1 # Japanese message for GNU bison 1.28
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999.
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-11-01 15:23+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "too many states (max %d)"
19 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
21 #: lib/error.c:117 src/complain.c:96
22 msgid "Unknown system error"
29 #: src/complain.c:238 src/complain.c:279
32 msgstr "%s: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
36 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
39 #: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137
43 #: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133
47 #: src/conflicts.c:141
51 #: src/conflicts.c:421
52 msgid " 1 shift/reduce conflict"
53 msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
55 #: src/conflicts.c:426
57 msgid " %d shift/reduce conflicts"
58 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
60 #: src/conflicts.c:432
64 #: src/conflicts.c:438
65 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
66 msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
68 #: src/conflicts.c:443
70 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
71 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
73 #: src/conflicts.c:480
75 msgid "State %d contains"
76 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
78 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
80 #: src/conflicts.c:491
84 #: src/conflicts.c:493
86 msgid " %d shift/reduce"
87 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
89 #: src/conflicts.c:497
91 msgid " %d reduce/reduce"
92 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
94 #: src/conflicts.c:502
99 #: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709
101 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
102 msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
104 #: src/conflicts.c:600 src/print.c:171
107 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
110 " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
113 #: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
115 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
116 msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
118 #: src/conflicts.c:730
120 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
121 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
136 msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
140 msgid "cannot open file `%s'"
144 msgid "cannot close file"
147 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
150 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
155 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
160 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
161 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
167 " -h, --help display this help and exit\n"
168 " -V, --version output version information and exit\n"
169 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
175 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
176 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
177 " --locations enable locations computation\n"
178 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
179 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
180 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
181 " -k, --token-table include a table of token names\n"
187 " -d, --defines also produce a header file\n"
188 " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
189 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
190 " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n"
191 " -g, --graph also produce a VCG graph description of the "
196 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
199 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
203 msgid "bison (GNU Bison) %s"
208 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
213 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
214 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
217 #: src/getargs.c:186 src/lex.c:619
219 msgid "`%s' is no longer supported"
224 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
229 msgid "%s: no grammar file given\n"
230 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
234 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
235 msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
239 msgid "too many gotos (max %d)"
240 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
243 msgid "unexpected `/' found and ignored"
244 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
246 #: src/lex.c:108 src/reader.c:293
247 msgid "unterminated comment"
248 msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
252 msgid "unexpected end of file"
253 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
256 msgid "unescaped newline in constant"
257 msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
261 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
262 msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
266 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
267 msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
271 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
272 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
275 msgid "unterminated type name at end of file"
276 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
279 msgid "unterminated type name"
280 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
283 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
284 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
288 msgid "%s: internal error: %s\n"
289 msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
292 msgid "Entering set_nullable"
293 msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
297 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
298 msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
302 msgid " type %d is %s\n"
303 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
311 msgid " $default\taccept\n"
312 msgstr " $default\taccept\n"
315 msgid " NO ACTIONS\n"
320 msgid " $ \tgo to state %d\n"
321 msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
325 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
326 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
330 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
331 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
335 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
336 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
347 #. rule # : LHS -> RHS
357 msgid "rule %-4d %s ->"
358 msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
364 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
367 msgid "Terminals, with rules where they appear"
370 "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
375 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
378 "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
389 #: src/print_graph.c:174
391 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
392 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
394 #: src/print_graph.c:187
396 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
397 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
400 msgid " Skipping to next \\n"
401 msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
405 msgid " Skipping to next %c"
406 msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×"
408 #: src/reader.c:133 src/reader.c:145
409 msgid "invalid $ value"
410 msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
412 #: src/reader.c:172 src/reader.c:187
413 msgid "unterminated string at end of file"
414 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
417 msgid "unterminated string"
418 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
420 #: src/reader.c:349 src/reader.c:413
422 msgid "%s is invalid"
423 msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
427 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
428 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
432 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
433 msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
436 msgid "unterminated `%{' definition"
437 msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
439 #: src/reader.c:510 src/reader.c:624 src/reader.c:674 src/reader.c:938
441 msgid "Premature EOF after %s"
446 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
451 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
454 #: src/reader.c:551 src/reader.c:693
456 msgid "symbol %s redefined"
457 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
459 #: src/reader.c:561 src/reader.c:639 src/reader.c:700 src/reader.c:1320
461 msgid "type redeclaration for %s"
462 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
466 msgid "`%s' is invalid in %s"
467 msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
469 #: src/reader.c:587 src/reader.c:747
471 msgid "multiple %s declarations"
