]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/nl.po
* src/reduce.c: Various comment/formatting changes.
[bison.git] / po / nl.po
index 0fa44b9d6c7ed13e3e5f76bf10ab12cb75243c69..79824a983944c92a36b70a0e4fc772b66f595c56 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-18 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
 "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -13,87 +13,96 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/LR0.c:377
+#: src/LR0.c:189
 #, c-format
 msgid "too many states (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/allocate.c:59 src/allocate.c:75
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:96
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: src/complain.c:150
+msgid "warning: "
+msgstr ""
+
+#: src/complain.c:238
+#, fuzzy
+msgid "fatal error: "
+msgstr "fatale fout: %s\n"
+
+#: src/conflicts.c:45
 #, c-format
-msgid "%s: memory exhausted\n"
-msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
+msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
+msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
 
-#: src/conflicts.c:200 src/conflicts.c:224
+#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
 msgid "reduce"
 msgstr "reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:206 src/conflicts.c:220
+#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
 msgid "shift"
 msgstr "verschuif"
 
-#: src/conflicts.c:228
+#: src/conflicts.c:138
 msgid "an error"
 msgstr "een fout"
 
-#: src/conflicts.c:300
-#, c-format
-msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
-msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
-
-#: src/conflicts.c:345
-#, c-format
-msgid "State %d contains"
-msgstr "Stadium %d bevat"
-
-#: src/conflicts.c:348 src/conflicts.c:393
-msgid " 1 shift/reduce conflict"
-msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
-
-#: src/conflicts.c:350 src/conflicts.c:395
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce conflicts"
-msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten"
+#: src/conflicts.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:353 src/conflicts.c:398
-msgid " and"
+#: src/conflicts.c:396
+#, fuzzy
+msgid "and"
 msgstr " en"
 
-#: src/conflicts.c:356 src/conflicts.c:401
-msgid " 1 reduce/reduce conflict"
-msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
+#: src/conflicts.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten"
 
-#: src/conflicts.c:358 src/conflicts.c:403
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce conflicts"
-msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten"
+#: src/conflicts.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d contains "
+msgstr "Stadium %d bevat"
 
-#. If invoked under the name `yacc', use the output format
-#. specified by POSIX.
-#: src/conflicts.c:379
+#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
+#. POSIX.
+#: src/conflicts.c:470
 msgid "conflicts: "
 msgstr "conflictueerd: "
 
-#: src/conflicts.c:381
+#: src/conflicts.c:472
 #, c-format
 msgid " %d shift/reduce"
 msgstr " %d vershuif/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:385
+#: src/conflicts.c:476
 #, c-format
 msgid " %d reduce/reduce"
 msgstr " %d reduceer/reduceer"
 
-#: src/conflicts.c:390
+#: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
 #, c-format
-msgid "%s contains"
+msgid "%s contains "
 msgstr "%s bevat"
 
-#: src/conflicts.c:599 src/conflicts.c:713
+#: src/conflicts.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
+msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
+
+#: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
 #, c-format
 msgid "    %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
 msgstr "    %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
 
-#: src/conflicts.c:610 src/print.c:223
+#: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -102,53 +111,43 @@ msgstr ""
 "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/conflicts.c:696 src/conflicts.c:708
+#: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
 #, c-format
 msgid "    %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/conflicts.c:734
+#: src/conflicts.c:716
 #, c-format
 msgid "    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/derives.c:109
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"DERIVES\n"
-"\n"
+#: src/files.c:144
+#, c-format
+msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"AFGELEIDEN\n"
-"\n"
 
