib.cpp:114 |
13b1472f | 1846 | #, c-format |
8dba7bfb | 1847 | msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
73084ba7 | 1848 | msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'" |
8dba7bfb | 1849 | |
21eadc1a | 1850 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:203 |
13b1472f | 1851 | #, c-format |
8dba7bfb | 1852 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
73084ba7 | 1853 | msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1854 | |
edff7545 | 1855 | #: ../src/common/regex.cpp:300 |
13b1472f | 1856 | #, c-format |
8dba7bfb | 1857 | msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" |
73084ba7 | 1858 | msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s" |
8dba7bfb | 1859 | |
81486341 | 1860 | #: ../src/common/filename.cpp:1894 |
13b1472f | 1861 | #, c-format |
8dba7bfb | 1862 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
73084ba7 | 1863 | msgstr "Nelze změnit čas přístupu k souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1864 | |
21eadc1a | 1865 | #: ../src/common/filename.cpp:179 |
59da3407 | 1866 | #, c-format |
09663494 | 1867 | msgid "Failed to open '%s' for %s" |
73084ba7 | 1868 | msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" |
13b1472f | 1869 | |
402b0a2c | 1870 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
0ccfd83a | 1871 | #, c-format |
402b0a2c | 1872 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
0ccfd83a | 1873 | msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'." |
402b0a2c | 1874 | |
81486341 | 1875 | #: ../src/common/filename.cpp:776 |
13b1472f | 1876 | msgid "Failed to open temporary file." |
73084ba7 | 1877 | msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor." |
8dba7bfb | 1878 | |
402b0a2c | 1879 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 |
f6bcfd97 | 1880 | msgid "Failed to open the clipboard." |
73084ba7 | 1881 | msgstr "Nemohu otevřít schránku." |
02b5126b | 1882 | |
edff7545 | 1883 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 |
f6bcfd97 | 1884 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
73084ba7 | 1885 | msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky" |
02b5126b | 1886 | |
21eadc1a | 1887 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:283 |
8dba7bfb | 1888 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
73084ba7 | 1889 | msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru." |
8dba7bfb | 1890 | |
81486341 | 1891 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
f6bcfd97 | 1892 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
73084ba7 | 1893 | msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu" |
02b5126b | 1894 | |
81486341 | 1895 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 |
f2e73b59 | 1896 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
73084ba7 | 1897 | msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu" |
f2e73b59 | 1898 | |
21eadc1a | 1899 | #: ../src/msw/dde.cpp:300 |
f6bcfd97 BP |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
1902 | msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" | |
1903 | ||
81486341 | 1904 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 |
21eadc1a RL |
1905 | #, fuzzy |
1906 | msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
1907 | msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" | |
1908 | ||
1909 | #: ../src/common/fontmap.cpp:232 | |
f6bcfd97 BP |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
73084ba7 | 1912 | msgstr "Nemohu uložit kódování znakové sady '%s'." |
f6bcfd97 | 1913 | |
21eadc1a | 1914 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 |
13b1472f | 1915 | #, c-format |
8dba7bfb | 1916 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
73084ba7 | 1917 | msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1918 | |
21eadc1a | 1919 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:293 |
13b1472f | 1920 | #, c-format |
8dba7bfb | 1921 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
73084ba7 | 1922 | msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 1923 | |
81486341 | 1924 | #: ../src/msw/registry.cpp:456 |
f6bcfd97 BP |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
73084ba7 | 1927 | msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." |
f6bcfd97 | 1928 | |
81486341 | 1929 | #: ../src/msw/registry.cpp:560 |
f6bcfd97 BP |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
73084ba7 | 1932 | msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." |
f6bcfd97 | 1933 | |
edff7545 | 1934 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 |
f6bcfd97 | 1935 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
73084ba7 | 1936 | msgstr "Nemohu získat data ze schránky." |
f6bcfd97 | 1937 | |
81486341 | 1938 | #: ../src/common/filename.cpp:1984 |
13b1472f | 1939 | #, c-format |
8dba7bfb | 1940 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
73084ba7 | 1941 | msgstr "Nelze zjistit časy přístupu k souboru '%s'" |
8dba7bfb | 1942 | |
21eadc1a | 1943 | #: ../src/msw/dialup.cpp:454 |
f6bcfd97 | 1944 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
73084ba7 | 1945 | msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS" |
f6bcfd97 | 1946 | |
edff7545 | 1947 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 |
f6bcfd97 | 1948 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
73084ba7 | 1949 | msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou" |
f6bcfd97 | 1950 | |
21eadc1a | 1951 | #: ../src/msw/dib.cpp:345 |
0ccfd83a | 1952 | #, c-format |
402b0a2c | 1953 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
0ccfd83a | 1954 | msgstr "Selhalo při uložení obrázku do souboru \"%s\"." |
402b0a2c | 1955 | |
21eadc1a | 1956 | #: ../src/msw/dde.cpp:697 |
f6bcfd97 | 1957 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
73084ba7 | 1958 | msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci" |
f6bcfd97 | 1959 | |
21eadc1a | 1960 | #: ../src/common/ftp.cpp:384 |
13b1472f | 1961 | #, c-format |
8dba7bfb | 1962 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
73084ba7 | 1963 | msgstr "Nemohu nastavit přenosový mód FTP na %s." |
8dba7bfb | 1964 | |
edff7545 | 1965 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 |
f6bcfd97 | 1966 | msgid "Failed to set clipboard data." |
73084ba7 | 1967 | msgstr "Nemohu uložit data do schránky." |
f6bcfd97 | 1968 | |
21eadc1a RL |
1969 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:186 |
1970 | #, fuzzy, c-format | |
1971 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
1972 | msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" | |
1973 | ||
81486341 | 1974 | #: ../src/common/file.cpp:525 |
13b1472f | 1975 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
73084ba7 | 1976 | msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru" |
13b1472f | 1977 | |
21eadc1a | 1978 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 |
f6bcfd97 BP |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
73084ba7 | 1981 | msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." |
f6bcfd97 | 1982 | |
21eadc1a | 1983 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:231 |
f6bcfd97 BP |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
73084ba7 | 1986 | msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!" |
f6bcfd97 | 1987 | |
81486341 | 1988 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 |
edff7545 | 1989 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 |
f6bcfd97 | 1990 | msgid "Failed to terminate a thread." |
73084ba7 | 1991 | msgstr "Nemohu ukončit vlákno." |
f6bcfd97 | 1992 | |
21eadc1a | 1993 | #: ../src/msw/dde.cpp:671 |
f6bcfd97 | 1994 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
73084ba7 | 1995 | msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem" |
f6bcfd97 | 1996 | |
21eadc1a | 1997 | #: ../src/msw/dialup.cpp:916 |
f6bcfd97 BP |
1998 | #, c-format |
1999 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
73084ba7 | 2000 | msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s" |
f6bcfd97 | 2001 | |
81486341 | 2002 | #: ../src/common/filename.cpp:1909 |
13b1472f | 2003 | #, c-format |
8dba7bfb | 2004 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
13b1472f | 2005 | msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" |
8dba7bfb | 2006 | |
21eadc1a | 2007 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:333 |
13b1472f | 2008 | #, c-format |
8dba7bfb | 2009 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
73084ba7 | 2010 | msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'" |
8dba7bfb | 2011 | |
21eadc1a | 2012 | #: ../src/msw/dde.cpp:321 |
f6bcfd97 BP |
2013 | #, c-format |
2014 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
2015 | msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" | |
2016 | ||
21eadc1a RL |
2017 | #: ../src/common/fileconf.cpp:990 |
2018 | #, fuzzy | |
2019 | msgid "Failed to update user configuration file." | |
2020 | msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací" | |
2021 | ||
09663494 | 2022 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 |
13b1472f | 2023 | #, c-format |
8dba7bfb | 2024 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
73084ba7 | 2025 | msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'" |
8dba7bfb | 2026 | |
81486341 | 2027 | #: ../src/generic/logg.cpp:395 |
f6bcfd97 | 2028 | msgid "Fatal error" |
73084ba7 | 2029 | msgstr "Kritická chyba" |
f6bcfd97 | 2030 | |
81486341 | 2031 | #: ../src/common/log.cpp:466 |
f6bcfd97 | 2032 | msgid "Fatal error: " |
73084ba7 | 2033 | msgstr "Kritická chyba: " |
f6bcfd97 | 2034 | |
21eadc1a RL |
2035 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 |
2036 | #, fuzzy | |
2037 | msgid "File" | |
2038 | msgstr "&Soubor" | |
2039 | ||
8dba7bfb | 2040 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 |
58fd8ab9 | 2041 | #, c-format |
8dba7bfb | 2042 | msgid "File %s does not exist." |
58fd8ab9 | 2043 | msgstr "Soubor %s neexistuje." |
8dba7bfb | 2044 | |
81486341 | 2045 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
f6bcfd97 BP |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
73084ba7 | 2048 | msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?" |
f6bcfd97 | 2049 | |
21eadc1a | 2050 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:307 |
59da3407 | 2051 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
2052 | msgid "" |
2053 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 2054 | "Do you want to replace it?" |
402b0a2c | 2055 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
2056 | "Soubor '%s' již existuje.\n" |
2057 | "Opravdu ho chcete přepsat?" | |
09663494 | 2058 | |
81486341 | 2059 | #: ../src/common/textcmn.cpp:215 |
f6bcfd97 | 2060 | msgid "File couldn't be loaded." |
73084ba7 | 2061 | msgstr "Soubor nelze načíst." |
f6bcfd97 | 2062 | |
81486341 VZ |
2063 | #: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 |
2064 | #: ../src/common/docview.cpp:1557 | |
f6bcfd97 BP |
2065 | msgid "File error" |
2066 | msgstr "Chyba souboru" | |
2067 | ||
81486341 | 2068 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 |
f6bcfd97 | 2069 | msgid "File name exists already." |
73084ba7 | 2070 | msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." |
f6bcfd97 | 2071 | |
81486341 | 2072 | #: ../src/common/filefn.cpp:1702 |
21eadc1a RL |
2073 | #, fuzzy, c-format |
2074 | msgid "Files (%s)" | |
f6bcfd97 BP |
2075 | msgstr "Soubory (%s)|%s" |
2076 | ||
21eadc1a | 2077 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:468 |
f6bcfd97 | 2078 | msgid "Find" |
73084ba7 | 2079 | msgstr "Najít" |
f6bcfd97 | 2080 | |
21eadc1a | 2081 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 |
f6bcfd97 | 2082 | msgid "Fixed font:" |
73084ba7 | 2083 | msgstr "Neproporcionální písmo:" |
f6bcfd97 | 2084 | |
21eadc1a | 2085 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 |
402b0a2c VZ |
2086 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
2087 | msgstr "" | |
2088 | ||
21eadc1a | 2089 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
f6bcfd97 | 2090 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
73084ba7 | 2091 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" |
f6bcfd97 | 2092 | |
21eadc1a | 2093 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 |
f6bcfd97 | 2094 | msgid "Font size:" |
73084ba7 | 2095 | msgstr "Velikost písma:" |
f6bcfd97 | 2096 | |
81486341 | 2097 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 |
f6bcfd97 | 2098 | msgid "Fork failed" |
73084ba7 | 2099 | msgstr "Selhalo forkování" |
f6bcfd97 | 2100 | |
402b0a2c VZ |
2101 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 |
2102 | msgid "Forward hrefs are not supported" | |
2103 | msgstr "" | |
02b5126b | 2104 | |
21eadc1a RL |
2105 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 |
2106 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 | |
2107 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060 | |
2108 | #, fuzzy | |
2109 | msgid "Found " | |
2110 | msgstr "Najít" | |
2111 | ||
2112 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:863 | |
f6bcfd97 BP |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "Found %i matches" | |
73084ba7 | 2115 | msgstr "Nalezeno výskytů: %i" |
f6bcfd97 | 2116 | |
81486341 | 2117 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 |
02b5126b | 2118 | msgid "From:" |
0f3168aa | 2119 | msgstr "Od:" |
02b5126b | 2120 | |
09663494 | 2121 | #: ../src/common/imaggif.cpp:100 |
09663494 | 2122 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
73084ba7 | 2123 | msgstr "GIF: Neplatný index." |
09663494 MB |
2124 | |
2125 | #: ../src/common/imaggif.cpp:75 | |
f6bcfd97 | 2126 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
73084ba7 | 2127 | msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem." |
f6bcfd97 | 2128 | |
09663494 | 2129 | #: ../src/common/imaggif.cpp:59 |
f6bcfd97 | 2130 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
73084ba7 | 2131 | msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku." |
f6bcfd97 | 2132 | |
09663494 | 2133 | #: ../src/common/imaggif.cpp:62 |
f6bcfd97 | 2134 | msgid "GIF: not enough memory." |
73084ba7 | 2135 | msgstr "GIF: nedostatek paměti." |
f6bcfd97 | 2136 | |
09663494 | 2137 | #: ../src/common/imaggif.cpp:65 |
f6bcfd97 | 2138 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
73084ba7 | 2139 | msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" |
f6bcfd97 | 2140 | |
81486341 | 2141 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 |
8dba7bfb | 2142 | msgid "GTK+ theme" |
73084ba7 | 2143 | msgstr "GTK+ téma" |
8dba7bfb | 2144 | |
81486341 VZ |
2145 | #: ../src/common/prntbase.cpp:229 |
2146 | #, fuzzy | |
2147 | msgid "Generic PostScript" | |
2148 | msgstr "soubor PostScript" | |
2149 | ||
21eadc1a | 2150 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
f6bcfd97 | 2151 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
73084ba7 | 2152 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců" |
f6bcfd97 | 2153 | |
21eadc1a | 2154 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
f6bcfd97 | 2155 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
73084ba7 | 2156 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců" |
f6bcfd97 | 2157 | |
edff7545 | 2158 | #: ../include/wx/xti.h:843 |
402b0a2c VZ |
2159 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
2160 | msgstr "" | |
2161 | ||
81486341 | 2162 | #: ../include/wx/xti.h:904 |
402b0a2c VZ |
2163 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
2164 | msgstr "" | |
2165 | ||
edff7545 | 2166 | #: ../include/wx/xti.h:851 |
402b0a2c VZ |
2167 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
2168 | msgstr "" | |
2169 | ||
21eadc1a | 2170 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:628 |
f6bcfd97 | 2171 | msgid "Go back" |
73084ba7 | 2172 | msgstr "Jdi zpět" |
f6bcfd97 | 2173 | |
21eadc1a | 2174 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:631 |
f6bcfd97 | 2175 | msgid "Go forward" |
73084ba7 | 2176 | msgstr "Jdi dopředu" |
f6bcfd97 | 2177 | |
