X-Git-Url: https://git.saurik.com/bison.git/blobdiff_plain/14ded682505d264efe77fd72aa902e0f631b217a..090c5ebfa813d77aa5f57e6e249ac1cfbc1d36ad:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c0b73531..7b7b713c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-04 13:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-03 17:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -210,51 +210,51 @@ msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:84 +#: src/lex.c:83 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: src/lex.c:113 src/reader.c:216 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:300 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" -#: src/lex.c:141 +#: src/lex.c:144 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Onverwacht bestandseinde" -#: src/lex.c:164 +#: src/lex.c:167 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" -#: src/lex.c:206 +#: src/lex.c:209 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:231 +#: src/lex.c:234 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:246 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" -#: src/lex.c:410 -msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" -msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" - -#: src/lex.c:489 +#: src/lex.c:340 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" -#: src/lex.c:492 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name" msgstr "niet getermineerd type naam" -#: src/main.c:123 +#: src/lex.c:447 +msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" +msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" + +#: src/main.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interne fout, %s\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "interne fout, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Inkomende set nullable" -#: src/output.c:1009 +#: src/output.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" @@ -365,223 +365,218 @@ msgstr " Verder naar volgende \\n" msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: src/reader.c:137 src/reader.c:152 +#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 +msgid "invalid $ value" +msgstr "onjuiste $ waarde" + +#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: src/reader.c:140 +#: src/reader.c:178 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: src/reader.c:269 -#, c-format -msgid "@%s is invalid" +#: src/reader.c:367 src/reader.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is invalid" msgstr "@%s is onjuist" -#: src/reader.c:318 +#: src/reader.c:415 +#, c-format +msgid "$$ of `%s' has no declared type" +msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" + +#: src/reader.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%d of `%s' has no declared type" +msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" + +#: src/reader.c:493 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: src/reader.c:359 src/reader.c:512 src/reader.c:562 +#: src/reader.c:538 src/reader.c:654 src/reader.c:704 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:376 +#: src/reader.c:555 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:379 +#: src/reader.c:558 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:401 src/reader.c:581 +#: src/reader.c:580 src/reader.c:723 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:411 src/reader.c:527 src/reader.c:588 src/reader.c:1267 +#: src/reader.c:590 src/reader.c:669 src/reader.c:730 src/reader.c:1291 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: src/reader.c:421 +#: src/reader.c:600 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: src/reader.c:438 src/reader.c:635 +#: src/reader.c:617 src/reader.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:440 src/reader.c:1245 +#: src/reader.c:619 src/reader.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: src/reader.c:463 src/reader.c:475 -msgid "invalid $ value" -msgstr "onjuiste $ waarde" - -#: src/reader.c:497 +#: src/reader.c:639 msgid "%type declaration has no " msgstr "%type declaratie heeft geen " -#: src/reader.c:532 +#: src/reader.c:674 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: src/reader.c:577 +#: src/reader.c:719 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: src/reader.c:601 +#: src/reader.c:743 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: src/reader.c:611 +#: src/reader.c:753 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:676 src/reader.c:1022 src/reader.c:1094 +#: src/reader.c:814 src/reader.c:1100 src/reader.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: src/reader.c:724 -#, c-format -msgid "argument of %expect is not an integer" +#: src/reader.c:846 +#, fuzzy +msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: src/reader.c:770 +#: src/reader.c:893 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: src/reader.c:794 +#: src/reader.c:917 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:893 +#: src/reader.c:1017 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:898 +#: src/reader.c:1022 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:901 +#: src/reader.c:1027 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:992 src/reader.c:1141 -#, c-format -msgid "$$ of `%s' has no declared type" -msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" - -#: src/reader.c:1008 src/reader.c:1157 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" - -#: src/reader.c:1013 src/reader.c:1162 -#, c-format -msgid "$%s is invalid" -msgstr "$%s is onjuist" - -#: src/reader.c:1170 +#: src/reader.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1329 +#: src/reader.c:1356 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1336 +#: src/reader.c:1363 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1367 +#: src/reader.c:1394 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1468 +#: src/reader.c:1496 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1478 -#, fuzzy, c-format -msgid "%guard present but %semantic_parser not specified" +#: src/reader.c:1504 +#, fuzzy +msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1487 +#: src/reader.c:1513 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1501 +#: src/reader.c:1527 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1533 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1551 +#: src/reader.c:1577 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1559 +#: src/reader.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1562 +#: src/reader.c:1588 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1581 +#: src/reader.c:1612 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1686 +#: src/reader.c:1718 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1698 +#: src/reader.c:1730 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1749 +#: src/reader.c:1781 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1762 +#: src/reader.c:1794 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1764 +#: src/reader.c:1796 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" @@ -682,6 +677,10 @@ msgstr "" "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " "productie%s.\n" +#: lib/error.c:102 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -741,8 +740,42 @@ msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#~ msgid "%s: memory exhausted\n" -#~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" +#: lib/obstack.c:477 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" + +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#: lib/quotearg.c:262 +msgid "`" +msgstr "" + +#: lib/quotearg.c:263 +msgid "'" +msgstr "" + +#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message +#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. +#: lib/xmalloc.c:66 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" + +#~ msgid "$%s is invalid" +#~ msgstr "$%s is onjuist" #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" #~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"