1 # ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ bison.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999,2000,2001,2002.
7 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-24 00:30-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
10 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163
19 msgid "Unknown system error"
20 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
22 #: src/complain.c:80 src/complain.c:97
24 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
26 #: src/complain.c:159 src/complain.c:177
28 msgstr "ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
32 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
34 "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
38 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
40 "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
44 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
46 "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
48 #: src/conflicts.c:403
50 msgid "%d shift/reduce conflict"
51 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
52 msgstr[0] "%d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
53 msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
54 msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
56 #: src/conflicts.c:410
60 #: src/conflicts.c:416
62 msgid "%d reduce/reduce conflict"
63 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
64 msgstr[0] "%d ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
65 msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
66 msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
68 #: src/conflicts.c:436
72 #: src/conflicts.c:438
74 msgid " %d shift/reduce"
75 msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
77 #: src/conflicts.c:442
79 msgid " %d reduce/reduce"
80 msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
82 #: src/conflicts.c:461
84 msgid "State %d contains "
85 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
87 #: src/conflicts.c:538
89 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
90 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
91 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÌÓÑ %d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
92 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
93 msgstr[2] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
97 msgid "cannot open file `%s'"
98 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'"
106 msgid "cannot close file"
107 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
111 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
112 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
115 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
116 msgstr "GNU bison ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÙ ÄÌÑ ÇÒÁÍÍÁÔÉË LALR(1).\n"
120 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
121 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé]... æáêì\n"
125 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
126 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
128 "åÓÌÉ ÄÌÉÎÎÁÑ ÆÏÒÍÁ ËÌÀÞÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÁË ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ, ÔÏ ÏÎ ÔÁËÖÅ\n"
129 "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÏÊ ÆÏÒÍÙ. ôÏ ÖÅ ËÁÓÁÅÔÓÑ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÈ\n"
135 " -h, --help display this help and exit\n"
136 " -V, --version output version information and exit\n"
137 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
139 "òÅÖÉÍÙ ÆÕÎËÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:\n"
140 " -h, --help ×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
141 " -V, --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
142 " -y, --yacc ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ POSIX yacc\n"
147 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
148 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
149 " --locations enable locations computation\n"
150 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
151 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
152 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
153 " -k, --token-table include a table of token names\n"
156 " -S, --skeleton=æáêì ÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ\n"
157 " -t, --debug ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
158 " --locations ×ËÌÀÞÉÔØ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÅ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ\n"
159 " -p, --name-prefix=ðòåæéëó ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÎÅÛÎÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
160 " -l, --no-lines ÎÅ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `#line'\n"
161 " -n, --no-parser ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÙ\n"
162 " -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n"
168 " -d, --defines also produce a header file\n"
169 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
170 " -v, --verbose same as `--report=state'\n"
171 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
172 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
173 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
177 " -d, --defines ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÆÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
178 " -v, --verbose ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n"
179 " -b, --file-prefix=ðòåæéëó ÕËÁÚÁÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
180 " -o, --output=æáêì ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n"
181 " -g, --graph ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n"
186 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
187 " `state' describe the states\n"
188 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
189 " `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
190 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
191 " `all' include all the above information\n"
192 " `none' disable the report\n"
196 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
197 msgstr "ïÛÉÂËÉ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-bison@gnu.org>.\n"
201 msgid "bison (GNU Bison) %s"
202 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
205 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
206 msgstr "á×ÔÏÒÙ: òÏÂÅÒÔ ëÏÒÂÅÔ É òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÍÅÎ.\n"
210 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
211 msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
215 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
216 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
218 "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÕÓÌÏ×ÉÑ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÙÈ "
220 "îéëáëéè ÇÁÒÁÎÔÉÊ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ, ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÉ ðïìåúîïóôé ÉÌÉ "
222 "äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n"
226 msgid "missing operand after `%s'"
231 msgid "extra operand `%s'"
242 #: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
245 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
249 msgid "rule never reduced because of conflicts"
250 msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
252 #: src/parse-gram.y:334
253 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
