1 # ðÅÒÅ×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ bison.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999,2000,2001.
7 "Project-Id-Version: bison 1.29\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:13+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
10 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "too many states (max %d)"
19 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
21 #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
22 msgid "Unknown system error"
23 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
27 msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
31 msgstr "ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
35 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
37 "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
39 #: src/conflicts.c:112 src/conflicts.c:134
43 #: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:129
47 #: src/conflicts.c:139
51 #: src/conflicts.c:280
53 msgid "%d shift/reduce conflict"
54 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
55 msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
57 #: src/conflicts.c:287
62 #: src/conflicts.c:293
64 msgid "%d reduce/reduce conflict"
65 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
66 msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
68 #: src/conflicts.c:318
70 msgid "State %d contains "
71 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
73 #: src/conflicts.c:365
77 #: src/conflicts.c:367
79 msgid " %d shift/reduce"
80 msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
82 #: src/conflicts.c:371
84 msgid " %d reduce/reduce"
85 msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
87 #: src/conflicts.c:376 src/reduce.c:457
92 #: src/conflicts.c:383
94 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
95 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
96 msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
100 msgid "cannot open file `%s'"
101 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'"
104 msgid "cannot close file"
105 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
108 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
109 msgstr "GNU bison ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÙ ÄÌÑ ÇÒÁÍÍÁÔÉË LALR(1).\n"
113 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
114 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé]... æáêì\n"
118 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
119 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
121 "åÓÌÉ ÄÌÉÎÎÁÑ ÆÏÒÍÁ ËÌÀÞÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÁË ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ, ÔÏ ÏÎ ÔÁËÖÅ\n"
122 "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÏÊ ÆÏÒÍÙ. ôÏ ÖÅ ËÁÓÁÅÔÓÑ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÈ\n"
128 " -h, --help display this help and exit\n"
129 " -V, --version output version information and exit\n"
130 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
132 "òÅÖÉÍÙ ÆÕÎËÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ:\n"
133 " -h, --help ×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
134 " -V, --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
135 " -y, --yacc ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ POSIX yacc\n"
140 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
141 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
142 " --locations enable locations computation\n"
143 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
144 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
145 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
146 " -k, --token-table include a table of token names\n"
149 " -S, --skeleton=æáêì ÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ\n"
150 " -t, --debug ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
151 " --locations ×ËÌÀÞÉÔØ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÅ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ\n"
152 " -p, --name-prefix=ðòåæéëó ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÎÅÛÎÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
153 " -l, --no-lines ÎÅ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `#line'\n"
154 " -n, --no-parser ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÙ\n"
155 " -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n"
161 " -d, --defines also produce a header file\n"
162 " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
163 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
164 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
165 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
169 " -d, --defines ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÆÁÊÌ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×\n"
170 " -v, --verbose ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ × Á×ÔÏÍÁÔÕ\n"
171 " -b, --file-prefix=ðòåæéëó ÕËÁÚÁÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
172 " -o, --output-file=æáêì ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × æáêì\n"
173 " -g, --graph ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n"
177 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
178 msgstr "ïÛÉÂËÉ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-bison@gnu.org>.\n"
182 msgid "bison (GNU Bison) %s"
183 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
186 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
191 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
193 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
197 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
198 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
200 "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÕÓÌÏ×ÉÑ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÙÈ "
202 "îéëáëéè ÇÁÒÁÎÔÉÊ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ, ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÉ ðïìåúîïóôé ÉÌÉ "
204 "äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n"
206 #: src/getargs.c:200 src/lex.c:595
208 msgid "`%s' is no longer supported"
209 msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
213 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
214 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
218 msgid "%s: no grammar file given\n"
219 msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ Ó ÇÒÁÍÍÁÔÉËÏÊ\n"
223 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
224 msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
228 msgid "too many gotos (max %d)"
229 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
232 msgid "unexpected `/' found and ignored"
233 msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'"
235 #: src/lex.c:106 src/reader.c:302
236 msgid "unterminated comment"
237 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
240 msgid "unexpected end of file"
241 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
244 msgid "unescaped newline in constant"
245 msgstr "ÎÅÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÓÔÁÎÔÅ"
249 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
250 msgstr "×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0...255: `\\%o'"
254 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
255 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ 255: `\\x%x'"
259 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
260 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: `%s' ÐÏÓÌÅ `\\'"
263 msgid "unterminated type name at end of file"
264 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
267 msgid "unterminated type name"
268 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ"
271 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
272 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ"
276 msgid "`%s' supports no argument: %s"
281 msgid "`%s' requires an argument"
282 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
286 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
287 msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
291 msgid " type %d is %s\n"
292 msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n"
297 msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)"
301 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
302 msgstr " %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
306 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
307 msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
311 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
312 msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
314 #: src/print.c:193 src/print.c:226
317 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
320 " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
323 #: src/print.c:222 src/print.c:295
325 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
326 msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
328 #: src/print.c:276 src/print.c:289
330 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
331 msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
335 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
336 msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
339 msgid " $default\taccept\n"
340 msgstr " $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n"
343 msgid " NO ACTIONS\n"
344 msgstr " îåô äåêóô÷éê\n"
349 msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
356 msgid "Number, Line, Rule"
361 msgid " %3d %3d %s ->"
362 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->"
369 msgid "Terminals, with rules where they appear"
370 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
373 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
374 msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
385 msgid " Skipping to next \\n"
386 msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n"
390 msgid " Skipping to next %c"
