]> git.saurik.com Git - bison.git/commitdiff
Update.
authorAkim Demaille <akim@epita.fr>
Wed, 29 Aug 2001 10:46:39 +0000 (10:46 +0000)
committerAkim Demaille <akim@epita.fr>
Wed, 29 Aug 2001 10:46:39 +0000 (10:46 +0000)
14 files changed:
po/de.gmo
po/de.po
po/es.gmo
po/es.po
po/et.gmo
po/et.po
po/fr.gmo
po/fr.po
po/ja.gmo
po/ja.po
po/nl.gmo
po/nl.po
po/ru.gmo
po/ru.po

index bb0d0edbfe62886d293ae9d8dcec45585f49869e..87d20b133a183063c222171fe6d3223bca523541 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index 4667db0118d16c728665324e61e52b4cadbf58a9..227a5b3c25bee0ff6c4c220cd68f2a686d72fe46 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-27 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-29 12:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
 "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
 
 #: src/reader.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr ""
 "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
@@ -810,29 +810,6 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#~ msgid "$%s is invalid"
-#~ msgstr "$%s ist unzulässig"
-
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
-
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
-
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende"
-
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "falsch geformte %type Deklaration"
-
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "»goto« Anweisungen"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -840,8 +817,6 @@ msgstr ""
 #~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
 #~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
 #~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Benutzung: %s [-dhklntvyV] [-b Datei-Präfix] [-o Ausgabe-Datei]\n"
 #~ "           [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-"
@@ -851,15 +826,8 @@ msgstr ""
 #~ "           [--file-prefix=Präfix] [--name-prefix=Präfix]\n"
 #~ "           [--output=Ausgabe-Datei] Grammatik-Datei\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d: fatal error: "
-#~ msgstr "fataler Fehler: %s\n"
-
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "unbeendeter Kommentar in »%{« Definition"
-
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "unzulässig @-Konstruktion"
+#~ msgid "gotos"
+#~ msgstr "»goto« Anweisungen"
 
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "»%s«, Zeile %d: %s\n"
@@ -872,3 +840,24 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
 #~ msgstr "Grenze von %d erreicht, zu viele %s"
+
+#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
+#~ msgstr "unbeendeter Kommentar in »%{« Definition"
+
+#~ msgid "unterminated comment at end of file"
+#~ msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende"
+
+#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
+#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
+
+#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
+#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
+
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s ist unzulässig"
+
+#~ msgid "invalid @-construct"
+#~ msgstr "unzulässig @-Konstruktion"
+
+#~ msgid "ill-formed %type declaration"
+#~ msgstr "falsch geformte %type Deklaration"
index e2c8937c46ae26ff2659e111458b5f4e51da75ad..eb3dc95e939e198ba365700ce2bd6451d82b1fee 100644 (file)
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
index bff2cb60caf67e61f9dd45efcf220e37bcdf34e5..f40b915cc5ebbf0cdb9cb410fa7459f8692f5245 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-27 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-29 12:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "dos @prec en una l
 # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll
 # ok - ngp
 #: src/reader.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar"
 
@@ -945,37 +945,6 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "%s: memoria agotada\n"
-
-#~ msgid "$%s is invalid"
-#~ msgstr "$%s no es válida"
-
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "llave de cierre (`}') desemparejada"
-
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "llave derecha (`}') desemparejada"
-
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "comentario sin terminar al final del fichero"
-
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "declaración %type incorrectamente formada"
-
-# Duda: desconozco en qué caso se emplea esto. Estúdialo bien y
-# comprueba que realmente es necesario emplear una palabra no
-# española. Recuerda que el acuerdo que existe en la lista de correo en
-# español es, en el peor de los casos, poner algo en español y luego en
-# inglés a modo de recordatorio. Por ejemplo: "tubería (pipe)" - cll
-#
-# miré el código, lo que indica es el número de gotos del código
-# ngp
-#
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "saltos (gotos)"
-
 # ¿Por qué no lo pones en mayúsculas? Al fin y al cabo, eso es lo que
 # haces luego con "FDERIVES" que traduces como "FDERIVACIONES", ... -
 # cll
@@ -1027,7 +996,6 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%s deriva\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -1035,8 +1003,6 @@ msgstr ""
 #~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
 #~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
 #~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Uso: %s [-dhklntvyV] [-b prefijo-ficheros] [-o fichero-salida] [-p "
 #~ "prefijo-nombres]\n"
@@ -1046,26 +1012,17 @@ msgstr ""
 #~ "     [--file-prefix=prefijo] [--name-prefix=prefijo]\n"
 #~ "     [--output=fichero-salida ] fichero-de-gramática\n"
 
