msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reduceer/reduceer"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s bevat"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-#: src/output.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
"stadium %d\n"
"\n"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"Grammatica\n"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "regel %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr ""
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " links:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"
"Onbruikbare regels:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " en "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
msgid "'"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
+
#, fuzzy
#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
#~ msgstr ""