-#: src/derives.c:113
-#, c-format
-msgid "%s derives"
-msgstr "%s afgeleiden"
+#: src/files.c:163
+msgid "cannot close file"
+msgstr ""
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:71
+#: src/getargs.c:56
 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:75
+#: src/getargs.c:60
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:79
+#: src/getargs.c:64
 msgid ""
 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:85
+#: src/getargs.c:70
 msgid ""
 "Operation modes:\n"
 "  -h, --help      display this help and exit\n"
@@ -156,48 +155,61 @@ msgid ""
 "  -y, --yacc      emulate POSIX yacc\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:92
+#: src/getargs.c:77
 msgid ""
 "Parser:\n"
+"  -S, --skeleton=FILE        specify the skeleton to use\n"
 "  -t, --debug                instrument the parser for debugging\n"
+"      --locations            enable locations computation\n"
 "  -p, --name-prefix=PREFIX   prepend PREFIX to the external symbols\n"
 "  -l, --no-lines             don't generate `#line' directives\n"
 "  -n, --no-parser            generate the tables only\n"
-"  -r, --raw                  number the tokens from 3\n"
 "  -k, --token-table          include a table of token names\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:103
+#: src/getargs.c:89
 msgid ""
 "Output:\n"
 "  -d, --defines              also produce a header file\n"
 "  -v, --verbose              also produce an explanation of the automaton\n"
 "  -b, --file-prefix=PREFIX   specify a PREFIX for output files\n"
-"  -o, --output-file=FILE     leave output to FILE\n"
+"  -o, --output=FILE          leave output to FILE\n"
+"  -g, --graph                also produce a VCG description of the "
+"automaton\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:111
+#: src/getargs.c:99
 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 
 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
 #. continue.
-#: src/getargs.c:125
+#: src/getargs.c:113
 #, c-format
 msgid "bison (GNU Bison) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:130
+#: src/getargs.c:118
 msgid ""
-"Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/getargs.c:134
+#: src/getargs.c:122
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/getargs.c:196 src/lex.c:665
+#, c-format
+msgid "`%s' is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: src/getargs.c:220
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/getargs.c:228
 #, c-format
 msgid "%s: no grammar file given\n"
@@ -208,571 +220,613 @@ msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
 msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
 
-#: src/lalr.c:294
+#: src/lalr.c:293
 #, c-format
 msgid "too many gotos (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/lex.c:116
+#: src/lex.c:77
 msgid "unexpected `/' found and ignored"
 msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
 
-#: src/lex.c:145 src/reader.c:290
+#: src/lex.c:106 src/reader.c:304
 msgid "unterminated comment"
 msgstr "ongetermineerd commentaar"
 
-#: src/lex.c:173
+#: src/lex.c:138
 #, fuzzy
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Onverwacht bestandseinde"
 
-#: src/lex.c:194
+#: src/lex.c:167
 msgid "unescaped newline in constant"
 msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
 
-#: src/lex.c:226
+#: src/lex.c:209
 #, c-format
 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
 msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
 
-#: src/lex.c:251
+#: src/lex.c:234
 #, c-format
 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
 msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
 
-#: src/lex.c:262
+#: src/lex.c:246
 #, c-format
 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
 msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
 
-#: src/lex.c:395
-msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
-msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
-
-#: src/lex.c:474
+#: src/lex.c:343
 msgid "unterminated type name at end of file"
 msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
 
-#: src/lex.c:477
+#: src/lex.c:346
 msgid "unterminated type name"
 msgstr "niet getermineerd type naam"
 
-#: src/main.c:144
+#: src/lex.c:439
+msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
+msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
+
+#: src/lex.c:637
+#, c-format
+msgid "`%s' supports no argument: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lex.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' requires an argument"
+msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
+
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: internal error: %s\n"
 msgstr "interne fout, %s\n"
 
-#: src/nullable.c:55
-msgid "Entering set_nullable"
-msgstr "Inkomende set nullable"
-
-#: src/output.c:1208
+#: src/output.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
 msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
 
-#: src/print.c:90
+#: src/print.c:38
 #, c-format
 msgid " type %d is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"state %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"stadium %d\n"
-"\n"
-
-#: src/print.c:142
+#: src/print.c:78
 #, c-format
 msgid "   (rule %d)"
 msgstr "   (regel %d)"
 
-#: src/print.c:169
+#: src/print.c:98
 msgid "    $default\taccept\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:171
+#: src/print.c:100
 msgid "    NO ACTIONS\n"
 msgstr "    GEEN AKTIES\n"
 
-#. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0
-#: src/print.c:187
+#: src/print.c:120
 #, c-format
 msgid "    $   \tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:189
+#: src/print.c:123
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tshift, and go to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:212
+#: src/print.c:144
 #, c-format
 msgid "    %-4s\terror (nonassociative)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/print.c:238
+#: src/print.c:173
 #, c-format
 msgid "    %-4s\tgo to state %d\n"
 msgstr ""
 