21eadc1a | 2178 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:636 |
f6bcfd97 | 2179 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
73084ba7 | 2180 | msgstr "Jdi o úroveň výš" |
f6bcfd97 | 2181 | |
81486341 | 2182 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 |
f6bcfd97 | 2183 | msgid "Go to home directory" |
73084ba7 | 2184 | msgstr "Jít do domovského adresáře" |
f6bcfd97 | 2185 | |
81486341 | 2186 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 |
f6bcfd97 | 2187 | msgid "Go to parent directory" |
73084ba7 | 2188 | msgstr "Jít do nadřazeného adresáře" |
f6bcfd97 | 2189 | |
81486341 | 2190 | #: ../src/common/prntbase.cpp:805 |
f2e73b59 | 2191 | msgid "Goto Page" |
73084ba7 | 2192 | msgstr "Jdi na stránku" |
f2e73b59 | 2193 | |
edff7545 | 2194 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 |
f6bcfd97 | 2195 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
73084ba7 | 2196 | msgstr "Řecké (ISO-8859-7)" |
f6bcfd97 | 2197 | |
21eadc1a | 2198 | #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 |
edff7545 VZ |
2199 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
2200 | msgstr "" | |
2201 | ||
21eadc1a | 2202 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 |
402b0a2c VZ |
2203 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
2204 | msgstr "" | |
2205 | ||
81486341 | 2206 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:493 |
f6bcfd97 BP |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
2209 | msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." | |
2210 | ||
21eadc1a | 2211 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 |
402b0a2c VZ |
2212 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
2213 | msgstr "" | |
f6bcfd97 | 2214 | |
edff7545 | 2215 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 |
f6bcfd97 | 2216 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
73084ba7 | 2217 | msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" |
f6bcfd97 | 2218 | |
21eadc1a RL |
2219 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 |
2220 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 | |
f6bcfd97 | 2221 | msgid "Help" |
73084ba7 | 2222 | msgstr "Nápověda" |
f6bcfd97 | 2223 | |
21eadc1a | 2224 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 |
f6bcfd97 | 2225 | msgid "Help Browser Options" |
73084ba7 | 2226 | msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy" |
f6bcfd97 | 2227 | |
21eadc1a | 2228 | #: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 |
02b5126b | 2229 | msgid "Help Index" |
73084ba7 | 2230 | msgstr "Index nápovědy" |
02b5126b | 2231 | |
21eadc1a | 2232 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 |
f6bcfd97 | 2233 | msgid "Help Printing" |
73084ba7 | 2234 | msgstr "Tisk nápovědy" |
f6bcfd97 | 2235 | |
21eadc1a RL |
2236 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:791 |
2237 | #, fuzzy | |
2238 | msgid "Help Topics" | |
2239 | msgstr "Nápověda: %s" | |
2240 | ||
2241 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 | |
402b0a2c VZ |
2242 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
2243 | msgstr "" | |
2244 | ||
2245 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:55 | |
f6bcfd97 BP |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "Help: %s" | |
73084ba7 | 2248 | msgstr "Nápověda: %s" |
f6bcfd97 | 2249 | |
21eadc1a RL |
2250 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 |
2251 | #, fuzzy | |
2252 | msgid "Home" | |
2253 | msgstr "bezejmenná" | |
2254 | ||
81486341 VZ |
2255 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 |
2256 | #, fuzzy | |
2257 | msgid "Home directory" | |
2258 | msgstr "Vytváření adresáře" | |
2259 | ||
2260 | #: ../include/wx/filefn.h:142 | |
21eadc1a RL |
2261 | msgid "I64" |
2262 | msgstr "" | |
2263 | ||
81486341 | 2264 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:943 |
09663494 | 2265 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
73084ba7 VZ |
2266 | msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky." |
2267 | ||
81486341 VZ |
2268 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 |
2269 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 | |
2270 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 | |
2271 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 | |
09663494 | 2272 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
73084ba7 | 2273 | msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!" |
13b1472f | 2274 | |
81486341 | 2275 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
09663494 | 2276 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
73084ba7 | 2277 | msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký" |
13b1472f | 2278 | |
81486341 | 2279 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 |
09663494 | 2280 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
73084ba7 | 2281 | msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký" |
13b1472f | 2282 | |
81486341 | 2283 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 |
09663494 | 2284 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
73084ba7 | 2285 | msgstr "ICO: Neplatný index ikony." |
8dba7bfb | 2286 | |
402b0a2c | 2287 | #: ../src/common/imagiff.cpp:771 |
09663494 | 2288 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
73084ba7 | 2289 | msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem." |
13b1472f | 2290 | |
402b0a2c | 2291 | #: ../src/common/imagiff.cpp:755 |
09663494 | 2292 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
73084ba7 | 2293 | msgstr "IFF: chyba ve formátu IFF obrázku." |
13b1472f | 2294 | |
402b0a2c | 2295 | #: ../src/common/imagiff.cpp:758 |
09663494 | 2296 | msgid "IFF: not enough memory." |
73084ba7 | 2297 | msgstr "IFF: nedostatek paměti." |
13b1472f | 2298 | |
402b0a2c | 2299 | #: ../src/common/imagiff.cpp:761 |
09663494 | 2300 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
73084ba7 | 2301 | msgstr "IFF: neznámá chyba!!!" |
13b1472f | 2302 | |
21eadc1a RL |
2303 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673 |
2304 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684 | |
2305 | #, fuzzy, c-format | |
2306 | msgid "Icon resource specification %s not found." | |
2307 | msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" | |
2308 | ||
81486341 VZ |
2309 | #: ../src/msw/registry.cpp:1281 |
2310 | #, c-format | |
2311 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
2312 | msgstr "" | |
2313 | ||
21eadc1a RL |
2314 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 |
2315 | msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
2316 | msgstr "" | |
2317 | ||
edff7545 | 2318 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:260 |
402b0a2c VZ |
2319 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
2320 | msgstr "" | |
02b5126b | 2321 | |
81486341 | 2322 | #: ../include/wx/xti.h:1648 |
402b0a2c VZ |
2323 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
2324 | msgstr "" | |
02b5126b | 2325 | |
81486341 | 2326 | #: ../include/wx/xti.h:1721 |
402b0a2c VZ |
2327 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
2328 | msgstr "" | |
2329 | ||
81486341 | 2330 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 |
f6bcfd97 | 2331 | msgid "Illegal directory name." |
73084ba7 | 2332 | msgstr "Nedovolené jméno adresáře." |
f6bcfd97 | 2333 | |
81486341 | 2334 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 |
f6bcfd97 | 2335 | msgid "Illegal file specification." |
73084ba7 | 2336 | msgstr "Neplatná specifikace souboru." |
f6bcfd97 | 2337 | |
81486341 | 2338 | #: ../src/common/image.cpp:969 |
21eadc1a RL |
2339 | #, fuzzy |
2340 | msgid "Image and mask have different sizes." | |
73084ba7 | 2341 | msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry" |
8dba7bfb | 2342 | |
81486341 | 2343 | #: ../src/common/image.cpp:1289 |
09663494 MB |
2344 | #, c-format |
2345 | msgid "Image file is not of type %d." | |
73084ba7 | 2346 | msgstr "Obrázek není typu %d." |
09663494 | 2347 | |
81486341 | 2348 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:330 |
21eadc1a RL |
2349 | msgid "" |
2350 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
2351 | "Please reinstall riched32.dll" | |
2352 | msgstr "" | |
2353 | "Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím " | |
2354 | "riched32.dll." | |
f6bcfd97 | 2355 | |
81486341 | 2356 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 |
f6bcfd97 | 2357 | msgid "Impossible to get child process input" |
73084ba7 | 2358 | msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu" |
f6bcfd97 | 2359 | |
81486341 | 2360 | #: ../src/common/filefn.cpp:1012 |
13b1472f | 2361 | #, c-format |
8dba7bfb | 2362 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
73084ba7 | 2363 | msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'" |
8dba7bfb | 2364 | |
81486341 | 2365 | #: ../src/common/filefn.cpp:1026 |
13b1472f | 2366 | #, c-format |
8dba7bfb | 2367 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
73084ba7 | 2368 | msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'" |
8dba7bfb | 2369 | |
81486341 | 2370 | #: ../src/common/filefn.cpp:1070 |
8dba7bfb RL |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
73084ba7 | 2373 | msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" |
8dba7bfb | 2374 | |
81486341 | 2375 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 |
21eadc1a RL |
2376 | #, fuzzy |
2377 | msgid "Indent" | |
2378 | msgstr "Rejtřík" | |
2379 | ||
2380 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:493 | |
f6bcfd97 | 2381 | msgid "Index" |
73084ba7 | 2382 | msgstr "Rejtřík" |
f6bcfd97 | 2383 | |
edff7545 | 2384 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 |
019df10e | 2385 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
73084ba7 | 2386 | msgstr "Indské (ISO-8859-12)" |
019df10e | 2387 | |
edff7545 | 2388 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:704 |
402b0a2c VZ |
2389 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
2390 | msgstr "" | |
2391 | ||
2392 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:211 | |
f6bcfd97 | 2393 | msgid "Invalid TIFF image index." |
73084ba7 | 2394 | msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku." |
02b5126b | 2395 | |
81486341 | 2396 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 |
23cf065f VS |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
73084ba7 | 2399 | msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'." |
23cf065f | 2400 | |
21eadc1a | 2401 | #: ../src/common/appcmn.cpp:249 |
13b1472f | 2402 | #, c-format |
8dba7bfb | 2403 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
73084ba7 | 2404 | msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'." |
8dba7bfb | 2405 | |
402b0a2c | 2406 | #: ../src/x11/app.cpp:128 |
a3671ac0 | 2407 | #, c-format |
09663494 | 2408 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
73084ba7 | 2409 | msgstr "Špatné určení geometrie '%s'." |
09663494 | 2410 | |
21eadc1a | 2411 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:311 |
58fd8ab9 | 2412 | #, c-format |
8dba7bfb | 2413 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
73084ba7 | 2414 | msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." |
8dba7bfb | 2415 | |
21eadc1a | 2416 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 |
402b0a2c VZ |
2417 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
2418 | msgstr "" | |
2419 | ||
edff7545 | 2420 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:395 |
402b0a2c VZ |
2421 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
2422 | msgstr "" | |
2423 | ||
edff7545 | 2424 | #: ../src/common/regex.cpp:210 |
8dba7bfb RL |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
73084ba7 | 2427 | msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s" |
8dba7bfb | 2428 | |
21eadc1a | 2429 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 |
02b5126b | 2430 | msgid "Italic" |
73084ba7 | 2431 | msgstr "Kurzíva" |
02b5126b | 2432 | |
21eadc1a | 2433 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
f6bcfd97 | 2434 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
73084ba7 | 2435 | msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" |
f6bcfd97 | 2436 | |
402b0a2c | 2437 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225 |
f6bcfd97 | 2438 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
73084ba7 | 2439 | msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen." |
f6bcfd97 | 2440 | |
402b0a2c | 2441 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339 |
f6bcfd97 | 2442 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
73084ba7 | 2443 | msgstr "JPEG: Nemohu uložit obrázek." |
f6bcfd97 | 2444 | |
81486341 | 2445 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 |
21eadc1a RL |
2446 | msgid "Justified" |
2447 | msgstr "" | |
2448 | ||
edff7545 | 2449 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 |
f6bcfd97 BP |
2450 | msgid "KOI8-R" |
2451 | msgstr "KOI8-R" | |
2452 | ||
edff7545 | 2453 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 |
edff7545 | 2454 | msgid "KOI8-U" |
73084ba7 | 2455 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 2456 | |
81486341 | 2457 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 |
02b5126b | 2458 | msgid "Landscape" |
73084ba7 | 2459 | msgstr "Na šířku" |
02b5126b | 2460 | |
21eadc1a | 2461 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
f6bcfd97 | 2462 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
73084ba7 | 2463 | msgstr "Ledger, 17 x 11 palců" |
f6bcfd97 | 2464 | |
81486341 | 2465 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
02b5126b | 2466 | msgid "Left margin (mm):" |
73084ba7 | 2467 | msgstr "Levý okraj (mm):" |
02b5126b | 2468 | |
21eadc1a | 2469 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
f6bcfd97 | 2470 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
73084ba7 | 2471 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců" |
02b5126b | 2472 | |
21eadc1a | 2473 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
f6bcfd97 BP |
2474 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
2475 | msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
2476 | ||
21eadc1a | 2477 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
f6bcfd97 | 2478 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
73084ba7 | 2479 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců" |
02b5126b | 2480 | |
21eadc1a | 2481 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 |
02b5126b | 2482 | msgid "Light" |
73084ba7 | 2483 | msgstr "Tenké" |
02b5126b | 2484 | |
81486341 | 2485 | #: ../src/html/chm.cpp:820 |
402b0a2c VZ |
2486 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
2487 | msgstr "" | |
2488 | ||
21eadc1a | 2489 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 |
f6bcfd97 | 2490 | #, c-format |
02b5126b | 2491 | msgid "Load %s file" |
73084ba7 | 2492 | msgstr "Načíst soubor %s" |
02b5126b | 2493 | |
81486341 | 2494 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:411 |
f6bcfd97 | 2495 | msgid "Loading : " |
73084ba7 | 2496 | msgstr "Načítám : " |
f6bcfd97 BP |
2497 | |
2498 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 | |
2499 | msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." | |
73084ba7 | 2500 | msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno." |
f6bcfd97 BP |
2501 | |
2502 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 | |
2503 | msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." | |
73084ba7 | 2504 | msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno." |
f6bcfd97 | 2505 | |
21eadc1a RL |
2506 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 |
2507 | #, c-format | |
2508 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | ||
2511 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:256 | |
2512 | #, c-format | |
2513 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
2514 | msgstr "" | |
2515 | ||
81486341 | 2516 | #: ../src/generic/logg.cpp:571 |
f6bcfd97 | 2517 | #, c-format |
