1 # Japanese message for GNU bison 1.30f
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001.
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-24 23:54-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 #: src/complain.c:78 lib/error.c:126 lib/error.c:154
18 msgid "Unknown system error"
19 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
21 #: src/complain.c:103 src/complain.c:120
25 #: src/complain.c:182 src/complain.c:200
27 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
31 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
32 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
36 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
41 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
42 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
44 #: src/conflicts.c:401
46 msgid "%d shift/reduce conflict"
47 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
48 msgstr[0] "%d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
50 #: src/conflicts.c:408
54 #: src/conflicts.c:414
56 msgid "%d reduce/reduce conflict"
57 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
58 msgstr[0] "%d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
60 #: src/conflicts.c:434
64 #: src/conflicts.c:436
66 msgid " %d shift/reduce"
67 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
69 #: src/conflicts.c:440
71 msgid " %d reduce/reduce"
72 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
74 #: src/conflicts.c:459
76 msgid "State %d contains "
77 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï "
79 #: src/conflicts.c:536
81 msgid "expected %d shift/reduce conflict"
82 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
83 msgstr[0] "ËÜÍè %d ¸Ä¤Î¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆͤǤ¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n"
87 msgid "cannot open file `%s'"
88 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
96 msgid "cannot close file"
97 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
101 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
102 msgstr "`%s --help' ¤Ç¾ÜºÙ¾ðÊó¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
105 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
106 msgstr "GNU bison ¤Ï LALR(1) ʸˡ¤Î¹½Ê¸²òÀÏ´ï¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
110 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
111 msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
115 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
116 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
118 "¥í¥ó¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Çɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤¬¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¢Æ±¤¸°ÕÌ£¤Î¥·¥ç¡¼¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
119 "¤Ç¤âƱÍͤËɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£É¬¿Ü¤Ç¤Ê¤¤ÁªÂòŪ°ú¿ô¤Ç¤âƱÍͤǤ¹¡£\n"
124 " -h, --help display this help and exit\n"
125 " -V, --version output version information and exit\n"
126 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
129 " -h, --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
130 " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
131 " -y, --yacc POSIX yacc ¤ò¥¨¥ß¥å¥ì¥¤¥È¤¹¤ë\n"
136 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
137 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
138 " --locations enable locations computation\n"
139 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
140 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
141 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
142 " -k, --token-table include a table of token names\n"
145 " -S, --skeleton=FILE ÍøÍѤ¹¤ë¥¹¥±¥ë¥È¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
146 " -t, --debug ¹½Ê¸²òÀϤΥǥХå°ÍѤμêÃÊ\n"
147 " --locations ·×»»·ë²Ì°ÌÃÖ¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
148 " -p, --name-prefix=PREFIX PREFIX ¤ò³°Éô¥·¥ó¥Ü¥ë¤È¤·¤ÆÀèƬ¤ËÁÞÆþ¤¹¤ë\n"
149 " -l, --no-lines `#line' ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤òÀ¸À®¤·¤Ê¤¤\n"
150 " -n, --no-parser ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¤ß¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
151 " -k, --token-table ¥È¡¼¥¯¥ó̾¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤á¤ë\n"
157 " -d, --defines also produce a header file\n"
158 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
159 " -v, --verbose same as `--report=state'\n"
160 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
161 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
162 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
166 " -d, --defines ¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
167 " -v, --verbose ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î²òÀâ¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
168 " -b, --file-prefix=PREFIX ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î PREFIX(ÀÜƬ¼) ¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
169 " -o, --output=FILE ½ÐÎÏÀè¤ò FILE ¤È¤¹¤ë\n"
170 " -g, --graph ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î VCG µ½Ò»Ò¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
174 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
175 " `state' describe the states\n"
176 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
177 " `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
178 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
179 " `all' include all the above information\n"
180 " `none' disable the report\n"
184 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
185 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-bison@gnu.org> ¤Þ¤Ç¡£\n"
189 msgid "bison (GNU Bison) %s"
190 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
193 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
198 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
200 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
204 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
205 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
207 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
208 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
209 "[»²¹ÍÌõ -- ˡŪ¸úÎϤϱÑʸ¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ¤¹]\n"
210 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹ -- Ê£À½¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ò·ï¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¸«¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
211 "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ¾¦¶ÈÀ¤äÌÜŪŬ¹çÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÊݾڤ¹¤é¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
215 msgid "missing operand after `%s'"
220 msgid "extra operand `%s'"
231 #: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
238 msgid "rule never reduced because of conflicts"
239 msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
241 #: src/parse-gram.y:364
242 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
