]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/de.po
Regen.
[bison.git] / po / de.po
index 43d4c75be6b9917ea747e3c9707e97c052eda5f5..4c6a506720900859b3f19f5a863aa68cd7cb2bfa 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-04-18 12:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
 "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -13,770 +13,803 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/allocate.c:59 src/allocate.c:75
+#: src/LR0.c:198
 #, c-format
-msgid "%s: memory exhausted\n"
-msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: src/closure.c:315
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FIRSTS\n"
-"\n"
+msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/closure.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s firsts\n"
-"\n"
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
+msgid "Unknown system error"
 msgstr ""
 
-#: src/closure.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FDERIVES\n"
+#: src/complain.c:150
+msgid "warning: "
 msgstr ""
 
-#: src/closure.c:341
+#: src/complain.c:238
+#, fuzzy
+msgid "fatal error: "
+msgstr "fataler Fehler: %s\n"
+
+#: src/conflicts.c:48
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s derives\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
+msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:199 src/conflicts.c:223
+#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137
 msgid "reduce"
 msgstr "durch Reduzierung gelöst"
 
-#: src/conflicts.c:205 src/conflicts.c:219
+#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132
 msgid "shift"
 msgstr "durch Schieben gelöst"
 
-#: src/conflicts.c:227
+#: src/conflicts.c:142
 msgid "an error"
 msgstr "als Fehler betrachtet"
 
-#: src/conflicts.c:299
-#, c-format
-msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
-msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
-
-#: src/conflicts.c:344
-#, c-format
-msgid "State %d contains"
-msgstr "Zustand %d enthält"
-
-#: src/conflicts.c:347 src/conflicts.c:392
-msgid " 1 shift/reduce conflict"
-msgstr " 1 Schiebe/Reduziere Konflikt"
-
-#: src/conflicts.c:349 src/conflicts.c:394
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce conflicts"
-msgstr " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
+#: src/conflicts.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:352 src/conflicts.c:397
-msgid " and"
+#: src/conflicts.c:291
+#, fuzzy
+msgid "and"
 msgstr " und"
 
-#: src/conflicts.c:355 src/conflicts.c:400
-msgid " 1 reduce/reduce conflict"
-msgstr " 1 Reduziere/Reduziere Konflikt"
+#: src/conflicts.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
 
-#: src/conflicts.c:357 src/conflicts.c:402
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce conflicts"
-msgstr " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
+#: src/conflicts.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d contains "
+msgstr "Zustand %d enthält"
 
-#. If invoked under the name `yacc', use the output format
-#. specified by POSIX.
-#: src/conflicts.c:378
+#: src/conflicts.c:369
 msgid "conflicts: "
 msgstr "Konflikte: "
 
-#: src/conflicts.c:380
+#: src/conflicts.c:371
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:384
+#: src/conflicts.c:375
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
 
-#: src/conflicts.c:389
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
 #, c-format
-msgid "%s contains"
-msgstr "%s enthält"
+msgid "%s contains "
+msgstr "%s enthält "
 
-#: src/conflicts.c:598 src/conflicts.c:712
+#: src/conflicts.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
+msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
+
+#: src/files.c:159
 #, c-format
-msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
-msgstr "    %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
+msgid "cannot open file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/files.c:178
+msgid "cannot close file"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:56
+msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/conflicts.c:609 src/print.c:217
+#: src/getargs.c:60
 #, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:64
 msgid ""
-"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-"\n"
+"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
+"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:70
+msgid ""
+"Operation modes:\n"
+"  -h, --help      display this help and exit\n"
+"  -V, --version   output version information and exit\n"
+"  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
 msgstr ""
-"    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
-"\n"
 
