1 # Japanese message for GNU bison 1.30f
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001.
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-06-17 10:43+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 msgid "too many states (max %d)"
20 msgstr "¾õÂÖ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
22 #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
23 msgid "Unknown system error"
24 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
26 #: src/complain.c:148 src/complain.c:197
30 #: src/complain.c:329 src/complain.c:362
32 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
36 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
41 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
42 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
46 msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
47 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
49 #: src/conflicts.c:375
51 msgid "%d shift/reduce conflict"
52 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
53 msgstr[0] "%d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
55 #: src/conflicts.c:382
59 #: src/conflicts.c:388
61 msgid "%d reduce/reduce conflict"
62 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
63 msgstr[0] "%d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
65 #: src/conflicts.c:413
67 msgid "State %d contains "
68 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï "
70 #: src/conflicts.c:460
74 #: src/conflicts.c:462
76 msgid " %d shift/reduce"
77 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
79 #: src/conflicts.c:466
81 msgid " %d reduce/reduce"
82 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
84 #: src/conflicts.c:471
89 #: src/conflicts.c:478
91 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
92 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
93 msgstr[0] "ËÜÍè %d ¸Ä¤Î¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆͤǤ¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n"
97 msgid "cannot open file `%s'"
98 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
101 msgid "cannot close file"
102 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
105 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
106 msgstr "GNU bison ¤Ï LALR(1) ʸˡ¤Î¹½Ê¸²òÀÏ´ï¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
110 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
111 msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
115 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
116 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
118 "¥í¥ó¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Çɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤¬¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¢Æ±¤¸°ÕÌ£¤Î¥·¥ç¡¼¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
119 "¤Ç¤âƱÍͤËɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£É¬¿Ü¤Ç¤Ê¤¤ÁªÂòŪ°ú¿ô¤Ç¤âƱÍͤǤ¹¡£\n"
124 " -h, --help display this help and exit\n"
125 " -V, --version output version information and exit\n"
126 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
129 " -h, --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
130 " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
131 " -y, --yacc POSIX yacc ¤ò¥¨¥ß¥å¥ì¥¤¥È¤¹¤ë\n"
136 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
137 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
138 " --locations enable locations computation\n"
139 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
140 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
141 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
142 " -k, --token-table include a table of token names\n"
145 " -S, --skeleton=FILE ÍøÍѤ¹¤ë¥¹¥±¥ë¥È¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
146 " -t, --debug ¹½Ê¸²òÀϤΥǥХå°ÍѤμêÃÊ\n"
147 " --locations ·×»»·ë²Ì°ÌÃÖ¤ò͸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
148 " -p, --name-prefix=PREFIX PREFIX ¤ò³°Éô¥·¥ó¥Ü¥ë¤È¤·¤ÆÀèƬ¤ËÁÞÆþ¤¹¤ë\n"
149 " -l, --no-lines `#line' ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤òÀ¸À®¤·¤Ê¤¤\n"
150 " -n, --no-parser ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¤ß¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
151 " -k, --token-table ¥È¡¼¥¯¥ó̾¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤á¤ë\n"
157 " -d, --defines also produce a header file\n"
158 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
159 " -v, --verbose same as `--report=state'\n"
160 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
161 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
162 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
166 " -d, --defines ¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
167 " -v, --verbose ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î²òÀâ¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
168 " -b, --file-prefix=PREFIX ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î PREFIX(ÀÜƬ¼) ¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
169 " -o, --output=FILE ½ÐÎÏÀè¤ò FILE ¤È¤¹¤ë\n"
170 " -g, --graph ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î VCG µ½Ò»Ò¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
174 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
175 " `state' describe the states\n"
176 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
177 " `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
178 " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
179 " `all' include all the above information\n"
180 " `none' disable the report\n"
184 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
185 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-bison@gnu.org> ¤Þ¤Ç¡£\n"
189 msgid "bison (GNU Bison) %s"
190 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
193 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
198 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
200 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
204 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
205 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
207 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
208 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
209 "[»²¹ÍÌõ -- ˡŪ¸úÎϤϱÑʸ¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ¤¹]\n"
210 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹ -- Ê£À½¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ò·ï¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¸«¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
211 "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ¾¦¶ÈÀ¤äÌÜŪŬ¹çÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÊݾڤ¹¤é¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
215 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
216 msgstr "`%s --help' ¤Ç¾ÜºÙ¾ðÊó¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
220 msgid "%s: no grammar file given\n"
221 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
225 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
226 msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
230 msgid "too many gotos (max %d)"
231 msgstr "goto ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
235 msgid " type %d is %s\n"
236 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
245 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
246 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
250 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
251 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
255 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
256 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
258 #: src/print.c:184 src/print.c:218
261 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
264 " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
267 #: src/print.c:213 src/print.c:288
269 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
270 msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
272 #: src/print.c:269 src/print.c:282
274 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
275 msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
279 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
280 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
283 msgid " $default\taccept\n"
284 msgstr " $default\taccept\n"
287 msgid " NO ACTIONS\n"
296 msgid "Terminals, with rules where they appear"
297 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼"
300 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
301 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼"
313 msgid "multiple %s declarations"
314 msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
318 msgid "rule given for %s, which is a token"
319 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
323 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
324 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
327 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
328 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
331 msgid "two @prec's in a row"
332 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
335 msgid "no rules in the input grammar"
336 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
340 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
341 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
343 #: src/reduce.c:239 src/reduce.c:305 src/reduce.c:396
351 msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
355 msgid "useless nonterminal"
356 msgstr "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò"
359 msgid "Useless nonterminals:"
360 msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:"
363 msgid "Terminals which are not used:"
364 msgstr "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:"
368 msgid "Useless rules"
369 msgstr "̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§:"
373 msgid "%d rule never reduced\n"
374 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
375 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
379 msgid "%d useless nonterminal"
380 msgid_plural "%d useless nonterminals"
381 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò"
389 msgid "%d useless rule"
390 msgid_plural "%d useless rules"
391 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
395 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
396 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
400 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
401 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
403 #: scan-gram.l:574 scan-gram.l:648
405 msgid "invalid value: %s%d"
406 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
410 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
411 msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
413 #: scan-gram.l:594 scan-gram.l:619 scan-gram.l:657
415 msgid "%s is invalid"
416 msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
420 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
421 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
425 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
426 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