-# Duda: desconozco cuál será el convenio en la lista de correo a
-# propósito de "fatal". Por favor, comprueba que "error grave" es
-# preferido por todos los miembros a "error fatal" - cll
-# veremos que dice la mayoría, como hay otros 2 revisores
-# La verdad es que a mi lo de error fatal me suena fatal
+# Duda: desconozco en qué caso se emplea esto. Estúdialo bien y
+# comprueba que realmente es necesario emplear una palabra no
+# española. Recuerda que el acuerdo que existe en la lista de correo en
+# español es, en el peor de los casos, poner algo en español y luego en
+# inglés a modo de recordatorio. Por ejemplo: "tubería (pipe)" - cll
+#
+# miré el código, lo que indica es el número de gotos del código
 # ngp
 #
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d: fatal error: "
-#~ msgstr "error grave: %s\n"
-
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "comentario sin terminar en la definición `%{'"
-
-# Duda: ¿`construct' no se refiere a `construcción'? Si es así, el
-# mensaje debiera ser "@-construcción no válida" - cll
-# O incluso "construcción @" sv
-# en ese caso supongo que sería @-construction ngp
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "@-constructo no válido"
+#~ msgid "gotos"
+#~ msgstr "saltos (gotos)"
 
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "\"%s\", línea %d: %s\n"
@@ -1080,3 +1037,28 @@ msgstr ""
 # de gettext dice cómo ha de hacerse, no de cualquier manera. sv
 #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
 #~ msgstr "excedido el límite de %d, demasiados %s"
+
+#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
+#~ msgstr "comentario sin terminar en la definición `%{'"
+
+#~ msgid "unterminated comment at end of file"
+#~ msgstr "comentario sin terminar al final del fichero"
+
+#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
+#~ msgstr "llave de cierre (`}') desemparejada"
+
+#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
+#~ msgstr "llave derecha (`}') desemparejada"
+
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s no es válida"
+
+# Duda: ¿`construct' no se refiere a `construcción'? Si es así, el
+# mensaje debiera ser "@-construcción no válida" - cll
+# O incluso "construcción @" sv
+# en ese caso supongo que sería @-construction ngp
+#~ msgid "invalid @-construct"
+#~ msgstr "@-constructo no válido"
+
+#~ msgid "ill-formed %type declaration"
+#~ msgstr "declaración %type incorrectamente formada"
index 18c4fa050b61c1fb4667b73704641ab4a92ff783..3e3b56ddde2133eca0fe75f24d3ae8322bbe3d02 100644 (file)
Binary files a/po/et.gmo and b/po/et.gmo differ
index e8b158c5429e3013e82414f53d7207c03de2c157..7dddeade040edb90128d767b5d5ff6239f374240 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Estonian translations for bison.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2000.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.28c\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-29 12:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-21 21:53+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,16 +20,15 @@ msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
 
 #: lib/error.c:117 src/complain.c:100
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
 
 #: src/complain.c:154
 msgid "warning: "
-msgstr ""
+msgstr "hoiatus: "
 
 #: src/complain.c:242 src/complain.c:283
-#, fuzzy
 msgid "fatal error: "
-msgstr "fataalne viga: %s\n"
+msgstr "fataalne viga: "
 
 #: src/conflicts.c:49
 #, c-format
@@ -121,14 +120,8 @@ msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
 
 #: src/derives.c:44
-#, fuzzy
 msgid "DERIVES"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
+msgstr "DERIVES"
 
 #: src/derives.c:49
 #, c-format
@@ -138,11 +131,11 @@ msgstr "%s derives"
 #: src/files.c:130
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "faili `%s' ei saa avada"
 