02b5126b | 2518 | msgid "Log saved to the file '%s'." |
73084ba7 | 2519 | msgstr "Log uložen do souboru '%s'." |
02b5126b | 2520 | |
21eadc1a | 2521 | #: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 |
402b0a2c VZ |
2522 | msgid "Long Conversions not supported" |
2523 | msgstr "" | |
2524 | ||
81486341 | 2525 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:461 |
02b5126b | 2526 | msgid "MDI child" |
0f3168aa | 2527 | msgstr "MDI syn" |
02b5126b | 2528 | |
21eadc1a RL |
2529 | #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635 |
2530 | msgid "MP Thread Support is not available on this System" | |
2531 | msgstr "" | |
2532 | ||
09663494 | 2533 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 |
21eadc1a RL |
2534 | msgid "" |
2535 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
2536 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2537 | msgstr "" | |
2538 | "Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. " | |
2539 | "Prosím nainstalujte ji." | |
8dba7bfb | 2540 | |
81486341 | 2541 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 |
09663494 | 2542 | msgid "Ma&ximize" |
a3671ac0 | 2543 | msgstr "Ma&ximalizovat" |
09663494 | 2544 | |
edff7545 | 2545 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 |
f6bcfd97 | 2546 | #, c-format |
02b5126b | 2547 | msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
73084ba7 | 2548 | msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována." |
02b5126b | 2549 | |
402b0a2c | 2550 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 |
8dba7bfb | 2551 | msgid "Match case" |
73084ba7 | 2552 | msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena" |
8dba7bfb | 2553 | |
402b0a2c | 2554 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
f6bcfd97 BP |
2555 | #, c-format |
2556 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
73084ba7 | 2557 | msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!" |
f6bcfd97 | 2558 | |
81486341 | 2559 | #: ../src/msw/frame.cpp:345 |
21eadc1a RL |
2560 | #, fuzzy |
2561 | msgid "Menu" | |
2562 | msgstr "Moderní" | |
2563 | ||
09663494 MB |
2564 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 |
2565 | msgid "Metal theme" | |
73084ba7 | 2566 | msgstr "Téma Metal" |
09663494 | 2567 | |
81486341 | 2568 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 |
09663494 | 2569 | msgid "Mi&nimize" |
a3671ac0 | 2570 | msgstr "Mi&nimalizovat" |
09663494 | 2571 | |
edff7545 | 2572 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 |
f6bcfd97 | 2573 | #, c-format |
02b5126b | 2574 | msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
73084ba7 | 2575 | msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec." |
02b5126b | 2576 | |
402b0a2c | 2577 | #: ../src/mgl/app.cpp:165 |
8dba7bfb RL |
2578 | #, c-format |
2579 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
73084ba7 | 2580 | msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici." |
8dba7bfb | 2581 | |
21eadc1a | 2582 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 |
02b5126b | 2583 | msgid "Modern" |
73084ba7 | 2584 | msgstr "Moderní" |
02b5126b | 2585 | |
81486341 | 2586 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 |
402b0a2c VZ |
2587 | msgid "Modified" |
2588 | msgstr "" | |
2589 | ||
21eadc1a | 2590 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
f6bcfd97 | 2591 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
73084ba7 | 2592 | msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce" |
f6bcfd97 | 2593 | |
81486341 | 2594 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 |
402b0a2c | 2595 | msgid "Move down" |
73084ba7 | 2596 | msgstr "Přesunout dolù" |
402b0a2c | 2597 | |
81486341 | 2598 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 |
402b0a2c | 2599 | msgid "Move up" |
73084ba7 | 2600 | msgstr "Přesunout nahorù" |
402b0a2c | 2601 | |
81486341 | 2602 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 |
f6bcfd97 | 2603 | msgid "Name" |
73084ba7 | 2604 | msgstr "Jméno" |
f6bcfd97 | 2605 | |
21eadc1a RL |
2606 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 |
2607 | #, fuzzy | |
2608 | msgid "New directory" | |
2609 | msgstr "Vytváření adresáře" | |
2610 | ||
81486341 | 2611 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 |
402b0a2c | 2612 | msgid "New item" |
73084ba7 | 2613 | msgstr "Nova položka" |
402b0a2c | 2614 | |
81486341 VZ |
2615 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 |
2616 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 | |
f6bcfd97 BP |
2617 | msgid "NewName" |
2618 | msgstr "NoveJmeno" | |
2619 | ||
21eadc1a RL |
2620 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 |
2621 | #, fuzzy | |
2622 | msgid "Next" | |
2623 | msgstr "&Další" | |
2624 | ||
2625 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:642 | |
f6bcfd97 | 2626 | msgid "Next page" |
73084ba7 | 2627 | msgstr "Následující stránka" |
f6bcfd97 | 2628 | |
81486341 | 2629 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 |
21eadc1a | 2630 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 |
73084ba7 | 2631 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 |
02b5126b VS |
2632 | msgid "No" |
2633 | msgstr "Ne" | |
2634 | ||
21eadc1a RL |
2635 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495 |
2636 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649 | |
2637 | msgid "No XBM facility available!" | |
2638 | msgstr "" | |
2639 | ||
2640 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667 | |
2641 | msgid "No XPM icon facility available!" | |
2642 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 2643 | |
402b0a2c | 2644 | #: ../src/generic/helpext.cpp:436 |
02b5126b | 2645 | msgid "No entries found." |
73084ba7 | 2646 | msgstr "Nenalezeny žádné položky." |
02b5126b | 2647 | |
21eadc1a | 2648 | #: ../src/common/fontmap.cpp:408 |
13b1472f VS |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid "" | |
2651 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
2652 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
21eadc1a RL |
2653 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
2654 | "one)?" | |
13b1472f | 2655 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
2656 | "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n" |
2657 | "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" | |
2658 | "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?" | |
13b1472f | 2659 | |
21eadc1a | 2660 | #: ../src/common/fontmap.cpp:413 |
13b1472f | 2661 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
2662 | msgid "" |
2663 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
2664 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
2665 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
2666 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2667 | "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n" |
2668 | "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n" | |
2669 | "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?" | |
8dba7bfb | 2670 | |
81486341 | 2671 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 |
23cf065f VS |
2672 | #, c-format |
2673 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
73084ba7 | 2674 | msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!" |
23cf065f | 2675 | |
81486341 | 2676 | #: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 |
f6bcfd97 | 2677 | msgid "No handler found for image type." |
73084ba7 | 2678 | msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." |
f6bcfd97 | 2679 | |
81486341 VZ |
2680 | #: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 |
2681 | #: ../src/common/image.cpp:1356 | |
f6bcfd97 BP |
2682 | #, c-format |
2683 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
73084ba7 | 2684 | msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." |
f6bcfd97 | 2685 | |
81486341 | 2686 | #: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 |
f6bcfd97 BP |
2687 | #, c-format |
2688 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
73084ba7 | 2689 | msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s." |
f6bcfd97 | 2690 | |
21eadc1a | 2691 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:846 |
f6bcfd97 | 2692 | msgid "No matching page found yet" |
73084ba7 | 2693 | msgstr "Žádný výskyt nenalezen" |
f6bcfd97 | 2694 | |
402b0a2c | 2695 | #: ../src/unix/sound.cpp:89 |
402b0a2c | 2696 | msgid "No sound" |
73084ba7 | 2697 | msgstr "žádny zvuk" |
402b0a2c | 2698 | |
81486341 | 2699 | #: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 |
21eadc1a RL |
2700 | #, fuzzy |
2701 | msgid "No unused colour in image being masked." | |
2702 | msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" | |
2703 | ||
81486341 | 2704 | #: ../src/common/image.cpp:1608 |
21eadc1a RL |
2705 | #, fuzzy |
2706 | msgid "No unused colour in image." | |
2707 | msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" | |
2708 | ||
edff7545 | 2709 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 |
f6bcfd97 | 2710 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
73084ba7 | 2711 | msgstr "Severské (ISO-8859-10)" |
f6bcfd97 | 2712 | |
21eadc1a | 2713 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 |
02b5126b | 2714 | msgid "Normal" |
73084ba7 | 2715 | msgstr "Normální" |
02b5126b | 2716 | |
21eadc1a | 2717 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 |
402b0a2c VZ |
2718 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
2719 | msgstr "" | |
2720 | ||
21eadc1a | 2721 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 |
f6bcfd97 | 2722 | msgid "Normal font:" |
73084ba7 | 2723 | msgstr "Normální písmo:" |
f6bcfd97 | 2724 | |
21eadc1a | 2725 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
f6bcfd97 | 2726 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
73084ba7 VZ |
2727 | msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" |
2728 | ||
81486341 VZ |
2729 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 |
2730 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 | |
02b5126b VS |
2731 | msgid "OK" |
2732 | msgstr "OK" | |
2733 | ||
402b0a2c VZ |
2734 | #: ../src/common/xtixml.cpp:263 |
2735 | msgid "Objects must have an id attribute" | |
2736 | msgstr "" | |
2737 | ||
81486341 | 2738 | #: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 |
402b0a2c | 2739 | msgid "Open File" |
73084ba7 | 2740 | msgstr "Otevři Soubor" |
402b0a2c | 2741 | |
21eadc1a | 2742 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 |
f6bcfd97 | 2743 | msgid "Open HTML document" |
73084ba7 | 2744 | msgstr "Otevři HTML dokument" |
02b5126b | 2745 | |
81486341 VZ |
2746 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 |
2747 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 | |
f6bcfd97 | 2748 | msgid "Operation not permitted." |
73084ba7 | 2749 | msgstr "Zakázaná operace." |
02b5126b | 2750 | |
81486341 | 2751 | #: ../src/common/cmdline.cpp:702 |
f6bcfd97 BP |
2752 | #, c-format |
2753 | msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
73084ba7 | 2754 | msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='." |
f6bcfd97 | 2755 | |
81486341 | 2756 | #: ../src/common/cmdline.cpp:722 |
f6bcfd97 BP |
2757 | #, c-format |
2758 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
73084ba7 | 2759 | msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." |
f6bcfd97 | 2760 | |
81486341 | 2761 | #: ../src/common/cmdline.cpp:784 |
f6bcfd97 BP |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
73084ba7 | 2764 | msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." |
f6bcfd97 | 2765 | |
81486341 | 2766 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 |
f6bcfd97 | 2767 | msgid "Options" |
73084ba7 | 2768 | msgstr "Nastavení" |
f6bcfd97 | 2769 | |
81486341 | 2770 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 |
f6bcfd97 BP |
2771 | msgid "Orientation" |
2772 | msgstr "Orientace" | |
2773 | ||
21eadc1a | 2774 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 |
f6bcfd97 | 2775 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
73084ba7 | 2776 | msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť." |
f6bcfd97 | 2777 | |
402b0a2c | 2778 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:461 |
f6bcfd97 | 2779 | msgid "PCX: image format unsupported" |
73084ba7 | 2780 | msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku" |
f6bcfd97 | 2781 | |
402b0a2c | 2782 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:484 |
f6bcfd97 | 2783 | msgid "PCX: invalid image" |
73084ba7 | 2784 | msgstr "PCX: poškozený obrázek" |
f6bcfd97 | 2785 | |
402b0a2c | 2786 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:448 |
f6bcfd97 | 2787 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
73084ba7 | 2788 | msgstr "PCX: tento soubor není PCX." |
f6bcfd97 | 2789 | |
21eadc1a | 2790 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 |
f6bcfd97 | 2791 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
73084ba7 | 2792 | msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" |
f6bcfd97 | 2793 | |
402b0a2c | 2794 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:463 |
f6bcfd97 | 2795 | msgid "PCX: version number too low" |
73084ba7 | 2796 | msgstr "PCX: číslo verze je příliš malé" |
f6bcfd97 BP |
2797 | |
2798 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 | |
2799 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." | |
73084ba7 | 2800 | msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť." |
f6bcfd97 BP |
2801 | |
2802 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:80 | |
2803 | msgid "PNM: File format is not recognized." | |
73084ba7 | 2804 | msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." |
f6bcfd97 BP |
2805 | |
2806 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 | |
2807 | msgid "PNM: File seems truncated." | |
73084ba7 | 2808 | msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem." |
f6bcfd97 | 2809 | |
81486341 | 2810 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1248 |
f6bcfd97 | 2811 | #, c-format |
02b5126b VS |
2812 | msgid "Page %d" |
2813 | msgstr "Strana %d" | |
2814 | ||
81486341 | 2815 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1246 |
f6bcfd97 | 2816 | #, c-format |
02b5126b VS |
2817 | msgid "Page %d of %d" |
2818 | msgstr "Strana %d z %d" | |
2819 | ||
81486341 | 2820 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 |
02b5126b | 2821 | msgid "Page Setup" |
73084ba7 | 2822 | msgstr "Nastavení stránky" |
02b5126b | 2823 | |
81486341 VZ |
2824 | #: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 |
2825 | #, fuzzy | |
2826 | msgid "Page setup" | |
2827 | msgstr "Nastavení stránky" | |
2828 | ||
2829 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 | |
02b5126b VS |
2830 | msgid "Pages" |
2831 | msgstr "Strany" | |
2832 | ||
81486341 VZ |
2833 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 |
2834 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 | |
f6bcfd97 | 2835 | msgid "Paper Size" |
73084ba7 | 2836 | msgstr "Velikost papíru" |
f6bcfd97 | 2837 | |
81486341 VZ |
2838 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 |
2839 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 | |
02b5126b | 2840 | msgid "Paper size" |
73084ba7 | 2841 | msgstr "Velikost papíru" |
02b5126b | 2842 | |
edff7545 | 2843 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
402b0a2c VZ |
2844 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
2845 | msgstr "" | |
2846 | ||
edff7545 | 2847 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:643 |
402b0a2c VZ |
2848 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" |
2849 | msgstr "" | |
2850 | ||
21eadc1a | 2851 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 |
402b0a2c VZ |
2852 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
2853 | msgstr "" | |
2854 | ||
81486341 | 2855 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 |
f6bcfd97 | 2856 | msgid "Permissions" |
73084ba7 | 2857 | msgstr "Práva" |
f6bcfd97 | 2858 | |
402b0a2c | 2859 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
