]> git.saurik.com Git - bison.git/blob - po/ja.po
* src/output.c (output_parser): Remove useless muscle.
[bison.git] / po / ja.po
1 # Japanese message for GNU bison 1.28
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:46+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/LR0.c:189
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "too many states (max %d)"
19 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
20
21 #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:96
22 msgid "Unknown system error"
23 msgstr ""
24
25 #: src/complain.c:150
26 msgid "warning: "
27 msgstr ""
28
29 #: src/complain.c:238
30 #, fuzzy
31 msgid "fatal error: "
32 msgstr "%s: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
33
34 #: src/conflicts.c:44
35 #, c-format
36 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
38
39 #: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
40 msgid "reduce"
41 msgstr "´Ô¸µ"
42
43 #: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
44 msgid "shift"
45 msgstr "¥·¥Õ¥È"
46
47 #: src/conflicts.c:123
48 msgid "an error"
49 msgstr "¥¨¥é¡¼"
50
51 #: src/conflicts.c:302
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "%d shift/reduce conflict"
54 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
55 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
56
57 #: src/conflicts.c:309
58 #, fuzzy
59 msgid "and"
60 msgstr " ¤ª¤è¤Ó"
61
62 #: src/conflicts.c:315
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "%d reduce/reduce conflict"
65 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
66 msgstr[0] " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
67
68 #: src/conflicts.c:340
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "State %d contains "
71 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
72
73 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
74 #. POSIX.
75 #: src/conflicts.c:387
76 msgid "conflicts: "
77 msgstr "¾×ÆÍ: "
78
79 #: src/conflicts.c:389
80 #, c-format
81 msgid " %d shift/reduce"
82 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
83
84 #: src/conflicts.c:393
85 #, c-format
86 msgid " %d reduce/reduce"
87 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
88
89 #: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
90 #, c-format
91 msgid "%s contains "
92 msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
93
94 #: src/conflicts.c:405
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
97 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
98 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
99
100 #: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
101 #, c-format
102 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
103 msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
104
105 #: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
106 #, c-format
107 msgid ""
108 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
109 "\n"
110 msgstr ""
111 " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
112 "\n"
113
114 #: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
115 #, c-format
116 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
117 msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
118
119 #: src/conflicts.c:544
120 #, c-format
121 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
122 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
123
124 #: src/files.c:144
125 #, c-format
126 msgid "cannot open file `%s'"
127 msgstr ""
128
129 #: src/files.c:163
130 msgid "cannot close file"
131 msgstr ""
132
133 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
134 #. continue.
135 #: src/getargs.c:55
136 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
137 msgstr ""
138
139 #: src/getargs.c:59
140 #, c-format
141 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
142 msgstr ""
143
144 #: src/getargs.c:63
145 msgid ""
146 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
147 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
148 msgstr ""
149
150 #: src/getargs.c:69
151 msgid ""
152 "Operation modes:\n"
153 " -h, --help display this help and exit\n"
154 " -V, --version output version information and exit\n"
155 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
156 msgstr ""
157
158 #: src/getargs.c:76
159 msgid ""
160 "Parser:\n"
161 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
162 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
163 " --locations enable locations computation\n"
164 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
165 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
166 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
167 " -k, --token-table include a table of token names\n"
168 msgstr ""
169
170 #: src/getargs.c:88
171 msgid ""
172 "Output:\n"
173 " -d, --defines also produce a header file\n"
174 " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
175 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
176 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
177 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
178 "automaton\n"
179 msgstr ""
180
181 #: src/getargs.c:98
182 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
183 msgstr ""
184
185 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
186 #. continue.