-#: src/conflicts.c:695 src/conflicts.c:707
+#: src/getargs.c:77
+msgid ""
+"Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
+"  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
+"      --locations            enable locations computation\n"
+"  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
+"  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
+"  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
+"  -k, --token-table          include a table of token names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:89
+msgid ""
+"Output:\n"
+"  -d, --defines              also produce a header file\n"
+"  -v, --verbose              also produce an explanation of the automaton\n"
+"  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
+"  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
+"  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
+"automaton\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:99
+msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:113
 #, c-format
-msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
+msgid "bison (GNU Bison) %s"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:115
+msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/conflicts.c:733
+#: src/getargs.c:119
 #, c-format
-msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
-msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
+msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/derives.c:106
+#: src/getargs.c:121
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/derives.c:110
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:603
 #, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s leitet ab"
+msgid "`%s' is no longer supported"
+msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-"       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-"       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-"       [--no-parser] [--token-table]\n"
-"       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-"       [--output=outfile] grammar-file\n"
-"\n"
-"Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
+#: src/getargs.c:224
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
-"Benutzung: %s [-dhklntvyV] [-b Datei-Präfix] [-o Ausgabe-Datei]\n"
-"           [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-files]\n"
-"           [--no-lines] [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-"           [--no-parser] [--token-table]\n"
-"           [--file-prefix=Präfix] [--name-prefix=Präfix]\n"
-"           [--output=Ausgabe-Datei] Grammatik-Datei\n"
 
-#: src/getargs.c:162
+#: src/getargs.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
 
-#: src/getargs.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after '%s'\n"
+#: src/getargs.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
 
-#: src/lalr.c:294
-msgid "gotos"
-msgstr "»goto« Anweisungen"
+#: src/lalr.c:174
+#, c-format
+msgid "too many gotos (max %d)"
+msgstr ""
 
-#: src/lex.c:119
+#: src/lex.c:77
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
 
-#: src/lex.c:148 src/reader.c:1107 src/reader.c:1332
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:463
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "unbeendeter Kommentar"
 
-#: src/lex.c:176
-msgid "Unexpected end of file"
+#: src/lex.c:138
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Datei endet unerwartet"
 
 # Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
-#: src/lex.c:197
+#: src/lex.c:157
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
 
-#: src/lex.c:229
+#: src/lex.c:196
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
 
-#: src/lex.c:253
+#: src/lex.c:221
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
 
-#: src/lex.c:263
+#: src/lex.c:233
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
 
-#: src/lex.c:396
-msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
-
-#: src/lex.c:475
+#: src/lex.c:264
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
 
-#: src/lex.c:478
+#: src/lex.c:267
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "unerwarteter Typname"
 
-#: src/main.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fatal error: "
-msgstr "fataler Fehler: %s\n"
-
-#: src/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: fatal error: "
-msgstr "fataler Fehler: %s\n"
-
-#: src/main.c:185
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:187
-#, c-format
-msgid "%s:%d: "
-msgstr ""
+#: src/lex.c:359
+msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
+msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
 
-#: src/main.c:252
+#: src/lex.c:575
 #, c-format
-msgid "too many %s (max %d)"
+msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:262
+#: src/lex.c:592
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: internal error: %s\n"
-msgstr "interner Fehler, %s\n"
-
-#: src/nullable.c:55
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Führe »set_nullable« aus"
+msgid "`%s' requires an argument"
+msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
 
-#: src/output.c:1190
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%s) exceeded"
+#: src/output.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
 
-#: src/print.c:85
+#: src/print.c:46
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr " Typ %d ist %s\n"
 
-#: src/print.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"state %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zustand %d\n"
-"\n"
-
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:108
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (Regel %d)"
 
-#: src/print.c:163
-msgid "    $default\taccept\n"
-msgstr "    $default\takzeptiere\n"
-
-#: src/print.c:165
-msgid "    NO ACTIONS\n"
-msgstr "    KEINE AKTIONEN\n"
-
-#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
-#: src/print.c:181
-#, c-format
-msgid "    $   \tgo to state %d\n"
-msgstr "    $   \tgehe zu Zustand %d über\n"
-
-#: src/print.c:183
+#: src/print.c:129
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
 
-#: src/print.c:206
+#: src/print.c:146
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
 
-#: src/print.c:232
+#: src/print.c:170
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr "    %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
 
-#. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:253
+#: src/print.c:194 src/print.c:228
+#, c-format
 msgid ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 "\n"
-"Grammar\n"
 msgstr ""
+"    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
 "\n"
-"Grammatik\n"
 
-#: src/print.c:258
+#: src/print.c:223 src/print.c:298
 #, c-format
-msgid "rule %-4d %s ->"
-msgstr "Regel %-4d %s ->"
+msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
+msgstr "    %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
 
-#: src/print.c:264
-msgid "\t\t/* empty */"
-msgstr "\t\t/* leer */"
+#: src/print.c:279 src/print.c:292
+#, c-format
+msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
 