-#. rule # : LHS -> RHS
-#: src/print.c:263
-msgid ""
+#: src/print.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "state %d"
+msgstr ""
+"\n"
 "\n"
-"Grammar\n"
+"stadium %d\n"
+"\n"
+
+#. rule # : LHS -> RHS
+#: src/print.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Grammar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Grammatica\n"
 
-#: src/print.c:268
-#, c-format
-msgid "rule %-4d %s ->"
+#: src/print.c:216
+msgid "Number, Line, Rule"
+msgstr ""
+
+#: src/print.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  %3d %3d %s ->"
 msgstr "regel %-4d %s ->"
 
-#: src/print.c:274
-msgid "\t\t/* empty */"
+#: src/print.c:228
+msgid "empty"
 msgstr ""
 
 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
-#: src/print.c:279
-msgid ""
-"\n"
-"Terminals, with rules where they appear\n"
-"\n"
+#: src/print.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Terminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
 "\n"
 "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:327
-msgid ""
-"\n"
-"Nonterminals, with rules where they appear\n"
-"\n"
+#: src/print.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
 msgstr ""
 "\n"
 "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
 "\n"
 
-#: src/print.c:353
+#: src/print.c:283
 msgid " on left:"
 msgstr " links:"
 
-#: src/print.c:368
+#: src/print.c:298
 msgid " on right:"
 msgstr " rechts:"
 
-#: src/reader.c:158
+#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
+#. the declaration of the label, then we need a `\n'.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:165
+#, c-format
+msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
+msgstr ""
+
+#.
+#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
+#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
+#.
+#: src/print_graph.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
+msgstr ""
+"    $default\treduce using rule %d (%s)\n"
+"\n"
+
+#: src/reader.c:91
 msgid "   Skipping to next \\n"
 msgstr "   Verder naar volgende \\n"
 
-#: src/reader.c:160
+#: src/reader.c:93
 #, c-format
 msgid "   Skipping to next %c"
 msgstr "   Verder naar volgende %c"
 
-#: src/reader.c:214 src/reader.c:229
+#: src/reader.c:144 src/reader.c:156
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "onjuiste $ waarde"
+
+#: src/reader.c:183 src/reader.c:198
 msgid "unterminated string at end of file"
 msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
 
-#: src/reader.c:217
+#: src/reader.c:186
 msgid "unterminated string"
 msgstr "niet getermineerde string"
 
-#: src/reader.c:485
-#, c-format
-msgid "unrecognized: %s"
-msgstr "onbekend: %s"
-
-#: src/reader.c:490
-msgid "no input grammar"
-msgstr "geen invoer grammatica"
+#: src/reader.c:360 src/reader.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is invalid"
+msgstr "@%s is onjuist"
 
-#: src/reader.c:493
+#: src/reader.c:400
 #, c-format
-msgid "unknown character: %s"
-msgstr "onbekend karakter: %s"
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+
+#: src/reader.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
 
-#: src/reader.c:545
+#: src/reader.c:476
 msgid "unterminated `%{' definition"
 msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
 
-#: src/reader.c:586 src/reader.c:774 src/reader.c:823
+#: src/reader.c:521 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:956
 #, c-format
 msgid "Premature EOF after %s"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:623 src/reader.c:845
+#: src/reader.c:538
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:541
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:562 src/reader.c:705
 #, c-format
 msgid "symbol %s redefined"
 msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
-#: src/reader.c:633 src/reader.c:789 src/reader.c:852 src/reader.c:1714
+#: src/reader.c:572 src/reader.c:651 src/reader.c:712 src/reader.c:1342
 #, c-format
 msgid "type redeclaration for %s"
 msgstr "type herdeclaratie voor %s"
 
-#: src/reader.c:643
+#: src/reader.c:581
 #, c-format
 msgid "`%s' is invalid in %s"
 msgstr "`%s' is onjuist in %s"
 
-#: src/reader.c:691
-#, c-format
-msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
-msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
-
-#: src/reader.c:713
-#, c-format
-msgid "expected string constant instead of %s"
-msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
-
-#: src/reader.c:735 src/reader.c:896
+#: src/reader.c:599 src/reader.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple %s declarations"
 msgstr "meerdere %start declaraties"
 
-#: src/reader.c:737 src/reader.c:1690
+#: src/reader.c:601 src/reader.c:936 src/reader.c:951 src/reader.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %s declaration"
 msgstr "onjuiste %start declaratie"
 