472 msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
474 #: src/reader.c:589 src/reader.c:918 src/reader.c:933 src/reader.c:1298
476 msgid "invalid %s declaration"
477 msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
480 msgid "%type declaration has no <typename>"
481 msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
485 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
486 msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
490 msgid "redefining precedence of %s"
491 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
495 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
496 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹"
500 msgid "unexpected item: %s"
501 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
503 #: src/reader.c:789 src/reader.c:1123 src/reader.c:1195
506 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹"
510 msgid "argument of %%expect is not an integer"
511 msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
515 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
516 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
520 msgid "expected string constant instead of %s"
521 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
525 msgid "unrecognized: %s"
526 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
529 msgid "no input grammar"
530 msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
534 msgid "unknown character: %s"
535 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
539 msgid "unterminated %guard clause"
540 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
543 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
544 msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
547 msgid "grammar starts with vertical bar"
548 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
552 msgid "rule given for %s, which is a token"
553 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
556 msgid "two @prec's in a row"
557 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
561 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
562 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
565 msgid "two actions at end of one rule"
566 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
570 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
571 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
574 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
575 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
579 msgid "invalid input: %s"
580 msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
584 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
585 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
588 msgid "no rules in the input grammar"
589 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
593 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
595 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
600 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
601 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
605 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
606 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
610 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
611 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
615 msgid "the start symbol %s is undefined"
616 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
620 msgid "the start symbol %s is a token"
621 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
625 msgid "Useless nonterminals:"
632 msgid "Terminals which are not used:"
636 "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
641 msgid "Useless rules:"
659 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
660 msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
674 "Rules interpreted\n"
675 "-----------------\n"
679 "-----------------\n"
684 msgid "%d rules never reduced\n"
685 msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
694 msgid "%d useless nonterminal%s"
695 msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
703 msgid "%d useless rule%s"
704 msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
708 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
709 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
714 "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
716 "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s¤¬"
721 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
722 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
726 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
727 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
731 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
732 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
734 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
736 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
737 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
742 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
743 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
745 #. +option or -option
748 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
749 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
751 #. 1003.2 specifies the format of this message.
754 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
755 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
759 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
760 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
762 #. 1003.2 specifies the format of this message.
763 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
765 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
766 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
770 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
771 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
775 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
776 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
778 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
779 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
780 #: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
782 msgid "memory exhausted"
783 msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
785 #. Get translations for open and closing quotation marks.
787 #. The message catalog should translate "`" to a left
788 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
789 #. "'". If the catalog has no translation,
790 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
791 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
793 #. For example, an American English Unicode locale should
794 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
795 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
796 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
797 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
798 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
799 #: lib/quotearg.c:268
803 #: lib/quotearg.c:269
850 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
854 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
855 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
856 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
857 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
858 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
859 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
861 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
863 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
864 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
865 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
866 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
867 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
868 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
870 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
875 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
876 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
884 #~ msgid "\t\t/* empty */"
885 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
887 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
888 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
890 #~ msgid "multiple %union declarations"
891 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
893 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
894 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
896 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
897 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
899 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
900 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
902 #~ msgid "$%s is invalid"
903 #~ msgstr "$%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
905 #~ msgid "invalid @-construct"
906 #~ msgstr "̵¸ú¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
908 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
909 #~ msgstr "¼Ù°¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"