]> git.saurik.com Git - bison.git/blobdiff - po/sv.po
Do not let the scan-skel token buffer grow unboundedly in the usual case.
[bison.git] / po / sv.po
index 3857b94bed5b9c3df1b08f60ecc1411f8cfc0945..d737e4e7f733996f7797073726be49202396cd8c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bison 1.75b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-13 03:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-23 14:19+0100\n"
+"Project-Id-Version: bison 1.75e\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-01 01:28-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-28 20:27+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Okänt systemfel"
 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Okänt systemfel"
 
-#: src/complain.c:80 src/complain.c:97
+#: src/complain.c:79 src/complain.c:94
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: src/complain.c:159 src/complain.c:177
+#: src/complain.c:150 src/complain.c:166
 msgid "fatal error: "
 msgstr "ödesdigert fel: "
 
 msgid "fatal error: "
 msgstr "ödesdigert fel: "
 
@@ -42,63 +42,56 @@ msgstr "    Konflikt mellan regel %d och element %s l
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
 msgstr "    Konflikt mellan regel %d och element %s löstes som ett fel"
 
 msgid "    Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
 msgstr "    Konflikt mellan regel %d och element %s löstes som ett fel"
 
-#: src/conflicts.c:403
+#: src/conflicts.c:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d shift/reduce conflict"
-msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt"
-msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter"
-
-#: src/conflicts.c:410
-msgid "and"
-msgstr "och"
-
-#: src/conflicts.c:416
-#, c-format
-msgid "%d reduce/reduce conflict"
-msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
-msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt"
-msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter"
-
-#: src/conflicts.c:436
-msgid "conflicts: "
-msgstr "konflikter: "
+msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/conflicts.c:438
-#, c-format
-msgid " %d shift/reduce"
+#: src/conflicts.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
 msgstr " %d skifta/reducera"
 
 msgstr " %d skifta/reducera"
 
-#: src/conflicts.c:442
-#, c-format
-msgid " %d reduce/reduce"
+#: src/conflicts.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
 msgstr " %d reducera/reducera"
 
 msgstr " %d reducera/reducera"
 
-#: src/conflicts.c:461
-#, c-format
-msgid "State %d contains "
-msgstr "Tillstånd %d innehåller "
+#: src/conflicts.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "State %d "
+msgstr "tillstånd %d"
 
 
-#: src/conflicts.c:538
+#: src/conflicts.c:498
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt"
 msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter"
 
 #, c-format
 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
 msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt"
 msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter"
 
-#: src/files.c:98
+#: src/conflicts.c:503
+#, fuzzy
+msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
+msgstr "%d reducera/reducerakonflikt"
+
+#: src/files.c:99
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "cannot open file `%s'"
 msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
 
-#: src/files.c:114
+#: src/files.c:115
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O-fel"
 
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O-fel"
 
-#: src/files.c:117
+#: src/files.c:118
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan inte stänga fil"
 
 msgid "cannot close file"
 msgstr "kan inte stänga fil"
 
+#: src/files.c:336
+#, c-format
+msgid "conflicting outputs to file %s"
+msgstr ""
+
 #: src/getargs.c:182
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 #: src/getargs.c:182
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -220,12 +213,12 @@ msgstr ""
 "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
 
 "finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
 
-#: src/getargs.c:423
+#: src/getargs.c:424
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr "saknad operand efter \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "missing operand after `%s'"
 msgstr "saknad operand efter \"%s\""
 
-#: src/getargs.c:425
+#: src/getargs.c:426
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "extra operand \"%s\""
 #, c-format
 msgid "extra operand `%s'"
 msgstr "extra operand \"%s\""
@@ -246,13 +239,13 @@ msgstr "varning"
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
 
 msgid "rule never reduced because of conflicts"
 msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
 
-#: src/parse-gram.y:336
+#: src/parse-gram.y:334
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
 
 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
 msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
 
-#: src/parse-gram.y:468
+#: src/parse-gram.y:457
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
 msgid "missing identifier in parameter declaration"
-msgstr ""
+msgstr "identiferare saknas i parameterdeklaration"
 
 #: src/print.c:48
 #, c-format
 
 #: src/print.c:48
 #, c-format
@@ -359,9 +352,9 @@ msgid "useless rule"
 msgstr "oanvändbar regel"
 
 #: src/reduce.c:302
 msgstr "oanvändbar regel"
 