02b5126b | 2860 | msgid "Pipe creation failed" |
73084ba7 | 2861 | msgstr "Nelze vytvořit rouru" |
02b5126b | 2862 | |
edff7545 | 2863 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 |
f6bcfd97 | 2864 | msgid "Please choose a valid font." |
73084ba7 | 2865 | msgstr "Prosím vyberte korektní font." |
f6bcfd97 | 2866 | |
81486341 | 2867 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 |
f6bcfd97 | 2868 | msgid "Please choose an existing file." |
73084ba7 | 2869 | msgstr "Vyberte prosím existující soubor." |
f6bcfd97 | 2870 | |
21eadc1a RL |
2871 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:790 |
2872 | #, fuzzy | |
2873 | msgid "Please choose the page to display:" | |
2874 | msgstr "Vyberte prosím existující soubor." | |
2875 | ||
2876 | #: ../src/msw/dialup.cpp:750 | |
f6bcfd97 | 2877 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
73084ba7 | 2878 | msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit" |
f6bcfd97 | 2879 | |
21eadc1a | 2880 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:434 |
8dba7bfb RL |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "" | |
2883 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
2884 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
2885 | "or this program won't operate correctly." | |
2886 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
2887 | "Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n" |
2888 | "(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n" | |
2889 | "jinak tento program nebude fungovat správně." | |
8dba7bfb | 2890 | |
81486341 | 2891 | #: ../src/common/prntbase.cpp:314 |
09663494 | 2892 | msgid "Please wait while printing\n" |
73084ba7 | 2893 | msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n" |
02b5126b | 2894 | |
81486341 | 2895 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 |
02b5126b | 2896 | msgid "Portrait" |
73084ba7 | 2897 | msgstr "Na výšku" |
02b5126b | 2898 | |
81486341 | 2899 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 |
02b5126b VS |
2900 | msgid "PostScript file" |
2901 | msgstr "soubor PostScript" | |
2902 | ||
81486341 | 2903 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 |
f6bcfd97 | 2904 | msgid "Preview:" |
73084ba7 | 2905 | msgstr "Náhled:" |
f6bcfd97 | 2906 | |
21eadc1a | 2907 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:639 |
f6bcfd97 | 2908 | msgid "Previous page" |
73084ba7 | 2909 | msgstr "Předchozí stránka" |
f6bcfd97 | 2910 | |
81486341 VZ |
2911 | #: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 |
2912 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 | |
2913 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 | |
02b5126b VS |
2914 | msgid "Print" |
2915 | msgstr "Vytisknout" | |
2916 | ||
81486341 | 2917 | #: ../src/common/docview.cpp:1025 |
02b5126b | 2918 | msgid "Print Preview" |
73084ba7 | 2919 | msgstr "Náhled tisku" |
02b5126b | 2920 | |
81486341 | 2921 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 |
02b5126b | 2922 | msgid "Print Preview Failure" |
73084ba7 | 2923 | msgstr "Chyba během vytváření náhledu." |
02b5126b | 2924 | |
81486341 | 2925 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 |
02b5126b VS |
2926 | msgid "Print Range" |
2927 | msgstr "Rozsah" | |
2928 | ||
81486341 | 2929 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 |
02b5126b | 2930 | msgid "Print Setup" |
73084ba7 | 2931 | msgstr "Nastavení tisku" |
02b5126b | 2932 | |
81486341 | 2933 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 |
02b5126b | 2934 | msgid "Print in colour" |
73084ba7 | 2935 | msgstr "Tisknout barevně" |
02b5126b | 2936 | |
81486341 | 2937 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 |
21eadc1a RL |
2938 | #, fuzzy |
2939 | msgid "Print previe&w" | |
2940 | msgstr "Náhled tisku" | |
2941 | ||
81486341 VZ |
2942 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 |
2943 | #, fuzzy | |
2944 | msgid "Print preview" | |
2945 | msgstr "Náhled tisku" | |
2946 | ||
2947 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 | |
02b5126b | 2948 | msgid "Print spooling" |
73084ba7 | 2949 | msgstr "Tisková fronta" |
02b5126b | 2950 | |
21eadc1a | 2951 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:656 |
f6bcfd97 | 2952 | msgid "Print this page" |
73084ba7 | 2953 | msgstr "Vytiskne tuto stránku" |
f6bcfd97 | 2954 | |
81486341 | 2955 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 |
02b5126b VS |
2956 | msgid "Print to File" |
2957 | msgstr "Tisknout do souboru" | |
2958 | ||
81486341 VZ |
2959 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 |
2960 | #, fuzzy | |
2961 | msgid "Printer" | |
2962 | msgstr "Vytisknout" | |
2963 | ||
2964 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 | |
02b5126b | 2965 | msgid "Printer command:" |
73084ba7 | 2966 | msgstr "Příkaz tisku:" |
02b5126b | 2967 | |
81486341 | 2968 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 |
02b5126b | 2969 | msgid "Printer options" |
73084ba7 | 2970 | msgstr "Nastavení tiskárny" |
02b5126b | 2971 | |
81486341 | 2972 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 |
02b5126b | 2973 | msgid "Printer options:" |
73084ba7 | 2974 | msgstr "Nastavení tiskárny:" |
02b5126b | 2975 | |
81486341 | 2976 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 |
02b5126b | 2977 | msgid "Printer..." |
73084ba7 | 2978 | msgstr "Tiskárna..." |
02b5126b | 2979 | |
81486341 VZ |
2980 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 |
2981 | #, fuzzy | |
2982 | msgid "Printer:" | |
2983 | msgstr "Tiskárna..." | |
2984 | ||
2985 | #: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 | |
09663494 | 2986 | msgid "Printing " |
59da3407 | 2987 | msgstr "Tisknu " |
02b5126b | 2988 | |
81486341 | 2989 | #: ../src/common/prntbase.cpp:328 |
02b5126b VS |
2990 | msgid "Printing Error" |
2991 | msgstr "Chyba tisku" | |
2992 | ||
81486341 | 2993 | #: ../src/generic/printps.cpp:208 |
f6bcfd97 BP |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "Printing page %d..." | |
2996 | msgstr "Tisknu stranu %d..." | |
2997 | ||
81486341 | 2998 | #: ../src/generic/printps.cpp:168 |
f6bcfd97 BP |
2999 | msgid "Printing..." |
3000 | msgstr "Tisknu..." | |
3001 | ||
81486341 | 3002 | #: ../src/common/log.cpp:467 |
02b5126b | 3003 | msgid "Program aborted." |
73084ba7 | 3004 | msgstr "Program přerušen." |
02b5126b | 3005 | |
21eadc1a | 3006 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
f6bcfd97 BP |
3007 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
3008 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
3009 | ||
81486341 | 3010 | #: ../src/generic/logg.cpp:1102 |
02b5126b | 3011 | msgid "Question" |
73084ba7 | 3012 | msgstr "Otázka" |
02b5126b | 3013 | |
81486341 | 3014 | #: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 |
f6bcfd97 BP |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "Read error on file '%s'" | |
73084ba7 | 3017 | msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 3018 | |
81486341 VZ |
3019 | #: ../src/common/prntbase.cpp:243 |
3020 | #, fuzzy | |
3021 | msgid "Ready" | |
3022 | msgstr "&Zopakovat" | |
3023 | ||
3024 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 | |
09663494 MB |
3025 | #, c-format |
3026 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
73084ba7 | 3027 | msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!" |
09663494 | 3028 | |
81486341 | 3029 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a RL |
3030 | msgid "Refresh" |
3031 | msgstr "" | |
3032 | ||
81486341 | 3033 | #: ../src/msw/registry.cpp:552 |
f6bcfd97 BP |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
73084ba7 | 3036 | msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." |
f6bcfd97 | 3037 | |
81486341 | 3038 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
f6bcfd97 BP |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
73084ba7 | 3041 | msgstr "Registrový klíč '%s' neexistuje, nemohu ho přejmenovat." |
f6bcfd97 | 3042 | |
81486341 | 3043 | #: ../src/msw/registry.cpp:653 |
f6bcfd97 BP |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "" | |
3046 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
3047 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
3048 | "operation aborted." | |
3049 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3050 | "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n" |
3051 | "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n" | |
3052 | "operace přerušena." | |
f6bcfd97 | 3053 | |
81486341 | 3054 | #: ../src/msw/registry.cpp:448 |
f6bcfd97 BP |
3055 | #, c-format |
3056 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
73084ba7 | 3057 | msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." |
02b5126b | 3058 | |
402b0a2c | 3059 | #: ../src/generic/helpext.cpp:441 |
02b5126b | 3060 | msgid "Relevant entries:" |
73084ba7 | 3061 | msgstr "Související položky:" |
02b5126b | 3062 | |
81486341 | 3063 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 |
f6bcfd97 | 3064 | msgid "Remaining time : " |
73084ba7 | 3065 | msgstr "Zbývající čas : " |
f6bcfd97 | 3066 | |
81486341 | 3067 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a RL |
3068 | msgid "Remove" |
3069 | msgstr "" | |
3070 | ||
3071 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:429 | |
f6bcfd97 | 3072 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
73084ba7 | 3073 | msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek" |
f6bcfd97 | 3074 | |
402b0a2c VZ |
3075 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:193 |
3076 | #, c-format | |
3077 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
3078 | msgstr "" | |
3079 | ||
81486341 | 3080 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 |
21eadc1a RL |
3081 | #, fuzzy |
3082 | msgid "Rep&lace" | |
3083 | msgstr "&Nahradit" | |
3084 | ||
402b0a2c | 3085 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 |
8dba7bfb | 3086 | msgid "Replace &all" |
73084ba7 | 3087 | msgstr "Nahraď vše" |
8dba7bfb | 3088 | |
402b0a2c | 3089 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 |
8dba7bfb | 3090 | msgid "Replace with:" |
58fd8ab9 | 3091 | msgstr " Nahradit textem: " |
8dba7bfb | 3092 | |
81486341 | 3093 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 |
23cf065f | 3094 | msgid "Resource files must have same version number!" |
73084ba7 | 3095 | msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!" |
23cf065f | 3096 | |
81486341 | 3097 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a RL |
3098 | msgid "Revert to Saved" |
3099 | msgstr "" | |
3100 | ||
81486341 | 3101 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
02b5126b | 3102 | msgid "Right margin (mm):" |
73084ba7 | 3103 | msgstr "Pravý okraj (mm):" |
02b5126b | 3104 | |
21eadc1a | 3105 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 |
02b5126b | 3106 | msgid "Roman" |
73084ba7 | 3107 | msgstr "Patkové" |
02b5126b | 3108 | |
81486341 VZ |
3109 | #: ../src/common/sizer.cpp:1757 |
3110 | #, fuzzy | |
3111 | msgid "Save" | |
3112 | msgstr "&Uložit..." | |
3113 | ||
21eadc1a | 3114 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 |
f6bcfd97 | 3115 | #, c-format |
02b5126b | 3116 | msgid "Save %s file" |
73084ba7 | 3117 | msgstr "Uložit soubor %s" |
02b5126b | 3118 | |
81486341 | 3119 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
21eadc1a RL |
3120 | #, fuzzy |
3121 | msgid "Save &As..." | |
3122 | msgstr "&Uložit..." | |
3123 | ||
81486341 | 3124 | #: ../src/common/docview.cpp:285 |
02b5126b | 3125 | msgid "Save as" |
73084ba7 | 3126 | msgstr "Uložit jako" |
02b5126b | 3127 | |
81486341 | 3128 | #: ../src/generic/logg.cpp:504 |
02b5126b | 3129 | msgid "Save log contents to file" |
73084ba7 | 3130 | msgstr "Uložit obsah logu do souboru" |
02b5126b | 3131 | |
21eadc1a | 3132 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 |
02b5126b | 3133 | msgid "Script" |
73084ba7 | 3134 | msgstr "Psací" |
02b5126b | 3135 | |
21eadc1a | 3136 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 |
f6bcfd97 BP |
3137 | msgid "Search" |
3138 | msgstr "Hledat" | |
3139 | ||
21eadc1a RL |
3140 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 |
3141 | msgid "" | |
3142 | "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " | |
3143 | "above" | |
3144 | msgstr "" | |
3145 | "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který " | |
3146 | "jste zadal" | |
8dba7bfb | 3147 | |
402b0a2c | 3148 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 |
8dba7bfb | 3149 | msgid "Search direction" |
73084ba7 | 3150 | msgstr "Směr hledání" |
f6bcfd97 | 3151 | |
402b0a2c | 3152 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 |
8dba7bfb | 3153 | msgid "Search for:" |
73084ba7 | 3154 | msgstr "Vyhledat řetězec:" |
8dba7bfb | 3155 | |
21eadc1a | 3156 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 |
f6bcfd97 | 3157 | msgid "Search in all books" |
73084ba7 | 3158 | msgstr "Hledej ve všech knihách" |
f6bcfd97 | 3159 | |
21eadc1a | 3160 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:845 |
f6bcfd97 | 3161 | msgid "Searching..." |
73084ba7 | 3162 | msgstr "Hledám..." |
f6bcfd97 | 3163 | |
21eadc1a | 3164 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 |
f6bcfd97 BP |
3165 | msgid "Sections" |
3166 | msgstr "Sekce" | |
3167 | ||
81486341 | 3168 | #: ../src/common/ffile.cpp:225 |
f6bcfd97 BP |
3169 | #, c-format |
3170 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
73084ba7 | 3171 | msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 3172 | |
81486341 VZ |
3173 | #: ../src/common/ffile.cpp:215 |
3174 | #, c-format | |
3175 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
3176 | msgstr "" | |
3177 | ||
3178 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 | |
a3671ac0 | 3179 | msgid "Select &All" |
73084ba7 | 3180 | msgstr "Vybrat &vše" |
a3671ac0 | 3181 | |
81486341 | 3182 | #: ../src/common/docview.cpp:1660 |
02b5126b | 3183 | msgid "Select a document template" |
73084ba7 | 3184 | msgstr "Vyberte šablonu dokumentu" |
02b5126b | 3185 | |
81486341 | 3186 | #: ../src/common/docview.cpp:1737 |
02b5126b | 3187 | msgid "Select a document view" |
73084ba7 | 3188 | msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" |
02b5126b | 3189 | |
81486341 | 3190 | #: ../src/common/docview.cpp:1540 |
02b5126b VS |
3191 | msgid "Select a file" |
3192 | msgstr "Vyberte soubor" | |
3193 | ||
81486341 | 3194 | #: ../src/common/cmdline.cpp:739 |
3ca6a5f0 BP |
3195 | #, c-format |
3196 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
73084ba7 | 3197 | msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač." |
3ca6a5f0 | 3198 | |
edff7545 | 3199 | #: ../include/wx/xti.h:839 |
402b0a2c VZ |
3200 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
3201 | msgstr "" | |
3202 | ||
81486341 | 3203 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 |
02b5126b | 3204 | msgid "Setup..." |
73084ba7 | 3205 | msgstr "Nastavení..." |
02b5126b | 3206 | |
21eadc1a | 3207 | #: ../src/msw/dialup.cpp:530 |
f6bcfd97 | 3208 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
21eadc1a RL |
3209 | msgstr "" |
3210 | "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." | |
f6bcfd97 | 3211 | |
21eadc1a | 3212 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:470 |
f6bcfd97 | 3213 | msgid "Show all" |
73084ba7 | 3214 | msgstr "Zobraz vše" |
f6bcfd97 | 3215 | |
21eadc1a | 3216 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:481 |
f6bcfd97 | 3217 | msgid "Show all items in index" |
73084ba7 | 3218 | msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku" |
f6bcfd97 | 3219 | |
21eadc1a | 3220 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 |
09663494 | 3221 | msgid "Show hidden directories" |
73084ba7 | 3222 | msgstr "Ukázat skryté adresáře" |
09663494 | 3223 | |
81486341 | 3224 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 |
f6bcfd97 | 3225 | msgid "Show hidden files" |
73084ba7 | 3226 | msgstr "Ukázat skryté soubory" |
f6bcfd97 | 3227 | |
21eadc1a | 3228 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:623 |