-#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:269
-msgid ""
+#: src/print.c:307
+#, c-format
+msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
+
+#: src/print.c:323
+msgid "    $default\taccept\n"
+msgstr "    $default\takzeptiere\n"
+
+#: src/print.c:325
+msgid "    NO ACTIONS\n"
+msgstr "    KEINE AKTIONEN\n"
+
+#: src/print.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "state %d"
+msgstr ""
 "\n"
-"Terminals, with rules where they appear\n"
 "\n"
-msgstr ""
+"Zustand %d\n"
 "\n"
-"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
+
+#: src/print.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Grammar"
+msgstr ""
 "\n"
+"Grammatik\n"
 
-#: src/print.c:317
-msgid ""
+#: src/print.c:370
+msgid "Number, Line, Rule"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %3d %3d %s ->"
+msgstr "Regel %-4d %s ->"
+
+#: src/print.c:380
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Terminals, with rules where they appear"
+msgstr ""
 "\n"
-"Nonterminals, with rules where they appear\n"
+"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
 "\n"
+
+#: src/print.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
 "\n"
 "Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:343
+#: src/print.c:436
 msgid " on left:"
 msgstr " auf der linken Seite:"
 
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:451
 msgid " on right:"
 msgstr " auf der rechten Seite:"
 
-#: src/reader.c:147
-msgid "   Skipping to next \\n"
-msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
+#: src/reader.c:105
+#, c-format
+msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+msgstr ""
+"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
+"Regel"
 
-#: src/reader.c:149
+#: src/reader.c:124
 #, c-format
-msgid "   Skipping to next %c"
-msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr ""
 
-#: src/reader.c:325
+#: src/reader.c:127
 #, c-format
-msgid "unrecognized: %s"
-msgstr "unbekannt: %s"
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr ""
 
-#: src/reader.c:330
-msgid "no input grammar"
-msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
+#: src/reader.c:162
+#, c-format
+msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
 
-#: src/reader.c:334
+#: src/reader.c:173
 #, c-format
-msgid "unknown character: %s"
-msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
+msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
+msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
+
+#: src/reader.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
+
+#: src/reader.c:261
+msgid "   Skipping to next \\n"
+msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
+
+#: src/reader.c:263
+#, c-format
+msgid "   Skipping to next %c"
+msgstr "   Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
+
+#: src/reader.c:314 src/reader.c:326
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "unzulässiger $ Wert"
 
-#: src/reader.c:383 src/reader.c:398 src/reader.c:1043 src/reader.c:1275
+#: src/reader.c:353 src/reader.c:368
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
 
-#: src/reader.c:386 src/reader.c:1046 src/reader.c:1058 src/reader.c:1269
-#: src/reader.c:1283
+#: src/reader.c:356
 msgid "unterminated string"
 msgstr "unbeendete Zeichenkette"
 
-#: src/reader.c:447
-msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-msgstr "unbeendeter Kommentar in »%{« Definition"
+#: src/reader.c:498 src/reader.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "unzulässiger $ Wert"
+
+#: src/reader.c:512 src/reader.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is invalid"
+msgstr "@%s ist unzulässig"
+
+#: src/reader.c:552
+#, c-format
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert"
 
-#: src/reader.c:458
+#: src/reader.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert"
+
+#: src/reader.c:634
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "unbeendete »%{« Definition"
 
-#: src/reader.c:536 src/reader.c:757
+#: src/reader.c:679 src/reader.c:789 src/reader.c:840 src/reader.c:1092
+#, c-format
+msgid "Premature EOF after %s"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:704 src/reader.c:859
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
-#: src/reader.c:546 src/reader.c:702 src/reader.c:764 src/reader.c:1806
+#: src/reader.c:716 src/reader.c:804 src/reader.c:870
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
 
-#: src/reader.c:556
+#: src/reader.c:734
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
 
-#: src/reader.c:604
-#, c-format
-msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
-msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
-
-#: src/reader.c:626
-#, c-format
-msgid "expected string constant instead of %s"
-msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
-
-#: src/reader.c:648
-#, c-format
-msgid "multiple %start declarations"
+#: src/reader.c:752 src/reader.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:650
-#, c-format
-msgid "invalid %start declaration"
+#: src/reader.c:754 src/reader.c:1072 src/reader.c:1087 src/reader.c:1120
+#: src/reader.c:1134 src/reader.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "ungültige %start Deklaration"
 
-#: src/reader.c:670
+#: src/reader.c:774
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
 
-#: src/reader.c:707
-msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'"
+#: src/reader.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«"
 
