]> git.saurik.com Git - bison.git/blob - po/ja.po
Add.
[bison.git] / po / ja.po
1 # Japanese message for GNU bison 1.30f
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-25 18:12+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
17 #: src/LR0.c:198
18 #, c-format
19 msgid "too many states (max %d)"
20 msgstr "¾õÂÖ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
21
22 #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
23 msgid "Unknown system error"
24 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
25
26 #: src/complain.c:150
27 msgid "warning: "
28 msgstr "·Ù¹ð: "
29
30 #: src/complain.c:238
31 msgid "fatal error: "
32 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
33
34 #: src/conflicts.c:48
35 #, c-format
36 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
38
39 #: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137
40 msgid "reduce"
41 msgstr "´Ô¸µ"
42
43 #: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132
44 msgid "shift"
45 msgstr "¥·¥Õ¥È"
46
47 #: src/conflicts.c:142
48 msgid "an error"
49 msgstr "¥¨¥é¡¼"
50
51 #: src/conflicts.c:284
52 #, c-format
53 msgid "%d shift/reduce conflict"
54 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
55 msgstr[0] "%d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
56
57 #: src/conflicts.c:291
58 msgid "and"
59 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
60
61 #: src/conflicts.c:297
62 #, c-format
63 msgid "%d reduce/reduce conflict"
64 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
65 msgstr[0] "%d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
66
67 #: src/conflicts.c:322
68 #, c-format
69 msgid "State %d contains "
70 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï "
71
72 #: src/conflicts.c:369
73 msgid "conflicts: "
74 msgstr "¾×ÆÍ: "
75
76 #: src/conflicts.c:371
77 #, c-format
78 msgid " %d shift/reduce"
79 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
80
81 #: src/conflicts.c:375
82 #, c-format
83 msgid " %d reduce/reduce"
84 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
85
86 #: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:397
87 #, c-format
88 msgid "%s contains "
89 msgstr "%s ¤ÎÃæ¿È¤Ï"
90
91 #: src/conflicts.c:387
92 #, c-format
93 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
94 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
95 msgstr[0] "ËÜÍè %d ¸Ä¤Î¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆͤǤ¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n"
96
97 #: src/files.c:159
98 #, c-format
99 msgid "cannot open file `%s'"
100 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
101
102 #: src/files.c:178
103 msgid "cannot close file"
104 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
105
106 #: src/getargs.c:97
107 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
108 msgstr "GNU bison ¤Ï LALR(1) ʸˡ¤Î¹½Ê¸²òÀÏ´ï¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
109
110 #: src/getargs.c:101
111 #, c-format
112 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
113 msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
114
115 #: src/getargs.c:105
116 msgid ""
117 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
118 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
119 msgstr ""
120 "¥í¥ó¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Çɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤¬¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¢Æ±¤¸°ÕÌ£¤Î¥·¥ç¡¼¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
121 "¤Ç¤âƱÍͤËɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£É¬¿Ü¤Ç¤Ê¤¤ÁªÂòŪ°ú¿ô¤Ç¤âƱÍͤǤ¹¡£\n"
122
123 #: src/getargs.c:111
124 msgid ""
125 "Operation modes:\n"
126 " -h, --help display this help and exit\n"
127 " -V, --version output version information and exit\n"
128 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
129 msgstr ""
130 "Áàºî¥â¡¼¥É:\n"
131 " -h, --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
132 " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
133 " -y, --yacc POSIX yacc ¤ò¥¨¥ß¥å¥ì¥¤¥È¤¹¤ë\n"
134
135 #: src/getargs.c:118
136 msgid ""
137 "Parser:\n"
138 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
139 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
140 " --locations enable locations computation\n"
141 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
142 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
143 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
144 " -k, --token-table include a table of token names\n"
145 msgstr ""
146 "¹½Ê¸²òÀÏ´ï:\n"
147 " -S, --skeleton=FILE ÍøÍѤ¹¤ë¥¹¥±¥ë¥È¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
148 " -t, --debug ¹½Ê¸²òÀϤΥǥХå°ÍѤμêÃÊ\n"
149 " --locations ·×»»·ë²Ì°ÌÃÖ¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
150 " -p, --name-prefix=PREFIX PREFIX ¤ò³°Éô¥·¥ó¥Ü¥ë¤È¤·¤ÆÀèƬ¤ËÁÞÆþ¤¹¤ë\n"
151 " -l, --no-lines `#line' ¥Ç¥£¥ì¥¯¥Æ¥£¥Ö¤òÀ¸À®¤·¤Ê¤¤\n"
152 " -n, --no-parser ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¤ß¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
153 " -k, --token-table ¥È¡¼¥¯¥ó̾¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤á¤ë\n"
154
155 #: src/getargs.c:130
156 #, fuzzy
157 msgid ""
158 "Output:\n"
159 " -d, --defines also produce a header file\n"
160 " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
161 " -v, --verbose same as `--report=state'\n"
162 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
163 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
164 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
165 "automaton\n"
166 "\n"
167 "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
168 " `state' describe the states\n"
169 " `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
170 " `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
171 " `all' include all the above information\n"
172 " `none' disable the report\n"
173 msgstr ""
174 "½ÐÎÏ:\n"
175 " -d, --defines ¥Ø¥Ã¥À¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
176 " -v, --verbose ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î²òÀâ¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
177 " -b, --file-prefix=PREFIX ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î PREFIX(ÀÜƬ¼­) ¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
