]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/et.po
* data/bison.c++: Correct error recovery. Make the user able to
[bison.git] / po / et.po
index 5936016c32b02de0717049bfaca8f6e29279ed0f..3fd64e4f26077d6db2e8aaeb9d9fa9fd1e211f35 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-29 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-05 11:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -96,12 +96,12 @@ msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
 msgstr[0] " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
 
-#: src/files.c:149
+#: src/files.c:159
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "faili `%s' ei saa avada"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "faili `%s' ei saa avada"
 
-#: src/files.c:168
+#: src/files.c:178
 msgid "cannot close file"
 msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
 
 msgid "cannot close file"
 msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
 
@@ -200,22 +200,22 @@ msgstr ""
 "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
 "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
 
 "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
 "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
 
-#: src/getargs.c:191 src/lex.c:588
+#: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr "`%s' ei ole enam toetatud"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is no longer supported"
 msgstr "`%s' ei ole enam toetatud"
 
-#: src/getargs.c:215
+#: src/getargs.c:224
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
 
-#: src/getargs.c:224
+#: src/getargs.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
 
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
@@ -268,17 +268,17 @@ msgstr "l
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
 
 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
 msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
 
-#: src/lex.c:560
+#: src/lex.c:571
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "`%s' supports no argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:577
+#: src/lex.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`%s' requires an argument"
 msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
 
-#: src/output.c:804
+#: src/output.c:791
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
 #, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
 
 #: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961
 msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
 
 #: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961
-#: src/reader.c:975 src/reader.c:1181
+#: src/reader.c:975 src/reader.c:1178
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "vigane %s deklaratsioon"
 #, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "vigane %s deklaratsioon"
@@ -524,88 +524,88 @@ msgstr "sisendgrammatikat pole"
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "tundmatu sümbol: %s"
 
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "tundmatu sümbol: %s"
 
-#: src/reader.c:1268
+#: src/reader.c:1265
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
 
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
 
-#: src/reader.c:1275
+#: src/reader.c:1272
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
 
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
 
-#: src/reader.c:1303
+#: src/reader.c:1300
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
-#: src/reader.c:1408
+#: src/reader.c:1405
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "kaks @prec ühel real"
 
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "kaks @prec ühel real"
 
-#: src/reader.c:1417
+#: src/reader.c:1414
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
 
 #, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
 
-#: src/reader.c:1427
+#: src/reader.c:1424
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
 
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
 
-#: src/reader.c:1441
+#: src/reader.c:1438
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
 
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
 
-#: src/reader.c:1447
+#: src/reader.c:1444
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
-#: src/reader.c:1453
+#: src/reader.c:1450
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "vigane sisend: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "vigane sisend: %s"
 
-#: src/reader.c:1460
+#: src/reader.c:1457
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
-#: src/reader.c:1468
+#: src/reader.c:1465
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
 "reeglid"
 
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
 "reeglid"
 
-#: src/reader.c:1490
+#: src/reader.c:1487
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
 
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
 
-#: src/reader.c:1554
+#: src/reader.c:1551
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
 
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
 
-#: src/reader.c:1604
+#: src/reader.c:1601
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
 
-#: src/reader.c:1616
+#: src/reader.c:1613
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
 
-#: src/reader.c:1653
+#: src/reader.c:1650
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
 
-#: src/reader.c:1655
+#: src/reader.c:1652
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "stardisümbol %s on märk"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "stardisümbol %s on märk"
 
-#: src/reader.c:1675
+#: src/reader.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many items (max %d)"
 msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many items (max %d)"
 msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"