 #: src/reduce.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "useless nonterminal: %s"
 msgid "useless nonterminal: %s"
-msgstr "oanvändbar icketerminal"
+msgstr "oanvändbar icketerminal: %s"
 
 #: src/reduce.c:350
 msgid "Useless nonterminals"
 
 #: src/reduce.c:350
 msgid "Useless nonterminals"
@@ -400,56 +393,61 @@ msgid_plural "%d useless rules"
 msgstr[0] "%d oanvändbar regel"
 msgstr[1] "%d oanvändbara regler"
 
 msgstr[0] "%d oanvändbar regel"
 msgstr[1] "%d oanvändbara regler"
 
-#: src/reduce.c:436
+#: src/reduce.c:435
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
 
 #, c-format
 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
 msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
 
-#: src/scan-gram.l:208
+#: src/scan-gram.l:157
+msgid "stray `,' treated as white space"
+msgstr "vilsekommet \",\" hanterat som blank"
+
+#: src/scan-gram.l:216
 #, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr "ogiltigt direktiv: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid directive: %s"
 msgstr "ogiltigt direktiv: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:216
-msgid "stray `,' treated as white space"
-msgstr ""
-
-#: src/scan-gram.l:232 src/scan-gram.l:727 src/scan-gram.l:798
+#: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr "heltal utanför intervall: %s"
 
 #, c-format
 msgid "integer out of range: %s"
 msgstr "heltal utanför intervall: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:276
+#: src/scan-gram.l:281
 #, c-format
 msgid "invalid character: %s"
 msgstr "ogiltigt tecken: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character: %s"
 msgstr "ogiltigt tecken: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:400 src/scan-gram.l:410 src/scan-gram.l:429
+#: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434
 #, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
 msgstr "ogiltig specialsekvens: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid escape sequence: %s"
 msgstr "ogiltig specialsekvens: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:434
+#: src/scan-gram.l:439
 #, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
 msgstr "okänd specialsekvens: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
 msgstr "okänd specialsekvens: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:699
+#: src/scan-gram.l:524
+#, c-format
+msgid "missing `{' in `%s'"
+msgstr "saknad \"{\" i \"%s\""
+
+#: src/scan-gram.l:757
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
 #, c-format
 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
 msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
-#: src/scan-gram.l:718
+#: src/scan-gram.l:776
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
 #, c-format
 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
 msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
 
-#: src/scan-gram.l:744 src/scan-gram.l:815
+#: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887
 #, c-format
 msgid "invalid value: %s"
 msgstr "felaktigt värde: %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value: %s"
 msgstr "felaktigt värde: %s"
 
-#: src/scan-gram.l:928
+#: src/scan-gram.l:978
 #, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
 msgstr "saknat \"%s\" vid filslut"
 #, c-format
 msgid "missing `%s' at end of file"
 msgstr "saknat \"%s\" vid filslut"
@@ -500,27 +498,27 @@ msgstr "symbolen \"%s\" anv
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng"
 
 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
 msgstr "symbolen \"%s\" har fått mer än en bokstavlig sträng"
 
-#: src/symtab.c:269
+#: src/symtab.c:270
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
 msgstr "motstridiga precedenser mellan %s och %s"
 
-#: src/symtab.c:281
+#: src/symtab.c:282
 #, c-format
 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
 msgstr "motstridiga associativiteter för %s (%s) och %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
 msgstr "motstridiga associativiteter för %s (%s) och %s (%s)"
 
-#: src/symtab.c:366
+#: src/symtab.c:367
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d"
 
 #, c-format
 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
 msgstr "elementen %s och %s har båda fått nummer %d"
 
-#: src/symtab.c:589
+#: src/symtab.c:590
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "startsymbolen %s är odefinierad"
 
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is undefined"
 msgstr "startsymbolen %s är odefinierad"
 
-#: src/symtab.c:593
+#: src/symtab.c:594
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "startsymbolen %s är ett element"
 #, c-format
 msgid "the start symbol %s is a token"
 msgstr "startsymbolen %s är ett element"
@@ -711,3 +709,17 @@ msgstr " TOTALT                :"
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 #, c-format
 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "%d shift/reduce conflict"
+#~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+#~ msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt"
+#~ msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "och"
+
+#~ msgid "conflicts: "
+#~ msgstr "konflikter: "
+
+#~ msgid "State %d contains "
+#~ msgstr "Tillstånd %d innehåller "