]> git.saurik.com Git - bison.git/commitdiff
ChangeLog fixes, and PO regen.
authorAkim Demaille <akim@epita.fr>
Thu, 27 Dec 2001 18:26:20 +0000 (18:26 +0000)
committerAkim Demaille <akim@epita.fr>
Thu, 27 Dec 2001 18:26:20 +0000 (18:26 +0000)
ChangeLog
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/ja.po
po/nl.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po

index da19c05ad4872f3c91f5c140b9f9ba8750d68d46..a0b80994500ea6909a9c93d3c8d1a8ac8cfc7eb5 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -9,34 +9,12 @@
        twice `Now at end of input', therefore there are two lines less to
        expect.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * tests/regression.at (Unresolved SR Conflicts):
        (Solved SR Conflicts, Rule Line Numbers): Adjust to the changes
        below.
 
-       
-       * src/LR0.c (new_state): Recognize the final state by the fact it
-       is reached by eoftoken.
-       (insert_start_shifting_state, insert_eof_shifting_state)
-       (insert_accepting_state, augment_automaton): Remove, since now
-       these states are automatically computed from the initial state.
-       (generate_states): Adjust.
-       * src/print.c: When reporting a rule number to the user, substract
-       1, so that the axiom rule is rule 0, and the first user rule is 1.
-       * src/reduce.c: Likewise.
-       * src/print_graph.c (print_core): For the time being, just as for
-       the report, depend upon --trace-flags to dump the full set of
-       items.
-       * src/reader.c (readgram): Once the grammar read, insert the rule
-       0: `$axiom: START-SYMBOL $'.
-       * tests/set.at: Adjust: rule 0 is now displayed, and since the
-       number of the states has changed (the final state is no longer
-       necessarily the last), catch up.
-       * tests/regression.at: Partly catch up.
-
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/LR0.c (new_state): Recognize the final state by the fact it
@@ -93,7 +71,6 @@
        Adjust expectations.
        When yyungeting, be sure to use a valid yylloc: use last_yylloc.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * configure.in: Check the protos of strchr ans strspn.
        * lib/strchr.c: New.
        * src/reader.c (symbols_save): Use strchr.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/print.c, src/print_graph.c (escape): New.
        reductions in green.
        Prefer high to wide: output the state number on a line of its own.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/state.h, src/state.c (reductions_new): New.
        * src/print.c (print_reductions, print_actions): Adjust.
        * src/output.c (action_row): Adjust.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/state.h, src/state.c (errs_new, errs_dup): New.
        * src/output.c (output_actions, action_row): Adjust.
        * src/conflicts.c (resolve_sr_conflict): Adjust.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/lalr.c (set_goto_map, initialize_F): Use SHIFT_SYMBOL.
        (print_actions): here.
        * src/print_graph.c (print_actions): Remove dead code.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/reader.c (copy_dollar, copy_at): Better checking of `n' in
        `$n' and `@n'.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/lalr.c (add_lookback_edge): Use state_t instead of ints.
        (build_relations): Adjust.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/lalr.c (set_goto_map): Remove a wrong but benign loop
        duplication.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/reader.c (packgram): Catch nitems overflows.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/files.c, src/files.h (guard_obstack): Remove.
        As a voluntary consequence, using braces around guards is now
        mandatory.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/gram.h (rule_t): `guard' and `guard_line' are new members.
        of a integer, and nlookaheads instead of the following state's
        lookaheadsp.
 
-       
 2001-12-27  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/conflicts.c (log_resolution, flush_shift)
        Use YYNTOKENS only, which is documented, but not YYNTBASE, which
        is an undocumented synonym.
 
-       
 2001-12-22  Akim Demaille  <akim@epita.fr>
 
        * src/output.c (output_table_data): Change the prototype to use
index 4b32d107fe9c0ca2d01cc1141195d4f410d0bbf6..3de1e7c6307438a0843564865a4468b474edd2ff 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
 "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -48,85 +48,61 @@ msgstr "durch Schieben gel
 msgid "an error"
 msgstr "als Fehler betrachtet"
 
-#: src/conflicts.c:301
+#: src/conflicts.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:308
+#: src/conflicts.c:296
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " und"
 
-#: src/conflicts.c:314
+#: src/conflicts.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:339
+#: src/conflicts.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Zustand %d enthält"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:374
 msgid "conflicts: "
 msgstr "Konflikte: "
 
-#: src/conflicts.c:388
+#: src/conflicts.c:376
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:380
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s enthält "
 
-#: src/conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
-
-#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:537
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
-
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:161
 msgid "cannot close file"
 msgstr ""
 
@@ -220,7 +196,7 @@ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
 
-#: src/lalr.c:182
+#: src/lalr.c:173
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
@@ -229,7 +205,7 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
 
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:295
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "unbeendeter Kommentar"
 
@@ -280,45 +256,69 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
 
-#: src/output.c:730
+#: src/output.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:43
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " Typ %d ist %s\n"
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:105
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (Regel %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $default\takzeptiere\n"
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    KEINE AKTIONEN\n"
-
-#: src/print.c:120
+#: src/print.c:126
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:135
+#: src/print.c:143
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:173
+#: src/print.c:191 src/print.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:223 src/print.c:300
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:281 src/print.c:294
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:310
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:326
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $default\takzeptiere\n"
+
+#: src/print.c:328
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    KEINE AKTIONEN\n"
+
+#: src/print.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -328,28 +328,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:204
+#: src/print.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatik\n"
 
-#: src/print.c:205
+#: src/print.c:373
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "Regel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:385
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:249
+#: src/print.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -365,261 +365,247 @@ msgstr ""
 "Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:275
+#: src/print.c:441
 msgid " on left:"
 msgstr " auf der linken Seite:"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:456
 msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
-
-#: src/reader.c:93
+#: src/reader.c:102
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
 
-#: src/reader.c:95
+#: src/reader.c:104
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
 
-#: src/reader.c:146 src/reader.c:158
+#: src/reader.c:155 src/reader.c:167
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "unzulässiger $ Wert"
 
-#: src/reader.c:185 src/reader.c:200
+#: src/reader.c:194 src/reader.c:209
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
 
-#: src/reader.c:188
+#: src/reader.c:197
 msgid "unterminated string"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette"
 
-#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#: src/reader.c:339 src/reader.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "unzulässiger $ Wert"
+
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s ist unzulässig"
 
-#: src/reader.c:377
+#: src/reader.c:393
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert"
 
-#: src/reader.c:394
+#: src/reader.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert"
 
-#: src/reader.c:451
+#: src/reader.c:475
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "unbeendete »%{« Definition"
 
-#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
+#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:537
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:516
+#: src/reader.c:540
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:680
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:707
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
-#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
+#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:583
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
 
-#: src/reader.c:574 src/reader.c:733
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963
+#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "ungültige %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:596
+#: src/reader.c:623
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
 
-#: src/reader.c:631
+#: src/reader.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:703
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert"
 
-#: src/reader.c:699
+#: src/reader.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen"
 
