X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/e69bfebb457455c749e8dd4a862f6d9297811296..c3b407f430a6c4bab6f0ef5160bb0c34290f3abb:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8abf0361..5a400e02 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.31\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-06 17:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n" "Last-Translator: Paolo Bonzini \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "too many states (max %d)" msgstr "troppi stati (massimo %d)" -#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99 +#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" @@ -72,8 +72,6 @@ msgstr[1] "%d conflitti riduzione/riduzione" msgid "State %d contains " msgstr "Lo stato %d contiene" -#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by -#. POSIX. #: src/conflicts.c:365 msgid "conflicts: " msgstr "conflitti: " @@ -109,8 +107,6 @@ msgstr "impossibile aprire il file `%s'" msgid "cannot close file" msgstr "impossibile chiudere il file `%s'" -#. Some efforts were made to ease the translators' task, please -#. continue. #: src/getargs.c:56 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).\n" @@ -181,8 +177,6 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Segnalare eventuali bug a .\n" -#. Some efforts were made to ease the translators' task, please -#. continue. #: src/getargs.c:113 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" @@ -286,7 +280,7 @@ msgstr "`%s' non supporta argomenti: %s" msgid "`%s' requires an argument" msgstr "`%s' richiede un argomento" -#: src/output.c:793 +#: src/output.c:795 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ecceduta la dimensione massima di una tabella (%d)" @@ -353,7 +347,6 @@ msgstr " NESSUNA AZIONE\n" msgid "state %d" msgstr "stato %d" -#. rule # : LHS -> RHS #: src/print.c:366 msgid "Grammar" msgstr "Grammatica" @@ -371,7 +364,6 @@ msgstr " %3d %3d %s ->" msgid "empty" msgstr "vuoto" -#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS #: src/print.c:386 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono" @@ -433,7 +425,7 @@ msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'" msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "definizione `%{' non terminata" -#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933 +#: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:934 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Fine di file prematura dopo %s" @@ -468,8 +460,8 @@ msgstr "`%s' non msgid "multiple %s declarations" msgstr "dichiarazioni multiple per %s" -#: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 -#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 +#: src/reader.c:601 src/reader.c:914 src/reader.c:929 src/reader.c:962 +#: src/reader.c:976 src/reader.c:1179 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "dichiarazione %s non valida" @@ -498,124 +490,124 @@ msgstr "testo non valido (%s) - il numero dovrebbe seguire l'identificatore" msgid "unexpected item: %s" msgstr "elemento inatteso: %s" -#: src/reader.c:790 src/reader.c:1149 +#: src/reader.c:791 src/reader.c:1150 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "%s non bilanciato" -#: src/reader.c:819 +#: src/reader.c:820 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "L'argomento di %%expect non è un intero" -#: src/reader.c:865 +#: src/reader.c:866 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "elemento %s non riconosciuto, atteso un identificatore" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:888 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "attesa una costante stringa invece di %s" -#: src/reader.c:1080 +#: src/reader.c:1081 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non riconosciuto: %s" -#: src/reader.c:1085 +#: src/reader.c:1086 msgid "no input grammar" msgstr "nessuna grammatica di input" -#: src/reader.c:1090 +#: src/reader.c:1091 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "carattere sconosciuto: %s" -#: src/reader.c:1265 +#: src/reader.c:1266 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "regola malformata: simbolo iniziale non seguito da `:'" -#: src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:1273 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammatica comincia con un `|'" -#: src/reader.c:1300 +#: src/reader.c:1301 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "fornita una regola per il token %s" -#: src/reader.c:1330 src/reader.c:1449 +#: src/reader.c:1331 src/reader.c:1450 msgid "previous rule lacks an ending `;'" msgstr "" -#: src/reader.c:1408 +#: src/reader.c:1409 msgid "two @prec's in a row" msgstr "due @prec di seguito" -#: src/reader.c:1417 +#: src/reader.c:1418 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "trovato %%guard senza che sia specificato %%semantic_parser" -#: src/reader.c:1427 +#: src/reader.c:1428 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "due azioni alla fine di una regola" -#: src/reader.c:1441 +#: src/reader.c:1442 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default" -#: src/reader.c:1447 +#: src/reader.c:1448 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo" -#: src/reader.c:1455 +#: src/reader.c:1456 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "input non valido: %s" -#: src/reader.c:1462 +#: src/reader.c:1463 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "nessuna regola nella grammatica di input" -#: src/reader.c:1470 +#: src/reader.c:1471 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "usato il simbolo %s, ma non è un token e non ha regole" -#: src/reader.c:1492 +#: src/reader.c:1493 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d" -#: src/reader.c:1556 +#: src/reader.c:1557 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "i token %s e %s hanno lo stesso numero %d" -#: src/reader.c:1606 +#: src/reader.c:1607 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "precedenze in conflitto per %s und %s" -#: src/reader.c:1618 +#: src/reader.c:1619 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "associatività in conflitto per %s e %s" -#: src/reader.c:1655 +#: src/reader.c:1656 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "simbolo iniziale %s non definito" -#: src/reader.c:1657 +#: src/reader.c:1658 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale" -#: src/reader.c:1677 +#: src/reader.c:1678 #, c-format msgid "too many items (max %d)" msgstr "troppi elementi (max %d)" @@ -657,7 +649,7 @@ msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "%d regola inutile" msgstr[1] "%d regole inutili" -#: src/reduce.c:500 +#: src/reduce.c:499 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase" @@ -682,19 +674,16 @@ msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non ammette argomenti\n" msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" -#. --option #: lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n" -#. +option or -option #: lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:801 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" @@ -705,7 +694,6 @@ msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" -#. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" @@ -721,26 +709,10 @@ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette un argomento\n" -#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message -#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #: lib/quotearg.c:274 msgid "`" msgstr "`"