 #: src/files.c:149
 msgid "cannot close file"
-msgstr ""
+msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
@@ -176,7 +169,6 @@ msgstr ""
 "  -y, --yacc      emuleeri POSIX yacc\n"
 
 #: src/getargs.c:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -188,11 +180,12 @@ msgid ""
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 "Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FAIL        kasutatava skeleti kirjeldus\n"
 "  -t, --debug                varusta parser silumisinfoga\n"
+"      --locations            luba asukohtade arvestamine\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIKS  lisa välissümbolite nimedele PREFIKS\n"
 "  -l, --no-lines             ära genereeri `#line' direktiive\n"
 "  -n, --no-parser            genereeri ainult tabelid\n"
-"  -r, --raw                  sümbolite number alates 3\n"
 "  -k, --token-table          lisa ka sümbolite nimede tabel\n"
 
 #: src/getargs.c:116
@@ -221,28 +214,32 @@ msgstr "Teatage palun vigadest aadressil <bug-bison@gnu.org>.\n"
 #: src/getargs.c:140
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
-msgstr ""
+msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #: src/getargs.c:145
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
+"Autoriõigus 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
 
 #: src/getargs.c:149
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
+"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
+"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
 
 #: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ei ole enam toetatud"
 
 #: src/getargs.c:234
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
 
 #: src/getargs.c:241
 #, c-format
@@ -355,20 +352,13 @@ msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tliigu olekule %d\n"
 
 #: src/print.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "state %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"olek %d\n"
-"\n"
+msgstr "olek %d"
 
 #: src/print.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Grammar"
-msgstr ""
-"\n"
-"Grammatika\n"
+msgstr "Grammatika"
 
 #: src/print.c:240
 #, c-format
@@ -380,20 +370,12 @@ msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr "\t\t/* tühi */"
 
 #: src/print.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
-msgstr ""
-"\n"
-"Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
-"\n"
+msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
 
 #: src/print.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad\n"
-"\n"
+msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
 
 #: src/print.c:329
 msgid " on left:"
@@ -404,14 +386,14 @@ msgid " on right:"
 msgstr " paremal:"
 
 #: src/print_graph.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "    %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
+msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)"
 
 #: src/print_graph.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
+msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
 
 #: src/reader.c:79
 msgid "   Skipping to next \\n"
@@ -435,9 +417,9 @@ msgid "unterminated string"
 msgstr "lõpetamata sõne"
 
 #: src/reader.c:326 src/reader.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is invalid"
-msgstr "@%s on vigane"
+msgstr "%s on vigane"
 
 #: src/reader.c:366
 #, c-format
@@ -461,12 +443,12 @@ msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
 #: src/reader.c:499
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr ""
+msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena"
 
 #: src/reader.c:502
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr ""
+msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
 
 #: src/reader.c:524 src/reader.c:667
 #, c-format
@@ -484,14 +466,14 @@ msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
 
 #: src/reader.c:561 src/reader.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
-msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
+msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
 
 #: src/reader.c:563 src/reader.c:893 src/reader.c:918 src/reader.c:1284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
-msgstr "vigane %start deklaratsioon"
+msgstr "vigane %s deklaratsioon"
 
 #: src/reader.c:583
 msgid "%type declaration has no <typename>"
@@ -518,14 +500,14 @@ msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ootamatu element: %s"
 
 #: src/reader.c:759 src/reader.c:1110 src/reader.c:1181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unmatched %s"
-msgstr "puudub `{'"
+msgstr "puudub %s"
 
 #: src/reader.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
-msgstr "%expect argument ei ole täisarv"
+msgstr "%%expect argument ei ole täisarv"
 
 #: src/reader.c:838
 #, c-format
@@ -538,14 +520,14 @@ msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
 
 #: src/reader.c:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %%header_extension declarations"
-msgstr "korduvad %union deklaratsioonid"
+msgstr "korduvad %%header_extension eklaratsioonid"
 
 #: src/reader.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %%source_extension declarations"
-msgstr "korduvad %union deklaratsioonid"
+msgstr "korduvad %%source_extension deklaratsioonid"
 
 #: src/reader.c:1026
 #, c-format
@@ -584,9 +566,9 @@ msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "kaks @prec ühel real"
 