247 msgid " type %d is %s\n"
248 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
252 msgid "shift, and go to state %d\n"
253 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
257 msgid "go to state %d\n"
258 msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
262 msgid "error (nonassociative)\n"
263 msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)"
267 msgid "reduce using rule %d (%s)"
268 msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)"
274 #: src/print.c:324 src/print.c:390
284 msgid "Terminals, with rules where they appear"
285 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼"
288 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
289 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼"
301 msgid "Rules never reduced"
302 msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
306 msgid "multiple %s declarations"
307 msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
311 msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
316 msgid "rule given for %s, which is a token"
317 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
321 msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
322 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
325 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
326 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
328 #: src/reader.c:340 src/reader.c:355 src/reader.c:368
330 msgid "only one %s allowed per rule"
333 #: src/reader.c:350 src/reader.c:366
335 msgid "%s affects only GLR parsers"
340 msgid "%s must be followed by positive number"
344 msgid "no rules in the input grammar"
345 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
350 msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
354 msgid "useless nonterminal"
355 msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò"
359 msgid "Useless nonterminals"
360 msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:"
364 msgid "Terminals which are not used"
365 msgstr "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:"
369 msgid "Useless rules"
370 msgstr "̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§:"
374 msgid "%d rule never reduced\n"
375 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
376 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
380 msgid "%d useless nonterminal"
381 msgid_plural "%d useless nonterminals"
382 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò"
390 msgid "%d useless rule"
391 msgid_plural "%d useless rules"
392 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
396 msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
397 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
399 #: src/scan-gram.l:258
401 msgid "invalid directive: %s"
402 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
404 #: src/scan-gram.l:287 src/scan-gram.l:661 src/scan-gram.l:733
406 msgid "integer out of range: %s"
409 #: src/scan-gram.l:327
411 msgid "invalid character: %s"
412 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
414 #: src/scan-gram.l:427 src/scan-gram.l:441 src/scan-gram.l:464
416 msgid "invalid escape sequence: %s"
417 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
419 #: src/scan-gram.l:472
421 msgid "unrecognized escape sequence: %s"
422 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
424 #: src/scan-gram.l:632
426 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
427 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
429 #: src/scan-gram.l:652
431 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
432 msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
434 #: src/scan-gram.l:678 src/scan-gram.l:750
436 msgid "invalid value: %s"
437 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
439 #: src/scan-gram.l:861
441 msgid "missing `%s' at end of file"
442 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
444 #: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
445 msgid "invalid $ value"
446 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
450 msgid "type redeclaration for %s"
451 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
453 #: src/symtab.c:100 src/symtab.c:119
455 msgid "%s redeclaration for %s"
456 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
460 msgid "redefining precedence of %s"
461 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
465 msgid "symbol %s redefined"
466 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
470 msgid "redefining user token number of %s"
471 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
475 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
477 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
482 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
483 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤Ï¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤È¤·¤ÆÊ£¿ô²ó»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
487 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
488 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤ÏÊ£¿ô¤Î¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
492 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
493 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
497 msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
498 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
502 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
503 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %d ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
507 msgid "the start symbol %s is undefined"
508 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
512 msgid "the start symbol %s is a token"
513 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
515 #: lib/argmatch.c:129
517 msgid "invalid argument %s for %s"
518 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
520 #: lib/argmatch.c:130
522 msgid "ambiguous argument %s for %s"
525 #: lib/argmatch.c:149
526 msgid "Valid arguments are:"
529 #: lib/bitset_stats.c:178
531 msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
534 #: lib/bitset_stats.c:181
536 msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
539 #: lib/bitset_stats.c:184
541 msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
544 #: lib/bitset_stats.c:187
546 msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
549 #: lib/bitset_stats.c:191
551 msgid "%u bitset_lists\n"
554 #: lib/bitset_stats.c:193
555 msgid "count log histogram\n"
558 #: lib/bitset_stats.c:196
559 msgid "size log histogram\n"
562 #: lib/bitset_stats.c:199
563 msgid "density histogram\n"
566 #: lib/bitset_stats.c:213
568 "Bitset statistics:\n"
572 #: lib/bitset_stats.c:216
574 msgid "Accumulated runs = %u\n"
577 #: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
578 msgid "Could not read stats file."
581 #: lib/bitset_stats.c:262
582 msgid "Bad stats file size.\n"
585 #: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
586 msgid "Could not write stats file."
589 #: lib/bitset_stats.c:293
590 msgid "Could not open stats file for writing."