-#: src/reader.c:709
+#: src/reader.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
 
-#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
+#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl"
 
-#: src/reader.c:840
+#: src/reader.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
 
-#: src/reader.c:1054
+#: src/reader.c:1082
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "unbekannt: %s"
 
-#: src/reader.c:1059
+#: src/reader.c:1087
 msgid "no input grammar"
 msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
 
-#: src/reader.c:1064
+#: src/reader.c:1092
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 
-#: src/reader.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
-
-#: src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:1270
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
 "gefolgt"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1277
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1305
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: src/reader.c:1463
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
 
-#: src/reader.c:1471
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr ""
 "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
 
-#: src/reader.c:1480
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 
-#: src/reader.c:1494
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
-#: src/reader.c:1514
+#: src/reader.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1473
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1481
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
 "Regel"
 
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
 
-#: src/reader.c:1645
+#: src/reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1615
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:1693
+#: src/reader.c:1655
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
 
-#: src/reader.c:1695
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
 
+#: src/reader.c:1727
+#, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/reduce.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
@@ -760,6 +746,18 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
+
 #~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 #~ msgstr "    $   \tgehe zu Zustand %d über\n"
 
index 98b57726014b7dcd577b6a0ae9d79ba7bc94d371..8ede603f704c8d1068b29a6f974f8d22605f346a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -82,31 +82,31 @@ msgstr "desplaza"
 msgid "an error"
 msgstr "un error"
 
-#: src/conflicts.c:301
+#: src/conflicts.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
 
-#: src/conflicts.c:308
+#: src/conflicts.c:296
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " y"
 
-#: src/conflicts.c:314
+#: src/conflicts.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d conflictos reducción/reducción"
 
-#: src/conflicts.c:339
+#: src/conflicts.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "El estado %d contiene"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:374
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictos: "
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "conflictos: "
 # ok
 # ngp
 #
-#: src/conflicts.c:388
+#: src/conflicts.c:376
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
@@ -139,52 +139,28 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci
 #
 # ok
 # ngp
-#: src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:380
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
 
-#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s contiene "
 
-#: src/conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
 
-#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[reduce usando la regla  %d (%s)]\n"
-
-#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\treduce usando la regla  %d (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:537
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
-
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:161
 msgid "cannot close file"
 msgstr ""
 
@@ -281,7 +257,7 @@ msgstr "%s: no se ha especificado ning
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n"
 
-#: src/lalr.c:182
+#: src/lalr.c:173
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
@@ -291,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "se ha encontrado `/' cuando no se esperaba, no se tendrán en cuenta"
 
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:295
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "comentario sin terminar"
 
@@ -348,45 +324,69 @@ msgstr "%s: la opci
 # en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
 # ngp
 #
-#: src/output.c:730
+#: src/output.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:43
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " el tipo %d es %s\n"
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:105
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regla %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $default\taceptar\n"
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    SIN ACCIONES\n"
-
-#: src/print.c:120
+#: src/print.c:126
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n"
 
-#: src/print.c:135
+#: src/print.c:143
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\terror (no asociativo)\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tir al estado %d\n"
 
-#: src/print.c:173
+#: src/print.c:191 src/print.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:223 src/print.c:300
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[reduce usando la regla  %d (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:281 src/print.c:294
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\treduce usando la regla  %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:310
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:326
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $default\taceptar\n"
+
+#: src/print.c:328
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    SIN ACCIONES\n"
+
+#: src/print.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -396,28 +396,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:204
+#: src/print.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Gramática\n"
 
-#: src/print.c:205
+#: src/print.c:373
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "regla %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:385
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -425,131 +425,117 @@ msgstr ""
 "Terminales con las reglas donde aparecen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:249
+#: src/print.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
 "\n"
 "No terminales con las reglas donde aparecen\n"
 
-#: src/print.c:275
+#: src/print.c:441
 msgid " on left:"
 msgstr " en la izquierda:"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:456
 msgid " on right:"
 msgstr " en la derecha:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "    %-4s\terror (no asociativo)\n"
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "    $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
-
-#: src/reader.c:93
+#: src/reader.c:102
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Saltando al siguiente \\n"
 
-#: src/reader.c:95
+#: src/reader.c:104
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Saltando al siguiente %c"
 
-#: src/reader.c:146 src/reader.c:158
+#: src/reader.c:155 src/reader.c:167
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "valor $ no válido"
 
-#: src/reader.c:185 src/reader.c:200
+#: src/reader.c:194 src/reader.c:209
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "cadena sin terminar al final del fichero"
 
-#: src/reader.c:188
+#: src/reader.c:197
 msgid "unterminated string"
 msgstr "cadena sin terminar"
 
-#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#: src/reader.c:339 src/reader.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "valor $ no válido"
+
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s no es válido"
 
-#: src/reader.c:377
+#: src/reader.c:393
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
 
-#: src/reader.c:394
+#: src/reader.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%s de `%s' no tiene tipo declarado"
 
-#: src/reader.c:451
+#: src/reader.c:475
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "definición `%{' sin terminar"
 
-#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
+#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:537
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:516
+#: src/reader.c:540
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:680
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:707
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "redefinido el símbolo %s"
 
-#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
+#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "redeclaración del tipo de %s"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:583
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' no es válido en %s"
 
-#: src/reader.c:574 src/reader.c:733
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "múltiples declaraciones de %start"
 
-#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963
+#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "declaración de %start no válida"
 
-#: src/reader.c:596
+#: src/reader.c:623
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "la declaración %type no tiene <nombre-tipo>"
 
-#: src/reader.c:631
+#: src/reader.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "declaración de %%type no válida debido al ítem: `%s'"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:703
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "redefinición de la precedencia de %s"
@@ -558,7 +544,7 @@ msgstr "redefinici
 # de "to must" y aquí se emplea en su forma condicional. Por eso, he
 # cambiado `debe' por `debería' - cll
 # ahí me has pillado en un olvido del inglés - ngp
-#: src/reader.c:699
+#: src/reader.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr ""
@@ -568,18 +554,18 @@ msgstr ""
 # otras, como `inesperado'. Cualquiera es correcta, por supuesto y, en
 # este caso, la segunda me parece más apropiada - cll
 # ok - ngp
-#: src/reader.c:709
+#: src/reader.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ítem inesperado: %s"
 
 # Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv
-#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
+#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "`{' desemparejada"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "el argumento de %expect no es un entero"
@@ -590,125 +576,121 @@ msgstr "el argumento de %expect no es un entero"
 # - cll
 # ok - ngp
 #
-#: src/reader.c:840
+#: src/reader.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "no se reconoce el ítem %s, se esperaba un identificador"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s"
 
-#: src/reader.c:1054
+#: src/reader.c:1082
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "no reconocido: %s"
 
-#: src/reader.c:1059
+#: src/reader.c:1087
 msgid "no input grammar"
 msgstr "no hay gramática de entrada"
 
-#: src/reader.c:1064
+#: src/reader.c:1092
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "carácter desconocido: %s"
 
