msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 03:47-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-29 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
-#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
+#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
msgid "warning: "
msgstr "uyarý: "
-#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
+#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
msgid "fatal error: "
msgstr "ölümcül hata:"
"%d durumu içinde %d kuralý ve %s andaçý arasýndaki çeliþki %s olarak\n"
"çözümlendi.\n"
-#: src/conflicts.c:403
-#, c-format
-msgid "%d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
-msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
-
-#: src/conflicts.c:410
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
-#: src/conflicts.c:416
+#: src/conflicts.c:398
#, c-format
-msgid "%d reduce/reduce conflict"
-msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
-msgstr[1] "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
-
-#: src/conflicts.c:436
-msgid "conflicts: "
-msgstr "çeliþkiler: "
+msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
+msgstr ""
-#: src/conflicts.c:438
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce"
+#: src/conflicts.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
msgstr " %d öteleme/indirgeme"
-#: src/conflicts.c:442
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce"
+#: src/conflicts.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
-#: src/conflicts.c:461
-#, c-format
-msgid "State %d contains "
-msgstr "%d durumu içerir"
+#: src/conflicts.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d "
+msgstr "durum %d"
-#: src/conflicts.c:538
+#: src/conflicts.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n"
msgstr[1] "beklenen %d öteleme/indirgeme çeliþkisi\n"
-#: src/files.c:98
+#: src/conflicts.c:503
+#, fuzzy
+msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
+msgstr "%d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
+
+#: src/files.c:99
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý"
-#: src/files.c:114
+#: src/files.c:115
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "bir hata"
-#: src/files.c:117
+#: src/files.c:118
msgid "cannot close file"
msgstr "dosya kapatýlamýyor"
+#: src/files.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting outputs to file %s"
+msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
+
#: src/getargs.c:182
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n"
-#: src/getargs.c:423
+#: src/getargs.c:424
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:425
+#: src/getargs.c:426
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr ""
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
msgid "empty"
msgstr "boþ"
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
msgid "Grammar"
msgstr "Gramer"
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "uyarý: "
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr ""
-#: src/parse-gram.y:336
+#: src/parse-gram.y:335
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
-#: src/parse-gram.y:468
+#: src/parse-gram.y:458
msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr ""
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " tip %d %s'dir\n"
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "shift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n"
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n"
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
#, fuzzy
msgid "error (nonassociative)\n"
msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)"
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "reduce using rule %d (%s)"
msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor"
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
msgid "accept"
msgstr ""
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
msgid "$default"
msgstr ""
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "durum %d"
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " solda:"
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " saðda:"
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
#, fuzzy
msgid "useless rule"
msgstr "%d yararsýz kural"
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "useless nonterminal: %s"
msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:"
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals"
msgstr "Yararsýz deðiþken simgeler:"
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used"
msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:"
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
#, fuzzy
msgid "Useless rules"
msgstr "Yararsýz kurallar:"
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n"
msgstr[1] "%d kural asla indirgenmedi\n"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge"
msgstr[1] "%d yararsýz deðiþken simge"
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
msgid " and "
msgstr " ve "
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
-#: src/scan-gram.l:208
+#: src/scan-gram.l:160
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr ""
+
+#: src/scan-gram.l:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s"
msgstr "geçersiz girdi: %s"
-#: src/scan-gram.l:216
-msgid "stray `,' treated as white space"
-msgstr ""
-
-#: src/scan-gram.l:232 src/scan-gram.l:727 src/scan-gram.l:798
+#: src/scan-gram.l:239 src/scan-gram.l:795 src/scan-gram.l:863
#, c-format
msgid "integer out of range: %s"
msgstr ""
-#: src/scan-gram.l:276
+#: src/scan-gram.l:281
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s"
msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
-#: src/scan-gram.l:400 src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:429
+#: src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:420 src/scan-gram.l:439
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
-#: src/scan-gram.l:434
+#: src/scan-gram.l:444
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr "tanýnmayan: %s"
-#: src/scan-gram.l:699
+#: src/scan-gram.l:532
+#, c-format
+msgid "missing `{' in `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/scan-gram.l:767
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
-#: src/scan-gram.l:718
+#: src/scan-gram.l:786
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
-#: src/scan-gram.l:744 src/scan-gram.l:815
+#: src/scan-gram.l:830 src/scan-gram.l:897
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
-#: src/scan-gram.l:928
+#: src/scan-gram.l:985
#, fuzzy, c-format
msgid "missing `%s' at end of file"
msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge"
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
msgstr "simge `%s' bir harfiyen uyumlu dizgi gibi birden fazla verilmiþ"
-#: src/symtab.c:269
+#: src/symtab.c:270
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
-#: src/symtab.c:281
+#: src/symtab.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
-#: src/symtab.c:366
+#: src/symtab.c:367
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý"
-#: src/symtab.c:589
+#: src/symtab.c:590
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
-#: src/symtab.c:593
+#: src/symtab.c:594
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
-#: lib/argmatch.c:129
+#: lib/argmatch.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
-#: lib/argmatch.c:130
+#: lib/argmatch.c:136
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr ""
-#: lib/argmatch.c:149
+#: lib/argmatch.c:155
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
#~ msgid "shift"
#~ msgstr "shift"
+#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
+#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+#~ msgstr[0] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
+#~ msgstr[1] "%d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "ve"
+
+#~ msgid "State %d contains "
+#~ msgstr "%d durumu içerir"
+
+#~ msgid "conflicts: "
+#~ msgstr "çeliþkiler: "
+
#~ msgid "%s contains "
#~ msgstr "%s içerir"