]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/nl.po
Update PO files.
[bison.git] / po / nl.po
index 21224fd52082c0c0a0371f98cf3f8f8116e60bc7..94554607dae1d608872be6a61f55a027af22696a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-21 17:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -13,134 +13,91 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/allocate.c:59 src/allocate.c:75
+#: src/LR0.c:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: memory exhausted\n"
-msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
-
-#: src/closure.c:315
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FIRSTS\n"
-"\n"
+msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"EERSTEN\n"
-"\n"
 
 
-#: src/closure.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s firsts\n"
-"\n"
+#: src/complain.c:110
+msgid "warning: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"%s eersten\n"
-"\n"
 
 
-#: src/closure.c:337
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FDERIVES\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"FAFGELEIDEN\n"
+#: src/complain.c:198 src/complain.c:239
+#, fuzzy
+msgid "fatal error: "
+msgstr "fatale fout: %s\n"
 
 
-#: src/closure.c:341
+#: src/conflicts.c:49
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"%s derives\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"%s afgeleiden\n"
-"\n"
+msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
+msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
 
 
-#: src/conflicts.c:199 src/conflicts.c:223
+#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138
 msgid "reduce"
 msgstr "reduceer"
 
 msgid "reduce"
 msgstr "reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:205 src/conflicts.c:219
+#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134
 msgid "shift"
 msgstr "verschuif"
 
 msgid "shift"
 msgstr "verschuif"
 
-#: src/conflicts.c:227
+#: src/conflicts.c:142
 msgid "an error"
 msgstr "een fout"
 
 msgid "an error"
 msgstr "een fout"
 
-#: src/conflicts.c:299
-#, c-format
-msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
-msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
-
-#: src/conflicts.c:344
-#, c-format
-msgid "State %d contains"
-msgstr "Stadium %d bevat"
-
-#: src/conflicts.c:347 src/conflicts.c:392
+#: src/conflicts.c:422
 msgid " 1 shift/reduce conflict"
 msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
 
 msgid " 1 shift/reduce conflict"
 msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
 
-#: src/conflicts.c:349 src/conflicts.c:394
+#: src/conflicts.c:427
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce conflicts"
 msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce conflicts"
 msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:352 src/conflicts.c:397
+#: src/conflicts.c:433
 msgid " and"
 msgstr " en"
 
 msgid " and"
 msgstr " en"
 
-#: src/conflicts.c:355 src/conflicts.c:400
+#: src/conflicts.c:439
 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
 msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
 
 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
 msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
 
-#: src/conflicts.c:357 src/conflicts.c:402
+#: src/conflicts.c:444
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
 msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten"
 
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
 msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten"
 
-#. If invoked under the name `yacc', use the output format
-#. specified by POSIX.
-#: src/conflicts.c:378
+#: src/conflicts.c:481
+#, c-format
+msgid "State %d contains"
+msgstr "Stadium %d bevat"
+
+#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
+#. POSIX.
+#: src/conflicts.c:493
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictueerd: "
 
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictueerd: "
 
-#: src/conflicts.c:380
+#: src/conflicts.c:495
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d vershuif/reduceer"
 
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d vershuif/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:384
+#: src/conflicts.c:499
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduceer/reduceer"
 
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduceer/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:389
+#: src/conflicts.c:504
 #, c-format
 msgid "%s contains"
 msgstr "%s bevat"
 
 #, c-format
 msgid "%s contains"
 msgstr "%s bevat"
 
-#: src/conflicts.c:598 src/conflicts.c:712
+#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:609 src/print.c:217
+#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -149,23 +106,19 @@ msgstr ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 "\n"
 
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:695 src/conflicts.c:707
+#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conflicts.c:733
+#: src/conflicts.c:732
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/derives.c:106
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
+#: src/derives.c:44
+#, fuzzy
+msgid "DERIVES"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
@@ -173,513 +126,509 @@ msgstr ""
 "AFGELEIDEN\n"
 "\n"
 
 "AFGELEIDEN\n"
 "\n"
 
-#: src/derives.c:110
+#: src/derives.c:49
 #, c-format
 msgid "%s derives"
 msgstr "%s afgeleiden"
 
 #, c-format
 msgid "%s derives"
 msgstr "%s afgeleiden"
 