-# Tal vez pueda parecer pedante, pero `inconclusa' me suena muchísimo
-# mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll
-# quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp
-#
-#: src/reader.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "cláusula %%guard sin terminar"
-
-#: src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:1270
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1277
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1305
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
 
-#: src/reader.c:1463
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "dos @prec en una línea"
 
 # Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en
 # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll
 # ok - ngp
-#: src/reader.c:1471
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar"
 
-#: src/reader.c:1480
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "dos acciones al final de una regla"
 
-#: src/reader.c:1494
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "entrada no válida: %s"
 
-#: src/reader.c:1514
+#: src/reader.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s"
 
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1473
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
 
 # `token' se debe traducir como `literal' - cll
 # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
 #
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1481
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas"
 
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s"
 
-#: src/reader.c:1645
+#: src/reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1615
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
 
-#: src/reader.c:1693
+#: src/reader.c:1655
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
 
-#: src/reader.c:1695
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
 
+#: src/reader.c:1727
+#, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/reduce.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
@@ -873,6 +855,22 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "    %-4s\terror (no asociativo)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "    $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
+
+# Tal vez pueda parecer pedante, pero `inconclusa' me suena muchísimo
+# mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll
+# quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "cláusula %%guard sin terminar"
+
 #~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 #~ msgstr "    $   \tir al estado %d\n"
 
index 591286b7eea3619e0f8496dbc98500b2f5b361c2..a4e68ac720aa976586880e6f3d846e36e0093914 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -47,85 +47,61 @@ msgstr "nihutamine"
 msgid "an error"
 msgstr "viga"
 
-#: src/conflicts.c:301
+#: src/conflicts.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 
-#: src/conflicts.c:308
+#: src/conflicts.c:296
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " ja"
 
-#: src/conflicts.c:314
+#: src/conflicts.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
 
-#: src/conflicts.c:339
+#: src/conflicts.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Olek %d sisaldab"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:374
 msgid "conflicts: "
 msgstr "konfliktid: "
 
-#: src/conflicts.c:388
+#: src/conflicts.c:376
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
 
-#: src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:380
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
 
-#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s sisaldab "
 
-#: src/conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 
-#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
-
-#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:537
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
-
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "faili `%s' ei saa avada"
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:161
 msgid "cannot close file"
 msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
 
@@ -244,7 +220,7 @@ msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:182
+#: src/lalr.c:173
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
@@ -253,7 +229,7 @@ msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'"
 
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:295
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "lõpetamata kommentaar"
 
@@ -302,328 +278,338 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
 
-#: src/output.c:730
+#: src/output.c:750
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:43
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tüüp %d on %s\n"
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:105
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (reegel %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $default\taktsepteerin\n"
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    TEGEVUSI POLE\n"
-
-#: src/print.c:120
+#: src/print.c:126
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:135
+#: src/print.c:143
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tliigu olekule %d\n"
 
-#: src/print.c:173
+#: src/print.c:191 src/print.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:223 src/print.c:300
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:281 src/print.c:294
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:310
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:326
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $default\taktsepteerin\n"
+
+#: src/print.c:328
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    TEGEVUSI POLE\n"
+
+#: src/print.c:341
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "olek %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:204
+#: src/print.c:372
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatika"
 
-#: src/print.c:205
+#: src/print.c:373
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "reegel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:385
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:392
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
 
-#: src/print.c:249
+#: src/print.c:415
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
 
-#: src/print.c:275
+#: src/print.c:441
 msgid " on left:"
 msgstr " vasakul:"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:456
 msgid " on right:"
 msgstr " paremal:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:151
-#, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)"
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:166
-#, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
-
-#: src/reader.c:93
+#: src/reader.c:102
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Liigun järgmisele \\n"
 
-#: src/reader.c:95
+#: src/reader.c:104
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Liigun järgmisele %c"
 
-#: src/reader.c:146 src/reader.c:158
+#: src/reader.c:155 src/reader.c:167
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "vigane $ väärtus"
 
-#: src/reader.c:185 src/reader.c:200
+#: src/reader.c:194 src/reader.c:209
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus"
 
-#: src/reader.c:188
+#: src/reader.c:197
 msgid "unterminated string"
 msgstr "lõpetamata sõne"
 
-#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#: src/reader.c:339 src/reader.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "vigane $ väärtus"
+
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:425
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s on vigane"
 
-#: src/reader.c:377
+#: src/reader.c:393
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
 
-#: src/reader.c:394
+#: src/reader.c:417
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
 
-#: src/reader.c:451
+#: src/reader.c:475
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
 
-#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
+#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:537
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena"
 
-#: src/reader.c:516
+#: src/reader.c:540
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:680
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:707
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
 
-#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
+#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:583
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
 
-#: src/reader.c:574 src/reader.c:733
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:760
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
 
-#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963
+#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "vigane %s deklaratsioon"
 
-#: src/reader.c:596
+#: src/reader.c:623
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>"
 
-#: src/reader.c:631
+#: src/reader.c:658
 #, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:703
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
 
-#: src/reader.c:699
+#: src/reader.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
 
-#: src/reader.c:709
+#: src/reader.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ootamatu element: %s"
 
-#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
+#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "puudub %s"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:821
 #, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "%%expect argument ei ole täisarv"
 
-#: src/reader.c:840
+#: src/reader.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
 
-#: src/reader.c:1054
+#: src/reader.c:1082
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "tundmatu: %s"
 
-#: src/reader.c:1059
+#: src/reader.c:1087
 msgid "no input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikat pole"
 
-#: src/reader.c:1064
+#: src/reader.c:1092
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "tundmatu sümbol: %s"
 
-#: src/reader.c:1223
-#, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "lõpetamata %guard klausel"
-
-#: src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:1270
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1277
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1305
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
-#: src/reader.c:1463
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "kaks @prec ühel real"
 
-#: src/reader.c:1471
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
 
-#: src/reader.c:1480
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
 
-#: src/reader.c:1494
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "vigane sisend: %s"
 
-#: src/reader.c:1514
+#: src/reader.c:1470
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
 
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1473
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1481
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
 "reeglid"
 
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1548
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
 
-#: src/reader.c:1645
+#: src/reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1615
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
 
-#: src/reader.c:1693
+#: src/reader.c:1655
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
 
-#: src/reader.c:1695
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "stardisümbol %s on märk"
 
+#: src/reader.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
+
 #: src/reduce.c:409
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
@@ -750,6 +736,15 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)"
+
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
+
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "lõpetamata %guard klausel"
+
 #~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 #~ msgstr "    $   \tliigu olekule %d\n"
 
index aecf3b1ec6a7dc148507d949557ab293685d7943..dfc2fab3c8f6dc67026d9071c3743cc4dc1abf49 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -49,85 +49,61 @@ msgstr "d
 msgid "an error"
 msgstr "une erreur"
 
-#: src/conflicts.c:301
+#: src/conflicts.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:308
+#: src/conflicts.c:296
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " et"
 