f6bcfd97 | 3229 | msgid "Show/hide navigation panel" |
73084ba7 | 3230 | msgstr "Zobraz/schovej navigační panel" |
f6bcfd97 | 3231 | |
81486341 | 3232 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 |
21eadc1a RL |
3233 | msgid "Shows the font preview." |
3234 | msgstr "" | |
3235 | ||
81486341 | 3236 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 |
f6bcfd97 BP |
3237 | msgid "Size" |
3238 | msgstr "Velikost" | |
3239 | ||
81486341 VZ |
3240 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 |
3241 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 | |
3242 | #, fuzzy | |
3243 | msgid "Skip" | |
3244 | msgstr "Psací" | |
3245 | ||
21eadc1a | 3246 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 |
02b5126b | 3247 | msgid "Slant" |
73084ba7 | 3248 | msgstr "Skloněné" |
02b5126b | 3249 | |
81486341 | 3250 | #: ../src/common/docview.cpp:561 |
02b5126b | 3251 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
73084ba7 | 3252 | msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." |
02b5126b | 3253 | |
81486341 VZ |
3254 | #: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 |
3255 | #: ../src/common/docview.cpp:1559 | |
02b5126b | 3256 | msgid "Sorry, could not open this file." |
73084ba7 | 3257 | msgstr "Tento soubor nelze otevřít." |
02b5126b | 3258 | |
81486341 | 3259 | #: ../src/common/docview.cpp:568 |
02b5126b | 3260 | msgid "Sorry, could not save this file." |
73084ba7 | 3261 | msgstr "Tento soubor nelze uložit." |
02b5126b | 3262 | |
81486341 | 3263 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1200 |
02b5126b | 3264 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
73084ba7 | 3265 | msgstr "Nedostatek paměti na vytvoření náhledu." |
02b5126b | 3266 | |
81486341 | 3267 | #: ../src/common/docview.cpp:1021 |
402b0a2c VZ |
3268 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." |
3269 | msgstr "" | |
3270 | ||
81486341 | 3271 | #: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 |
402b0a2c VZ |
3272 | #, fuzzy |
3273 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." | |
73084ba7 | 3274 | msgstr "Tento soubor nelze otevřít." |
402b0a2c | 3275 | |
edff7545 | 3276 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c VZ |
3277 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
3278 | msgstr "" | |
3279 | ||
edff7545 | 3280 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
3281 | #, c-format |
3282 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
3283 | msgstr "" | |
3284 | ||
21eadc1a | 3285 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
f6bcfd97 BP |
3286 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
3287 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" | |
3288 | ||
81486341 VZ |
3289 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 |
3290 | #, fuzzy | |
3291 | msgid "Status:" | |
3292 | msgstr "Status: " | |
3293 | ||
3294 | #: ../src/generic/logg.cpp:621 | |
02b5126b VS |
3295 | msgid "Status: " |
3296 | msgstr "Status: " | |
3297 | ||
edff7545 | 3298 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:253 |
402b0a2c VZ |
3299 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" |
3300 | msgstr "" | |
3301 | ||
81486341 | 3302 | #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 |
0ccfd83a | 3303 | #, c-format |
402b0a2c | 3304 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
0ccfd83a | 3305 | msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s" |
402b0a2c | 3306 | |
21eadc1a | 3307 | #: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 |
402b0a2c VZ |
3308 | msgid "String conversions not supported" |
3309 | msgstr "" | |
3310 | ||
81486341 | 3311 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 |
09663494 MB |
3312 | #, c-format |
3313 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
73084ba7 | 3314 | msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!" |
09663494 | 3315 | |
21eadc1a | 3316 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 |
02b5126b | 3317 | msgid "Swiss" |
73084ba7 | 3318 | msgstr "Bezpatkové" |
02b5126b | 3319 | |
21eadc1a | 3320 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 |
402b0a2c | 3321 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 |
f6bcfd97 | 3322 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
73084ba7 | 3323 | msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť." |
f6bcfd97 | 3324 | |
402b0a2c | 3325 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:203 |
f6bcfd97 | 3326 | msgid "TIFF: Error loading image." |
73084ba7 | 3327 | msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." |
f6bcfd97 | 3328 | |
402b0a2c | 3329 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:254 |
f6bcfd97 | 3330 | msgid "TIFF: Error reading image." |
73084ba7 | 3331 | msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." |
f6bcfd97 | 3332 | |
402b0a2c | 3333 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:331 |
f6bcfd97 | 3334 | msgid "TIFF: Error saving image." |
73084ba7 | 3335 | msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." |
f6bcfd97 | 3336 | |
402b0a2c | 3337 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:378 |
f6bcfd97 | 3338 | msgid "TIFF: Error writing image." |
73084ba7 | 3339 | msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." |
f6bcfd97 | 3340 | |
21eadc1a | 3341 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
f6bcfd97 | 3342 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
73084ba7 | 3343 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" |
f6bcfd97 | 3344 | |
21eadc1a | 3345 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 |
02b5126b | 3346 | msgid "Teletype" |
73084ba7 | 3347 | msgstr "Neproporcionální" |
02b5126b | 3348 | |
81486341 | 3349 | #: ../src/common/docview.cpp:1661 |
02b5126b | 3350 | msgid "Templates" |
73084ba7 | 3351 | msgstr "Šablony" |
02b5126b | 3352 | |
edff7545 | 3353 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 |
f6bcfd97 | 3354 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
73084ba7 | 3355 | msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" |
f6bcfd97 | 3356 | |
21eadc1a | 3357 | #: ../src/common/ftp.cpp:708 |
8dba7bfb | 3358 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
73084ba7 | 3359 | msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." |
8dba7bfb | 3360 | |
21eadc1a RL |
3361 | #: ../src/common/ftp.cpp:696 |
3362 | #, fuzzy | |
3363 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." | |
3364 | msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." | |
3365 | ||
3366 | #: ../src/common/fontmap.cpp:190 | |
f6bcfd97 BP |
3367 | #, c-format |
3368 | msgid "" | |
3369 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
3370 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
3371 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
3372 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3373 | "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n" |
3374 | "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n" | |
3375 | "[Zrušit], pokud ji nelze nahradit" | |
f6bcfd97 | 3376 | |
402b0a2c | 3377 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164 |
f6bcfd97 BP |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
73084ba7 | 3380 | msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." |
f6bcfd97 | 3381 | |
81486341 | 3382 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 |
a3671ac0 | 3383 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3384 | msgid "" |
3385 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 3386 | "Create it now?" |
402b0a2c | 3387 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
3388 | "Adresář '%s' neexistuje\n" |
3389 | "Chcete ho vytvořit?" | |
02b5126b | 3390 | |
81486341 | 3391 | #: ../src/common/docview.cpp:1910 |
402b0a2c VZ |
3392 | #, fuzzy, c-format |
3393 | msgid "" | |
3394 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
3395 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
3396 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3397 | "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" |
3398 | "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." | |
402b0a2c | 3399 | |
81486341 | 3400 | #: ../src/common/docview.cpp:1920 |
13b1472f | 3401 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3402 | msgid "" |
3403 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 3404 | "It has been removed from the most recently used files list." |
402b0a2c | 3405 | msgstr "" |
73084ba7 VZ |
3406 | "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" |
3407 | "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." | |
f6bcfd97 | 3408 | |
81486341 | 3409 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 |
21eadc1a RL |
3410 | msgid "The font colour." |
3411 | msgstr "" | |
3412 | ||
3413 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 | |
3414 | msgid "The font family." | |
3415 | msgstr "" | |
3416 | ||
81486341 | 3417 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
21eadc1a RL |
3418 | #, fuzzy |
3419 | msgid "The font point size." | |
3420 | msgstr "Velikost písma" | |
3421 | ||
3422 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 | |
3423 | msgid "The font style." | |
3424 | msgstr "" | |
3425 | ||
3426 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 | |
3427 | msgid "The font weight." | |
3428 | msgstr "" | |
3429 | ||
81486341 | 3430 | #: ../src/common/filename.cpp:952 |
8dba7bfb RL |
3431 | #, c-format |
3432 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
73084ba7 | 3433 | msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!" |
8dba7bfb | 3434 | |
81486341 | 3435 | #: ../src/common/cmdline.cpp:883 |
f6bcfd97 BP |
3436 | #, c-format |
3437 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
73084ba7 | 3438 | msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán." |
f6bcfd97 | 3439 | |
81486341 | 3440 | #: ../src/common/textcmn.cpp:246 |
f6bcfd97 | 3441 | msgid "The text couldn't be saved." |
73084ba7 | 3442 | msgstr "Text nelze uložit." |
f6bcfd97 | 3443 | |
81486341 | 3444 | #: ../src/common/cmdline.cpp:862 |
f6bcfd97 BP |
3445 | #, c-format |
3446 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
73084ba7 | 3447 | msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." |
f6bcfd97 | 3448 | |
21eadc1a | 3449 | #: ../src/msw/dialup.cpp:418 |
f6bcfd97 | 3450 | #, c-format |
21eadc1a RL |
3451 | msgid "" |
3452 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " | |
3453 | "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
3454 | msgstr "" | |
3455 | "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím " | |
3456 | "upgradujte (chybí tato funkce: %s)." | |
f6bcfd97 | 3457 | |
81486341 | 3458 | #: ../src/html/htmprint.cpp:601 |
21eadc1a RL |
3459 | msgid "" |
3460 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
73084ba7 | 3461 | msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu." |
09663494 | 3462 | |
81486341 VZ |
3463 | #: ../src/msw/datectrl.cpp:116 |
3464 | msgid "" | |
3465 | "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " | |
3466 | "of comctl32.dll" | |
3467 | msgstr "" | |
3468 | ||
21eadc1a RL |
3469 | #: ../src/msw/thread.cpp:1210 |
3470 | msgid "" | |
3471 | "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " | |
3472 | "storage" | |
3473 | msgstr "" | |
3474 | "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local " | |
3475 | "storage'" | |
f6bcfd97 | 3476 | |
81486341 | 3477 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 |
f6bcfd97 | 3478 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
73084ba7 | 3479 | msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč" |
f6bcfd97 | 3480 | |
21eadc1a RL |
3481 | #: ../src/msw/thread.cpp:1198 |
3482 | msgid "" | |
3483 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
3484 | "local storage" | |
3485 | msgstr "" | |
3486 | "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local " | |
3487 | "storage'" | |
f6bcfd97 | 3488 | |
edff7545 | 3489 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 |
f6bcfd97 | 3490 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
73084ba7 | 3491 | msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno." |
f6bcfd97 | 3492 | |
edff7545 | 3493 | #: ../src/msw/mdi.cpp:187 |
8dba7bfb | 3494 | msgid "Tile &Horizontally" |
73084ba7 | 3495 | msgstr "Vyrovnat &vodorovně" |
8dba7bfb | 3496 | |
edff7545 | 3497 | #: ../src/msw/mdi.cpp:188 |
8dba7bfb | 3498 | msgid "Tile &Vertically" |
58fd8ab9 | 3499 | msgstr "Vyrovnat &svisle" |
8dba7bfb | 3500 | |
21eadc1a RL |
3501 | #: ../src/common/ftp.cpp:635 |
3502 | #, fuzzy | |
3503 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." | |
3504 | msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." | |
3505 | ||
81486341 | 3506 | #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 |
402b0a2c VZ |
3507 | #, fuzzy |
3508 | msgid "Timer creation failed." | |
73084ba7 | 3509 | msgstr "Nelze vytvořit rouru" |
f6bcfd97 | 3510 | |
81486341 | 3511 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 |
f6bcfd97 BP |
3512 | msgid "Tip of the Day" |
3513 | msgstr "Tip dne" | |
02b5126b | 3514 | |
21eadc1a | 3515 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157 |
f6bcfd97 | 3516 | msgid "Tips not available, sorry!" |
73084ba7 | 3517 | msgstr "Tip není k dispozici!" |
02b5126b | 3518 | |
81486341 | 3519 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 |
02b5126b VS |
3520 | msgid "To:" |
3521 | msgstr "Do:" | |
3522 | ||
81486341 | 3523 | #: ../src/common/imagpng.cpp:292 |
402b0a2c VZ |
3524 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
3525 | msgstr "" | |
3526 | ||
81486341 | 3527 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 |
02b5126b | 3528 | msgid "Top margin (mm):" |
73084ba7 | 3529 | msgstr "Horní okraj (mm)" |
02b5126b | 3530 | |
402b0a2c | 3531 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 |
f6bcfd97 BP |
3532 | #, c-format |
3533 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
73084ba7 | 3534 | msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!" |
f6bcfd97 | 3535 | |
21eadc1a | 3536 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 |
f6bcfd97 | 3537 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
73084ba7 | 3538 | msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to" |
f6bcfd97 | 3539 | |
edff7545 | 3540 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 |
f6bcfd97 | 3541 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
73084ba7 | 3542 | msgstr "Turské (ISO-8859-9)" |
f6bcfd97 | 3543 | |
81486341 | 3544 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 |
402b0a2c VZ |
3545 | #, fuzzy |
3546 | msgid "Type" | |
73084ba7 | 3547 | msgstr "Neproporcionální" |
402b0a2c | 3548 | |
21eadc1a | 3549 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 |
402b0a2c VZ |
3550 | #: ../src/common/xtixml.cpp:498 |
3551 | msgid "Type must have enum - long conversion" | |
3552 | msgstr "" | |
3553 | ||
21eadc1a | 3554 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
f6bcfd97 | 3555 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
73084ba7 | 3556 | msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců" |
f6bcfd97 | 3557 | |
81486341 | 3558 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:398 |
f6bcfd97 BP |
3559 | #, c-format |
3560 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
73084ba7 | 3561 | msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s" |
f6bcfd97 | 3562 | |
edff7545 | 3563 | #: ../src/unix/sound.cpp:376 |
402b0a2c VZ |
3564 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
3565 | msgstr "" | |
3566 | ||
81486341 | 3567 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a RL |
3568 | #, fuzzy |
3569 | msgid "Undelete" | |
73084ba7 | 3570 | msgstr "Podtržené" |
02b5126b | 3571 | |
21eadc1a RL |
3572 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 |
3573 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 | |
3574 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 | |
3575 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 | |