-#: src/getargs.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: src/files.c:98
+#, c-format
+msgid "cannot open file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/files.c:117
+msgid "cannot close file"
+msgstr ""
+
+#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
+#. continue.
+#: src/getargs.c:81
+msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:85
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-"       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-"       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-"       [--no-parser] [--token-table]\n"
-"       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-"       [--output=outfile] grammar-file\n"
-"\n"
-"Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
+"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
+"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:95
+msgid ""
+"Operation modes:\n"
+"  -h, --help      display this help and exit\n"
+"  -V, --version   output version information and exit\n"
+"  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
-"       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
-"       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
-"       [--no-parser] [--token-table]\n"
-"       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
-"       [--output=outfile] grammar-bestand\n"
 
 
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:102
+msgid ""
+"Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
+"  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
+"      --locations            enable locations computation\n"
+"  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
+"  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
+"  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
+"  -k, --token-table          include a table of token names\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:114
+msgid ""
+"Output:\n"
+"  -d, --defines              also produce a header file\n"
+"  -v, --verbose              also produce an explanation of the automaton\n"
+"  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
+"  -o, --output-file=FILE     leave output to FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:122
+msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
+#. continue.
+#: src/getargs.c:136
+#, c-format
+msgid "bison (GNU Bison) %s"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:141
+msgid ""
+"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:145
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
+#, c-format
+msgid "`%s' is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:226
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
 
-#: src/getargs.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after '%s'\n"
+#: src/getargs.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
 
 msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:294
-msgid "gotos"
-msgstr "ganaar"
+#: src/lalr.c:312
+#, c-format
+msgid "too many gotos (max %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lex.c:119
+#: src/lex.c:70
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
-#: src/lex.c:148 src/reader.c:1105 src/reader.c:1330
+#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ongetermineerd commentaar"
 
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ongetermineerd commentaar"
 
-#: src/lex.c:176
-msgid "Unexpected end of file"
+#: src/lex.c:131
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Onverwacht bestandseinde"
 
 msgstr "Onverwacht bestandseinde"
 
-#: src/lex.c:197
+#: src/lex.c:160
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
 
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
 
-#: src/lex.c:229
+#: src/lex.c:202
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
 
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
 
-#: src/lex.c:253
+#: src/lex.c:227
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
 
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
 
-#: src/lex.c:263
+#: src/lex.c:239
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
 
-#: src/lex.c:396
-msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
-
-#: src/lex.c:475
+#: src/lex.c:335
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
 
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
 
-#: src/lex.c:478
+#: src/lex.c:338
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "niet getermineerd type naam"
 
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "niet getermineerd type naam"
 
-#: src/main.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fatal error: "
-msgstr "fatale fout: %s\n"
-
-#: src/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: fatal error: "
-msgstr "fatale fout: %s\n"
-
-#: src/main.c:185
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:187
-#, c-format
-msgid "%s:%d: "
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:252
-#, c-format
-msgid "too many %s (max %d)"
-msgstr ""
+#: src/lex.c:430
+msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
+msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
 
 
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "interne fout, %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "interne fout, %s\n"
 
-#: src/nullable.c:55
+#: src/nullable.c:52
 msgid "Entering set_nullable"
 msgstr "Inkomende set nullable"
 
 msgid "Entering set_nullable"
 msgstr "Inkomende set nullable"
 
-#: src/output.c:1190
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%s) exceeded"
+#: src/output.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
 
 msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
 
-#: src/print.c:85
+#: src/print.c:38
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"state %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"stadium %d\n"
-"\n"
-
-#: src/print.c:136
+#: src/print.c:86
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regel %d)"
 
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regel %d)"
 
-#: src/print.c:163
+#: src/print.c:112
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr ""
 
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:165
+#: src/print.c:114
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    GEEN AKTIES\n"
 
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    GEEN AKTIES\n"
 
-#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
-#: src/print.c:181
+#: src/print.c:133
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:183
+#: src/print.c:136
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:206
+#: src/print.c:160
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:232
+#: src/print.c:190
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:253
-msgid ""
+#: src/print.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "state %d"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Grammar\n"
+"\n"
+"stadium %d\n"
+"\n"
+
+#: src/print.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatica\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatica\n"
 
-#: src/print.c:258
+#: src/print.c:240
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "regel %-4d %s ->"
 
 #, c-format
 msgid "rule %-4d %s ->"
 msgstr "regel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:264
+#: src/print.c:246
 msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr ""
 
 msgid "\t\t/* empty */"
 msgstr ""
 
-#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:269
-msgid ""
-"\n"
-"Terminals, with rules where they appear\n"
-"\n"
+#: src/print.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
 "\n"
 "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:317
-msgid ""
-"\n"
-"Nonterminals, with rules where they appear\n"
-"\n"
+#: src/print.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
 "\n"
 "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:343
+#: src/print.c:329
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
-#: src/print.c:358
+#: src/print.c:344
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
-#: src/reader.c:145
+#: src/reader.c:79
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Verder naar volgende \\n"
 