256 #: src/parse-gram.y:457
257 msgid "missing identifier in parameter declaration"
262 msgid " type %d is %s\n"
263 msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n"
267 msgid "shift, and go to state %d\n"
268 msgstr " %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
272 msgid "go to state %d\n"
273 msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
277 msgid "error (nonassociative)\n"
278 msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)"
282 msgid "reduce using rule %d (%s)"
283 msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
289 #: src/print.c:324 src/print.c:390
296 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
299 msgid "Terminals, with rules where they appear"
300 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
303 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
304 msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
316 msgid "Rules never reduced"
317 msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
321 msgid "multiple %s declarations"
322 msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
326 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
331 msgid "rule given for %s, which is a token"
332 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
336 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
337 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
340 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
342 "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
344 #: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368
346 msgid "only one %s allowed per rule"
349 #: src/reader.c:351 src/reader.c:366
351 msgid "%s affects only GLR parsers"
356 msgid "%s must be followed by positive number"
360 msgid "no rules in the input grammar"
361 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
366 msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
370 msgid "useless nonterminal: %s"
371 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
375 msgid "Useless nonterminals"
376 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
380 msgid "Terminals which are not used"
381 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
385 msgid "Useless rules"
386 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
390 msgid "%d rule never reduced\n"
391 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
392 msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
393 msgstr[1] "%d ÐÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
394 msgstr[2] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
398 msgid "%d useless nonterminal"
399 msgid_plural "%d useless nonterminals"
400 msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÊ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌ"
401 msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÁ"
402 msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×"
410 msgid "%d useless rule"
411 msgid_plural "%d useless rules"
412 msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
413 msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
414 msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ"
418 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
419 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
421 #: src/scan-gram.l:211
423 msgid "invalid directive: %s"
424 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
426 #: src/scan-gram.l:219
427 msgid "stray `,' treated as white space"
430 #: src/scan-gram.l:235 src/scan-gram.l:765 src/scan-gram.l:833
432 msgid "integer out of range: %s"
435 #: src/scan-gram.l:280
437 msgid "invalid character: %s"
438 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
440 #: src/scan-gram.l:404 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:433
442 msgid "invalid escape sequence: %s"
443 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
445 #: src/scan-gram.l:438
447 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
448 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
450 #: src/scan-gram.l:523
452 msgid "missing `{' in `%s'"
455 #: src/scan-gram.l:737
457 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
458 msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
460 #: src/scan-gram.l:756
462 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
463 msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
465 #: src/scan-gram.l:800 src/scan-gram.l:867
467 msgid "invalid value: %s"
468 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
470 #: src/scan-gram.l:958
472 msgid "missing `%s' at end of file"
473 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
475 #: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108
476 msgid "invalid $ value"
477 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
481 msgid "type redeclaration for %s"
482 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
484 #: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119
486 msgid "%s redeclaration for %s"
487 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
491 msgid "redefining precedence of %s"
492 msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
496 msgid "symbol %s redefined"
497 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
501 msgid "redefining user token number of %s"
502 msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
506 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
507 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
511 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
516 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
521 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
522 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
526 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
527 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
531 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
532 msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
536 msgid "the start symbol %s is undefined"
537 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
541 msgid "the start symbol %s is a token"
542 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
544 #: lib/argmatch.c:129
546 msgid "invalid argument %s for %s"
547 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
549 #: lib/argmatch.c:130
551 msgid "ambiguous argument %s for %s"
554 #: lib/argmatch.c:149
555 msgid "Valid arguments are:"
558 #: lib/bitset_stats.c:178
560 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
563 #: lib/bitset_stats.c:181
565 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
568 #: lib/bitset_stats.c:184
570 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
573 #: lib/bitset_stats.c:187
575 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
578 #: lib/bitset_stats.c:191
580 msgid "%u bitset_lists\n"
583 #: lib/bitset_stats.c:193
584 msgid "count log histogram\n"
587 #: lib/bitset_stats.c:196
588 msgid "size log histogram\n"
591 #: lib/bitset_stats.c:199
592 msgid "density histogram\n"
595 #: lib/bitset_stats.c:213
597 "Bitset statistics:\n"
601 #: lib/bitset_stats.c:216
603 msgid "Accumulated runs = %u\n"
606 #: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
607 msgid "Could not read stats file."
610 #: lib/bitset_stats.c:262
611 msgid "Bad stats file size.\n"
614 #: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
615 msgid "Could not write stats file."
618 #: lib/bitset_stats.c:293
619 msgid "Could not open stats file for writing."