-#: src/conflicts.c:314
+#: src/conflicts.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d conflits réduction/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:339
+#: src/conflicts.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "L'état %d contient"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:374
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflits: "
 
-#: src/conflicts.c:388
+#: src/conflicts.c:376
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d décalage/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:380
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d réduction/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s contient "
 
-#: src/conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction"
 
-#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:537
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
-
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'"
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:161
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ne peut fermer le fichier"
 
@@ -250,7 +226,7 @@ msgstr "%s: grammaire manquante\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après `%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:182
+#: src/lalr.c:173
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)"
@@ -259,7 +235,7 @@ msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)"
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "`/' inattendu et ignoré"
 
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:295
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "le commentaire ne se termine pas"
 
@@ -308,329 +284,339 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n"
 
-#: src/output.c:730
+#: src/output.c:750
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:43
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " le type %d est %s\n"
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:105
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (règle %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $défaut\taccepter\n"
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    PAS D'ACTION\n"
-
-#: src/print.c:120
+#: src/print.c:126
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n"
 
-#: src/print.c:135
+#: src/print.c:143
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\terreur (non-associatif)\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\taller à l'état %d\n"
 
-#: src/print.c:173
+#: src/print.c:191 src/print.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:223 src/print.c:300
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:281 src/print.c:294
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:310
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:326
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $défaut\taccepter\n"
+
+#: src/print.c:328
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    PAS D'ACTION\n"
+
+#: src/print.c:341
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "état %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:204
+#: src/print.c:372
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammaire"
 
-#: src/print.c:205
+#: src/print.c:373
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "règle %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:385
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:392
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
-#: src/print.c:249
+#: src/print.c:415
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
-#: src/print.c:275
+#: src/print.c:441
 msgid " on left:"
 msgstr " à gauche:"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:456
 msgid " on right:"
 msgstr " à droite:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:151
-#, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)"
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:166
-#, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)"
-
-#: src/reader.c:93
+#: src/reader.c:102
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Saut jusqu'au prochain \\n"
 
-#: src/reader.c:95
+#: src/reader.c:104
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Saut jusqu'au prochain %c"
 
-#: src/reader.c:146 src/reader.c:158
+#: src/reader.c:155 src/reader.c:167
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide"
 
-#: src/reader.c:185 src/reader.c:200
+#: src/reader.c:194 src/reader.c:209
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier"
 
-#: src/reader.c:188
+#: src/reader.c:197
 msgid "unterminated string"
 msgstr "chaîne de caractère non terminée"
 
-#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#: src/reader.c:339 src/reader.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide"
+
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:425
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s n'est pas valide"
 
-#: src/reader.c:377
+#: src/reader.c:393
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré"
 
-#: src/reader.c:394
+#: src/reader.c:417
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de `%s' n'a pas de type déclaré"
 
-#: src/reader.c:451
+#: src/reader.c:475
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier"
 
-#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
+#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr "Fin de fichier prématutée après %s"
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:537
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr "symbole `%s' utilisé plus d'une fois dans une chaîne litérale"
 
-#: src/reader.c:516
+#: src/reader.c:540
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "symbole `%s' présent dans plus d'une chaîne litérale"
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:680
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:707
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbole %s redéfini"
 
-#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
+#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "redéclaration du type de %s"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:583
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
 
-#: src/reader.c:574 src/reader.c:733
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:760
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "multiples déclarations %s"
 
-#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963
+#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "la déclaration %s n'est pas valide"
 
-#: src/reader.c:596
+#: src/reader.c:623
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>"
 
-#: src/reader.c:631
+#: src/reader.c:658
 #, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide en raison de l'item: %s"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:703
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s"
 
-#: src/reader.c:699
+#: src/reader.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr ""
 "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur"
 
-#: src/reader.c:709
+#: src/reader.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "item inattendu: %s"
 
-#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
+#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "non appariement de %s"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:821
 #, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier"
 
-#: src/reader.c:840
+#: src/reader.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
 
-#: src/reader.c:1054
+#: src/reader.c:1082
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "non reconnu: %s"
 
-#: src/reader.c:1059
+#: src/reader.c:1087
 msgid "no input grammar"
 msgstr "aucune grammaire en entrée"
 
-#: src/reader.c:1064
+#: src/reader.c:1092
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "caractère inconnu: %s"
 
-#: src/reader.c:1223
-#, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "clause %guard non terminée"
-
-#: src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:1270
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1277
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1305
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
 
-#: src/reader.c:1463
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "deux @prec de suite"
 
-#: src/reader.c:1471
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
 
-#: src/reader.c:1480
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
 
-#: src/reader.c:1494
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "entrée non valide: %s"
 
-#: src/reader.c:1514
+#: src/reader.c:1470
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
 
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1473
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1481
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
 "de règle"
 
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1548
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d"
 
-#: src/reader.c:1645
+#: src/reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1615
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
 
-#: src/reader.c:1693
+#: src/reader.c:1655
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
 
-#: src/reader.c:1695
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
 
+#: src/reader.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)"
+
 #: src/reduce.c:409
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Non-terminaux inutiles:"
@@ -757,6 +743,15 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)"
+
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)"
+
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "clause %guard non terminée"
+
 #~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 #~ msgstr "    $   \taller à l'état %d\n"
 
index 2ad5c4a574d9910e30effdff33f4a1583a387b92..a5261b8a5e2232cfa1382c01353dc71c7122ba6c 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -48,85 +48,61 @@ msgstr "
 msgid "an error"
 msgstr "¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/conflicts.c:301
+#: src/conflicts.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
 
-#: src/conflicts.c:308
+#: src/conflicts.c:296
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " ¤ª¤è¤Ó"
 
-#: src/conflicts.c:314
+#: src/conflicts.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
 
-#: src/conflicts.c:339
+#: src/conflicts.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:374
 msgid "conflicts: "
 msgstr "¾×ÆÍ: "
 
-#: src/conflicts.c:388
+#: src/conflicts.c:376
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
 
-#: src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:380
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
 
-#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
 
-#: src/conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
 
-#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
-
-#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:537
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
-
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:161
 msgid "cannot close file"
 msgstr ""
 
@@ -220,7 +196,7 @@ msgstr "%s: ʸˡ
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/lalr.c:182
+#: src/lalr.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
@@ -229,7 +205,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:295
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
 
@@ -279,45 +255,69 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
 
-#: src/output.c:730
+#: src/output.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:43
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:105
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (µ¬Â§ %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $default\taccept\n"
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    Æ°ºî̵¤·\n"
-
-#: src/print.c:120
+#: src/print.c:126
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
-#: src/print.c:135
+#: src/print.c:143
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
-#: src/print.c:173
+#: src/print.c:191 src/print.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:223 src/print.c:300
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:281 src/print.c:294
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
+
+#: src/print.c:310
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
+
+#: src/print.c:326
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $default\taccept\n"
+
+#: src/print.c:328
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    Æ°ºî̵¤·\n"
+
+#: src/print.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -327,28 +327,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:204
+#: src/print.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "ʸˡ\n"
 
