msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr ""
-#: src/parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:347
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
msgid "state %d"
msgstr "estado %d"
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminales con las reglas donde aparecen"
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "No terminales con las reglas donde aparecen"
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " en la izquierda:"
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " en la derecha:"
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d regla que nunca se ha reducido\n"
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dos @prec en una línea"
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
#, c-format
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
#, c-format
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
#, c-format
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
#, c-format
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
#, c-format
msgid "only one %%merge allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
-#: src/scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: src/scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: src/scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "valor no válido: %s%d"
-#: src/scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "no reconocido: %s"
-#: src/scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: src/scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: src/scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valor no válido: %s%d"
-#: src/scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
-#: src/scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s no es válido"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:226
+#: lib/bitset_stats.c:235
#, c-format
-msgid "%d bitset_allocs, %d freed (%.2f%%).\n"
+msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:229
+#: lib/bitset_stats.c:238
#, c-format
-msgid "%d bitset_sets, %d cached (%.2f%%)\n"
+msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:232
+#: lib/bitset_stats.c:241
#, c-format
-msgid "%d bitset_resets, %d cached (%.2f%%)\n"
+msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:244
#, c-format
-msgid "%d bitset_tests, %d cached (%.2f%%)\n"
+msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:239
+#: lib/bitset_stats.c:248
#, c-format
-msgid "%d bitset_lists\n"
+msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:250
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:253
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:247
+#: lib/bitset_stats.c:256
msgid "density histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:264
+#: lib/bitset_stats.c:272
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:267
+#: lib/bitset_stats.c:275
#, c-format
-msgid "Accumulated runs = %d\n"
+msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:311
+#: lib/bitset_stats.c:320
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:313
+#: lib/bitset_stats.c:322
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:339
+#: lib/bitset_stats.c:348
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:343
+#: lib/bitset_stats.c:352
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
msgid " TOTAL :"
msgstr ""
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exiting get_state => %d\n"
-#~ msgstr " %-4s\tir al estado %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (rule %d)\n"
-#~ msgstr " (regla %d)"
-
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reduce"
#~ msgid "`%s' requires an argument"
#~ msgstr "`%s' requiere un argumento"
+#~ msgid " (rule %d)"
+#~ msgstr " (regla %d)"
+
#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
#~ msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n"