1 # Japanese message for GNU bison 1.28
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999.
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-02-25 15:48+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "too many states (max %d)"
19 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
21 #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
22 msgid "Unknown system error"
32 msgstr "%s: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
36 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
39 #: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133
43 #: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128
47 #: src/conflicts.c:138
51 #: src/conflicts.c:291
53 msgid "%d shift/reduce conflict"
54 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
55 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
57 #: src/conflicts.c:298
62 #: src/conflicts.c:304
64 msgid "%d reduce/reduce conflict"
65 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
66 msgstr[0] " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
68 #: src/conflicts.c:329
70 msgid "State %d contains "
71 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
73 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
75 #: src/conflicts.c:376
79 #: src/conflicts.c:378
81 msgid " %d shift/reduce"
82 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
84 #: src/conflicts.c:382
86 msgid " %d reduce/reduce"
87 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
89 #: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499
94 #: src/conflicts.c:394
96 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
97 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
98 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
102 msgid "cannot open file `%s'"
106 msgid "cannot close file"
109 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
112 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
117 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
122 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
123 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
129 " -h, --help display this help and exit\n"
130 " -V, --version output version information and exit\n"
131 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
137 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
138 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
139 " --locations enable locations computation\n"
140 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
141 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
142 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
143 " -k, --token-table include a table of token names\n"
149 " -d, --defines also produce a header file\n"
150 " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
151 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
152 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
153 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
158 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
161 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
165 msgid "bison (GNU Bison) %s"
169 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
174 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
179 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
180 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
183 #: src/getargs.c:200 src/lex.c:599
185 msgid "`%s' is no longer supported"
190 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
195 msgid "%s: no grammar file given\n"
196 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
200 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
201 msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
205 msgid "too many gotos (max %d)"
206 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
209 msgid "unexpected `/' found and ignored"
210 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
212 #: src/lex.c:106 src/reader.c:302
213 msgid "unterminated comment"
214 msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
218 msgid "unexpected end of file"
219 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
222 msgid "unescaped newline in constant"
223 msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
227 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
228 msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
232 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
233 msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
237 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
238 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
241 msgid "unterminated type name at end of file"
242 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
245 msgid "unterminated type name"
246 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
249 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
250 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
254 msgid "`%s' supports no argument: %s"
259 msgid "`%s' requires an argument"
260 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
264 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
265 msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
269 msgid " type %d is %s\n"
270 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
279 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
280 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
284 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
285 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
289 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
290 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
292 #: src/print.c:192 src/print.c:228
295 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
298 " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
301 #: src/print.c:224 src/print.c:301
303 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
304 msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
306 #: src/print.c:282 src/print.c:295
308 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
309 msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
313 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
314 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
317 msgid " $default\taccept\n"
318 msgstr " $default\taccept\n"
321 msgid " NO ACTIONS\n"
333 #. rule # : LHS -> RHS
342 msgid "Number, Line, Rule"
347 msgid " %3d %3d %s ->"
348 msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
354 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
357 msgid "Terminals, with rules where they appear"
360 "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
365 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
368 "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
380 msgid " Skipping to next \\n"
381 msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
385 msgid " Skipping to next %c"
386 msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
388 #: src/reader.c:153 src/reader.c:165
389 msgid "invalid $ value"
390 msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
392 #: src/reader.c:192 src/reader.c:207
393 msgid "unterminated string at end of file"
394 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
397 msgid "unterminated string"
398 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
400 #: src/reader.c:337 src/reader.c:401
402 msgid "invalid value: %s%d"
403 msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
405 #: src/reader.c:351 src/reader.c:423
407 msgid "%s is invalid"
408 msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
412 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
413 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
417 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
418 msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
421 msgid "unterminated `%{' definition"
422 msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
424 #: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933
426 msgid "Premature EOF after %s"
431 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
436 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
439 #: src/reader.c:559 src/reader.c:705
441 msgid "symbol %s redefined"
442 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
444 #: src/reader.c:569 src/reader.c:651 src/reader.c:712
446 msgid "type redeclaration for %s"
447 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
451 msgid "`%s' is invalid in %s"
452 msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
454 #: src/reader.c:599 src/reader.c:758
456 msgid "multiple %s declarations"
457 msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
459 #: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961
460 #: src/reader.c:975 src/reader.c:1178
462 msgid "invalid %s declaration"
463 msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
466 msgid "%type declaration has no <typename>"
467 msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
471 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
472 msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
476 msgid "redefining precedence of %s"
477 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
481 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
482 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹"
486 msgid "unexpected item: %s"
487 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
489 #: src/reader.c:790 src/reader.c:1149