-#: src/reader.c:757
+#: src/reader.c:621
 msgid "%type declaration has no <typename>"
 msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
 
-#: src/reader.c:794
-#, fuzzy
+#: src/reader.c:656
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
 msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
 
-#: src/reader.c:841
+#: src/reader.c:701
 #, c-format
 msgid "redefining precedence of %s"
 msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
 
-#: src/reader.c:864
+#: src/reader.c:724
 #, c-format
 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
 msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
 
-#: src/reader.c:874
+#: src/reader.c:734
 #, c-format
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onbekend item: %s"
 
-#: src/reader.c:937 src/reader.c:1100 src/reader.c:1317
+#: src/reader.c:809 src/reader.c:1159 src/reader.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "niet overeenkomstige `{'"
 
-#: src/reader.c:982
-#, c-format
-msgid "argument of %expect is not an integer"
+#: src/reader.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument of %%expect is not an integer"
 msgstr "argument van %expect is niet een integer"
 
-#: src/reader.c:1014
+#: src/reader.c:889
 #, c-format
-msgid "@%s is invalid"
-msgstr "@%s is onjuist"
+msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
+msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
 
-#: src/reader.c:1029 src/reader.c:1041
-msgid "invalid $ value"
-msgstr "onjuiste $ waarde"
+#: src/reader.c:911
+#, c-format
+msgid "expected string constant instead of %s"
+msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
 
-#: src/reader.c:1147 src/reader.c:1287
+#: src/reader.c:1076
 #, c-format
-msgid "$$ of `%s' has no declared type"
-msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+msgid "unrecognized: %s"
+msgstr "onbekend: %s"
 
-#: src/reader.c:1163 src/reader.c:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%d of `%s' has no declared type"
-msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
+#: src/reader.c:1081
+msgid "no input grammar"
+msgstr "geen invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1168 src/reader.c:1308
+#: src/reader.c:1086
 #, c-format
-msgid "$%s is invalid"
-msgstr "$%s is onjuist"
+msgid "unknown character: %s"
+msgstr "onbekend karakter: %s"
 
-#: src/reader.c:1177
+#: src/reader.c:1254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unterminated %guard clause"
 msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
 
-#: src/reader.c:1403
+#: src/reader.c:1407
 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
 msgstr ""
 "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
 
-#: src/reader.c:1410
+#: src/reader.c:1414
 msgid "grammar starts with vertical bar"
 msgstr "grammatica start met een verticale bar"
 
-#: src/reader.c:1441
+#: src/reader.c:1442
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
 
-#: src/reader.c:1539
+#: src/reader.c:1542
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's in een regel"
 
-#: src/reader.c:1548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%guard present but %semantic_parser not specified"
+#: src/reader.c:1550
+#, c-format
+msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
 msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
 
-#: src/reader.c:1557
+#: src/reader.c:1559
 msgid "two actions at end of one rule"
 msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
 
-#: src/reader.c:1572
+#: src/reader.c:1573
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
 
-#: src/reader.c:1578
+#: src/reader.c:1579
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
 
-#: src/reader.c:1622
+#: src/reader.c:1623
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: src/reader.c:1630
+#: src/reader.c:1631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
 
-#: src/reader.c:1633
+#: src/reader.c:1634
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
 
-#: src/reader.c:1651
+#: src/reader.c:1642
 #, c-format
 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
 msgstr ""
 "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
 "heeft geen regels"
 
-#: src/reader.c:1770
+#: src/reader.c:1751
+#, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:1804
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1782
+#: src/reader.c:1816
 #, c-format
 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
 msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
 
-#: src/reader.c:1833
-#, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:1847
+#: src/reader.c:1852
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/reader.c:1849
+#: src/reader.c:1854
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "het start symbool %s is een token"
 
-#: src/reduce.c:144
-#, c-format
-msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
-msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
-
-#: src/reduce.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
-msgstr ""
-"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d "
-"productie%s.\n"
-
-#: src/reduce.c:496
-msgid ""
-"Useless nonterminals:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Useless nonterminals:"
 msgstr ""
 "Onbruikbare niet terminals:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:508
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Terminals which are not used:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Terminals which are not used:"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:517
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Useless rules:\n"
-"\n"
+#: src/reduce.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Useless rules:"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Onbruikbare regels:\n"
 "\n"
 