 #: src/reader.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
-msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
+msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
 
 #: src/reader.c:1528
 msgid "two actions at end of one rule"
@@ -648,29 +630,16 @@ msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "stardisümbol %s on märk"
 
 #: src/reduce.c:404
-#, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
-msgstr ""
-"Kasutamata mitteterminalid:\n"
-"\n"
+msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
 
 #: src/reduce.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminalid, mida ei kasutatud:\n"
-"\n"
+msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:"
 
 #: src/reduce.c:430
-#, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kasutamata reeglid:\n"
-"\n"
+msgstr "Kasutamata reeglid:"
 
 #: src/reduce.c:459
 msgid ""
@@ -805,9 +774,8 @@ msgstr "%s: v
 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
 #: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "%s: mälu on otsas\n"
+msgstr "mälu on otsas"
 
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
 #.
@@ -825,110 +793,41 @@ msgstr "%s: m
 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 #: lib/quotearg.c:259
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
 
 #: lib/quotearg.c:260
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "%s: mälu on otsas\n"
-
-#~ msgid "$%s is invalid"
-#~ msgstr "$%s on vigane"
-
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "lõpetamata kommentaar faili lõpus"
-
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')"
-
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "puudub sulgev loogeline sulg (`}')"
-
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "vigaselt formeeritud %type deklaratsioon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIRSTS\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FIRSTS\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s firsts\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s firsts\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FDERIVES\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "FDERIVES\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s derives\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s derives\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-#~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasuta: %s [-dhklntvyV] [-b faili-prefiks] [-o väljundfail] [-p nime-"
-#~ "prefiks]\n"
-#~ "        [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-#~ "        [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-#~ "        [--no-parser] [--token-table]\n"
-#~ "        [--file-prefix=prefiks] [--name-prefix=prefiks]\n"
-#~ "        [--output=väljundfail] grammatika-fail\n"
-
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "gotod"
-
-#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\", rida %d: %s\n"
-
-#~ msgid "error: %s\n"
-#~ msgstr "viga: %s\n"
-
-#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
-#~ msgstr "(\"%s\", rida %d) viga: %s\n"
-
-#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
-#~ msgstr "limiit %d ületatud, liiga palju %s"
-
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "lõpetamata kommentaar `%{' definitsioonis"
-
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "vigane @-konstruktsioon"
+#~ msgid "vcg graph: no such color."
+#~ msgstr "vcg graph: sellist värvi pole."
+
+#~ msgid "vcg graph: no such text mode"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist teksti moodi pole"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such shape"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist vormi pole"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such decision"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist otsust pole"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such an orientation"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist orientatsiooni pole"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such an alignement"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist joondamist pole"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such an arrow mode"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist noole moodi pole"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such crossing_type"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist ristumise tüüpi pole"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such view"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist vaadet pole"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such linestyle"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist joone stiili pole"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such an arrowstyle"
+#~ msgstr "vcg graph: sellist noole stiili pole"
index d6af9450e985e21275b16f82810a63f8cf06a08f..9749415173b91553e717aa24322936c7a962701b 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index 9e65bbedbf9ae4db7dd2f76f60833b0053d19c6c..4ca063a7e820adf9fd9b36d2028b71c32d8837ab 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bison 1.28a\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-01 08:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU bison 1.28c\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-29 12:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-28 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,15 @@ msgstr "nombre trop grand d'
 
 #: lib/error.c:117 src/complain.c:100
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur système inconnue"
 
 #: src/complain.c:154
 msgid "warning: "
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
 #: src/complain.c:242 src/complain.c:283
-#, fuzzy
 msgid "fatal error: "
-msgstr "erreur fatale: %s\n"
+msgstr "erreur fatale: "
 
 #: src/conflicts.c:49
 #, c-format
@@ -123,13 +122,8 @@ msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
 
 #: src/derives.c:44
-#, fuzzy
 msgid "DERIVES"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FDERIVES\n"
+msgstr "DÉRIVES"
 
 #: src/derives.c:49
 #, c-format
@@ -139,11 +133,11 @@ msgstr "%s d
 #: src/files.c:130
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'"
 
