]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/fr.po
Regen.
[bison.git] / po / fr.po
index 708a47a5e7d752be5cc5f1afdd4676eb44bd6f4f..73de8ed0908ebd738fd104c9380464cd7fb5bd4e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.50\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-06 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-06 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -289,23 +289,23 @@ msgstr "$d
 msgid "state %d"
 msgstr "état %d"
 
 msgid "state %d"
 msgstr "état %d"
 
-#: src/print.c:453
+#: src/print.c:456
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
 msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
-#: src/print.c:480
+#: src/print.c:483
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
 
-#: src/print.c:509
+#: src/print.c:512
 msgid " on left:"
 msgstr " à gauche:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " à gauche:"
 
-#: src/print.c:524
+#: src/print.c:527
 msgid " on right:"
 msgstr " à droite:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " à droite:"
 
-#: src/print.c:552
+#: src/print.c:555
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Règles jamais réduites"
 
 msgid "Rules never reduced"
 msgstr "Règles jamais réduites"
 
@@ -325,49 +325,49 @@ msgstr ""
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
 
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
 
-#: src/reader.c:264
+#: src/reader.c:268
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut"
 
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut"
 
-#: src/reader.c:272
+#: src/reader.c:274
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
 
-#: src/reader.c:343
+#: src/reader.c:344
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "deux @prec de suite"
 
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "deux @prec de suite"
 
-#: src/reader.c:353
+#: src/reader.c:354
 #, c-format
 msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec affecte seulement les analyseurs GLR"
 
 #, c-format
 msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
 msgstr "%%dprec affecte seulement les analyseurs GLR"
 
-#: src/reader.c:355
+#: src/reader.c:356
 #, c-format
 msgid "%%dprec must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec doit être suivi d'un nombre positif"
 
 #, c-format
 msgid "%%dprec must be followed by positive number"
 msgstr "%%dprec doit être suivi d'un nombre positif"
 
-#: src/reader.c:357
+#: src/reader.c:358
 #, c-format
 msgid "only one %%dprec allowed per rule"
 msgstr "seul un %%dprec est permis par règle"
 
 #, c-format
 msgid "only one %%dprec allowed per rule"
 msgstr "seul un %%dprec est permis par règle"
 
-#: src/reader.c:368
+#: src/reader.c:369
 #, c-format
 msgid "%%merge affects only GLR parsers"
 msgstr "%%merge affecte seulement les analyseurs GLR"
 
 #, c-format
 msgid "%%merge affects only GLR parsers"
 msgstr "%%merge affecte seulement les analyseurs GLR"
 
-#: src/reader.c:370
+#: src/reader.c:371
 #, c-format
 msgid "only one %%merge allowed per rule"
 msgstr "seul un %%merge est permis par règle"
 
 #, c-format
 msgid "only one %%merge allowed per rule"
 msgstr "seul un %%merge est permis par règle"
 
-#: src/reader.c:513
+#: src/reader.c:514
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:546
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
@@ -423,57 +423,57 @@ msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr ""
 "symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase"
 
 msgstr ""
 "symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase"
 
-#: scan-gram.l:202
+#: scan-gram.l:211
 #, c-format
 msgid ": invalid character: `%c'\n"
 msgstr ": caractère invalide: `%c'\n"
 
 #, c-format
 msgid ": invalid character: `%c'\n"
 msgstr ": caractère invalide: `%c'\n"
 
-#: scan-gram.l:246
+#: scan-gram.l:255
 msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans un commentaire\n"
 
 msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans un commentaire\n"
 
-#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
 msgid ": unexpected end of file in a string\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans une chaîne\n"
 
 msgid ": unexpected end of file in a string\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans une chaîne\n"
 
-#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
 msgid ": unexpected end of file in a character\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans un caractère\n"
 
 msgid ": unexpected end of file in a character\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans un caractère\n"
 
-#: scan-gram.l:332
+#: scan-gram.l:343
 #, c-format
 msgid ": invalid escape: %s\n"
 msgstr ": séquence d'échappement invalide: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ": invalid escape: %s\n"
 msgstr ": séquence d'échappement invalide: %s\n"
 
-#: scan-gram.l:353
+#: scan-gram.l:364
 #, c-format
 msgid ": unrecognized escape: %s\n"
 msgstr ": séquence d'échappement non reconnue: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ": unrecognized escape: %s\n"
 msgstr ": séquence d'échappement non reconnue: %s\n"
 
-#: scan-gram.l:473
+#: scan-gram.l:485
 msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans du code entre accolades\n"
 
 msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans du code entre accolades\n"
 
-#: scan-gram.l:502
+#: scan-gram.l:514
 msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans un prologue\n"
 
 msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
 msgstr ": fin de fichier inattendue dans un prologue\n"
 
-#: scan-gram.l:560
+#: scan-gram.l:572
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
 
-#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
 #, c-format
 msgid "invalid value: %s%d"
 msgstr "valeur invalide: %s%d"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value: %s%d"
 msgstr "valeur invalide: %s%d"
 
-#: scan-gram.l:584
+#: scan-gram.l:591
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
 
-#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s n'est pas valide"
 #, c-format
 msgid "%s is invalid"
 msgstr "%s n'est pas valide"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: lib/timevar.c:466
+#: lib/timevar.c:476
 msgid ""
 "\n"
 "Execution times (seconds)\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Execution times (seconds)\n"
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temps d'exécution (secondes)\n"
 
 "\n"
 "Temps d'exécution (secondes)\n"
 
-#: lib/timevar.c:516
+#: lib/timevar.c:526
 msgid " TOTAL                 :"
 msgstr " TOTAL                 :"
 
 msgid " TOTAL                 :"
 msgstr " TOTAL                 :"
 
-#: lib/timevar.c:552
+#: lib/timevar.c:562
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "temps dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "temps dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"