1 # ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ bison.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999,2000,2001,2002.
7 "Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-09 10:29+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
10 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163
19 msgid "Unknown system error"
20 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
22 #: src/complain.c:79 src/complain.c:94
24 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
26 #: src/complain.c:150 src/complain.c:166
28 msgstr "ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
32 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
34 "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
38 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
40 "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
44 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
46 "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
48 #: src/conflicts.c:398
50 msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n"
53 #: src/conflicts.c:401
55 msgid "conflicts: %d shift/reduce\n"
56 msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
58 #: src/conflicts.c:403
60 msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n"
61 msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
63 #: src/conflicts.c:421
68 #: src/conflicts.c:498
70 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
71 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
72 msgstr[0] "ÏÖÉÄÁÌÓÑ %d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
73 msgstr[1] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
74 msgstr[2] "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ\n"
76 #: src/conflicts.c:503
78 msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts"
79 msgstr "%d ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
83 msgid "cannot open file `%s'"
84 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'"
92 msgid "cannot close file"
93 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
97 msgid "conflicting outputs to file %s"
98 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
102 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
103 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
106 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
107 msgstr "GNU bison ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÙ ÄÌÑ ÇÒÁÍÍÁÔÉË LALR(1).\n"
111 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
112 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé]... æáêì\n"
116 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
117 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
119 "åÓÌÉ ÄÌÉÎÎÁÑ ÆÏÒÍÁ ËÌÀÞÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÁË ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ, ÔÏ ÏÎ ÔÁËÖÅ\n"
120 "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÏÊ ÆÏÒÍÙ. ôÏ ÖÅ ËÁÓÁÅÔÓÑ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÈ\n"
126 " -h, --help display this help and exit\n"
127 " -V, --version output version information and exit\n"
128 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
130 "òÅÖÉÍÙ ÆÕÎËÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:\n"
131 " -h, --help ×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
132 " -V, --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
133 " -y, --yacc ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ POSIX yacc\n"
138 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
139 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
140 " --locations enable locations computation\n"
141 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
142 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
143 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
144 " -k, --token-table include a table of token names\n"
147 " -S, --skeleton=æáêì ÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ\n"
148 " -t, --debug ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
149 " --locations ×ËÌÀÞÉÔØ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÅ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ\n"
150 " -p, --name-prefix=ðòåæéëó ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÎÅÛÎÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
151 " -l, --no-lines ÎÅ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `#line'\n"
152 " -n, --no-parser ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÙ\n"
153 " -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n"
159 " -d, --defines also produce a header file\n"
160 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
161 " -v, --verbose same as `--report=state'\n"
162 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
163 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
164 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
168 " -d, --defines ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÆÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
169 " -v, --verbose ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n"
170 " -b, --file-prefix=ðòåæéëó ÕËÁÚÁÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
171 " -o, --output=æáêì ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n"
172 " -g, --graph ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n"
177 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
178 " `state' describe the states\n"
179 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
180 " `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
181 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
182 " `all' include all the above information\n"
183 " `none' disable the report\n"
187 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
188 msgstr "ïÛÉÂËÉ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-bison@gnu.org>.\n"
192 msgid "bison (GNU Bison) %s"
193 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
196 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
197 msgstr "á×ÔÏÒÙ: òÏÂÅÒÔ ëÏÒÂÅÔ É òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÍÅÎ.\n"
201 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
202 msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
206 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
207 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
209 "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÕÓÌÏ×ÉÑ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÙÈ "
211 "îéëáëéè ÇÁÒÁÎÔÉÊ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ, ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÉ ðïìåúîïóôé ÉÌÉ "
213 "äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n"
217 msgid "missing operand after `%s'"
222 msgid "extra operand `%s'"
233 #: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
236 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
240 msgid "rule never reduced because of conflicts"
241 msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
243 #: src/parse-gram.y:334
244 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
247 #: src/parse-gram.y:457
248 msgid "missing identifier in parameter declaration"
253 msgid " type %d is %s\n"
254 msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n"
258 msgid "shift, and go to state %d\n"