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Verder naar volgende \\n"
 
-#: src/reader.c:147
+#: src/reader.c:81
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Verder naar volgende %c"
 
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Verder naar volgende %c"
 
-#: src/reader.c:323
-#, c-format
-msgid "unrecognized: %s"
-msgstr "onbekend: %s"
-
-#: src/reader.c:328
-msgid "no input grammar"
-msgstr "geen invoer grammatica"
-
-#: src/reader.c:332
-#, c-format
-msgid "unknown character: %s"
-msgstr "onbekend karakter: %s"
+#: src/reader.c:132 src/reader.c:144
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "onjuiste $ waarde"
 
 
-#: src/reader.c:381 src/reader.c:396 src/reader.c:1041 src/reader.c:1273
+#: src/reader.c:170 src/reader.c:185
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
 
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
 
-#: src/reader.c:384 src/reader.c:1044 src/reader.c:1056 src/reader.c:1267
-#: src/reader.c:1281
+#: src/reader.c:173
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niet getermineerde string"
 
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niet getermineerde string"
 
-#: src/reader.c:445
-msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
+#: src/reader.c:326 src/reader.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is invalid"
+msgstr "@%s is onjuist"
 
 
-#: src/reader.c:456
+#: src/reader.c:366
+#, c-format
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+
+#: src/reader.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+
+#: src/reader.c:437
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
 
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
 
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:755
+#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
+#, c-format
+msgid "Premature EOF after %s"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:499
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:502
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
-#: src/reader.c:544 src/reader.c:700 src/reader.c:762 src/reader.c:1804
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
 
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
 
-#: src/reader.c:554
+#: src/reader.c:544
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 
-#: src/reader.c:602
-#, c-format
-msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
-msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
-
-#: src/reader.c:624
-#, c-format
-msgid "expected string constant instead of %s"
-msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
-
-#: src/reader.c:646
-#, c-format
-msgid "multiple %start declarations"
+#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
-#: src/reader.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid %start declaration"
+#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
 
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
 
-#: src/reader.c:668
+#: src/reader.c:583
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
 
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
 
-#: src/reader.c:705
-msgid "invalid %%type declaration due to item: `%s'"
+#: src/reader.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
 
 msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
 
-#: src/reader.c:751
+#: src/reader.c:663
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
 
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
 
-#: src/reader.c:774
+#: src/reader.c:687
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
 
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
 
-#: src/reader.c:784
+#: src/reader.c:697
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onbekend item: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onbekend item: %s"
 
-#: src/reader.c:808
-#, c-format
-msgid "multiple %union declarations"
-msgstr "meerdere %union declaraties"
-
-#: src/reader.c:866
-msgid "unterminated comment at end of file"
-msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
-
-#: src/reader.c:892
-msgid "unmatched close-brace (`}')"
-msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmatched %s"
+msgstr "niet overeenkomstige `{'"
 
 
-#: src/reader.c:936
-#, c-format
-msgid "argument of %expect is not an integer"
+#: src/reader.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "argument van %expect is niet een integer"
 
 msgstr "argument van %expect is niet een integer"
 
-#: src/reader.c:947
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "onjuiste $ waarde"
-
-#: src/reader.c:1027
-msgid "unmatched right brace (`}')"
-msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
-
-#: src/reader.c:1143 src/reader.c:1368
+#: src/reader.c:838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
+msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
 
 
-#: src/reader.c:1159 src/reader.c:1383
+#: src/reader.c:862
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "$%s of `%s' has no declared type"
-msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+msgid "expected string constant instead of %s"
+msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
 
 
-#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1388
+#: src/reader.c:951
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "$%s is invalid"
-msgstr "$%s is onjuist"
+msgid "unrecognized: %s"
+msgstr "onbekend: %s"
+
+#: src/reader.c:956
+msgid "no input grammar"
+msgstr "geen invoer grammatica"
 
 
-#: src/reader.c:1177
+#: src/reader.c:961
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "@%s is invalid"
-msgstr "@%s is onjuist"
+msgid "unknown character: %s"
+msgstr "onbekend karakter: %s"
 
 
-#: src/reader.c:1187
-msgid "unterminated %%guard clause"
+#: src/reader.c:1129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
 
 msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
 
-#: src/reader.c:1402
-msgid "invalid @-construct"
-msgstr "ongeldige @-constructie"
-
-#: src/reader.c:1412
-msgid "unmatched `{'"
-msgstr "niet overeenkomstige `{'"
-
-#: src/reader.c:1498
+#: src/reader.c:1296
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
 