 #: src/files.c:149
 msgid "cannot close file"
-msgstr ""
+msgstr "ne peut fermer le fichier"
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
@@ -178,7 +172,6 @@ msgstr ""
 "  -y, --yacc      émuler yacc en mode POSIX\n"
 
 #: src/getargs.c:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -190,8 +183,10 @@ msgid ""
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 "Analyseur:\n"
+"  -S, --skeleton=FICHIER     utiliser le FICHIER squelette\n"
 "  -t, --debug                activer le mode de mise au point\n"
 "                             de l'analyseur\n"
+"      --locations            permettre le calcul des localisations\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIXE  accoler le PREFIXE aux symboles externes\n"
 "  -l, --no-lines             ne pas générer les directives `#line'\n"
 "  -n, --no-parser            générer les tables seulement\n"
@@ -224,28 +219,32 @@ msgstr "Rapporter toutes anomalies 
 #: src/getargs.c:140
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
-msgstr ""
+msgstr "bison (GNU Bison) %s"
 
 #: src/getargs.c:145
 msgid ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
+"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: src/getargs.c:149
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
+"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
+"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
+"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 
 #: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' n'est plus supporté"
 
 #: src/getargs.c:234
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help'.\n"
 
 #: src/getargs.c:241
 #, c-format
@@ -358,20 +357,13 @@ msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\taller à l'état %d\n"
 
 #: src/print.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "state %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"état %d\n"
-"\n"
+msgstr "état %d"
 
 #: src/print.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Grammar"
-msgstr ""
-"\n"
-"Grammaire\n"
+msgstr "Grammaire"
 
 #: src/print.c:240
 #, c-format
@@ -383,20 +375,12 @@ msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr "\t\t/* epsilon */"
 
 #: src/print.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
-msgstr ""
-"\n"
-"Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent\n"
-"\n"
+msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
 #: src/print.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
-msgstr ""
-"\n"
-"Catégories, suivis des règles où elles apparaissent\n"
-"\n"
+msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
 #: src/print.c:329
 msgid " on left:"
@@ -407,14 +391,14 @@ msgid " on right:"
 msgstr " à droite:"
 
 #: src/print_graph.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "    %-4s\terreur (non-associatif)\n"
+msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)"
 
 #: src/print_graph.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
+msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)"
 
 #: src/reader.c:79
 msgid "   Skipping to next \\n"
@@ -438,9 +422,9 @@ msgid "unterminated string"
 msgstr "chaîne de caractère non terminée"
 
 #: src/reader.c:326 src/reader.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is invalid"
-msgstr "$%s n'est pas valide"
+msgstr "%s n'est pas valide"
 
 #: src/reader.c:366
 #, c-format
@@ -464,12 +448,12 @@ msgstr "Fin de fichier pr
 #: src/reader.c:499
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
-msgstr ""
+msgstr "symbole `%s' utilisé plus d'une fois dans une chaîne litérale"
 
 #: src/reader.c:502
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
-msgstr ""
+msgstr "symbole `%s' présent dans plus d'une chaîne litérale"
 
 #: src/reader.c:524 src/reader.c:667
 #, c-format
@@ -487,14 +471,14 @@ msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
 
 #: src/reader.c:561 src/reader.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
-msgstr "multiples déclarations %start"
+msgstr "multiples déclarations %s"
 
 #: src/reader.c:563 src/reader.c:893 src/reader.c:918 src/reader.c:1284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
-msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
+msgstr "la déclaration %s n'est pas valide"
 
 #: src/reader.c:583
 msgid "%type declaration has no <typename>"
@@ -522,14 +506,14 @@ msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "item inattendu: %s"
 
 #: src/reader.c:759 src/reader.c:1110 src/reader.c:1181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unmatched %s"
-msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
+msgstr "non appariement de %s"
 
 #: src/reader.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
-msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier"
+msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier"
 
 #: src/reader.c:838
 #, c-format
@@ -542,14 +526,14 @@ msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
 
 #: src/reader.c:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %%header_extension declarations"
-msgstr "multiples déclarations %union"
+msgstr "multiples déclarations %%header_extension"
 