-#: src/reader.c:753
+#: src/reader.c:855
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert"
 
-#: src/reader.c:776
+#: src/reader.c:882
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen"
 
-#: src/reader.c:786
+#: src/reader.c:892
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
 
-#: src/reader.c:810
-#, c-format
-msgid "multiple %union declarations"
-msgstr "erneute %union Definition"
-
-#: src/reader.c:868
-msgid "unterminated comment at end of file"
-msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende"
-
-#: src/reader.c:894
-msgid "unmatched close-brace (`}')"
-msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
+#: src/reader.c:949 src/reader.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmatched %s"
+msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
 
-#: src/reader.c:938
-#, c-format
-msgid "argument of %expect is not an integer"
+#: src/reader.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl"
 
-#: src/reader.c:949
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "unzulässiger $ Wert"
-
-#: src/reader.c:1029
-msgid "unmatched right brace (`}')"
-msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
-
-#: src/reader.c:1145 src/reader.c:1370
-#, c-format
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert"
-
-#: src/reader.c:1161 src/reader.c:1385
+#: src/reader.c:1024
 #, c-format
-msgid "$%s of `%s' has no declared type"
-msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert"
+msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
+msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
 
-#: src/reader.c:1165 src/reader.c:1390
+#: src/reader.c:1046
 #, c-format
-msgid "$%s is invalid"
-msgstr "$%s ist unzulässig"
+msgid "expected string constant instead of %s"
+msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
 
-#: src/reader.c:1179
+#: src/reader.c:1239
 #, c-format
-msgid "@%s is invalid"
-msgstr "@%s ist unzulässig"
-
-#: src/reader.c:1189
-msgid "unterminated %%guard clause"
-msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
+msgid "unrecognized: %s"
+msgstr "unbekannt: %s"
 
-#: src/reader.c:1404
-msgid "invalid @-construct"
-msgstr "unzulässig @-Konstruktion"
+#: src/reader.c:1244
+msgid "no input grammar"
+msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
 
-#: src/reader.c:1414
-msgid "unmatched `{'"
-msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
+#: src/reader.c:1249
+#, c-format
+msgid "unknown character: %s"
+msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 
-#: src/reader.c:1500
+#: src/reader.c:1423
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
 "gefolgt"
 
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1430
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
 
-#: src/reader.c:1538
+#: src/reader.c:1458
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: src/reader.c:1636
+#: src/reader.c:1488 src/reader.c:1607
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:1566
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
 
-#: src/reader.c:1644
+#: src/reader.c:1575
+#, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr ""
 "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
 
-#. This case never occurs -wjh
-#: src/reader.c:1652
+#: src/reader.c:1585
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
 
-#: src/reader.c:1664
+#: src/reader.c:1599
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
 
-#: src/reader.c:1670
+#: src/reader.c:1605
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
 
-#: src/reader.c:1714
+#: src/reader.c:1613
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
-#: src/reader.c:1722
-#, c-format
-msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s"
-msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
-
-#: src/reader.c:1725
+#: src/reader.c:1620
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reader.c:1743
-#, c-format
-msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
-msgstr ""
-"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
-"Regel"
-
-#: src/reader.c:1782
-msgid "ill-formed %type declaration"
-msgstr "falsch geformte %type Deklaration"
-
-#: src/reader.c:1861
-#, c-format
-msgid "conflicting precedences for %s and %s"
-msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
-
-#: src/reader.c:1870
-#, c-format
-msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
-msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
-
-#: src/reader.c:1917
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %s"
-msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
+#: src/reader.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
+msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1931
+#: src/reader.c:1724
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
 
-#: src/reader.c:1933
+#: src/reader.c:1726
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
 
-#: src/reduce.c:141
-#, c-format
-msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
-msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
-
-#: src/reduce.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d "
-"Produktionen.\n"
-
-#: src/reduce.c:492
-msgid ""
-"Useless nonterminals:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr ""
 "Nutzlose Nicht-Terminale:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:504
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminals which are not used:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Nicht genutzte Terminale:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:513
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Useless rules:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Ungenutzte Regeln:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:541
-msgid ""
-"Variables\n"
-"---------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Variablen\n"
-"---------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:542
-msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-msgstr "Wert   Sprec    Sassoc    Tag\n"
-
-#: src/reduce.c:547
-msgid ""
-"Rules\n"
-"-----\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Regeln\n"
-"------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:557
-msgid ""
-"Rules interpreted\n"
-"-----------------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"interpretierete Regeln\n"
-"----------------------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:573
-#, c-format
-msgid "%d rules never reduced\n"
-msgstr "%d wurde niemals reduziert\n"
-
-#: src/reduce.c:575
-#, c-format
-msgid "%s contains "
-msgstr "%s enthält "
+#: src/reduce.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d rule never reduced\n"
+msgid_plural "%d rules never reduced\n"
+msgstr[0] "%d wurde niemals reduziert\n"
 
