]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/it.po
* src/gram.h, src/gram.c (rules_rhs_length): New.
[bison.git] / po / it.po
index 8abf0361f51153a1cc8462fa3c31bf0008af7d10..5a400e0226a1be2534b2d360c40363fca01b509a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr "troppi stati (massimo %d)"
 
-#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
+#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
 
@@ -72,8 +72,6 @@ msgstr[1] "%d conflitti riduzione/riduzione"
 msgid "State %d contains "
 msgstr "Lo stato %d contiene"
 
-#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
-#. POSIX.
 #: src/conflicts.c:365
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflitti: "
@@ -109,8 +107,6 @@ msgstr "impossibile aprire il file `%s'"
 msgid "cannot close file"
 msgstr "impossibile chiudere il file `%s'"
 
-#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
-#. continue.
 #: src/getargs.c:56
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).\n"
@@ -181,8 +177,6 @@ msgstr ""
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Segnalare eventuali bug a <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
-#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
-#. continue.
 #: src/getargs.c:113
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
@@ -286,7 +280,7 @@ msgstr "`%s' non supporta argomenti: %s"
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "`%s' richiede un argomento"
 
-#: src/output.c:793
+#: src/output.c:795
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ecceduta la dimensione massima di una tabella (%d)"
@@ -353,7 +347,6 @@ msgstr "    NESSUNA AZIONE\n"
 msgid "state %d"
 msgstr "stato %d"
 
-#. rule # : LHS -> RHS
 #: src/print.c:366
 msgid "Grammar"
 msgstr "Grammatica"
@@ -371,7 +364,6 @@ msgstr "  %3d %3d %s ->"
 msgid "empty"
 msgstr "vuoto"
 
-#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
 #: src/print.c:386
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono"
@@ -433,7 +425,7 @@ msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "definizione `%{' non terminata"
 
-#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933
+#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:934
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr "Fine di file prematura dopo %s"
@@ -468,8 +460,8 @@ msgstr "`%s' non 
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "dichiarazioni multiple per %s"
 
-#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961
-#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:914 src/reader.c:929 src/reader.c:962
+#: src/reader.c:976 src/reader.c:1179
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "dichiarazione %s non valida"
@@ -498,124 +490,124 @@ msgstr "testo non valido (%s) - il numero dovrebbe seguire l'identificatore"
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "elemento inatteso: %s"
 
-#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149
+#: src/reader.c:791 src/reader.c:1150
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "%s non bilanciato"
 
-#: src/reader.c:819
+#: src/reader.c:820
 #, c-format
 msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "L'argomento di %%expect non è un intero"
 
-#: src/reader.c:865
+#: src/reader.c:866
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "elemento %s non riconosciuto, atteso un identificatore"
 
-#: src/reader.c:887
+#: src/reader.c:888
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "attesa una costante stringa invece di %s"
 
-#: src/reader.c:1080
+#: src/reader.c:1081
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "non riconosciuto: %s"
 
-#: src/reader.c:1085
+#: src/reader.c:1086
 msgid "no input grammar"
 msgstr "nessuna grammatica di input"
 
-#: src/reader.c:1090
+#: src/reader.c:1091
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "carattere sconosciuto: %s"
 
-#: src/reader.c:1265
+#: src/reader.c:1266
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "regola malformata: simbolo iniziale non seguito da `:'"
 
-#: src/reader.c:1272
+#: src/reader.c:1273
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "la grammatica comincia con un `|'"
 
-#: src/reader.c:1300
+#: src/reader.c:1301
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "fornita una regola per il token %s"
 
-#: src/reader.c:1330 src/reader.c:1449
+#: src/reader.c:1331 src/reader.c:1450
 msgid "previous rule lacks an ending `;'"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1408
+#: src/reader.c:1409
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "due @prec di seguito"
 
-#: src/reader.c:1417
+#: src/reader.c:1418
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "trovato %%guard senza che sia specificato %%semantic_parser"
 
-#: src/reader.c:1427
+#: src/reader.c:1428
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "due azioni alla fine di una regola"
 
-#: src/reader.c:1441
+#: src/reader.c:1442
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
 
-#: src/reader.c:1447
+#: src/reader.c:1448
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
 
-#: src/reader.c:1455
+#: src/reader.c:1456
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "input non valido: %s"
 
-#: src/reader.c:1462
+#: src/reader.c:1463
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
 
-#: src/reader.c:1470
+#: src/reader.c:1471
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr "usato il simbolo %s, ma non è un token e non ha regole"
 
-#: src/reader.c:1492
+#: src/reader.c:1493
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
 
-#: src/reader.c:1556
+#: src/reader.c:1557
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "i token %s e %s hanno lo stesso numero %d"
 
-#: src/reader.c:1606
+#: src/reader.c:1607
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "precedenze in conflitto per %s und %s"
 
-#: src/reader.c:1618
+#: src/reader.c:1619
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "associatività in conflitto per %s e %s"
 
-#: src/reader.c:1655
+#: src/reader.c:1656
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "simbolo iniziale %s non definito"
 
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1658
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale"
 
-#: src/reader.c:1677
+#: src/reader.c:1678
 #, c-format
 msgid "too many items (max %d)"
 msgstr "troppi elementi (max %d)"
@@ -657,7 +649,7 @@ msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d regola inutile"
 msgstr[1] "%d regole inutili"
 
-#: src/reduce.c:500
+#: src/reduce.c:499
 #, c-format
 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
@@ -682,19 +674,16 @@ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non ammette argomenti\n"
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
 
-#. --option
 #: lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n"
 
-#. +option or -option
 #: lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: lib/getopt.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
@@ -705,7 +694,6 @@ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
@@ -721,26 +709,10 @@ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette un argomento\n"
 
-#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
-#. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'".  If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
 #: lib/quotearg.c:274
 msgid "`"
 msgstr "`"