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
 
-#: src/reader.c:1505
+#: src/reader.c:1303
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
-#: src/reader.c:1536
+#: src/reader.c:1334
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
-#: src/reader.c:1634
+#: src/reader.c:1436
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
-#: src/reader.c:1642
+#: src/reader.c:1444
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
-#. This case never occurs -wjh
-#: src/reader.c:1650
+#: src/reader.c:1453
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
-#: src/reader.c:1662
+#: src/reader.c:1467
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
-#: src/reader.c:1668
+#: src/reader.c:1473
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
-#: src/reader.c:1712
+#: src/reader.c:1517
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: src/reader.c:1720
-#, c-format
-msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %s"
+#: src/reader.c:1525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
 
 msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1723
+#: src/reader.c:1528
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1741
+#: src/reader.c:1552
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
 "heeft geen regels"
 
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
 "heeft geen regels"
 
-#: src/reader.c:1780
-msgid "ill-formed %type declaration"
-msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
-
-#: src/reader.c:1859
+#: src/reader.c:1657
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1868
+#: src/reader.c:1669
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1915
+#: src/reader.c:1720
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %s"
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1929
+#: src/reader.c:1733
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1931
+#: src/reader.c:1735
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
 
-#: src/reduce.c:141
-#, c-format
-msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
-msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
-
-#: src/reduce.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d "
-"productie%s.\n"
-
-#: src/reduce.c:492
-msgid ""
-"Useless nonterminals:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr ""
 "Onbruikbare niet terminals:\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "Onbruikbare niet terminals:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:504
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminals which are not used:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:513
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Useless rules:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Onbruikbare regels:\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Onbruikbare regels:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:541
+#: src/reduce.c:459
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
 msgid ""
 "Variables\n"
 "---------\n"
@@ -689,11 +638,11 @@ msgstr ""
 "----------\n"
 "\n"
 
 "----------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:542
+#: src/reduce.c:461
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
 msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
-#: src/reduce.c:547
+#: src/reduce.c:466
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
 msgid ""
 "Rules\n"
 "-----\n"
@@ -703,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "------\n"
 "\n"
 
 "------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:557
+#: src/reduce.c:477
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
 msgid ""
 "Rules interpreted\n"
 "-----------------\n"
@@ -713,89 +662,234 @@ msgstr ""
 "-----------------------\n"
 "\n"
 
 "-----------------------\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:573
+#: src/reduce.c:494
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d rules never reduced\n"
 msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
 
-#: src/reduce.c:575
+#: src/reduce.c:496
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s bevat"
 
 #, c-format
 msgid "%s contains "
 msgstr "%s bevat"
 
-#: src/reduce.c:579
+#: src/reduce.c:500
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless nonterminal%s"
 msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
 
-#: src/reduce.c:584
+#: src/reduce.c:505
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
-#: src/reduce.c:588
+#: src/reduce.c:509
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d onbruikbare regels%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d useless rule%s"
 msgstr "%d onbruikbare regels%s"
 
-#: src/getopt.c:680
+#: src/reduce.c:542
+#, c-format
+msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
+msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
+
+#: src/reduce.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+msgstr ""
+"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie"
+"%s.\n"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 
-#: src/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: src/getopt.c:709
+#: lib/getopt.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
 #. --option
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
 #. --option
-#: src/getopt.c:755
+#: lib/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
-#: src/getopt.c:759
+#: lib/getopt.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:785
+#: lib/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
-#: src/getopt.c:788
+#: lib/getopt.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
-#: src/getopt.c:865
+#: lib/getopt.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 
-#: src/getopt.c:883
+#: lib/getopt.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
+#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
+#. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
+#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory exhausted"
+#~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s is onjuist"
+
+#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
+
+#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
+
+#~ msgid "multiple %union declarations"
+#~ msgstr "meerdere %union declaraties"
+
+#~ msgid "unterminated comment at end of file"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
+
+#~ msgid "ill-formed %type declaration"
+#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
+
+#~ msgid "gotos"
+#~ msgstr "ganaar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FIRSTS\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "EERSTEN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s firsts\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s eersten\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FDERIVES\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FAFGELEIDEN\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s derives\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s afgeleiden\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
+#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
+#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
+#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
+#~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
+#~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
+#~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
+#~ "       [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
+#~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
+#~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
+#~ "       [--output=outfile] grammar-bestand\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d: fatal error: "
+#~ msgstr "fatale fout: %s\n"
+
+#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
+
+#~ msgid "invalid @-construct"
+#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
+
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n"
 
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n"