-#: src/print.c:205
+#: src/print.c:373
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:385
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:249
+#: src/print.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -364,258 +364,244 @@ msgstr ""
 "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:275
+#: src/print.c:441
 msgid " on left:"
 msgstr " º¸ÊÕ:"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:456
 msgid " on right:"
 msgstr " ±¦ÊÕ:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "    %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "    $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
-
-#: src/reader.c:93
+#: src/reader.c:102
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
 
-#: src/reader.c:95
+#: src/reader.c:104
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
 
-#: src/reader.c:146 src/reader.c:158
+#: src/reader.c:155 src/reader.c:167
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
 
-#: src/reader.c:185 src/reader.c:200
+#: src/reader.c:194 src/reader.c:209
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:188
+#: src/reader.c:197
 msgid "unterminated string"
 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
 
-#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#: src/reader.c:339 src/reader.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
+
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/reader.c:377
+#: src/reader.c:393
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:394
+#: src/reader.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:451
+#: src/reader.c:475
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
+#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:537
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:516
+#: src/reader.c:540
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:680
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:707
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
+#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:583
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
 
-#: src/reader.c:574 src/reader.c:733
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963
+#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/reader.c:596
+#: src/reader.c:623
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:631
+#: src/reader.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤­ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:703
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
 
-#: src/reader.c:699
+#: src/reader.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥­¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
 
-#: src/reader.c:709
+#: src/reader.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
 
-#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
+#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:840
+#: src/reader.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1054
+#: src/reader.c:1082
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
 
-#: src/reader.c:1059
+#: src/reader.c:1087
 msgid "no input grammar"
 msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
 
-#: src/reader.c:1064
+#: src/reader.c:1092
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
 
-#: src/reader.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
-
-#: src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:1270
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1277
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1305
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1463
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1471
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1480
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1494
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
 
-#: src/reader.c:1514
+#: src/reader.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
 
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1473
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1481
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
 "¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/reader.c:1645
+#: src/reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1615
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1693
+#: src/reader.c:1655
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1695
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
 
+#: src/reader.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
+
 #: src/reduce.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
@@ -756,6 +742,18 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "    %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "    $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
+
 #~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 #~ msgstr "    $   \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
 
index 215bb2d73575d8bd12a1562f51d4cc744e7a5cf0..dbdad1a1aea4868e8a9a685cd4385c107042ad89 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -48,85 +48,61 @@ msgstr "verschuif"
 msgid "an error"
 msgstr "een fout"
 
-#: src/conflicts.c:301
+#: src/conflicts.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:308
+#: src/conflicts.c:296
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " en"
 
-#: src/conflicts.c:314
+#: src/conflicts.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:339
+#: src/conflicts.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Stadium %d bevat"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:374
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictueerd: "
 
-#: src/conflicts.c:388
+#: src/conflicts.c:376
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d vershuif/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:380
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduceer/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s bevat"
 
-#: src/conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
-
-#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/conflicts.c:537
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:161
 msgid "cannot close file"
 msgstr ""
 
@@ -220,7 +196,7 @@ msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:182
+#: src/lalr.c:173
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
@@ -229,7 +205,7 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:295
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ongetermineerd commentaar"
 
@@ -279,45 +255,69 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
-#: src/output.c:730
+#: src/output.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:43
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:105
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regel %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    GEEN AKTIES\n"
-
-#: src/print.c:120
+#: src/print.c:126
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:135
+#: src/print.c:143
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:173
+#: src/print.c:191 src/print.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:223 src/print.c:300
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:281 src/print.c:294
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:310
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:326
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:328
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    GEEN AKTIES\n"
+
+#: src/print.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr ""
@@ -327,28 +327,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:204
+#: src/print.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatica\n"
 
-#: src/print.c:205
+#: src/print.c:373
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "regel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:385
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:249
+#: src/print.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
@@ -364,261 +364,245 @@ msgstr ""
 "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:275
+#: src/print.c:441
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:456
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:151
-#, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr ""
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/reader.c:93
+#: src/reader.c:102
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Verder naar volgende \\n"
 
-#: src/reader.c:95
+#: src/reader.c:104
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Verder naar volgende %c"
 
-#: src/reader.c:146 src/reader.c:158
+#: src/reader.c:155 src/reader.c:167
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "onjuiste $ waarde"
 
-#: src/reader.c:185 src/reader.c:200
+#: src/reader.c:194 src/reader.c:209
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
 
-#: src/reader.c:188
+#: src/reader.c:197
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niet getermineerde string"
 
-#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#: src/reader.c:339 src/reader.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "onjuiste $ waarde"
+
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s is onjuist"
 
-#: src/reader.c:377
+#: src/reader.c:393
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
-#: src/reader.c:394
+#: src/reader.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
-#: src/reader.c:451
+#: src/reader.c:475
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
 
-#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
+#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:537
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:516
+#: src/reader.c:540
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:680
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:707
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
-#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
+#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:583
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 
-#: src/reader.c:574 src/reader.c:733
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
-#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963
+#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
 
-#: src/reader.c:596
+#: src/reader.c:623
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
 
-#: src/reader.c:631
+#: src/reader.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:703
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
 
-#: src/reader.c:699
+#: src/reader.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
 
-#: src/reader.c:709
+#: src/reader.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onbekend item: %s"
 
-#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
+#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "niet overeenkomstige `{'"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "argument van %expect is niet een integer"
 
-#: src/reader.c:840
+#: src/reader.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
 
-#: src/reader.c:1054
+#: src/reader.c:1082
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "onbekend: %s"
 
-#: src/reader.c:1059
+#: src/reader.c:1087
 msgid "no input grammar"
 msgstr "geen invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1064
+#: src/reader.c:1092
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "onbekend karakter: %s"
 
-#: src/reader.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
-
-#: src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:1270
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1277
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1305
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
-#: src/reader.c:1463
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
-#: src/reader.c:1471
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
-#: src/reader.c:1480
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
-#: src/reader.c:1494
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: src/reader.c:1514
+#: src/reader.c:1470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1473
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1481
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
 "heeft geen regels"
 
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1548
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1645
+#: src/reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1615
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1693
+#: src/reader.c:1655
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1695
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
 
+#: src/reader.c:1727
+#, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr ""
+
 #: src/reduce.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Useless nonterminals:"
@@ -759,6 +743,16 @@ msgstr ""
 msgid "'"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
 #~ msgstr "interne fout, %s\n"
index 72b5eaa2095d202d049c0dac6af41a30ddf026e0..2da3ef8dfdcda02b1e012acc4cac9d04f846c3f9 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.29\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -48,85 +48,61 @@ msgstr "
 msgid "an error"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: src/conflicts.c:301
+#: src/conflicts.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
 
-#: src/conflicts.c:308
+#: src/conflicts.c:296
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " É"
 
-#: src/conflicts.c:314
+#: src/conflicts.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
 