-#: src/reduce.c:546
-msgid ""
-"Variables\n"
-"---------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Variabelen\n"
-"----------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:547
-msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
-
-#: src/reduce.c:552
-msgid ""
-"Rules\n"
-"-----\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Regels\n"
-"------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:562
-msgid ""
-"Rules interpreted\n"
-"-----------------\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Geinterpreteerde regels\n"
-"-----------------------\n"
-"\n"
-
-#: src/reduce.c:579
-#, c-format
-msgid "%d rules never reduced\n"
-msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
-
-#: src/reduce.c:581
-#, c-format
-msgid "%s contains "
-msgstr "%s bevat"
+#: src/reduce.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d rule never reduced\n"
+msgid_plural "%d rules never reduced\n"
+msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
 
-#: src/reduce.c:585
-#, c-format
-msgid "%d useless nonterminal%s"
-msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
+#: src/reduce.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless nonterminal"
+msgid_plural "%d useless nonterminals"
+msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
 
-#: src/reduce.c:590
+#: src/reduce.c:502
 msgid " and "
 msgstr " en "
 
-#: src/reduce.c:594
+#: src/reduce.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d useless rule"
+msgid_plural "%d useless rules"
+msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
+
+#: src/reduce.c:536
 #, c-format
-msgid "%d useless rule%s"
-msgstr "%d onbruikbare regels%s"
+msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
+msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
 
-#: lib/getopt.c:675
+#: lib/getopt.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 
-#: lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: lib/getopt.c:705
+#: lib/getopt.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
 #. --option
-#: lib/getopt.c:752
+#: lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
-#: lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:782
+#: lib/getopt.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:785
+#: lib/getopt.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:862
+#: lib/getopt.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
 
-#: lib/getopt.c:880
+#: lib/getopt.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
-#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
-#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
+#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
+#. before exiting when memory is exhausted.  Goes through gettext.
+#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
 
-#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
-#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:268
+msgid "`"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "meerdere %union declaraties"
+#: lib/quotearg.c:269
+msgid "'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "unterminated comment at end of file"
-#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
+#~ msgid ""
+#~ "Variables\n"
+#~ "---------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variabelen\n"
+#~ "----------\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "ill-formed %type declaration"
-#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
+#~ msgid "Value  Sprec    Sassoc    Tag\n"
+#~ msgstr "Waarde  Sprec    Sassoc    Tag\n"
 
-#~ msgid "gotos"
-#~ msgstr "ganaar"
+#~ msgid ""
+#~ "Rules\n"
+#~ "-----\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regels\n"
+#~ "------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rules interpreted\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geinterpreteerde regels\n"
+#~ "-----------------------\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
+
+#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
+#~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
+
+#~ msgid "%s contains"
+#~ msgstr "%s bevat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "fatal error: "
-#~ msgstr "fatale fout: %s\n"
+#~ msgid "DERIVES"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "AFGELEIDEN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s derives"
+#~ msgstr "%s afgeleiden"
+
+#~ msgid "Entering set_nullable"
+#~ msgstr "Inkomende set nullable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d "
+#~ "productie%s.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -820,7 +874,6 @@ msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 #~ "%s afgeleiden\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -828,8 +881,6 @@ msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 #~ "       [--no-parser] [--token-table]\n"
 #~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
 #~ "       [--output=outfile] grammar-file\n"
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
 #~ "       [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
@@ -838,15 +889,8 @@ msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 #~ "       [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
 #~ "       [--output=outfile] grammar-bestand\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d: fatal error: "
-#~ msgstr "fatale fout: %s\n"
-
-#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
-#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
-
-#~ msgid "invalid @-construct"
-#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
+#~ msgid "gotos"
+#~ msgstr "ganaar"
 
 #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
 #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n"
@@ -859,3 +903,27 @@ msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
 #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
 #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s"
+
+#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
+
+#~ msgid "multiple %union declarations"
+#~ msgstr "meerdere %union declaraties"
+
+#~ msgid "unterminated comment at end of file"
+#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
+
+#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
+
+#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
+#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
+
+#~ msgid "$%s is invalid"
+#~ msgstr "$%s is onjuist"
+
+#~ msgid "invalid @-construct"
+#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
+
+#~ msgid "ill-formed %type declaration"
+#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"