391 msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c"
393 #: src/reader.c:153 src/reader.c:165
394 msgid "invalid $ value"
395 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
397 #: src/reader.c:192 src/reader.c:207
398 msgid "unterminated string at end of file"
399 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
402 msgid "unterminated string"
403 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
405 #: src/reader.c:337 src/reader.c:401
407 msgid "invalid value: %s%d"
408 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
410 #: src/reader.c:351 src/reader.c:423
412 msgid "%s is invalid"
413 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
417 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
418 msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
422 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
423 msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
426 msgid "unterminated `%{' definition"
427 msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'"
429 #: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:934
431 msgid "Premature EOF after %s"
432 msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s"
436 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
441 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
444 #: src/reader.c:559 src/reader.c:705
446 msgid "symbol %s redefined"
447 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
449 #: src/reader.c:569 src/reader.c:651 src/reader.c:712
451 msgid "type redeclaration for %s"
452 msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
456 msgid "`%s' is invalid in %s"
457 msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
459 #: src/reader.c:599 src/reader.c:758
461 msgid "multiple %s declarations"
462 msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
464 #: src/reader.c:601 src/reader.c:914 src/reader.c:929 src/reader.c:962
465 #: src/reader.c:976 src/reader.c:1179
467 msgid "invalid %s declaration"
468 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
471 msgid "%type declaration has no <typename>"
472 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>"
476 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
477 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s"
481 msgid "redefining precedence of %s"
482 msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
486 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
487 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ"
491 msgid "unexpected item: %s"
492 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
494 #: src/reader.c:791 src/reader.c:1150
501 msgid "argument of %%expect is not an integer"
502 msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
506 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
507 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
511 msgid "expected string constant instead of %s"
512 msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
516 msgid "unrecognized: %s"
517 msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
520 msgid "no input grammar"
521 msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
525 msgid "unknown character: %s"
526 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
529 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
530 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
533 msgid "grammar starts with vertical bar"
534 msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
538 msgid "rule given for %s, which is a token"
539 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
541 #: src/reader.c:1331 src/reader.c:1450
542 msgid "previous rule lacks an ending `;'"
546 msgid "two @prec's in a row"
547 msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
551 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
552 msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
555 msgid "two actions at end of one rule"
556 msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
560 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
561 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
564 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
566 "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
570 msgid "invalid input: %s"
571 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
574 msgid "no rules in the input grammar"
575 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
579 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
580 msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
584 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
585 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
589 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
590 msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
594 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
595 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
599 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
600 msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
604 msgid "the start symbol %s is undefined"
605 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
609 msgid "the start symbol %s is a token"
610 msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
614 msgid "too many items (max %d)"
615 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
618 msgid "Useless nonterminals:"
619 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
622 msgid "Terminals which are not used:"
623 msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
626 msgid "Useless rules:"
627 msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
631 msgid "%d rule never reduced\n"
632 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
633 msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
637 msgid "%d useless nonterminal"
638 msgid_plural "%d useless nonterminals"
639 msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s"
647 msgid "%d useless rule"
648 msgid_plural "%d useless rules"
649 msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s"
653 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
654 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
658 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
659 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `%s'\n"
663 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
664 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
668 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
669 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
671 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
673 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
674 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
678 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
679 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
683 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
684 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
688 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
689 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
693 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
694 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c\n"
696 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
698 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
699 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ -- %c\n"
703 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
704 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
708 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
709 msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
711 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
712 msgid "memory exhausted"
713 msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
715 #: lib/quotearg.c:274
719 #: lib/quotearg.c:275
723 #~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
724 #~ msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)"
726 #~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
727 #~ msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
729 #~ msgid "unterminated %guard clause"
730 #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
732 #~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
733 #~ msgstr " $ \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
735 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
736 #~ msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
747 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
748 #~ msgstr "úÎÁÞ ðÒÉÏÒ áÓÓÏÃ ôÅÇ\n"
760 #~ "Rules interpreted\n"
761 #~ "-----------------\n"
764 #~ "éÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ\n"
765 #~ "--------------------------\n"
768 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
769 #~ msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
771 #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
772 #~ msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
774 #~ msgid "%s contains"
775 #~ msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
780 #~ msgid "%s derives"
781 #~ msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ"
783 #~ msgid "Entering set_nullable"
784 #~ msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable"
787 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
789 #~ "×Ù×ÅÄÅÎÎÙÊ %s ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ %d ÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, %d ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s, É %d ÐÒÁ×ÉÌ "
792 #~ msgid "\t\t/* empty */"
793 #~ msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */"
795 #~ msgid "multiple %%header_extension declarations"
796 #~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%header_extension"
798 #~ msgid "multiple %%source_extension declarations"
799 #~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%source_extension"
801 #~ msgid "@%s is invalid"
802 #~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË @%s"