430 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
431 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
433 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
435 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
436 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
440 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
441 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
445 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
446 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
450 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
451 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
455 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
456 msgstr "%s: ÉÔŬÀڤʥª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
458 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
460 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
461 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
465 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
466 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
470 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
471 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
473 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
474 msgid "memory exhausted"
475 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
477 #: lib/quotearg.c:274
481 #: lib/quotearg.c:275
485 #~ msgid "invalid $ value"
486 #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
491 #~ msgid "Number, Line, Rule"
492 #~ msgstr "ÈÖ¹æ, ¹Ô, µ¬Â§"
494 #~ msgid " %3d %3d %s ->"
495 #~ msgstr " %3d %3d %s ->"
500 #~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
501 #~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
503 #~ msgid "unterminated comment"
504 #~ msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
506 #~ msgid "unexpected end of file"
507 #~ msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
509 #~ msgid "unescaped newline in constant"
510 #~ msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
512 #~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
513 #~ msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
515 #~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
516 #~ msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
518 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
519 #~ msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
521 #~ msgid "unterminated type name at end of file"
522 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
524 #~ msgid "unterminated type name"
525 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
527 #~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
528 #~ msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
530 #~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
531 #~ msgstr "`%s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
533 #~ msgid "`%s' requires an argument"
534 #~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹"
536 #~ msgid "`%s' is no longer supported"
537 #~ msgstr "`%s' ¤ÏºÇÁ᥵¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
539 #~ msgid " Skipping to next \\n"
540 #~ msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
542 #~ msgid " Skipping to next %c"
543 #~ msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
545 #~ msgid "unterminated string at end of file"
546 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
548 #~ msgid "unterminated string"
549 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
551 #~ msgid "Premature EOF after %s"
552 #~ msgstr "%s ¤Î¸å¤í¤ËÁ᤯¤â EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
554 #~ msgid "`%s' is invalid in %s"
555 #~ msgstr "`%s' ¤Ï %s Æâ¤Ç¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
557 #~ msgid "%type declaration has no <typename>"
558 #~ msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
560 #~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
561 #~ msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î°Ù¤Î %%type Àë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹: %s"
563 #~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
564 #~ msgstr "ÉÔŬÀڤʥƥ¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹"
566 #~ msgid "unexpected item: %s"
567 #~ msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
569 #~ msgid "unmatched %s"
570 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ %s ¤Ç¤¹"
572 #~ msgid "invalid %s declaration"
573 #~ msgstr "%s ¤ÎÀë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹"
575 #~ msgid "unrecognized: %s"
576 #~ msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
578 #~ msgid "no input grammar"
579 #~ msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
581 #~ msgid "unknown character: %s"
582 #~ msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
584 #~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
585 #~ msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
587 #~ msgid "grammar starts with vertical bar"
588 #~ msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
590 #~ msgid "invalid input: %s"
591 #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
593 #~ msgid "two actions at end of one rule"
594 #~ msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
605 #~ msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
607 #~ "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á"
610 #~ msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
611 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤Ï¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤È¤·¤ÆÊ£¿ô²ó»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
613 #~ msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
614 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤ÏÊ£¿ô¤Î¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
616 #~ msgid "conflicting precedences for %s and %s"
617 #~ msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
619 #~ msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
620 #~ msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
622 #~ msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
623 #~ msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %d ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
625 #~ msgid "unterminated `%{' definition"
626 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
628 #~ msgid "symbol %s redefined"
629 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
631 #~ msgid "type redeclaration for %s"
632 #~ msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
634 #~ msgid "redefining precedence of %s"
635 #~ msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
637 #~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
638 #~ msgstr "%%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
640 #~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
641 #~ msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
643 #~ msgid "expected string constant instead of %s"
644 #~ msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
646 #~ msgid "the start symbol %s is undefined"
647 #~ msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
649 #~ msgid "the start symbol %s is a token"
650 #~ msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
652 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
653 #~ msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
655 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
656 #~ msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%d) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
658 #~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
659 #~ msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
661 #~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
662 #~ msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)"
664 #~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
665 #~ msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)"
667 #~ msgid "unterminated %guard clause"
668 #~ msgstr "%guard À᤬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
713 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
716 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
717 #~ msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
719 #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
720 #~ msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
722 #~ msgid "%s contains"
723 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
738 #~ msgid "%s derives"
739 #~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
742 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
743 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
744 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
745 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
746 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
747 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
749 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
751 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
752 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
753 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
754 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
755 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
756 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
758 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
763 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
764 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
772 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
773 #~ msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
775 #~ msgid "Entering set_nullable"
776 #~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
778 #~ msgid "\t\t/* empty */"
779 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
781 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
782 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
784 #~ msgid "multiple %union declarations"
785 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
787 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
788 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
790 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
791 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
793 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
794 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
796 #~ msgid "$%s is invalid"
797 #~ msgstr "$%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
799 #~ msgid "invalid @-construct"
800 #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
802 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
803 #~ msgstr "¼Ù°¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"
806 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
808 #~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s"
809 #~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
820 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
821 #~ msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
833 #~ "Rules interpreted\n"
834 #~ "-----------------\n"
837 #~ "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
838 #~ "-----------------\n"