3576 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 | |
3577 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 | |
3578 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 | |
3579 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 | |
3580 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 | |
3581 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 | |
3582 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 | |
3583 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 | |
81486341 | 3584 | msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
21eadc1a RL |
3585 | msgstr "" |
3586 | ||
81486341 | 3587 | #: ../src/common/cmdline.cpp:826 |
f6bcfd97 BP |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
73084ba7 | 3590 | msgstr "Neočekávaný parametr '%s'" |
02b5126b | 3591 | |
edff7545 | 3592 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 |
402b0a2c | 3593 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
73084ba7 | 3594 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 3595 | |
edff7545 | 3596 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 |
402b0a2c VZ |
3597 | #, fuzzy |
3598 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" | |
3599 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3600 | ||
edff7545 | 3601 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 |
402b0a2c VZ |
3602 | #, fuzzy |
3603 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" | |
3604 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3605 | ||
edff7545 | 3606 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 |
402b0a2c | 3607 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
73084ba7 | 3608 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 3609 | |
edff7545 | 3610 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 |
402b0a2c VZ |
3611 | #, fuzzy |
3612 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
3613 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3614 | ||
edff7545 | 3615 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 |
402b0a2c VZ |
3616 | #, fuzzy |
3617 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
3618 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
3619 | ||
edff7545 | 3620 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 |
8dba7bfb | 3621 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
58fd8ab9 | 3622 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 3623 | |
edff7545 | 3624 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 |
8dba7bfb | 3625 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
58fd8ab9 | 3626 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 3627 | |
21eadc1a | 3628 | #: ../src/msw/dde.cpp:1092 |
f6bcfd97 BP |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
73084ba7 | 3631 | msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x" |
02b5126b | 3632 | |
edff7545 | 3633 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:370 |
402b0a2c VZ |
3634 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
3635 | msgstr "" | |
3636 | ||
81486341 VZ |
3637 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:282 |
3638 | msgid "Unknown dynamic library error" | |
3639 | msgstr "" | |
3640 | ||
21eadc1a | 3641 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 |
f6bcfd97 BP |
3642 | #, c-format |
3643 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
73084ba7 | 3644 | msgstr "Neznámá znaková sada (%d)" |
f6bcfd97 | 3645 | |
edff7545 | 3646 | #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 |
f6bcfd97 BP |
3647 | #, c-format |
3648 | msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." | |
73084ba7 | 3649 | msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'." |
f6bcfd97 | 3650 | |
81486341 | 3651 | #: ../src/common/cmdline.cpp:599 |
f6bcfd97 BP |
3652 | #, c-format |
3653 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
73084ba7 | 3654 | msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" |
f6bcfd97 | 3655 | |
81486341 | 3656 | #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 |
f6bcfd97 BP |
3657 | #, c-format |
3658 | msgid "Unknown option '%s'" | |
73084ba7 | 3659 | msgstr "Neznámá volba '%s'" |
f6bcfd97 | 3660 | |
81486341 | 3661 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 |
23cf065f | 3662 | msgid "Unknown style flag " |
73084ba7 | 3663 | msgstr "Neznámý styl " |
23cf065f | 3664 | |
402b0a2c VZ |
3665 | #: ../src/common/xtixml.cpp:324 |
3666 | #, fuzzy, c-format | |
3667 | msgid "Unkown Property %s" | |
73084ba7 | 3668 | msgstr "Neznámá volba '%s'" |
402b0a2c VZ |
3669 | |
3670 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:161 | |
f6bcfd97 BP |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
73084ba7 | 3673 | msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s." |
f6bcfd97 | 3674 | |
81486341 VZ |
3675 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 |
3676 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:298 | |
02b5126b | 3677 | msgid "Unnamed command" |
73084ba7 | 3678 | msgstr "Nepojmenovaný příkaz" |
02b5126b | 3679 | |
21eadc1a RL |
3680 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 |
3681 | #, c-format | |
81486341 | 3682 | msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
21eadc1a RL |
3683 | msgstr "" |
3684 | ||
81486341 | 3685 | #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 |
21eadc1a | 3686 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 |
02b5126b | 3687 | msgid "Unsupported clipboard format." |
73084ba7 | 3688 | msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." |
02b5126b | 3689 | |
21eadc1a | 3690 | #: ../src/common/appcmn.cpp:232 |
8dba7bfb RL |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
73084ba7 | 3693 | msgstr "Nepodporované téma '%s'." |
8dba7bfb | 3694 | |
402b0a2c | 3695 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 |
8dba7bfb | 3696 | msgid "Up" |
58fd8ab9 | 3697 | msgstr "Nahoru" |
8dba7bfb | 3698 | |
81486341 | 3699 | #: ../src/common/cmdline.cpp:953 |
f6bcfd97 BP |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid "Usage: %s" | |
73084ba7 | 3702 | msgstr "Použití: %s" |
f6bcfd97 | 3703 | |
81486341 | 3704 | #: ../src/common/valtext.cpp:181 |
02b5126b VS |
3705 | msgid "Validation conflict" |
3706 | msgstr "Konflikt validace" | |
3707 | ||
402b0a2c VZ |
3708 | #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 |
3709 | msgid "Video Output" | |
3710 | msgstr "" | |
3711 | ||
81486341 | 3712 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 |
f6bcfd97 | 3713 | msgid "View files as a detailed view" |
73084ba7 | 3714 | msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu" |
f6bcfd97 | 3715 | |
81486341 | 3716 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 |
f6bcfd97 | 3717 | msgid "View files as a list view" |
73084ba7 | 3718 | msgstr "Prohlížet soubory v seznamu" |
f6bcfd97 | 3719 | |
81486341 | 3720 | #: ../src/common/docview.cpp:1738 |
02b5126b VS |
3721 | msgid "Views" |
3722 | msgstr "Pohledy" | |
3723 | ||
402b0a2c | 3724 | #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 |
f6bcfd97 | 3725 | msgid "Waiting for subprocess termination failed" |
73084ba7 | 3726 | msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo" |
f6bcfd97 | 3727 | |
81486341 | 3728 | #: ../src/common/docview.cpp:441 |
02b5126b | 3729 | msgid "Warning" |
73084ba7 | 3730 | msgstr "Varování" |
02b5126b | 3731 | |
81486341 | 3732 | #: ../src/common/log.cpp:481 |
02b5126b | 3733 | msgid "Warning: " |
73084ba7 | 3734 | msgstr "Varování: " |
02b5126b | 3735 | |
21eadc1a | 3736 | #: ../src/html/htmlpars.cpp:395 |
f6bcfd97 | 3737 | msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
73084ba7 | 3738 | msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku." |
f6bcfd97 | 3739 | |
edff7545 | 3740 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:103 |
8dba7bfb | 3741 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
73084ba7 | 3742 | msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" |
f6bcfd97 | 3743 | |
edff7545 | 3744 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 |
8dba7bfb | 3745 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
73084ba7 | 3746 | msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" |
f6bcfd97 | 3747 | |
81486341 | 3748 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 |
21eadc1a RL |
3749 | msgid "Whether the font is underlined." |
3750 | msgstr "" | |
3751 | ||
402b0a2c | 3752 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 |
8dba7bfb | 3753 | msgid "Whole word" |
73084ba7 | 3754 | msgstr "Pouze celá slova" |
8dba7bfb | 3755 | |
21eadc1a | 3756 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:512 |
f6bcfd97 | 3757 | msgid "Whole words only" |
73084ba7 | 3758 | msgstr "Pouze celá slova" |
f6bcfd97 | 3759 | |
81486341 | 3760 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 |
8dba7bfb | 3761 | msgid "Win32 theme" |
73084ba7 | 3762 | msgstr "Téma Win32" |
8dba7bfb | 3763 | |
81486341 | 3764 | #: ../src/msw/utils.cpp:1085 |
f6bcfd97 BP |
3765 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3766 | msgstr "Win32s na Windows 3.1" | |
3767 | ||
81486341 | 3768 | #: ../src/msw/utils.cpp:1134 |
f6bcfd97 | 3769 | #, c-format |
81486341 VZ |
3770 | msgid "Windows 2000 (build %lu" |
3771 | msgstr "" | |
3772 | ||
3773 | #: ../src/msw/utils.cpp:1099 | |
3774 | #, fuzzy | |
3775 | msgid "Windows 95" | |
3776 | msgstr "Windows 9%c" | |
3777 | ||
3778 | #: ../src/msw/utils.cpp:1095 | |
3779 | #, fuzzy | |
3780 | msgid "Windows 95 OSR2" | |
3781 | msgstr "Windows 9%c" | |
3782 | ||
3783 | #: ../src/msw/utils.cpp:1110 | |
3784 | #, fuzzy | |
3785 | msgid "Windows 98" | |
3786 | msgstr "Windows 9%c" | |
3787 | ||
3788 | #: ../src/msw/utils.cpp:1106 | |
3789 | #, fuzzy | |
3790 | msgid "Windows 98 SE" | |
3791 | msgstr "Windows 9%c" | |
3792 | ||
3793 | #: ../src/msw/utils.cpp:1117 | |
3794 | #, fuzzy, c-format | |
3795 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
f6bcfd97 BP |
3796 | msgstr "Windows 9%c" |
3797 | ||
edff7545 | 3798 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 |
f6bcfd97 | 3799 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
73084ba7 | 3800 | msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)" |
f6bcfd97 | 3801 | |
edff7545 | 3802 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 |
f6bcfd97 | 3803 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
73084ba7 | 3804 | msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" |
f6bcfd97 | 3805 | |
edff7545 | 3806 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 |
019df10e | 3807 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
73084ba7 | 3808 | msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)" |
019df10e | 3809 | |
edff7545 | 3810 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 |
8dba7bfb | 3811 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" |
73084ba7 | 3812 | msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936)" |
8dba7bfb | 3813 | |
edff7545 | 3814 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 |
8dba7bfb | 3815 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" |
73084ba7 | 3816 | msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950)" |
8dba7bfb | 3817 | |
edff7545 | 3818 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 |
f6bcfd97 BP |
3819 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
3820 | msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)" | |
3821 | ||
edff7545 | 3822 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 |
f6bcfd97 | 3823 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
73084ba7 | 3824 | msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)" |
f6bcfd97 | 3825 | |
edff7545 | 3826 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 |
f6bcfd97 | 3827 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
73084ba7 | 3828 | msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" |
f6bcfd97 | 3829 | |
edff7545 | 3830 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 |
8dba7bfb | 3831 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" |
73084ba7 | 3832 | msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)" |
8dba7bfb | 3833 | |
edff7545 | 3834 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 |
8dba7bfb | 3835 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
73084ba7 | 3836 | msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)" |
8dba7bfb | 3837 | |
81486341 VZ |
3838 | #: ../src/msw/utils.cpp:1114 |
3839 | #, fuzzy | |
3840 | msgid "Windows ME" | |
3841 | msgstr "Windows 9%c" | |
3842 | ||
3843 | #: ../src/msw/utils.cpp:1149 | |
3844 | #, c-format | |
3845 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
3846 | msgstr "" | |
3847 | ||
3848 | #: ../src/msw/utils.cpp:1142 | |
3849 | #, c-format | |
3850 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
3851 | msgstr "" | |
3852 | ||
edff7545 | 3853 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 |
f6bcfd97 | 3854 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
73084ba7 | 3855 | msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" |
f6bcfd97 | 3856 | |
edff7545 | 3857 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 |
019df10e | 3858 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
73084ba7 | 3859 | msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)" |
019df10e | 3860 | |
81486341 VZ |
3861 | #: ../src/msw/utils.cpp:1138 |
3862 | #, c-format | |
3863 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
3864 | msgstr "" | |
3865 | ||
edff7545 | 3866 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 |
f6bcfd97 BP |
3867 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
3868 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
3869 | ||
81486341 | 3870 | #: ../src/common/ffile.cpp:161 |
f6bcfd97 BP |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "Write error on file '%s'" | |
73084ba7 | 3873 | msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 3874 | |
81486341 | 3875 | #: ../src/xml/xml.cpp:550 |
23cf065f VS |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
73084ba7 | 3878 | msgstr "Chyba při parsování XML: '%s' na řádce %d" |
23cf065f | 3879 | |
edff7545 | 3880 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 |
8dba7bfb | 3881 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
73084ba7 | 3882 | msgstr "XPM: Špatná pixelová data!" |
8dba7bfb | 3883 | |
21eadc1a | 3884 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 |
8dba7bfb RL |
3885 | #, c-format |
3886 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" | |
73084ba7 | 3887 | msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!" |
8dba7bfb | 3888 | |
81486341 | 3889 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 |
58fd8ab9 | 3890 | #, c-format |
23cf065f | 3891 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
73084ba7 | 3892 | msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" |
23cf065f | 3893 | |
81486341 | 3894 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 |
23cf065f VS |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
73084ba7 | 3897 | msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'." |
23cf065f | 3898 | |
81486341 | 3899 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 |
23cf065f VS |
3900 | #, c-format |
3901 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
73084ba7 | 3902 | msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." |
23cf065f | 3903 | |
81486341 | 3904 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 |
21eadc1a | 3905 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 |
73084ba7 | 3906 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 |
02b5126b VS |
3907 | msgid "Yes" |
3908 | msgstr "Ano" | |
3909 | ||
81486341 | 3910 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 |
f6bcfd97 | 3911 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
73084ba7 | 3912 | msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce." |
f6bcfd97 | 3913 | |
81486341 | 3914 | #: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 |