259 msgstr " %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
263 msgid "go to state %d\n"
264 msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
268 msgid "error (nonassociative)\n"
269 msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)"
273 msgid "reduce using rule %d (%s)"
274 msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
280 #: src/print.c:324 src/print.c:390
287 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
290 msgid "Terminals, with rules where they appear"
291 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
294 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
295 msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
307 msgid "Rules never reduced"
308 msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
312 msgid "multiple %s declarations"
313 msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
317 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
322 msgid "rule given for %s, which is a token"
323 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
327 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
328 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
331 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
333 "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
335 #: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368
337 msgid "only one %s allowed per rule"
340 #: src/reader.c:351 src/reader.c:366
342 msgid "%s affects only GLR parsers"
347 msgid "%s must be followed by positive number"
351 msgid "no rules in the input grammar"
352 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
357 msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
361 msgid "useless nonterminal: %s"
362 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
366 msgid "Useless nonterminals"
367 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
371 msgid "Terminals which are not used"
372 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
376 msgid "Useless rules"
377 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
381 msgid "%d rule never reduced\n"
382 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
383 msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
384 msgstr[1] "%d ÐÒÁ×ÉÌÁ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
385 msgstr[2] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
389 msgid "%d useless nonterminal"
390 msgid_plural "%d useless nonterminals"
391 msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÊ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌ"
392 msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÁ"
393 msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×"
401 msgid "%d useless rule"
402 msgid_plural "%d useless rules"
403 msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
404 msgstr[1] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
405 msgstr[2] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ"
409 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
410 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
412 #: src/scan-gram.l:157
413 msgid "stray `,' treated as white space"
416 #: src/scan-gram.l:216
418 msgid "invalid directive: %s"
419 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
421 #: src/scan-gram.l:236 src/scan-gram.l:785 src/scan-gram.l:853
423 msgid "integer out of range: %s"
426 #: src/scan-gram.l:281
428 msgid "invalid character: %s"
429 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
431 #: src/scan-gram.l:405 src/scan-gram.l:415 src/scan-gram.l:434
433 msgid "invalid escape sequence: %s"
434 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
436 #: src/scan-gram.l:439
438 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
439 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
441 #: src/scan-gram.l:524
443 msgid "missing `{' in `%s'"
446 #: src/scan-gram.l:757
448 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
449 msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
451 #: src/scan-gram.l:776
453 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
454 msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
456 #: src/scan-gram.l:820 src/scan-gram.l:887
458 msgid "invalid value: %s"
459 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
461 #: src/scan-gram.l:978
463 msgid "missing `%s' at end of file"
464 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
466 #: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108
467 msgid "invalid $ value"
468 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
472 msgid "type redeclaration for %s"
473 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
475 #: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119
477 msgid "%s redeclaration for %s"
478 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
482 msgid "redefining precedence of %s"
483 msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
487 msgid "symbol %s redefined"
488 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
492 msgid "redefining user token number of %s"
493 msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
497 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
498 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
502 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
507 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
512 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
513 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
517 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
518 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
522 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
523 msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
527 msgid "the start symbol %s is undefined"
528 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
532 msgid "the start symbol %s is a token"
533 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
535 #: lib/argmatch.c:129
537 msgid "invalid argument %s for %s"
538 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
540 #: lib/argmatch.c:130
542 msgid "ambiguous argument %s for %s"
545 #: lib/argmatch.c:149
546 msgid "Valid arguments are:"
549 #: lib/bitset_stats.c:178
551 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
554 #: lib/bitset_stats.c:181
556 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
559 #: lib/bitset_stats.c:184
561 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
564 #: lib/bitset_stats.c:187
566 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
569 #: lib/bitset_stats.c:191
571 msgid "%u bitset_lists\n"
574 #: lib/bitset_stats.c:193
575 msgid "count log histogram\n"
578 #: lib/bitset_stats.c:196
579 msgid "size log histogram\n"
582 #: lib/bitset_stats.c:199
583 msgid "density histogram\n"
586 #: lib/bitset_stats.c:213
588 "Bitset statistics:\n"
592 #: lib/bitset_stats.c:216
594 msgid "Accumulated runs = %u\n"
597 #: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
598 msgid "Could not read stats file."
601 #: lib/bitset_stats.c:262
602 msgid "Bad stats file size.\n"
605 #: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
606 msgid "Could not write stats file."
609 #: lib/bitset_stats.c:293
610 msgid "Could not open stats file for writing."