-#: src/conflicts.c:339
+#: src/conflicts.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:374
 msgid "conflicts: "
 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: "
 
-#: src/conflicts.c:388
+#: src/conflicts.c:376
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
 
-#: src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:380
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
 
-#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
 
-#: src/conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
 
-#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
-
-#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:537
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
-
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'"
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:161
 msgid "cannot close file"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
 
@@ -249,7 +225,7 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
 
-#: src/lalr.c:182
+#: src/lalr.c:173
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
@@ -258,7 +234,7 @@ msgstr "
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "×ÓÔÒÅÞÅΠɠÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁΠÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
 
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:295
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
 
@@ -307,327 +283,337 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅΠÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
 
-#: src/output.c:730
+#: src/output.c:750
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅΠÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:43
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " ÔÉР%d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n"
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:105
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n"
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    îåô äåêóô÷éê\n"
-
-#: src/print.c:120
+#: src/print.c:126
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
-#: src/print.c:135
+#: src/print.c:143
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
-#: src/print.c:173
+#: src/print.c:191 src/print.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:223 src/print.c:300
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:281 src/print.c:294
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:310
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:326
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n"
+
+#: src/print.c:328
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    îåô äåêóô÷éê\n"
+
+#: src/print.c:341
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:204
+#: src/print.c:372
 msgid "Grammar"
 msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
 
-#: src/print.c:205
+#: src/print.c:373
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:385
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:392
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
 
-#: src/print.c:249
+#: src/print.c:415
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
 
-#: src/print.c:275
+#: src/print.c:441
 msgid " on left:"
 msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:456
 msgid " on right:"
 msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:151
-#, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)"
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:166
-#, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
-
-#: src/reader.c:93
+#: src/reader.c:102
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n"
 
-#: src/reader.c:95
+#: src/reader.c:104
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c"
 
-#: src/reader.c:146 src/reader.c:158
+#: src/reader.c:155 src/reader.c:167
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: src/reader.c:185 src/reader.c:200
+#: src/reader.c:194 src/reader.c:209
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: src/reader.c:188
+#: src/reader.c:197
 msgid "unterminated string"
 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
 
-#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#: src/reader.c:339 src/reader.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:425
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
 
-#: src/reader.c:377
+#: src/reader.c:393
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
-#: src/reader.c:394
+#: src/reader.c:417
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
 
-#: src/reader.c:451
+#: src/reader.c:475
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'"
 
-#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
+#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s"
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:537
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:516
+#: src/reader.c:540
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:680
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:707
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
 
-#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
+#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:583
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
 
-#: src/reader.c:574 src/reader.c:733
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:760
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
 
-#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963
+#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
 
-#: src/reader.c:596
+#: src/reader.c:623
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>"
 
-#: src/reader.c:631
+#: src/reader.c:658
 #, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:703
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
 
-#: src/reader.c:699
+#: src/reader.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ"
 
-#: src/reader.c:709
+#: src/reader.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
 
-#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
+#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:821
 #, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
 
-#: src/reader.c:840
+#: src/reader.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
 
-#: src/reader.c:1054
+#: src/reader.c:1082
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
 
-#: src/reader.c:1059
+#: src/reader.c:1087
 msgid "no input grammar"
 msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
 
-#: src/reader.c:1064
+#: src/reader.c:1092
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
 
-#: src/reader.c:1223
-#, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
-
-#: src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:1270
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1277
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1305
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
 
-#: src/reader.c:1463
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
 
-#: src/reader.c:1471
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
 
-#: src/reader.c:1480
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
 
-#: src/reader.c:1494
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
 
-#: src/reader.c:1514
+#: src/reader.c:1470
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
 
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1473
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
 
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1481
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
 
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1548
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅΠÎÏÍÅÒ %d"
 
-#: src/reader.c:1645
+#: src/reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1615
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
 
-#: src/reader.c:1693
+#: src/reader.c:1655
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
 
-#: src/reader.c:1695
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
 
+#: src/reader.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
+
 #: src/reduce.c:409
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
@@ -754,6 +740,15 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)"
+
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
+
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
+
 #~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 #~ msgstr "    $   \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
 
index 69648f0a880765d804c753b72c449a958def1a8e..2ae7b99d82f514be60cc40feca02a6aa03783214 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.30c\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -50,87 +50,63 @@ msgstr "skifta"
 msgid "an error"
 msgstr "ett fel"
 
-#: src/conflicts.c:301
+#: src/conflicts.c:289
 #, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt"
 msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter"
 
-#: src/conflicts.c:308
+#: src/conflicts.c:296
 msgid "and"
 msgstr "och"
 
-#: src/conflicts.c:314
+#: src/conflicts.c:302
 #, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt"
 msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter"
 
-#: src/conflicts.c:339
+#: src/conflicts.c:327
 #, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Tillstånd %d innehåller "
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:374
 msgid "conflicts: "
 msgstr "konflikter: "
 
-#: src/conflicts.c:388
+#: src/conflicts.c:376
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d skifta/reducera"
 
-#: src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:380
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reducera/reducera"
 
-#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s innehåller "
 
-#: src/conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt"
 msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter"
 
-#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n"
-
-#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $standard\treducera med regel %d (%s)\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\treducera med regel %d (%s)\n"
-
-#: src/conflicts.c:537
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $standard\treducera med regel %d (%s)\n"
-
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:161
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan inte stänga fil"
 
@@ -251,7 +227,7 @@ msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: extra argument ignorerade efter \"%s\"\n"
 
-#: src/lalr.c:182
+#: src/lalr.c:173
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "för många goto (max %d)"
@@ -260,7 +236,7 @@ msgstr "f
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "oväntat \"/\" hittat och ignorerat"
 
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:295
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "oavslutad kommentar"
 
@@ -309,328 +285,338 @@ msgstr "\"%s\" st
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "\"%s\" behöver ett argument"
 
-#: src/output.c:730
+#: src/output.c:750
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:43
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " typ %d är %s\n"
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:105
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regel %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $standard\tacceptera\n"
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    INGA ÅTGÄRDER\n"
-
-#: src/print.c:120
+#: src/print.c:126
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tskifta, och gå till tillstånd %d\n"
 
-#: src/print.c:135
+#: src/print.c:143
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tfel (ickeassociativ)\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tgå till tillstånd %d\n"
 
-#: src/print.c:173
+#: src/print.c:191 src/print.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $standard\treducera med regel %d (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:223 src/print.c:300
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n"
+
+#: src/print.c:281 src/print.c:294
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\treducera med regel %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:310
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $standard\treducera med regel %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:326
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $standard\tacceptera\n"
+
+#: src/print.c:328
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    INGA ÅTGÄRDER\n"
+
+#: src/print.c:341
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "tillstånd %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:204
+#: src/print.c:372
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatik"
 
-#: src/print.c:205
+#: src/print.c:373
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "regel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:385
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:392
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
 
-#: src/print.c:249
+#: src/print.c:415
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
 