8dba7bfb | 3915 | msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
73084ba7 | 3916 | msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" |
8dba7bfb | 3917 | |
81486341 | 3918 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
21eadc1a RL |
3919 | msgid "Zoom &In" |
3920 | msgstr "" | |
3921 | ||
81486341 | 3922 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
21eadc1a RL |
3923 | msgid "Zoom &Out" |
3924 | msgstr "" | |
3925 | ||
81486341 | 3926 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a RL |
3927 | msgid "Zoom to &Fit" |
3928 | msgstr "" | |
3929 | ||
81486341 | 3930 | #: ../src/common/docview.cpp:2094 |
02b5126b | 3931 | msgid "[EMPTY]" |
73084ba7 | 3932 | msgstr "[PRÁZDNÝ]" |
02b5126b | 3933 | |
21eadc1a | 3934 | #: ../src/msw/dde.cpp:1059 |
f6bcfd97 | 3935 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
73084ba7 | 3936 | msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku." |
f6bcfd97 | 3937 | |
21eadc1a | 3938 | #: ../src/msw/dde.cpp:1047 |
f6bcfd97 | 3939 | msgid "" |
21eadc1a RL |
3940 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
3941 | "function,\n" | |
f6bcfd97 BP |
3942 | "or an invalid instance identifier\n" |
3943 | "was passed to a DDEML function." | |
3944 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
3945 | "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n" |
3946 | "nebo dostala neplatný identifikátor\n" | |
f6bcfd97 BP |
3947 | "instance." |
3948 | ||
21eadc1a | 3949 | #: ../src/msw/dde.cpp:1065 |
f6bcfd97 | 3950 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
73084ba7 | 3951 | msgstr "clientův pokus navázat konverzaci selhal." |
f6bcfd97 | 3952 | |
21eadc1a | 3953 | #: ../src/msw/dde.cpp:1062 |
f6bcfd97 | 3954 | msgid "a memory allocation failed." |
73084ba7 | 3955 | msgstr "selhala alokace paměti." |
f6bcfd97 | 3956 | |
21eadc1a | 3957 | #: ../src/msw/dde.cpp:1056 |
f6bcfd97 | 3958 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
73084ba7 | 3959 | msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML." |
f6bcfd97 | 3960 | |
21eadc1a | 3961 | #: ../src/msw/dde.cpp:1038 |
f6bcfd97 | 3962 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
73084ba7 | 3963 | msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3964 | |
21eadc1a | 3965 | #: ../src/msw/dde.cpp:1044 |
f6bcfd97 | 3966 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
73084ba7 | 3967 | msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3968 | |
21eadc1a | 3969 | #: ../src/msw/dde.cpp:1053 |
f6bcfd97 | 3970 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
73084ba7 | 3971 | msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3972 | |
21eadc1a | 3973 | #: ../src/msw/dde.cpp:1071 |
f6bcfd97 | 3974 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
73084ba7 | 3975 | msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel." |
f6bcfd97 | 3976 | |
21eadc1a | 3977 | #: ../src/msw/dde.cpp:1086 |
f6bcfd97 | 3978 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
73084ba7 | 3979 | msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel." |
f6bcfd97 | 3980 | |
21eadc1a | 3981 | #: ../src/msw/dde.cpp:1080 |
f6bcfd97 BP |
3982 | msgid "" |
3983 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
3984 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
3985 | "terminated before completing a transaction." | |
3986 | msgstr "" | |
73084ba7 | 3987 | "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n" |
f6bcfd97 | 3988 | "transakci, nebo se server\n" |
73084ba7 | 3989 | "ukončil před doděláním transakce." |
f6bcfd97 | 3990 | |
21eadc1a | 3991 | #: ../src/msw/dde.cpp:1068 |
f6bcfd97 | 3992 | msgid "a transaction failed." |
73084ba7 | 3993 | msgstr "transakce neuspěla." |
f6bcfd97 | 3994 | |
edff7545 | 3995 | #: ../src/common/menucmn.cpp:114 |
f6bcfd97 BP |
3996 | msgid "alt" |
3997 | msgstr "alt" | |
3998 | ||
21eadc1a | 3999 | #: ../src/msw/dde.cpp:1050 |
f6bcfd97 BP |
4000 | msgid "" |
4001 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
4002 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
4003 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
4004 | "attempted to perform server transactions." | |
4005 | msgstr "" | |
73084ba7 | 4006 | "aplikace inicializovaná jako APPCLASS_MONITOR se\n" |
f6bcfd97 | 4007 | " pokusila o DDE transakci,\n" |
73084ba7 | 4008 | "nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n" |
f6bcfd97 BP |
4009 | "o serverovou transakci." |
4010 | ||
21eadc1a | 4011 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
f6bcfd97 | 4012 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
73084ba7 | 4013 | msgstr "interní volání PostMessage selhalo." |
f6bcfd97 | 4014 | |
21eadc1a | 4015 | #: ../src/msw/dde.cpp:1083 |
f6bcfd97 | 4016 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
73084ba7 | 4017 | msgstr "nastala interní chyba v DDEML." |
f6bcfd97 | 4018 | |
21eadc1a | 4019 | #: ../src/msw/dde.cpp:1089 |
f6bcfd97 BP |
4020 | msgid "" |
4021 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
4022 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
4023 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
4024 | msgstr "" | |
73084ba7 VZ |
4025 | "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n" |
4026 | "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n" | |
f6bcfd97 BP |
4027 | "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku." |
4028 | ||
81486341 VZ |
4029 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 |
4030 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" | |
4031 | msgstr "" | |
4032 | ||
21eadc1a | 4033 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 |
f6bcfd97 | 4034 | #, c-format |
02b5126b | 4035 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." |
73084ba7 | 4036 | msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován." |
02b5126b | 4037 | |
402b0a2c VZ |
4038 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
4039 | msgid "bad arguments to library function" | |
4040 | msgstr "" | |
4041 | ||
4042 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
4043 | msgid "bad signature" | |
4044 | msgstr "" | |
4045 | ||
81486341 VZ |
4046 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 |
4047 | msgid "bad zipfile offset to entry" | |
4048 | msgstr "" | |
4049 | ||
21eadc1a | 4050 | #: ../src/common/ftp.cpp:385 |
8dba7bfb | 4051 | msgid "binary" |
73084ba7 | 4052 | msgstr "binární" |
8dba7bfb | 4053 | |
21eadc1a | 4054 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:645 |
09663494 | 4055 | msgid "bold" |
73084ba7 | 4056 | msgstr "tučné" |
09663494 | 4057 | |
21eadc1a | 4058 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:569 |
09663494 | 4059 | msgid "bold " |
73084ba7 | 4060 | msgstr "tučné " |
09663494 | 4061 | |
81486341 | 4062 | #: ../src/common/ffile.cpp:91 |
f6bcfd97 BP |
4063 | #, c-format |
4064 | msgid "can't close file '%s'" | |
73084ba7 | 4065 | msgstr "nemohu zavřít soubor '%s'" |
f6bcfd97 | 4066 | |
81486341 | 4067 | #: ../src/common/file.cpp:286 |
f6bcfd97 | 4068 | #, c-format |
02b5126b | 4069 | msgid "can't close file descriptor %d" |
73084ba7 | 4070 | msgstr "nemohu zavřít deskriptor souboru %d" |
02b5126b | 4071 | |
81486341 | 4072 | #: ../src/common/file.cpp:553 |
f6bcfd97 | 4073 | #, c-format |
02b5126b | 4074 | msgid "can't commit changes to file '%s'" |
73084ba7 | 4075 | msgstr "Nemohu uložit změny v souboru '%s'" |
02b5126b | 4076 | |
81486341 | 4077 | #: ../src/common/file.cpp:217 |
f6bcfd97 | 4078 | #, c-format |
02b5126b | 4079 | msgid "can't create file '%s'" |
73084ba7 | 4080 | msgstr "nemohu vytvořit soubor '%s'" |
02b5126b | 4081 | |
21eadc1a | 4082 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1123 |
f6bcfd97 | 4083 | #, c-format |
02b5126b | 4084 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" |
73084ba7 | 4085 | msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'" |
02b5126b | 4086 | |
21eadc1a | 4087 | #: ../src/common/file.cpp:459 |
f6bcfd97 | 4088 | #, c-format |
02b5126b | 4089 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" |
73084ba7 | 4090 | msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d" |
02b5126b | 4091 | |
81486341 VZ |
4092 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 |
4093 | #, fuzzy | |
4094 | msgid "can't find central directory in zip" | |
4095 | msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" | |
4096 | ||
4097 | #: ../src/common/file.cpp:429 | |
f6bcfd97 | 4098 | #, c-format |
02b5126b | 4099 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" |
73084ba7 | 4100 | msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d" |
02b5126b | 4101 | |
81486341 | 4102 | #: ../src/msw/utils.cpp:367 |
02b5126b | 4103 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
73084ba7 | 4104 | msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adresář" |
02b5126b | 4105 | |
81486341 | 4106 | #: ../src/common/file.cpp:341 |
f6bcfd97 | 4107 | #, c-format |
02b5126b | 4108 | msgid "can't flush file descriptor %d" |
73084ba7 | 4109 | msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" |
02b5126b | 4110 | |
81486341 | 4111 | #: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 |
f6bcfd97 | 4112 | #, c-format |
02b5126b VS |
4113 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" |
4114 | msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" | |
4115 | ||
21eadc1a | 4116 | #: ../src/common/fontmap.cpp:312 |
f6bcfd97 | 4117 | msgid "can't load any font, aborting" |
73084ba7 | 4118 | msgstr "nemohu načíst žádný font, končím" |
f6bcfd97 | 4119 | |
81486341 | 4120 | #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 |
f6bcfd97 | 4121 | #, c-format |
02b5126b | 4122 | msgid "can't open file '%s'" |
73084ba7 | 4123 | msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'" |
02b5126b | 4124 | |
21eadc1a | 4125 | #: ../src/common/fileconf.cpp:401 |
f6bcfd97 | 4126 | #, c-format |
02b5126b | 4127 | msgid "can't open global configuration file '%s'." |
73084ba7 | 4128 | msgstr "nemohu otevřít globální konfigurační soubor '%s'." |
02b5126b | 4129 | |
21eadc1a | 4130 | #: ../src/common/fileconf.cpp:416 |
f6bcfd97 | 4131 | #, c-format |
02b5126b | 4132 | msgid "can't open user configuration file '%s'." |
73084ba7 | 4133 | msgstr "nemohu otevřít konfigurační soubor '%s'" |
02b5126b | 4134 | |
21eadc1a | 4135 | #: ../src/common/fileconf.cpp:972 |
02b5126b | 4136 | msgid "can't open user configuration file." |
73084ba7 | 4137 | msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací" |
02b5126b | 4138 | |
81486341 | 4139 | #: ../src/common/dynlib.cpp:252 |
402b0a2c VZ |
4140 | msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
4141 | msgstr "" | |
4142 | ||
81486341 VZ |
4143 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:432 |
4144 | #, fuzzy | |
4145 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
4146 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." | |
4147 | ||
4148 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:457 | |
4149 | #, fuzzy | |
4150 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
4151 | msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." | |
4152 | ||
4153 | #: ../src/common/file.cpp:310 | |
f6bcfd97 | 4154 | #, c-format |
02b5126b | 4155 | msgid "can't read from file descriptor %d" |
73084ba7 | 4156 | msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d" |
02b5126b | 4157 | |
81486341 | 4158 | #: ../src/common/file.cpp:548 |
f6bcfd97 | 4159 | #, c-format |
02b5126b VS |
4160 | msgid "can't remove file '%s'" |
4161 | msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" | |
4162 | ||
81486341 | 4163 | #: ../src/common/file.cpp:564 |
f6bcfd97 | 4164 | #, c-format |
02b5126b | 4165 | msgid "can't remove temporary file '%s'" |
73084ba7 | 4166 | msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" |
02b5126b | 4167 | |
81486341 | 4168 | #: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 |
f6bcfd97 | 4169 | #, c-format |
02b5126b VS |
4170 | msgid "can't seek on file descriptor %d" |
4171 | msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" | |
4172 | ||
81486341 | 4173 | #: ../src/common/file.cpp:381 |
21eadc1a RL |
4174 | #, fuzzy, c-format |
4175 | msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
4176 | msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" | |
4177 | ||
09663494 | 4178 | #: ../src/common/textfile.cpp:196 |
58fd8ab9 | 4179 | #, c-format |
8dba7bfb | 4180 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
58fd8ab9 | 4181 | msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk." |
02b5126b | 4182 | |
81486341 | 4183 | #: ../src/common/file.cpp:326 |
f6bcfd97 | 4184 | #, c-format |
02b5126b VS |
4185 | msgid "can't write to file descriptor %d" |
4186 | msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" | |
4187 | ||
21eadc1a | 4188 | #: ../src/common/fileconf.cpp:983 |
02b5126b | 4189 | msgid "can't write user configuration file." |
73084ba7 | 4190 | msgstr "nemohu uložit uživatelskou konfiguraci" |
02b5126b | 4191 | |
81486341 | 4192 | #: ../src/common/intl.cpp:1114 |
f6bcfd97 | 4193 | #, c-format |
02b5126b | 4194 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." |
73084ba7 | 4195 | msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." |
02b5126b | 4196 | |
402b0a2c VZ |
4197 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
4198 | msgid "checksum error" | |
4199 | msgstr "" | |
4200 | ||
4201 | #: ../src/html/chm.cpp:348 | |
4202 | msgid "compression error" | |
4203 | msgstr "" | |
4204 | ||
edff7545 VZ |
4205 | #: ../src/common/regex.cpp:141 |
4206 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
4207 | msgstr "" | |
4208 | ||
4209 | #: ../src/common/menucmn.cpp:112 | |
f6bcfd97 BP |
4210 | msgid "ctrl" |
4211 | msgstr "ctrl" | |
4212 | ||
81486341 | 4213 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1093 |
f6bcfd97 BP |
4214 | msgid "date" |
4215 | msgstr "datum" | |
4216 | ||
402b0a2c VZ |
4217 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
4218 | msgid "decompression error" | |
4219 | msgstr "" | |
4220 | ||
21eadc1a | 4221 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 |
8dba7bfb | 4222 | msgid "default" |
73084ba7 | 4223 | msgstr "předvolené" |
8dba7bfb | 4224 | |
edff7545 | 4225 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:843 |
402b0a2c VZ |
4226 | msgid "delegate has no type info" |
4227 | msgstr "" | |
4228 | ||
81486341 | 4229 | #: ../src/common/datetime.cpp:3674 |
f6bcfd97 | 4230 | msgid "eighteenth" |
73084ba7 | 4231 | msgstr "osmnáctého" |
f6bcfd97 | 4232 | |
81486341 | 4233 | #: ../src/common/datetime.cpp:3664 |
f6bcfd97 | 4234 | msgid "eighth" |
73084ba7 | 4235 | msgstr "osmého" |
02b5126b | 4236 | |
81486341 | 4237 | #: ../src/common/datetime.cpp:3667 |
f6bcfd97 | 4238 | msgid "eleventh" |
73084ba7 | 4239 | msgstr "jedenáctého" |
f6bcfd97 | 4240 | |
81486341 | 4241 | #: ../src/common/strconv.cpp:2487 |
73084ba7 | 4242 | #, c-format |
402b0a2c | 4243 | msgid "encoding %s" |
73084ba7 | 4244 | msgstr "Neznámá znaková sada %s" |
402b0a2c | 4245 | |
21eadc1a | 4246 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1790 |
f6bcfd97 | 4247 | #, c-format |
02b5126b | 4248 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" |
73084ba7 | 4249 | msgstr "položka '%s' se v '%s' vyskytuje víc než jednou" |
02b5126b | 4250 | |
402b0a2c | 4251 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 4252 | msgid "error in data format" |
73084ba7 | 4253 | msgstr "chyba ve formátu data." |
402b0a2c VZ |
4254 | |
4255 | #: ../src/html/chm.cpp:332 | |
402b0a2c | 4256 | msgid "error opening file" |
73084ba7 | 4257 | msgstr "Chyba při čtení ze souboru" |
402b0a2c | 4258 | |
81486341 VZ |
4259 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 |
4260 | #, fuzzy | |
4261 | msgid "error reading zip central directory" | |
4262 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře" | |
4263 | ||
4264 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 | |
4265 | msgid "error reading zip local header" | |