-#: src/reduce.c:579
-#, c-format
-msgid "%d useless nonterminal%s"
-msgstr "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
+#: src/reduce.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless nonterminal"
+msgid_plural "%d useless nonterminals"
+msgstr[0] "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
 
-#: src/reduce.c:584
+#: src/reduce.c:451
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
-#: src/reduce.c:588
+#: src/reduce.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless rule"
+msgid_plural "%d useless rules"
+msgstr[0] "%d ungenutzte Regel"
+
+#: src/reduce.c:484
 #, c-format
-msgid "%d useless rule%s"
-msgstr "%d ungenutzte Regel"
+msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
+msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
 
-#: src/getopt.c:680
+#: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
 
-#: src/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: src/getopt.c:709
+#: lib/getopt.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
 
-#. --option
-#: src/getopt.c:755
+#: lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
 
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:759
+#: lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:785
+#: lib/getopt.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: die Option ist nicht erlaubt -- %c\n"
 
-#: src/getopt.c:788
+#: lib/getopt.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948
+#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: die Option benötigt ein Argument -- %c\n"
 
-#: src/getopt.c:865
+#: lib/getopt.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
 
-#: src/getopt.c:883
+#: lib/getopt.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
 
+#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft\n"
+
+#: lib/quotearg.c:274
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:275
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+#~ msgstr "    %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+#~ msgstr "    $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unterminated %guard clause"
+#~ msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
+
+#~ msgid "    $   \tgo to state %d\n"
+#~ msgstr "    $   \tgehe zu Zustand %d über\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
+#~ msgstr "interner Fehler, %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Variables\n"
+#~ "---------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variablen\n"
+#~ "---------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+#~ msgstr "Wert   Sprec    Sassoc    Tag\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules\n"
+#~ "-----\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regeln\n"
+#~ "------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules interpreted\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "interpretierete Regeln\n"
+#~ "----------------------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 Schiebe/Reduziere Konflikt"
+
+#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 Reduziere/Reduziere Konflikt"
+
+#~ msgid "%s contains"
+#~ msgstr "%s enthält"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s leitet ab"
+
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Führe »set_nullable« aus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reduzierung von %s definiert %d Terminal, %d Nicht-Terminal und %d "
+#~ "Produktionen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
+#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
+#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
+#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
+#~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
+#~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzung: %s [-dhklntvyV] [-b Datei-Präfix] [-o Ausgabe-Datei]\n"
+#~ "           [-p Namen-Präfix] [--debug] [--defines] [--fixed-output-"
+#~ "files]\n"
+#~ "           [--no-lines] [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
+#~ "           [--no-parser] [--token-table]\n"
+#~ "           [--file-prefix=Präfix] [--name-prefix=Präfix]\n"
+#~ "           [--output=Ausgabe-Datei] Grammatik-Datei\n"
+
+#~ msgid "gotos"
+#~ msgstr "»goto« Anweisungen"
+
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "»%s«, Zeile %d: %s\n"
 
@@ -788,3 +821,30 @@ msgstr "%s: die Option 
 
 #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
 #~ msgstr "Grenze von %d erreicht, zu viele %s"
+
+#~ msgid "\t\t/* empty */"
+#~ msgstr "\t\t/* leer */"
+
+#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
+#~ msgstr "unbeendeter Kommentar in »%{« Definition"
+
+#~ msgid "multiple %union declarations"
+#~ msgstr "erneute %union Definition"
+
+#~ msgid "unterminated comment at end of file"
+#~ msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende"
+
+#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
+#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
+
+#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
+#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
+
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s ist unzulässig"
+
+#~ msgid "invalid @-construct"
+#~ msgstr "unzulässig @-Konstruktion"
+
+#~ msgid "ill-formed %type declaration"
+#~ msgstr "falsch geformte %type Deklaration"