187 #: src/getargs.c:112
188 #, c-format
189 msgid "bison (GNU Bison) %s"
190 msgstr ""
191
192 #: src/getargs.c:117
193 msgid ""
194 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
195 msgstr ""
196
197 #: src/getargs.c:121
198 msgid ""
199 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
200 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/getargs.c:191 src/lex.c:665
204 #, c-format
205 msgid "`%s' is no longer supported"
206 msgstr ""
207
208 #: src/getargs.c:215
209 #, c-format
210 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/getargs.c:223
214 #, c-format
215 msgid "%s: no grammar file given\n"
216 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
217
218 #: src/getargs.c:227
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
221 msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
222
223 #: src/lalr.c:255
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "too many gotos (max %d)"
226 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
227
228 #: src/lex.c:77
229 msgid "unexpected `/' found and ignored"
230 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
231
232 #: src/lex.c:106 src/reader.c:304
233 msgid "unterminated comment"
234 msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
235
236 #: src/lex.c:138
237 #, fuzzy
238 msgid "unexpected end of file"
239 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
240
241 #: src/lex.c:167
242 msgid "unescaped newline in constant"
243 msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
244
245 #: src/lex.c:209
246 #, c-format
247 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
248 msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
249
250 #: src/lex.c:234
251 #, c-format
252 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
253 msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
254
255 #: src/lex.c:246
256 #, c-format
257 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
258 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
259
260 #: src/lex.c:343
261 msgid "unterminated type name at end of file"
262 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
263
264 #: src/lex.c:346
265 msgid "unterminated type name"
266 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
267
268 #: src/lex.c:439
269 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
270 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
271
272 #: src/lex.c:637
273 #, c-format
274 msgid "`%s' supports no argument: %s"
275 msgstr ""
276
277 #: src/lex.c:654
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "`%s' requires an argument"
280 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
281
282 #: src/output.c:760
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
285 msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
286
287 #: src/print.c:39
288 #, c-format
289 msgid " type %d is %s\n"
290 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
291
292 #: src/print.c:88
293 #, c-format
294 msgid " (rule %d)"
295 msgstr " (µ¬Â§ %d)"
296
297 #: src/print.c:108
298 msgid " $default\taccept\n"
299 msgstr " $default\taccept\n"
300
301 #: src/print.c:110
302 msgid " NO ACTIONS\n"
303 msgstr " Æ°ºî̵¤·\n"
304
305 #: src/print.c:124
306 #, c-format
307 msgid " $ \tgo to state %d\n"
308 msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
309
310 #: src/print.c:127
311 #, c-format
312 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
313 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
314
315 #: src/print.c:142
316 #, c-format
317 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
318 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
319
320 #: src/print.c:169
321 #, c-format
322 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
323 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
324
325 #: src/print.c:180
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "state %d"
328 msgstr ""
329 "\n"
330 "\n"
331 "¾õÂÖ %d\n"
332 "\n"
333
334 #. rule # : LHS -> RHS
335 #: src/print.c:211
336 #, fuzzy
337 msgid "Grammar"
338 msgstr ""
339 "\n"
340 "ʸˡ\n"
341
342 #: src/print.c:212
343 msgid "Number, Line, Rule"
344 msgstr ""
345
346 #: src/print.c:217
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid " %3d %3d %s ->"
349 msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
350
351 #: src/print.c:224
352 msgid "empty"
353 msgstr ""
354
355 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
356 #: src/print.c:231
357 #, fuzzy
358 msgid "Terminals, with rules where they appear"
359 msgstr ""
360 "\n"
361 "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
362 "\n"
363
364 #: src/print.c:256
365 #, fuzzy
366 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
367 msgstr ""
368 "\n"
369 "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
370 "\n"
371
372 #: src/print.c:282
373 msgid " on left:"
374 msgstr " º¸ÊÕ:"
375
376 #: src/print.c:297
377 msgid " on right:"
378 msgstr " ±¦ÊÕ:"
379
380 #. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
381 #. the declaration of the label, then we need a `\n'.
382 #. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
383 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
384 #.
385 #: src/print_graph.c:146
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
388 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
389
390 #.
391 #. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
392 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
393 #.
394 #: src/print_graph.c:161
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
397 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
398
399 #: src/reader.c:91
400 msgid " Skipping to next \\n"
401 msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
402
403 #: src/reader.c:93
404 #, c-format
405 msgid " Skipping to next %c"
406 msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
407
408 #: src/reader.c:144 src/reader.c:156
409 msgid "invalid $ value"
410 msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
411
412 #: src/reader.c:183 src/reader.c:198
413 msgid "unterminated string at end of file"
414 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
415
416 #: src/reader.c:186
417 msgid "unterminated string"
418 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
419
420 #: src/reader.c:360 src/reader.c:424
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "%s is invalid"
423 msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
424
425 #: src/reader.c:400
426 #, c-format
427 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
428 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
429
430 #: src/reader.c:417
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
433 msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
434
435 #: src/reader.c:476
436 msgid "unterminated `%{' definition"
437 msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
438
439 #: src/reader.c:521 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:956
440 #, c-format
441 msgid "Premature EOF after %s"
442 msgstr ""
443
444 #: src/reader.c:538
445 #, c-format
446 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
447 msgstr ""
448
449 #: src/reader.c:541
450 #, c-format
451 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
452 msgstr ""
453
454 #: src/reader.c:562 src/reader.c:705
455 #, c-format
456 msgid "symbol %s redefined"
457 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
458
459 #: src/reader.c:572 src/reader.c:651 src/reader.c:712 src/reader.c:1374
460 #, c-format
461 msgid "type redeclaration for %s"
462 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
463
464 #: src/reader.c:581