613 #: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
615 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
616 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
618 #: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
620 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
621 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
623 #: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
625 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
626 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
628 #: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
630 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
631 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
633 #: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
635 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
636 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
638 #: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
640 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
641 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
643 #: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
645 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
646 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
648 #: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
650 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
651 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
653 #: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
655 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
656 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ -- %c\n"
658 #: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
660 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
661 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
663 #: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
665 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
666 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
668 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
669 msgid "memory exhausted"
670 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
672 #: lib/quotearg.c:236
676 #: lib/quotearg.c:237
682 msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
687 msgid "subsidiary program `%s' not found"
692 msgid "subsidiary program `%s' failed"
697 msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
703 "Execution times (seconds)\n"
712 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
715 #~ msgid "too many states (max %d)"
716 #~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
724 #~ msgid "%d shift/reduce conflict"
725 #~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
726 #~ msgstr[0] "%d ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
727 #~ msgstr[1] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÁ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
728 #~ msgstr[2] "%d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
733 #~ msgid "State %d contains "
734 #~ msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
736 #~ msgid "conflicts: "
737 #~ msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: "
739 #~ msgid "%s contains "
740 #~ msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
742 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
743 #~ msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
745 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
746 #~ msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ Ó ÇÒÁÍÍÁÔÉËÏÊ\n"
748 #~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
749 #~ msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
751 #~ msgid "too many gotos (max %d)"
752 #~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
754 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
755 #~ msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
757 #~ msgid "unterminated comment"
758 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
760 #~ msgid "unexpected end of file"
761 #~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
763 #~ msgid "unescaped newline in constant"
764 #~ msgstr "ÎÅÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÓÔÁÎÔÅ"
766 #~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
767 #~ msgstr "×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0...255: `\\%o'"
769 #~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
770 #~ msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ 255: `\\x%x'"
772 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
773 #~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: `%s' ÐÏÓÌÅ `\\'"
775 #~ msgid "unterminated type name at end of file"
776 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
778 #~ msgid "unterminated type name"
779 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ"
781 #~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
782 #~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ"
784 #~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
785 #~ msgstr "`%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s"
787 #~ msgid "`%s' requires an argument"
788 #~ msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
790 #~ msgid " (rule %d)"
791 #~ msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)"
793 #~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
794 #~ msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
797 #~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
800 #~ " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
803 #~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
804 #~ msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
806 #~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
807 #~ msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
809 #~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
810 #~ msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
812 #~ msgid " $default\taccept\n"
813 #~ msgstr " $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n"
815 #~ msgid " NO ACTIONS\n"
816 #~ msgstr " îåô äåêóô÷éê\n"
818 #~ msgid "Number, Line, Rule"
819 #~ msgstr "îÏÍÅÒ, óÔÒÏËÁ, ðÒÁ×ÉÌÏ"
821 #~ msgid " %3d %3d %s ->"
822 #~ msgstr " %3d %3d %s ->"
824 #~ msgid " Skipping to next \\n"
825 #~ msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n"
827 #~ msgid " Skipping to next %c"
828 #~ msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c"
830 #~ msgid "unterminated string"
831 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
833 #~ msgid "%s is invalid"
834 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
836 #~ msgid "unterminated `%{' definition"
837 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'"
839 #~ msgid "Premature EOF after %s"
840 #~ msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s"
842 #~ msgid "`%s' is invalid in %s"
843 #~ msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
845 #~ msgid "invalid %s declaration"
846 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
848 #~ msgid "%type declaration has no <typename>"
849 #~ msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>"
851 #~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
852 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s"
854 #~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
855 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ"
857 #~ msgid "unexpected item: %s"
858 #~ msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
860 #~ msgid "unmatched %s"
861 #~ msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s"
863 #~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
864 #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
866 #~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
867 #~ msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
869 #~ msgid "expected string constant instead of %s"
870 #~ msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
872 #~ msgid "no input grammar"
873 #~ msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
875 #~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
876 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
878 #~ msgid "grammar starts with vertical bar"
879 #~ msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
881 #~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
882 #~ msgstr "× ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÁÑ `;'"
884 #~ msgid "two @prec's in a row"
885 #~ msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
887 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
888 #~ msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
890 #~ msgid "two actions at end of one rule"
891 #~ msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
893 #~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
894 #~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
896 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
897 #~ msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
899 #~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
900 #~ msgstr " $ \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
902 #~ msgid "unterminated %guard clause"
903 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
905 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
906 #~ msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
908 #~ msgid "%s contains"
909 #~ msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
914 #~ msgid "%s derives"
915 #~ msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ"
917 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
918 #~ msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
920 #~ msgid "Entering set_nullable"
921 #~ msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable"
923 #~ msgid "\t\t/* empty */"
924 #~ msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */"
926 #~ msgid "multiple %%header_extension declarations"
927 #~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%header_extension"
929 #~ msgid "multiple %%source_extension declarations"
930 #~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%source_extension"
941 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
942 #~ msgstr "úÎÁÞ ðÒÉÏÒ áÓÓÏÃ ôÅÇ\n"
954 #~ "Rules interpreted\n"
955 #~ "-----------------\n"
958 #~ "éÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ\n"
959 #~ "--------------------------\n"
963 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
965 #~ "×Ù×ÅÄÅÎÎÙÊ %s ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ %d ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, %d ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, É %d ÐÒÁ×ÉÌ "
968 #~ msgid "@%s is invalid"
969 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË @%s"