 #: src/reader.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "multiple %%source_extension declarations"
-msgstr "multiples déclarations %union"
+msgstr "multiples déclarations %%source_extension"
 
 #: src/reader.c:1026
 #, c-format
@@ -588,9 +572,9 @@ msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "deux @prec de suite"
 
 #: src/reader.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
-msgstr "%guard est présent mais %semantic_parser n'est pas spécifié"
+msgstr "%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
 
 #: src/reader.c:1528
 msgid "two actions at end of one rule"
@@ -652,29 +636,16 @@ msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
 
 #: src/reduce.c:404
-#, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
-msgstr ""
-"Catégories non productives:\n"
-"\n"
+msgstr "Non-terminaux inutiles:"
 
 #: src/reduce.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Terminals which are not used:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminaux non utilisés:\n"
-"\n"
+msgstr "Terminaux non utilisés:"
 
 #: src/reduce.c:430
-#, fuzzy
 msgid "Useless rules:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Règles non productives:\n"
-"\n"
+msgstr "Règles inutiles:"
 
 #: src/reduce.c:459
 msgid ""
@@ -809,9 +780,8 @@ msgstr "%s: l'option `-W %s' n'admet pas de param
 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
 #. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
 #: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
+msgstr "mémoire épuisée"
 
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
 #.
@@ -829,11 +799,44 @@ msgstr "%s: m
 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 #: lib/quotearg.c:259
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
 
 #: lib/quotearg.c:260
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such color."
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de telle couleur"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such text mode"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de tel mode texte"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such shape"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de telle forme"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such decision"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de telle décision"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such an orientation"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de telle orientation"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such an alignement"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de tel alignement"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such an arrow mode"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de tel mode de flèche"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such crossing_type"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de tel type de croisement (crossing_type)"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such view"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de tel vue"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such linestyle"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de tel style de ligne"
+
+#~ msgid "vcg graph: no such an arrowstyle"
+#~ msgstr "graphe vcg: pas de tel style de flèche"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
index 3a55faf1a673660fe0011c8bc1ac0cf2f66da1f0..d634d0e84e3e8984d937fa409e664b3b0cfcdc2d 100644 (file)
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
index 7854e304c28a4810ef3bc674c3f97dcb6fc7a613..cb35d1185896aa13c80faf7d7170c2811e908539 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-27 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-29 12:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
 #: src/reader.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
@@ -812,13 +812,6 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-
-#~ msgid "$%s is invalid"
-#~ msgstr "$%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -908,6 +901,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
 
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+
 #~ msgid "invalid @-construct"
 #~ msgstr "̵¸ú¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
 
index dd74e0fdff902ce4effdc3428ab7479b7501bd01..a25bb4ba67ce6b7494b81474095d3f2994defb48 100644 (file)
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
index 728ebee3b84ccfd8973b2cf0f315f2547a3bc385..097770e8778f4a562d42fc6730999c14c6c304dc 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-27 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-29 12:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
 #: src/reader.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
@@ -815,28 +815,6 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "$%s is invalid"
-#~ msgstr "$%s is onjuist"
-
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
-
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
-
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
-
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
-
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "ganaar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -883,7 +861,6 @@ msgstr ""
 #~ "%s afgeleiden\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -891,8 +868,6 @@ msgstr ""
 #~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
 #~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
 #~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -901,15 +876,8 @@ msgstr ""
 #~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
 #~ "       [--output=outfile] grammar-bestand\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d: fatal error: "
-#~ msgstr "fatale fout: %s\n"
-
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
-
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
+#~ msgid "gotos"
+#~ msgstr "ganaar"
 
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n"
@@ -922,3 +890,24 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
 #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s"
+
+#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
+
+#~ msgid "unterminated comment at end of file"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
+
+#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
+
+#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
+
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s is onjuist"
+
+#~ msgid "invalid @-construct"
+#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
+
+#~ msgid "ill-formed %type declaration"
+#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
index 923e5309354ccb325b2ba7e434f10d1537536602..3eb23744d1bedef2c7d24d2f0d2cfb1ac5a5de64 100644 (file)
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
index 0f4ae189ae800b362e29f755214cf225b0da10c2..e2934196d2e24934180b99176593fccff80f7345 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.28a\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-27 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-29 12:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"