]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/nl.po
Typos in ChangeLog.
[bison.git] / po / nl.po
index c0b735318787cc2f8692d8e943d422a6e210d19a..7b7b713c6cc8bfd7142a58ee9a4e437ae493128e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-04 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-03 17:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -210,51 +210,51 @@ msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:84
+#: src/lex.c:83
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
-#: src/lex.c:113 src/reader.c:216
+#: src/lex.c:112 src/reader.c:300
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ongetermineerd commentaar"
 
-#: src/lex.c:141
+#: src/lex.c:144
 #, fuzzy
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Onverwacht bestandseinde"
 
-#: src/lex.c:164
+#: src/lex.c:167
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
 
-#: src/lex.c:206
+#: src/lex.c:209
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
 
-#: src/lex.c:231
+#: src/lex.c:234
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
 
-#: src/lex.c:241
+#: src/lex.c:246
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
 
-#: src/lex.c:410
-msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
-
-#: src/lex.c:489
+#: src/lex.c:340
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
 
-#: src/lex.c:492
+#: src/lex.c:343
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "niet getermineerd type naam"
 
-#: src/main.c:123
+#: src/lex.c:447
+msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
+msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
+
+#: src/main.c:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "interne fout, %s\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "interne fout, %s\n"
 msgid "Entering set_nullable"
 msgstr "Inkomende set nullable"
 
-#: src/output.c:1009
+#: src/output.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
@@ -365,223 +365,218 @@ msgstr "   Verder naar volgende \\n"
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Verder naar volgende %c"
 
-#: src/reader.c:137 src/reader.c:152
+#: src/reader.c:134 src/reader.c:146
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "onjuiste $ waarde"
+
+#: src/reader.c:175 src/reader.c:193
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
 
-#: src/reader.c:140
+#: src/reader.c:178
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niet getermineerde string"
 
-#: src/reader.c:269
-#, c-format
-msgid "@%s is invalid"
+#: src/reader.c:367 src/reader.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is invalid"
 msgstr "@%s is onjuist"
 
-#: src/reader.c:318
+#: src/reader.c:415
+#, c-format
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+
+#: src/reader.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+
+#: src/reader.c:493
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
 
-#: src/reader.c:359 src/reader.c:512 src/reader.c:562
+#: src/reader.c:538 src/reader.c:654 src/reader.c:704
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:376
+#: src/reader.c:555
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:379
+#: src/reader.c:558
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:401 src/reader.c:581
+#: src/reader.c:580 src/reader.c:723
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
-#: src/reader.c:411 src/reader.c:527 src/reader.c:588 src/reader.c:1267
+#: src/reader.c:590 src/reader.c:669 src/reader.c:730 src/reader.c:1291
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
 
-#: src/reader.c:421
+#: src/reader.c:600
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 
-#: src/reader.c:438 src/reader.c:635
+#: src/reader.c:617 src/reader.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
-#: src/reader.c:440 src/reader.c:1245
+#: src/reader.c:619 src/reader.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
 
-#: src/reader.c:463 src/reader.c:475
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "onjuiste $ waarde"
-
-#: src/reader.c:497
+#: src/reader.c:639
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
 
-#: src/reader.c:532
+#: src/reader.c:674
 #, fuzzy
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
 
-#: src/reader.c:577
+#: src/reader.c:719
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
 
-#: src/reader.c:601
+#: src/reader.c:743
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
 
-#: src/reader.c:611
+#: src/reader.c:753
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onbekend item: %s"
 
-#: src/reader.c:676 src/reader.c:1022 src/reader.c:1094
+#: src/reader.c:814 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "niet overeenkomstige `{'"
 
-#: src/reader.c:724
-#, c-format
-msgid "argument of %expect is not an integer"
+#: src/reader.c:846
+#, fuzzy
+msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "argument van %expect is niet een integer"
 
-#: src/reader.c:770
+#: src/reader.c:893
 #, c-format
 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
 msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
 
-#: src/reader.c:794
+#: src/reader.c:917
 #, c-format
 msgid "expected string constant instead of %s"
 msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
 
-#: src/reader.c:893
+#: src/reader.c:1017
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %s"
 msgstr "onbekend: %s"
 
-#: src/reader.c:898
+#: src/reader.c:1022
 msgid "no input grammar"
 msgstr "geen invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:901
+#: src/reader.c:1027
 #, c-format
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "onbekend karakter: %s"
 
-#: src/reader.c:992 src/reader.c:1141
-#, c-format
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-
-#: src/reader.c:1008 src/reader.c:1157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%d of `%s' has no declared type"
-msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-
-#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1162
-#, c-format
-msgid "$%s is invalid"
-msgstr "$%s is onjuist"
-
-#: src/reader.c:1170
+#: src/reader.c:1194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
 
-#: src/reader.c:1329
+#: src/reader.c:1356
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
 
-#: src/reader.c:1336
+#: src/reader.c:1363
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
-#: src/reader.c:1367
+#: src/reader.c:1394
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
-#: src/reader.c:1468
+#: src/reader.c:1496
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
-#: src/reader.c:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%guard present but %semantic_parser not specified"
+#: src/reader.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
-#: src/reader.c:1487
+#: src/reader.c:1513
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
-#: src/reader.c:1501
+#: src/reader.c:1527
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1533
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
-#: src/reader.c:1551
+#: src/reader.c:1577
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: src/reader.c:1559
+#: src/reader.c:1585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1562
+#: src/reader.c:1588
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1581
+#: src/reader.c:1612
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
 "heeft geen regels"
 
-#: src/reader.c:1686
+#: src/reader.c:1718
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1698
+#: src/reader.c:1730
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1749
+#: src/reader.c:1781
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1762
+#: src/reader.c:1794
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1764
+#: src/reader.c:1796
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
@@ -682,6 +677,10 @@ msgstr ""
 "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d "
 "productie%s.\n"
 
+#: lib/error.c:102
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
 #: lib/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -741,8 +740,42 @@ msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
-#~ msgid "%s: memory exhausted\n"
-#~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+#: lib/obstack.c:477
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:262
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:263
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
+#. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
+#: lib/xmalloc.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s is onjuist"
 
 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
 #~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"