-#: src/print.c:275
+#: src/print.c:441
 msgid " on left:"
 msgstr " till vänster:"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:456
 msgid " on right:"
 msgstr " till höger:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:151
-#, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)"
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:166
-#, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "$standard\treducera med regel %d (%s)"
-
-#: src/reader.c:93
+#: src/reader.c:102
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Hoppar över till nästa \\n"
 
-#: src/reader.c:95
+#: src/reader.c:104
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Hoppar över till nästa %c"
 
-#: src/reader.c:146 src/reader.c:158
+#: src/reader.c:155 src/reader.c:167
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "felaktigt $-värde"
 
-#: src/reader.c:185 src/reader.c:200
+#: src/reader.c:194 src/reader.c:209
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "oavslutad sträng vid filslut"
 
-#: src/reader.c:188
+#: src/reader.c:197
 msgid "unterminated string"
 msgstr "oavslutad sträng"
 
-#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#: src/reader.c:339 src/reader.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "felaktigt $-värde"
+
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:425
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s är felaktigt"
 
-#: src/reader.c:377
+#: src/reader.c:393
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
-#: src/reader.c:394
+#: src/reader.c:417
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
-#: src/reader.c:451
+#: src/reader.c:475
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "oavslutad \"%{\"-definition"
 
-#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
+#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr "Förtida filslut efter %s"
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:537
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr "symbolen \"%s\" används mer än en gång som en bokstavlig sträng"
 
-#: src/reader.c:516
+#: src/reader.c:540
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng"
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:680
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:707
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbolen %s omdefinierad"
 
-#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
+#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "typen omdeklarerad för %s"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:583
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "\"%s\" är felaktig i %s"
 
-#: src/reader.c:574 src/reader.c:733
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:760
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "flera %s-deklarationer"
 
-#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963
+#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "felaktig %s-deklaration"
 
-#: src/reader.c:596
+#: src/reader.c:623
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type-deklaration har inget <typnamn>"
 
-#: src/reader.c:631
+#: src/reader.c:658
 #, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "felaktig %%type-deklaration på grund av objekt: %s"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:703
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "omdefinition av precedens för %s"
 
-#: src/reader.c:699
+#: src/reader.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "felaktig text (%s) - tal skulle följa efter identifierare"
 
-#: src/reader.c:709
+#: src/reader.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "oväntat objekt: %s"
 
-#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
+#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "ensam %s"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:821
 #, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "argument till %%expect är inte ett heltal"
 
-#: src/reader.c:840
+#: src/reader.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "oväntat objekt %s, förväntade en identifierare"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "förväntade strängkonstant istället för %s"
 
-#: src/reader.c:1054
+#: src/reader.c:1082
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "okänt: %s"
 
-#: src/reader.c:1059
+#: src/reader.c:1087
 msgid "no input grammar"
 msgstr "ingen ingrammatik"
 
-#: src/reader.c:1064
+#: src/reader.c:1092
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "okänt tecken: %s"
 
-#: src/reader.c:1223
-#, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "oavlutad %guard-sats"
-
-#: src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:1270
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "felskriven regel: första symbolen följs inte av ett kolon"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1277
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatiken startar med ett vertikalt streck"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1305
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel given för %s, som är ett element"
 
-#: src/reader.c:1463
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "två @prec i rad"
 
-#: src/reader.c:1471
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard finns men %%semantic_parser är inte angiven"
 
-#: src/reader.c:1480
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "två åtgärder vid slutet av en regel"
 
-#: src/reader.c:1494
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "felaktig indata: %s"
 
-#: src/reader.c:1514
+#: src/reader.c:1470
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
 
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1473
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "inga regler i ingrammatiken"
 
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1481
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "symbolen %s används, men är inte definierad som ett element och har inga "
 "regler"
 
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1548
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d"
 
-#: src/reader.c:1645
+#: src/reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1615
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "motstridiga assoc-värden mellan %s och %s"
 
-#: src/reader.c:1693
+#: src/reader.c:1655
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "startsymbolen %s är odefinierad"
 
-#: src/reader.c:1695
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "startsymbolen %s är ett element"
 
+#: src/reader.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr "för många tillstånd (max %d)"
+
 #: src/reduce.c:409
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Oanvändbara icketerminaler:"
@@ -763,6 +749,15 @@ msgstr "\""
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)"
+
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "$standard\treducera med regel %d (%s)"
+
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "oavlutad %guard-sats"
+
 #~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 #~ msgstr "    $   \tgå till tillstånd %d\n"
 
index f7a8480678330a7810df01c4e9a43d30b538e005..e00b670ff08efa3f715d7fa3b8ef2959dd5af99d 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.28c\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-22 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-27 19:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n"
 "Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -50,85 +50,61 @@ msgstr "
 msgid "an error"
 msgstr "bir hata"
 
-#: src/conflicts.c:301
+#: src/conflicts.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
 
-#: src/conflicts.c:308
+#: src/conflicts.c:296
 #, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr " ve"
 
-#: src/conflicts.c:314
+#: src/conflicts.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d reduce/reduce conflict"
 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
 msgstr[0] " %d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
 
-#: src/conflicts.c:339
+#: src/conflicts.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "State %d contains "
 msgstr "%d durumu içerir"
 
 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
 #. POSIX.
-#: src/conflicts.c:386
+#: src/conflicts.c:374
 msgid "conflicts: "
 msgstr "çeliþkiler: "
 
-#: src/conflicts.c:388
+#: src/conflicts.c:376
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d öteleme/indirgeme"
 
-#: src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:380
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
 
-#: src/conflicts.c:397 src/reduce.c:508
+#: src/conflicts.c:385 src/reduce.c:508
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s içerir "
 
-#: src/conflicts.c:404
+#: src/conflicts.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
 
-#: src/conflicts.c:450 src/conflicts.c:527
-#, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n"
-
-#: src/conflicts.c:454 src/print.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
-"\n"
-
-#: src/conflicts.c:508 src/conflicts.c:521
-#, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
-
-#: src/conflicts.c:537
-#, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
-
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý"
 
-#: src/files.c:162
+#: src/files.c:161
 msgid "cannot close file"
 msgstr "dosya kapatýlamýyor"
 
@@ -250,7 +226,7 @@ msgstr "%s: gramer dosyas
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' den sonraki argümanlar yoksayýldý\n"
 
-#: src/lalr.c:182
+#: src/lalr.c:173
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr "gotos çok fazla (en fazla %d)"
@@ -259,7 +235,7 @@ msgstr "gotos 
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "beklenmeyen `/' bulundu ve yoksayýldý"
 
-#: src/lex.c:106 src/reader.c:295
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "sonlandýrýlmamýþ açýklama"
 
@@ -308,327 +284,337 @@ msgstr ""
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
 
-#: src/output.c:730
+#: src/output.c:750
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"
 
-#: src/print.c:39
+#: src/print.c:43
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " tip %d %s'dir\n"
 
-#: src/print.c:88
+#: src/print.c:105
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (kural %d)"
 
