]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/es.po
Update.
[bison.git] / po / es.po
index f2c31ad0529cb7b9d8d99aa91719cc339210833c..bd74ba83a74c2d543201b7e133cf400cdbce4203 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-27 13:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -165,16 +165,16 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero `%s'"
 msgid "cannot close file"
 msgstr "no se puede cerrar el fichero"
 
-#: src/getargs.c:99
+#: src/getargs.c:100
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr "GNU bison genera analizadores para gramáticas LALR(1).\n"
 
-#: src/getargs.c:103
+#: src/getargs.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr "Utilización: %s [OPCIÓN]... FICHERO\n"
 
-#: src/getargs.c:107
+#: src/getargs.c:108
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "para la opción corta equivalente también. De igual forma para los argumentos "
 "opcionales.\n"
 
-#: src/getargs.c:113
+#: src/getargs.c:114
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version   informa de la versión y termina\n"
 "  -y, --yacc      emula POSIX yacc\n"
 
-#: src/getargs.c:120
+#: src/getargs.c:121
 msgid ""
 "Parser:\n"
 "  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --no-parser            solamente genera las tablas\n"
 " --k, --token-table          incluye una tabla de nombres de terminales\n"
 
-#: src/getargs.c:132
+#: src/getargs.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output:\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "  -g, --graph                también produce una descripción en VCG del "
 "automaton\n"
 
-#: src/getargs.c:143
+#: src/getargs.c:144
 msgid ""
 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
 "  `state'        describe the states\n"
@@ -248,27 +248,27 @@ msgid ""
 "  `none'         disable the report\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:154
+#: src/getargs.c:155
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr "Informe de los errores a <bug-bison@gnu.org>.\n"
 
-#: src/getargs.c:168
+#: src/getargs.c:169
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr "bison (GNU bison) %s"
 
-#: src/getargs.c:170
+#: src/getargs.c:171
 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:174
+#: src/getargs.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
 "Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/getargs.c:176
+#: src/getargs.c:177
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -278,20 +278,20 @@ msgstr ""
 "NINGUNA garantía; ni siquiera para COMERCIALIZACIÓN o ADAPTACIÓN PARA UN\n"
 "USO PARTICULAR\n"
 
-#: src/getargs.c:279
+#: src/getargs.c:280
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
 
 # Me parece menos "computadora" decir "ningún fichero de gramática" - cll
 #
-#: src/getargs.c:288
+#: src/getargs.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
 msgstr "%s: no se ha especificado ningún fichero de gramática\n"
 
 # Ignorar es no saber, to ignore es no hacer caso, que no es lo mismo. sv
-#: src/getargs.c:292
+#: src/getargs.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n"