465 #, c-format
466 msgid "`%s' is invalid in %s"
467 msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
468
469 #: src/reader.c:599 src/reader.c:765
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "multiple %s declarations"
472 msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
473
474 #: src/reader.c:601 src/reader.c:936 src/reader.c:951 src/reader.c:984
475 #: src/reader.c:1003 src/reader.c:1352
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "invalid %s declaration"
478 msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
479
480 #: src/reader.c:621
481 msgid "%type declaration has no <typename>"
482 msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
483
484 #: src/reader.c:656
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
487 msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤­ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
488
489 #: src/reader.c:701
490 #, c-format
491 msgid "redefining precedence of %s"
492 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
493
494 #: src/reader.c:724
495 #, c-format
496 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
497 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥­¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
498
499 #: src/reader.c:734
500 #, c-format
501 msgid "unexpected item: %s"
502 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
503
504 #: src/reader.c:809 src/reader.c:1191 src/reader.c:1263
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "unmatched %s"
507 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹"
508
509 #: src/reader.c:843
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "argument of %%expect is not an integer"
512 msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
513
514 #: src/reader.c:889
515 #, c-format
516 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
517 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
518
519 #: src/reader.c:911
520 #, c-format
521 msgid "expected string constant instead of %s"
522 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
523
524 #: src/reader.c:1108
525 #, c-format
526 msgid "unrecognized: %s"
527 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
528
529 #: src/reader.c:1113
530 msgid "no input grammar"
531 msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
532
533 #: src/reader.c:1118
534 #, c-format
535 msgid "unknown character: %s"
536 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
537
538 #: src/reader.c:1286
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "unterminated %guard clause"
541 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
542
543 #: src/reader.c:1439
544 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
545 msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
546
547 #: src/reader.c:1446
548 msgid "grammar starts with vertical bar"
549 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
550
551 #: src/reader.c:1474
552 #, c-format
553 msgid "rule given for %s, which is a token"
554 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
555
556 #: src/reader.c:1574
557 msgid "two @prec's in a row"
558 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
559
560 #: src/reader.c:1582
561 #, c-format
562 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
563 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
564
565 #: src/reader.c:1591
566 msgid "two actions at end of one rule"
567 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
568
569 #: src/reader.c:1605
570 #, c-format
571 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
572 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
573
574 #: src/reader.c:1611
575 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
576 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
577
578 #: src/reader.c:1655
579 #, c-format
580 msgid "invalid input: %s"
581 msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
582
583 #: src/reader.c:1663
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
586 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
587
588 #: src/reader.c:1666
589 msgid "no rules in the input grammar"
590 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
591
592 #: src/reader.c:1674
593 #, c-format
594 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
595 msgstr ""
596 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
597 "¤»¤ó"
598
599 #: src/reader.c:1783
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
602 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
603
604 #: src/reader.c:1836
605 #, c-format
606 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
607 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
608
609 #: src/reader.c:1848
610 #, c-format
611 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
612 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
613
614 #: src/reader.c:1884
615 #, c-format
616 msgid "the start symbol %s is undefined"
617 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
618
619 #: src/reader.c:1886
620 #, c-format
621 msgid "the start symbol %s is a token"
622 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
623
624 #: src/reduce.c:409
625 #, fuzzy
626 msgid "Useless nonterminals:"
627 msgstr ""
628 "ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n"
629 "\n"
630
631 #: src/reduce.c:422
632 #, fuzzy
633 msgid "Terminals which are not used:"
634 msgstr ""
635 "\n"
636 "\n"
637 "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
638 "\n"
639
640 #: src/reduce.c:433
641 #, fuzzy
642 msgid "Useless rules:"
643 msgstr ""
644 "\n"
645 "\n"
646 "ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n"
647 "\n"
648
649 #: src/reduce.c:503
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "%d rule never reduced\n"
652 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
653 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
654
655 #: src/reduce.c:511
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "%d useless nonterminal"
658 msgid_plural "%d useless nonterminals"
659 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
660
661 #: src/reduce.c:517
662 msgid " and "
663 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
664
665 #: src/reduce.c:520
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "%d useless rule"
668 msgid_plural "%d useless rules"
669 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
670
671 #: src/reduce.c:551
672 #, c-format
673 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
674 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
675
676 #: lib/getopt.c:694
677 #, c-format
678 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
679 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
680
681 #: lib/getopt.c:719
682 #, c-format
683 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
684 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
685
686 #: lib/getopt.c:724
687 #, c-format
688 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
689 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
690
691 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
692 #, c-format
693 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
694 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
695
696 #. --option
697 #: lib/getopt.c:771
698 #, c-format
699 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
700 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
701
702 #. +option or -option
703 #: lib/getopt.c:775
704 #, c-format
705 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
706 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
707
708 #. 1003.2 specifies the format of this message.