492 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹"
496 msgid "argument of %%expect is not an integer"
497 msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
501 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
502 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
506 msgid "expected string constant instead of %s"
507 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
511 msgid "unrecognized: %s"
512 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
515 msgid "no input grammar"
516 msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
520 msgid "unknown character: %s"
521 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
524 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
525 msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
528 msgid "grammar starts with vertical bar"
529 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
533 msgid "rule given for %s, which is a token"
534 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
537 msgid "two @prec's in a row"
538 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
542 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
543 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
546 msgid "two actions at end of one rule"
547 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
551 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
552 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
555 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
556 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
560 msgid "invalid input: %s"
561 msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
564 msgid "no rules in the input grammar"
565 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
569 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
571 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
576 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
577 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
581 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
582 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
586 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
587 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
591 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
592 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
596 msgid "the start symbol %s is undefined"
597 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
601 msgid "the start symbol %s is a token"
602 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
606 msgid "too many items (max %d)"
607 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
611 msgid "Useless nonterminals:"
618 msgid "Terminals which are not used:"
622 "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
627 msgid "Useless rules:"
636 msgid "%d rule never reduced\n"
637 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
638 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
642 msgid "%d useless nonterminal"
643 msgid_plural "%d useless nonterminals"
644 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
652 msgid "%d useless rule"
653 msgid_plural "%d useless rules"
654 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
658 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
659 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
663 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
664 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
668 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
669 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
673 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
674 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
676 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
678 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
679 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
684 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
685 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
687 #. +option or -option
690 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
691 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
693 #. 1003.2 specifies the format of this message.
696 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
697 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
701 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
702 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
704 #. 1003.2 specifies the format of this message.
705 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
707 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
708 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
712 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
713 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
717 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
718 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
720 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
721 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
722 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
724 msgid "memory exhausted"
725 msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
727 #. Get translations for open and closing quotation marks.
729 #. The message catalog should translate "`" to a left
730 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
731 #. "'". If the catalog has no translation,
732 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
733 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
735 #. For example, an American English Unicode locale should
736 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
737 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
738 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
739 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
740 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
741 #: lib/quotearg.c:274
745 #: lib/quotearg.c:275
750 #~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
751 #~ msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
754 #~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
755 #~ msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
758 #~ msgid "unterminated %guard clause"
759 #~ msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
761 #~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
762 #~ msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
764 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
765 #~ msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
776 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
777 #~ msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
789 #~ "Rules interpreted\n"
790 #~ "-----------------\n"
793 #~ "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
794 #~ "-----------------\n"
797 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
798 #~ msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
800 #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
801 #~ msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
803 #~ msgid "%s contains"
804 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
815 #~ msgid "%s derives"
816 #~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
818 #~ msgid "Entering set_nullable"
819 #~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
822 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
824 #~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s"
825 #~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
870 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
874 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
875 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
876 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
877 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
878 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
879 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
881 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
883 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
884 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
885 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
886 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
887 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
888 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
890 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
895 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
896 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
904 #~ msgid "\t\t/* empty */"
905 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
907 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
908 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
910 #~ msgid "multiple %union declarations"
911 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
913 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
914 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
916 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
917 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
919 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
920 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
922 #~ msgid "$%s is invalid"
923 #~ msgstr "$%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
925 #~ msgid "invalid @-construct"
926 #~ msgstr "̵¸ú¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
928 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
929 #~ msgstr "¼Ù°¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"