-#: src/print.c:108
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $default\tonayla\n"
-
-#: src/print.c:110
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    EYLEM YOK\n"
-
-#: src/print.c:120
+#: src/print.c:126
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n"
 
-#: src/print.c:135
+#: src/print.c:143
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n"
 
-#: src/print.c:162
+#: src/print.c:167
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tdurum %d'ye git\n"
 
-#: src/print.c:173
+#: src/print.c:191 src/print.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:223 src/print.c:300
+#, c-format
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n"
+
+#: src/print.c:281 src/print.c:294
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
+
+#: src/print.c:310
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
+
+#: src/print.c:326
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $default\tonayla\n"
+
+#: src/print.c:328
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    EYLEM YOK\n"
+
+#: src/print.c:341
 #, c-format
 msgid "state %d"
 msgstr "durum %d"
 
 #. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:204
+#: src/print.c:372
 msgid "Grammar"
 msgstr "Gramer"
 
-#: src/print.c:205
+#: src/print.c:373
 msgid "Number, Line, Rule"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:210
+#: src/print.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "kural %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:217
+#: src/print.c:385
 msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:224
+#: src/print.c:392
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
-#: src/print.c:249
+#: src/print.c:415
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
 
-#: src/print.c:275
+#: src/print.c:441
 msgid " on left:"
 msgstr " solda:"
 
-#: src/print.c:290
+#: src/print.c:456
 msgid " on right:"
 msgstr " saðda:"
 
-#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
-#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:151
-#, c-format
-msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
-msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)"
-
-#.
-#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
-#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
-#.
-#: src/print_graph.c:166
-#, c-format
-msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
-msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor"
-
-#: src/reader.c:93
+#: src/reader.c:102
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Sonrakine atlanýyor \\n"
 
-#: src/reader.c:95
+#: src/reader.c:104
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Sonraki  %c'ye atlanýyor"
 
-#: src/reader.c:146 src/reader.c:158
+#: src/reader.c:155 src/reader.c:167
 msgid "invalid $ value"
 msgstr "geçersiz $ deðeri"
 
-#: src/reader.c:185 src/reader.c:200
+#: src/reader.c:194 src/reader.c:209
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge"
 
-#: src/reader.c:188
+#: src/reader.c:197
 msgid "unterminated string"
 msgstr "sonlandýrýlmamýþ dizge"
 
-#: src/reader.c:337 src/reader.c:401
+#: src/reader.c:339 src/reader.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "geçersiz $ deðeri"
+
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:425
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s geçersizdir"
 
-#: src/reader.c:377
+#: src/reader.c:393
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
 
-#: src/reader.c:394
+#: src/reader.c:417
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "`%d''in $%s'i bildirilmiþ tip deðil"
 
-#: src/reader.c:451
+#: src/reader.c:475
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "`%{' tanýmlamasý sonlandýrýlmamýþ"
 
-#: src/reader.c:496 src/reader.c:611 src/reader.c:661 src/reader.c:907
+#: src/reader.c:520 src/reader.c:638 src/reader.c:688 src/reader.c:935
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr "%s'den sonra erken EOF"
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:537
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr "simge `%s' birden fazla defa sabit dizge olarak kullanýldý"
 
-#: src/reader.c:516
+#: src/reader.c:540
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "`%s' simgesine birden fazla sabit dizge verilmiþ"
 
-#: src/reader.c:537 src/reader.c:680
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:707
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý"
 
-#: src/reader.c:547 src/reader.c:626 src/reader.c:687
+#: src/reader.c:571 src/reader.c:653 src/reader.c:714
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "%s için yeniden tip bildirimi"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:583
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' %s içinde geçersizdir"
 
-#: src/reader.c:574 src/reader.c:733
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:760
 #, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "çoklu %s bildirimleri"
 
-#: src/reader.c:576 src/reader.c:887 src/reader.c:902 src/reader.c:935
-#: src/reader.c:949
+#: src/reader.c:603 src/reader.c:915 src/reader.c:930 src/reader.c:963
+#: src/reader.c:977 src/reader.c:1183
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "geçersiz %s bildirimi"
 
-#: src/reader.c:596
+#: src/reader.c:623
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type bildirimi <tipadý>'na sahip deðil"
 
-#: src/reader.c:631
+#: src/reader.c:658
 #, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "geçersiz %%type bildirimine neden olan öðe: %s"
 
-#: src/reader.c:676
+#: src/reader.c:703
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý"
 
-#: src/reader.c:699
+#: src/reader.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "geçersiz metin (%s) - sayý tanýtýcýdan sonra olmalýdýr"
 
-#: src/reader.c:709
+#: src/reader.c:736
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "beklenmeyen öðe: %s"
 
-#: src/reader.c:765 src/reader.c:1126 src/reader.c:1200
+#: src/reader.c:792 src/reader.c:1151
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "eþlenemeyen %s"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:821
 #, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "%%expect'in argümaný bir tamsayý deðil"
 
-#: src/reader.c:840
+#: src/reader.c:867
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "%s öðesi tanýnmadý, beklenen bir tanýtýcýdýr"
 
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "%s'in yerine sabit dizge beklendi"
 
-#: src/reader.c:1054
+#: src/reader.c:1082
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "tanýnmayan: %s"
 
-#: src/reader.c:1059
+#: src/reader.c:1087
 msgid "no input grammar"
 msgstr "girdi grameri yok"
 
-#: src/reader.c:1064
+#: src/reader.c:1092
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
 
-#: src/reader.c:1223
-#, c-format
-msgid "unterminated %guard clause"
-msgstr "sonlandýrýlmamýþ %guard yantümcesi"
-
-#: src/reader.c:1328
+#: src/reader.c:1270
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok"
 
-#: src/reader.c:1335
+#: src/reader.c:1277
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor"
 
-#: src/reader.c:1363
+#: src/reader.c:1305
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
 
-#: src/reader.c:1463
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "bir satýrda iki @prec"
 
-#: src/reader.c:1471
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ"
 
-#: src/reader.c:1480
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
 
-#: src/reader.c:1494
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylembelirtilmemiþ"
 
-#: src/reader.c:1506
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "geçersiz girdi: %s"
 
-#: src/reader.c:1514
+#: src/reader.c:1470
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
 
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1473
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
 
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1481
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý vekurallarý yok"
 
-#: src/reader.c:1592
+#: src/reader.c:1548
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý"
 
-#: src/reader.c:1645
+#: src/reader.c:1603
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1615
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
 
-#: src/reader.c:1693
+#: src/reader.c:1655
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
 
-#: src/reader.c:1695
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
 
+#: src/reader.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many items (max %d)"
+msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"
+
 #: src/reduce.c:409
 msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr "Yararsýz kurallar:"
@@ -755,6 +741,15 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)"
+
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor"
+
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "sonlandýrýlmamýþ %guard yantümcesi"
+
 #~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 #~ msgstr "    $   \tdurum %d'ye git\n"