4266 | msgstr "" | |
4267 | ||
4268 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 | |
4269 | #, c-format | |
4270 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
4271 | msgstr "" | |
4272 | ||
21eadc1a | 4273 | #: ../src/msw/dialup.cpp:844 |
f6bcfd97 | 4274 | msgid "establish" |
73084ba7 | 4275 | msgstr "navázat" |
f6bcfd97 | 4276 | |
81486341 | 4277 | #: ../src/common/ffile.cpp:175 |
f6bcfd97 BP |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
73084ba7 | 4280 | msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" |
f6bcfd97 | 4281 | |
81486341 | 4282 | #: ../src/common/datetime.cpp:3671 |
f6bcfd97 | 4283 | msgid "fifteenth" |
73084ba7 | 4284 | msgstr "patnáctého" |
f6bcfd97 | 4285 | |
81486341 | 4286 | #: ../src/common/datetime.cpp:3661 |
f6bcfd97 | 4287 | msgid "fifth" |
73084ba7 | 4288 | msgstr "pátého" |
f6bcfd97 | 4289 | |
21eadc1a | 4290 | #: ../src/common/fileconf.cpp:655 |
f6bcfd97 | 4291 | #, c-format |
02b5126b | 4292 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." |
73084ba7 | 4293 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' ignorováno po hlavičce skupiny." |
02b5126b | 4294 | |
21eadc1a | 4295 | #: ../src/common/fileconf.cpp:684 |
f6bcfd97 | 4296 | #, c-format |
02b5126b | 4297 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." |
73084ba7 | 4298 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='." |
02b5126b | 4299 | |
21eadc1a | 4300 | #: ../src/common/fileconf.cpp:707 |
f6bcfd97 | 4301 | #, c-format |
02b5126b | 4302 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." |
73084ba7 | 4303 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d." |
02b5126b | 4304 | |
21eadc1a | 4305 | #: ../src/common/fileconf.cpp:697 |
f6bcfd97 | 4306 | #, c-format |
02b5126b | 4307 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." |
73084ba7 | 4308 | msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována." |
02b5126b | 4309 | |
21eadc1a | 4310 | #: ../src/common/fileconf.cpp:619 |
f6bcfd97 | 4311 | #, c-format |
02b5126b | 4312 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." |
73084ba7 | 4313 | msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d." |
02b5126b | 4314 | |
81486341 | 4315 | #: ../src/common/datetime.cpp:3657 |
f6bcfd97 | 4316 | msgid "first" |
73084ba7 | 4317 | msgstr "prvního" |
f6bcfd97 | 4318 | |
21eadc1a | 4319 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 |
402b0a2c | 4320 | msgid "font size" |
73084ba7 | 4321 | msgstr "Velikost písma" |
402b0a2c | 4322 | |
81486341 | 4323 | #: ../src/common/datetime.cpp:3670 |
f6bcfd97 | 4324 | msgid "fourteenth" |
73084ba7 | 4325 | msgstr "čtrnáctého" |
f6bcfd97 | 4326 | |
81486341 | 4327 | #: ../src/common/datetime.cpp:3660 |
f6bcfd97 | 4328 | msgid "fourth" |
73084ba7 | 4329 | msgstr "čtvrtého" |
f6bcfd97 | 4330 | |
81486341 | 4331 | #: ../src/common/appbase.cpp:350 |
8dba7bfb | 4332 | msgid "generate verbose log messages" |
73084ba7 | 4333 | msgstr "vypisovat podrobný log" |
8dba7bfb | 4334 | |
402b0a2c VZ |
4335 | #: ../src/common/xtixml.cpp:479 |
4336 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" | |
a3671ac0 VS |
4337 | msgstr "" |
4338 | ||
21eadc1a | 4339 | #: ../src/msw/dialup.cpp:844 |
f6bcfd97 BP |
4340 | msgid "initiate" |
4341 | msgstr "inicializovat" | |
4342 | ||
81486341 | 4343 | #: ../src/common/file.cpp:461 |
02b5126b | 4344 | msgid "invalid eof() return value." |
73084ba7 | 4345 | msgstr "špatná návratová hodnota eof()." |
02b5126b | 4346 | |
81486341 | 4347 | #: ../src/generic/logg.cpp:1116 |
02b5126b | 4348 | msgid "invalid message box return value" |
73084ba7 | 4349 | msgstr "špatná návratová hodnota message boxu" |
02b5126b | 4350 | |
81486341 VZ |
4351 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 |
4352 | #, fuzzy | |
4353 | msgid "invalid zip file" | |
4354 | msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." | |
4355 | ||
21eadc1a | 4356 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 |
09663494 | 4357 | msgid "italic" |
73084ba7 | 4358 | msgstr "kurzíva" |
09663494 | 4359 | |
21eadc1a | 4360 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:641 |
09663494 | 4361 | msgid "light" |
73084ba7 | 4362 | msgstr "tenké" |
09663494 | 4363 | |
21eadc1a | 4364 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:565 |
09663494 | 4365 | msgid "light " |
73084ba7 | 4366 | msgstr "tenké " |
09663494 | 4367 | |
81486341 | 4368 | #: ../src/common/intl.cpp:1461 |
f6bcfd97 | 4369 | #, c-format |
02b5126b | 4370 | msgid "locale '%s' can not be set." |
73084ba7 | 4371 | msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno" |
02b5126b | 4372 | |
81486341 | 4373 | #: ../src/common/intl.cpp:1109 |
f6bcfd97 BP |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
73084ba7 | 4376 | msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'." |
02b5126b | 4377 | |
81486341 | 4378 | #: ../src/common/datetime.cpp:3821 |
f6bcfd97 | 4379 | msgid "midnight" |
73084ba7 | 4380 | msgstr "půlnoc" |
02b5126b | 4381 | |
81486341 | 4382 | #: ../src/common/datetime.cpp:3675 |
f6bcfd97 | 4383 | msgid "nineteenth" |
73084ba7 | 4384 | msgstr "devatenáctého" |
02b5126b | 4385 | |
81486341 | 4386 | #: ../src/common/datetime.cpp:3665 |
f6bcfd97 | 4387 | msgid "ninth" |
73084ba7 | 4388 | msgstr "devátého" |
02b5126b | 4389 | |
21eadc1a | 4390 | #: ../src/msw/dde.cpp:1034 |
f6bcfd97 | 4391 | msgid "no DDE error." |
73084ba7 | 4392 | msgstr "žádná chyba DDE." |
0f3168aa | 4393 | |
402b0a2c | 4394 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 4395 | msgid "no error" |
73084ba7 | 4396 | msgstr "žadná chyba" |
402b0a2c | 4397 | |
21eadc1a | 4398 | #: ../src/html/helpdata.cpp:662 |
f6bcfd97 | 4399 | msgid "noname" |
73084ba7 | 4400 | msgstr "bezejmenná" |
0f3168aa | 4401 | |
81486341 | 4402 | #: ../src/common/datetime.cpp:3820 |
f6bcfd97 BP |
4403 | msgid "noon" |
4404 | msgstr "poledne" | |
0f3168aa | 4405 | |
81486341 | 4406 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1089 |
f6bcfd97 | 4407 | msgid "num" |
73084ba7 | 4408 | msgstr "číslo" |
0f3168aa | 4409 | |
402b0a2c VZ |
4410 | #: ../src/common/xtixml.cpp:258 |
4411 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" | |
4412 | msgstr "" | |
4413 | ||
4414 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 4415 | msgid "out of memory" |
73084ba7 | 4416 | msgstr "nedostatek paměti." |
402b0a2c VZ |
4417 | |
4418 | #: ../src/html/chm.cpp:334 | |
402b0a2c | 4419 | msgid "read error" |
0ccfd83a | 4420 | msgstr "Chyba při čteni" |
402b0a2c | 4421 | |
21eadc1a | 4422 | #: ../src/common/filename.cpp:181 |
09663494 | 4423 | msgid "reading" |
73084ba7 | 4424 | msgstr "čtení" |
09663494 | 4425 | |
81486341 VZ |
4426 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 |
4427 | #, c-format | |
4428 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
4429 | msgstr "" | |
4430 | ||
4431 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 | |
4432 | #, c-format | |
4433 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
4434 | msgstr "" | |
4435 | ||
21eadc1a | 4436 | #: ../src/msw/dde.cpp:1077 |
f6bcfd97 | 4437 | msgid "reentrancy problem." |
73084ba7 | 4438 | msgstr "problém reentrance." |
0f3168aa | 4439 | |
81486341 | 4440 | #: ../src/common/datetime.cpp:3658 |
f6bcfd97 | 4441 | msgid "second" |
73084ba7 | 4442 | msgstr "druhého" |
0f3168aa | 4443 | |
402b0a2c | 4444 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 4445 | msgid "seek error" |
0ccfd83a | 4446 | msgstr "Chyba při hledani" |
402b0a2c | 4447 | |
81486341 | 4448 | #: ../src/common/datetime.cpp:3673 |
f6bcfd97 | 4449 | msgid "seventeenth" |
73084ba7 | 4450 | msgstr "sedmnáctého" |
0f3168aa | 4451 | |
81486341 | 4452 | #: ../src/common/datetime.cpp:3663 |
f6bcfd97 | 4453 | msgid "seventh" |
73084ba7 | 4454 | msgstr "sedmého" |
0f3168aa | 4455 | |
edff7545 | 4456 | #: ../src/common/menucmn.cpp:116 |
f6bcfd97 BP |
4457 | msgid "shift" |
4458 | msgstr "shift" | |
0f3168aa | 4459 | |
81486341 | 4460 | #: ../src/common/appbase.cpp:340 |
8dba7bfb | 4461 | msgid "show this help message" |
73084ba7 | 4462 | msgstr "zobrazí tuto nápovědu" |
8dba7bfb | 4463 | |
81486341 | 4464 | #: ../src/common/datetime.cpp:3672 |
f6bcfd97 | 4465 | msgid "sixteenth" |
73084ba7 | 4466 | msgstr "šestnáctého" |
0f3168aa | 4467 | |
81486341 | 4468 | #: ../src/common/datetime.cpp:3662 |
f6bcfd97 | 4469 | msgid "sixth" |
73084ba7 | 4470 | msgstr "šestého" |
0f3168aa | 4471 | |
21eadc1a | 4472 | #: ../src/common/appcmn.cpp:203 |
8dba7bfb | 4473 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
73084ba7 | 4474 | msgstr "určí videomód, který se má použít (např. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 4475 | |
21eadc1a | 4476 | #: ../src/common/appcmn.cpp:189 |
8dba7bfb | 4477 | msgid "specify the theme to use" |
73084ba7 | 4478 | msgstr "určí, jaké téma použít" |
8dba7bfb | 4479 | |
81486341 VZ |
4480 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 |
4481 | msgid "stored file length not in Zip header" | |
4482 | msgstr "" | |
4483 | ||
4484 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1085 | |
0f3168aa | 4485 | msgid "str" |
73084ba7 | 4486 | msgstr "řetězec" |
0f3168aa | 4487 | |
81486341 | 4488 | #: ../src/common/datetime.cpp:3666 |
f6bcfd97 | 4489 | msgid "tenth" |
73084ba7 | 4490 | msgstr "desátého" |
0f3168aa | 4491 | |
21eadc1a | 4492 | #: ../src/msw/dde.cpp:1041 |
f6bcfd97 | 4493 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
73084ba7 | 4494 | msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." |
0f3168aa | 4495 | |
81486341 | 4496 | #: ../src/common/datetime.cpp:3659 |
f6bcfd97 | 4497 | msgid "third" |
73084ba7 | 4498 | msgstr "třetího" |
0f3168aa | 4499 | |
81486341 | 4500 | #: ../src/common/datetime.cpp:3669 |
f6bcfd97 | 4501 | msgid "thirteenth" |
73084ba7 | 4502 | msgstr "třináctého" |
0f3168aa | 4503 | |
21eadc1a | 4504 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 |
402b0a2c VZ |
4505 | #, c-format |
4506 | msgid "tiff module: %s" | |
4507 | msgstr "" | |
4508 | ||
81486341 | 4509 | #: ../src/common/datetime.cpp:3486 |
f6bcfd97 BP |
4510 | msgid "today" |
4511 | msgstr "dnes" | |
0f3168aa | 4512 | |
81486341 | 4513 | #: ../src/common/datetime.cpp:3488 |
f6bcfd97 | 4514 | msgid "tomorrow" |
73084ba7 | 4515 | msgstr "zítra" |
0f3168aa | 4516 | |
81486341 | 4517 | #: ../src/common/datetime.cpp:3668 |
f6bcfd97 | 4518 | msgid "twelfth" |
73084ba7 | 4519 | msgstr "dvanáctého" |
0f3168aa | 4520 | |
a3671ac0 VS |
4521 | # VSECHNY tyhle cislovky se asi vztahuji |
4522 | # k datu --> predelat je na dvacaTEHO apod.!! | |
81486341 | 4523 | #: ../src/common/datetime.cpp:3676 |
f6bcfd97 | 4524 | msgid "twentieth" |
73084ba7 | 4525 | msgstr "dvacátého" |
0f3168aa | 4526 | |
21eadc1a | 4527 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:637 |
09663494 | 4528 | msgid "underlined" |
73084ba7 | 4529 | msgstr "podtržené" |
09663494 | 4530 | |
21eadc1a | 4531 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:552 |
09663494 | 4532 | msgid "underlined " |
73084ba7 | 4533 | msgstr "podtržené " |
09663494 | 4534 | |
81486341 | 4535 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1926 |
f6bcfd97 BP |
4536 | #, c-format |
4537 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
73084ba7 | 4538 | msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'." |
0f3168aa | 4539 | |
81486341 | 4540 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 |
f6bcfd97 | 4541 | msgid "unknown" |
73084ba7 | 4542 | msgstr "neznámý" |
0f3168aa | 4543 | |
402b0a2c | 4544 | #: ../src/common/xtixml.cpp:252 |
0ccfd83a | 4545 | #, c-format |
402b0a2c | 4546 | msgid "unknown class %s" |
73084ba7 | 4547 | msgstr "neznámá třida %s" |
402b0a2c | 4548 | |
21eadc1a | 4549 | #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 4550 | msgid "unknown error" |
73084ba7 | 4551 | msgstr "neznámá chyba" |
8dba7bfb | 4552 | |
21eadc1a | 4553 | #: ../src/msw/dialup.cpp:457 |
f6bcfd97 BP |
4554 | #, c-format |
4555 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
73084ba7 | 4556 | msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." |
0f3168aa | 4557 | |
81486341 | 4558 | #: ../src/common/textbuf.cpp:230 |
a3671ac0 | 4559 | msgid "unknown line terminator" |
73084ba7 | 4560 | msgstr "neznámý konec řádku" |
a3671ac0 | 4561 | |
81486341 | 4562 | #: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 |
f6bcfd97 | 4563 | msgid "unknown seek origin" |
73084ba7 | 4564 | msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice" |
0f3168aa | 4565 | |
21eadc1a | 4566 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:709 |
f6bcfd97 BP |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid "unknown-%d" | |
4569 | msgstr "nezname-%d" | |
0f3168aa | 4570 | |
81486341 | 4571 | #: ../src/common/docview.cpp:410 |
f6bcfd97 | 4572 | msgid "unnamed" |
73084ba7 | 4573 | msgstr "nepojmenovaný" |
0f3168aa | 4574 | |
81486341 | 4575 | #: ../src/common/docview.cpp:1362 |
f6bcfd97 BP |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "unnamed%d" | |
73084ba7 | 4578 | msgstr "nepojmenovaný%d" |
0f3168aa | 4579 | |
81486341 VZ |
4580 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 |
4581 | msgid "unsupported Zip compression method" | |
4582 | msgstr "" | |
4583 | ||
4584 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 | |
4585 | msgid "unsupported zip archive" | |
4586 | msgstr "" | |
4587 | ||
4588 | #: ../src/common/intl.cpp:1119 | |
f6bcfd97 BP |
4589 | #, c-format |
4590 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
73084ba7 | 4591 | msgstr "používám katalog '%s' z '%s'." |
0f3168aa | 4592 | |
402b0a2c | 4593 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 4594 | msgid "write error" |
0ccfd83a | 4595 | msgstr "Chyba při psanim" |
402b0a2c | 4596 | |
21eadc1a | 4597 | #: ../src/common/filename.cpp:181 |
09663494 | 4598 | msgid "writing" |
73084ba7 | 4599 | msgstr "zápis" |
09663494 | 4600 | |
edff7545 | 4601 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:235 |
0f3168aa VS |
4602 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
4603 | msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." | |
4604 | ||
21eadc1a RL |
4605 | #: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 |
4606 | #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 | |
f6bcfd97 | 4607 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
73084ba7 | 4608 | msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg." |
0f3168aa | 4609 | |
21eadc1a | 4610 | #: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 |
f6bcfd97 | 4611 | msgid "wxSocket: unknown event!." |
73084ba7 | 4612 | msgstr "wxSocket: neznámá událost!" |
0f3168aa | 4613 | |
21eadc1a | 4614 | #: ../src/motif/app.cpp:210 |
f6bcfd97 | 4615 | #, c-format |
77ffb593 | 4616 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
73084ba7 | 4617 | msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji." |
0f3168aa | 4618 | |
402b0a2c | 4619 | #: ../src/x11/app.cpp:176 |
77ffb593 | 4620 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
73084ba7 | 4621 | msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej. Program se nyní ukončí." |
09663494 | 4622 | |
81486341 | 4623 | #: ../src/common/datetime.cpp:3487 |
f6bcfd97 | 4624 | msgid "yesterday" |
73084ba7 | 4625 | msgstr "včera" |
09663494 | 4626 | |
21eadc1a | 4627 | #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 |
73e52ac8 | 4628 | #, c-format |
402b0a2c | 4629 | msgid "zlib error %d" |
73e52ac8 | 4630 | msgstr "zlib chyba %d" |
402b0a2c | 4631 | |
81486341 | 4632 | #: ../src/common/prntbase.cpp:840 |
402b0a2c | 4633 | msgid "|<<" |
73e52ac8 | 4634 | msgstr "|<<" |
edff7545 | 4635 | |
81486341 VZ |
4636 | #~ msgid "More..." |
4637 | #~ msgstr "Více..." | |
4638 | ||
4639 | #~ msgid "Setup" | |
4640 | #~ msgstr "Nastavení" | |
4641 | ||
21eadc1a RL |
4642 | #~ msgid "Backward" |
4643 | #~ msgstr "Zpět" | |
4644 | ||
4645 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " | |
4646 | #~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva" |