709 #: lib/getopt.c:801
710 #, c-format
711 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
712 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
713
714 #: lib/getopt.c:804
715 #, c-format
716 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
717 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
718
719 #. 1003.2 specifies the format of this message.
720 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
721 #, c-format
722 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
723 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
724
725 #: lib/getopt.c:881
726 #, c-format
727 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
728 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
729
730 #: lib/getopt.c:899
731 #, c-format
732 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
733 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
734
735 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
736 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
737 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
738 #, fuzzy
739 msgid "memory exhausted"
740 msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
741
742 #. Get translations for open and closing quotation marks.
743 #.
744 #. The message catalog should translate "`" to a left
745 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
746 #. "'". If the catalog has no translation,
747 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
748 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
749 #.
750 #. For example, an American English Unicode locale should
751 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
752 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
753 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
754 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
755 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
756 #: lib/quotearg.c:274
757 msgid "`"
758 msgstr ""
759
760 #: lib/quotearg.c:275
761 msgid "'"
762 msgstr ""
763
764 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
765 #~ msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
766
767 #~ msgid ""
768 #~ "Variables\n"
769 #~ "---------\n"
770 #~ "\n"
771 #~ msgstr ""
772 #~ "ÊÑ¿ô\n"
773 #~ "---------\n"
774 #~ "\n"
775
776 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
777 #~ msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
778
779 #~ msgid ""
780 #~ "Rules\n"
781 #~ "-----\n"
782 #~ "\n"
783 #~ msgstr ""
784 #~ "µ¬Â§\n"
785 #~ "-----\n"
786 #~ "\n"
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "Rules interpreted\n"
790 #~ "-----------------\n"
791 #~ "\n"
792 #~ msgstr ""
793 #~ "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
794 #~ "-----------------\n"
795 #~ "\n"
796
797 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
798 #~ msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
799
800 #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
801 #~ msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
802
803 #~ msgid "%s contains"
804 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
805
806 #, fuzzy
807 #~ msgid "DERIVES"
808 #~ msgstr ""
809 #~ "\n"
810 #~ "\n"
811 #~ "\n"
812 #~ "DERIVES\n"
813 #~ "\n"
814
815 #~ msgid "%s derives"
816 #~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
817
818 #~ msgid "Entering set_nullable"
819 #~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
823 #~ msgstr ""
824 #~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s"
825 #~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
826
827 #~ msgid ""
828 #~ "\n"
829 #~ "\n"
830 #~ "\n"
831 #~ "FIRSTS\n"
832 #~ "\n"
833 #~ msgstr ""
834 #~ "\n"
835 #~ "\n"
836 #~ "\n"
837 #~ "FIRSTS\n"
838 #~ "\n"
839
840 #~ msgid ""
841 #~ "\n"
842 #~ "\n"
843 #~ "%s firsts\n"
844 #~ "\n"
845 #~ msgstr ""
846 #~ "\n"
847 #~ "\n"
848 #~ "%s firsts\n"
849 #~ "\n"
850
851 #~ msgid ""
852 #~ "\n"
853 #~ "\n"
854 #~ "\n"
855 #~ "FDERIVES\n"
856 #~ msgstr ""
857 #~ "\n"
858 #~ "\n"
859 #~ "\n"
860 #~ "FDERIVES\n"
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "\n"
864 #~ "\n"
865 #~ "%s derives\n"
866 #~ "\n"
867 #~ msgstr ""
868 #~ "\n"
869 #~ "\n"
870 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
871 #~ "\n"
872
873 #~ msgid ""
874 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
875 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
876 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
877 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
878 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
879 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
880 #~ "\n"
881 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
882 #~ msgstr ""
883 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
884 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
885 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
886 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
887 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
888 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
889 #~ "\n"
890 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
891
892 #~ msgid "gotos"
893 #~ msgstr "goto"
894
895 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
896 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
897
898 #~ msgid "%s: "
899 #~ msgstr "%s: "
900
901 #~ msgid "%s:%d: "
902 #~ msgstr "%s:%d: "
903
904 #~ msgid "\t\t/* empty */"
905 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
906
907 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
908 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
909
910 #~ msgid "multiple %union declarations"
911 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
912
913 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
914 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
915
916 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
917 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
918
919 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
920 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
921
922 #~ msgid "$%s is invalid"
923 #~ msgstr "$%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
924
925 #~ msgid "invalid @-construct"
926 #~ msgstr "̵¸ú¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
927
928 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
929 #~ msgstr "¼Ù°­¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"