595 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
596 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
600 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
601 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
605 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
606 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
608 #: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883
610 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
611 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
615 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
616 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
620 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
621 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
625 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
626 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
630 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
631 msgstr "%s: ÉÔŬÀڤʥª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
633 #: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932
635 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
636 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
640 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
641 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
645 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
646 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
648 #: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:63
649 msgid "memory exhausted"
650 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
652 #: lib/quotearg.c:236
656 #: lib/quotearg.c:237
662 msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
667 msgid "subsidiary program `%s' not found"
672 msgid "subsidiary program `%s' failed"
677 msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
683 "Execution times (seconds)\n"
692 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
695 #~ msgid "too many states (max %d)"
696 #~ msgstr "¾õÂÖ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
704 #~ msgid "%s contains "
705 #~ msgstr "%s ¤ÎÃæ¿È¤Ï"
707 #~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
708 #~ msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
711 #~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
714 #~ " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
717 #~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
718 #~ msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
720 #~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
721 #~ msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
723 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
724 #~ msgstr "`%s' ¤ÏºÇÁ᥵¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
726 #~ msgid "%s: no grammar file given\n"
727 #~ msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
729 #~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
730 #~ msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
732 #~ msgid "too many gotos (max %d)"
733 #~ msgstr "goto ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
735 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
736 #~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
738 #~ msgid "unterminated comment"
739 #~ msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
741 #~ msgid "unexpected end of file"
742 #~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
744 #~ msgid "unescaped newline in constant"
745 #~ msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
747 #~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
748 #~ msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
750 #~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
751 #~ msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
753 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
754 #~ msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
756 #~ msgid "unterminated type name at end of file"
757 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
759 #~ msgid "unterminated type name"
760 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
762 #~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
763 #~ msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
765 #~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
766 #~ msgstr "`%s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
768 #~ msgid "`%s' requires an argument"
769 #~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹"
771 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
772 #~ msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%d) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
774 #~ msgid " (rule %d)"
775 #~ msgstr " (µ¬Â§ %d)"
777 #~ msgid " $default\taccept\n"
778 #~ msgstr " $default\taccept\n"
780 #~ msgid " NO ACTIONS\n"
781 #~ msgstr " Æ°ºî̵¤·\n"
783 #~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
784 #~ msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
786 #~ msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
787 #~ msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
789 #~ msgid "Number, Line, Rule"
790 #~ msgstr "ÈÖ¹æ, ¹Ô, µ¬Â§"
792 #~ msgid " %3d %3d %s ->"
793 #~ msgstr " %3d %3d %s ->"
795 #~ msgid " Skipping to next \\n"
796 #~ msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
798 #~ msgid " Skipping to next %c"
799 #~ msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
801 #~ msgid "unterminated string"
802 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
804 #~ msgid "%s is invalid"
805 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
807 #~ msgid "unterminated `%{' definition"
808 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
810 #~ msgid "Premature EOF after %s"
811 #~ msgstr "%s ¤Î¸å¤í¤ËÁ᤯¤â EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
813 #~ msgid "`%s' is invalid in %s"
814 #~ msgstr "`%s' ¤Ï %s Æâ¤Ç¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
816 #~ msgid "invalid %s declaration"
817 #~ msgstr "%s ¤ÎÀë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹"
819 #~ msgid "%type declaration has no <typename>"
820 #~ msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
822 #~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
823 #~ msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î°Ù¤Î %%type Àë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹: %s"
825 #~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
826 #~ msgstr "ÉÔŬÀڤʥƥ¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹"
828 #~ msgid "unexpected item: %s"
829 #~ msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
831 #~ msgid "unmatched %s"
832 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ %s ¤Ç¤¹"
834 #~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
835 #~ msgstr "%%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
837 #~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
838 #~ msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
840 #~ msgid "expected string constant instead of %s"
841 #~ msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
843 #~ msgid "no input grammar"
844 #~ msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
846 #~ msgid "unterminated %guard clause"
847 #~ msgstr "%guard À᤬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
849 #~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
850 #~ msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
852 #~ msgid "grammar starts with vertical bar"
853 #~ msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
855 #~ msgid "two @prec's in a row"
856 #~ msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
858 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
859 #~ msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
861 #~ msgid "two actions at end of one rule"
862 #~ msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
864 #~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
865 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
910 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
913 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
914 #~ msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
916 #~ msgid "%s contains"
917 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
932 #~ msgid "%s derives"
933 #~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
936 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
937 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
938 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
939 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
940 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
941 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
943 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
945 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
946 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
947 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
948 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
949 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
950 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
952 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
957 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
958 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
966 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
967 #~ msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
969 #~ msgid "Entering set_nullable"
970 #~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
972 #~ msgid "\t\t/* empty */"
973 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
975 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
976 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
978 #~ msgid "multiple %union declarations"
979 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
981 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
982 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
984 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
985 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
987 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
988 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
990 #~ msgid "$%s is invalid"
991 #~ msgstr "$%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
993 #~ msgid "invalid @-construct"
994 #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
996 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
997 #~ msgstr "¼Ù°¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"
1000 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
1002 #~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s"
1003 #~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
1014 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
1015 #~ msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
1027 #~ "Rules interpreted\n"
1028 #~ "-----------------\n"
1031 #~ "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
1032 #~ "-----------------\n"