622 #: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
624 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
625 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
627 #: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
629 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
630 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
632 #: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
634 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
635 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
637 #: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
639 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
640 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
642 #: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
644 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
645 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
647 #: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
649 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
650 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
652 #: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
654 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
655 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
657 #: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
659 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
660 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
662 #: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
664 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
665 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ -- %c\n"
667 #: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
669 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
670 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
672 #: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
674 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
675 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
677 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
678 msgid "memory exhausted"
679 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
681 #: lib/quotearg.c:236
685 #: lib/quotearg.c:237
691 msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
696 msgid "subsidiary program `%s' not found"
701 msgid "subsidiary program `%s' failed"
706 msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
712 "Execution times (seconds)\n"
721 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
724 #~ msgid "too many states (max %d)"
725 #~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
733 #~ msgid "%s contains "
734 #~ msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
736 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
737 #~ msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
739 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
740 #~ msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ Ó ÇÒÁÍÍÁÔÉËÏÊ\n"
742 #~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
743 #~ msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
745 #~ msgid "too many gotos (max %d)"
746 #~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
748 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
749 #~ msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
751 #~ msgid "unterminated comment"
752 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
754 #~ msgid "unexpected end of file"
755 #~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
757 #~ msgid "unescaped newline in constant"
758 #~ msgstr "ÎÅÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÓÔÁÎÔÅ"
760 #~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
761 #~ msgstr "×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0...255: `\\%o'"
763 #~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
764 #~ msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ 255: `\\x%x'"
766 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
767 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: `%s' ÐÏÓÌÅ `\\'"
769 #~ msgid "unterminated type name at end of file"
770 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
772 #~ msgid "unterminated type name"
773 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ"
775 #~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
776 #~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ"
778 #~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
779 #~ msgstr "`%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s"
781 #~ msgid "`%s' requires an argument"
782 #~ msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
784 #~ msgid " (rule %d)"
785 #~ msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)"
787 #~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
788 #~ msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
791 #~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
794 #~ " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
797 #~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
798 #~ msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
800 #~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
801 #~ msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
803 #~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
804 #~ msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
806 #~ msgid " $default\taccept\n"
807 #~ msgstr " $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n"
809 #~ msgid " NO ACTIONS\n"
810 #~ msgstr " îåô äåêóô÷éê\n"
812 #~ msgid "Number, Line, Rule"
813 #~ msgstr "îÏÍÅÒ, óÔÒÏËÁ, ðÒÁ×ÉÌÏ"
815 #~ msgid " %3d %3d %s ->"
816 #~ msgstr " %3d %3d %s ->"
818 #~ msgid " Skipping to next \\n"
819 #~ msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n"
821 #~ msgid " Skipping to next %c"
822 #~ msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c"
824 #~ msgid "unterminated string"
825 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
827 #~ msgid "%s is invalid"
828 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
830 #~ msgid "unterminated `%{' definition"
831 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'"
833 #~ msgid "Premature EOF after %s"
834 #~ msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s"
836 #~ msgid "`%s' is invalid in %s"
837 #~ msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
839 #~ msgid "invalid %s declaration"
840 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
842 #~ msgid "%type declaration has no <typename>"
843 #~ msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>"
845 #~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
846 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s"
848 #~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
849 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ"
851 #~ msgid "unexpected item: %s"
852 #~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
854 #~ msgid "unmatched %s"
855 #~ msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s"
857 #~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
858 #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
860 #~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
861 #~ msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
863 #~ msgid "expected string constant instead of %s"
864 #~ msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
866 #~ msgid "no input grammar"
867 #~ msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
869 #~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
870 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
872 #~ msgid "grammar starts with vertical bar"
873 #~ msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
875 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
876 #~ msgstr "× ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÁÑ `;'"
878 #~ msgid "two @prec's in a row"
879 #~ msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
881 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
882 #~ msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
884 #~ msgid "two actions at end of one rule"
885 #~ msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
887 #~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
888 #~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
890 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
891 #~ msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
893 #~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
894 #~ msgstr " $ \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
896 #~ msgid "unterminated %guard clause"
897 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
899 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
900 #~ msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
902 #~ msgid "%s contains"
903 #~ msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
908 #~ msgid "%s derives"
909 #~ msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ"
911 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
912 #~ msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
914 #~ msgid "Entering set_nullable"
915 #~ msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable"
917 #~ msgid "\t\t/* empty */"
918 #~ msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */"
920 #~ msgid "multiple %%header_extension declarations"
921 #~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%header_extension"
923 #~ msgid "multiple %%source_extension declarations"
924 #~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%source_extension"
935 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
936 #~ msgstr "úÎÁÞ ðÒÉÏÒ áÓÓÏÃ ôÅÇ\n"
948 #~ "Rules interpreted\n"
949 #~ "-----------------\n"
952 #~ "éÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ\n"
953 #~ "--------------------------\n"
957 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
959 #~ "×Ù×ÅÄÅÎÎÙÊ %s ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ %d ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, %d ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, É %d ÐÒÁ×ÉÌ "
962 #~ msgid "@%s is invalid"
963 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË @%s"