178 " -o, --output=FILE ½ÐÎÏÀè¤ò FILE ¤È¤¹¤ë\n"
179 " -g, --graph ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î VCG µ­½Ò»Ò¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
180
181 #: src/getargs.c:148
182 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
183 msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-bison@gnu.org> ¤Þ¤Ç¡£\n"
184
185 #: src/getargs.c:162
186 #, c-format
187 msgid "bison (GNU Bison) %s"
188 msgstr "bison (GNU Bison) %s"
189
190 #: src/getargs.c:164
191 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
192 msgstr ""
193
194 #: src/getargs.c:168
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
197 msgstr ""
198 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
199
200 #: src/getargs.c:170
201 msgid ""
202 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
203 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
204 msgstr ""
205 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
206 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
207 "[»²¹ÍÌõ -- ˡŪ¸úÎϤϱÑʸ¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ¤¹]\n"
208 "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹ -- Ê£À½¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ò·ï¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¸«¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
209 "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ¾¦¶ÈÀ­¤äÌÜŪŬ¹çÀ­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÊݾڤ¹¤é¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
210
211 #: src/getargs.c:273
212 #, c-format
213 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
214 msgstr "`%s --help' ¤Ç¾ÜºÙ¾ðÊó¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
215
216 #: src/getargs.c:282
217 #, c-format
218 msgid "%s: no grammar file given\n"
219 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
220
221 #: src/getargs.c:286
222 #, c-format
223 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
224 msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
225
226 #: src/lalr.c:174
227 #, c-format
228 msgid "too many gotos (max %d)"
229 msgstr "goto ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
230
231 #: src/lex.c:77
232 msgid "unexpected `/' found and ignored"
233 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
234
235 #: src/lex.c:106 src/reader.c:480
236 msgid "unterminated comment"
237 msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
238
239 #: src/lex.c:138
240 msgid "unexpected end of file"
241 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
242
243 #: src/lex.c:157
244 msgid "unescaped newline in constant"
245 msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
246
247 #: src/lex.c:196
248 #, c-format
249 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
250 msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
251
252 #: src/lex.c:221
253 #, c-format
254 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
255 msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
256
257 #: src/lex.c:233
258 #, c-format
259 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
260 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
261
262 #: src/lex.c:264
263 msgid "unterminated type name at end of file"
264 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
265
266 #: src/lex.c:267
267 msgid "unterminated type name"
268 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
269
270 #: src/lex.c:359
271 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
272 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
273
274 #: src/lex.c:575
275 #, c-format
276 msgid "`%s' supports no argument: %s"
277 msgstr "`%s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
278
279 #: src/lex.c:593
280 #, c-format
281 msgid "`%s' requires an argument"
282 msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹"
283
284 #: src/lex.c:604
285 #, c-format
286 msgid "`%s' is no longer supported"
287 msgstr "`%s' ¤ÏºÇÁ᥵¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
288
289 #: src/print.c:46
290 #, c-format
291 msgid " type %d is %s\n"
292 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
293
294 #: src/print.c:133
295 #, c-format
296 msgid " (rule %d)"
297 msgstr " (µ¬Â§ %d)"
298
299 #: src/print.c:154
300 #, c-format
301 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
302 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
303
304 #: src/print.c:171
305 #, c-format
306 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
307 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
308
309 #: src/print.c:195
310 #, c-format
311 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
312 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
313
314 #: src/print.c:219 src/print.c:253
315 #, c-format
316 msgid ""
317 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
318 "\n"
319 msgstr ""
320 " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
321 "\n"
322
323 #: src/print.c:248 src/print.c:323
324 #, c-format
325 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
326 msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
327
328 #: src/print.c:304 src/print.c:317
329 #, c-format
330 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
331 msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
332
333 #: src/print.c:332
334 #, c-format
335 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
336 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
337
338 #: src/print.c:348
339 msgid " $default\taccept\n"
340 msgstr " $default\taccept\n"
341
342 #: src/print.c:350
343 msgid " NO ACTIONS\n"
344 msgstr " Æ°ºî̵¤·\n"
345
346 #: src/print.c:363
347 #, c-format
348 msgid "state %d"
349 msgstr "¾õÂÖ %d"
350
351 #: src/print.c:395
352 msgid "Grammar"
353 msgstr "ʸˡ"
354
355 #: src/print.c:396
356 msgid "Number, Line, Rule"
357 msgstr "ÈÖ¹æ, ¹Ô, µ¬Â§"
358
359 #: src/print.c:399
360 #, c-format
361 msgid " %3d %3d %s ->"
362 msgstr " %3d %3d %s ->"
363
364 #: src/print.c:406
365 msgid "empty"
366 msgstr "¶õ"
367
368 #: src/print.c:413
369 msgid "Terminals, with rules where they appear"
370 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ë½ªÃ¼"
371
372 #: src/print.c:436
373 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
374 msgstr "½Ð¸½°ÌÃ֤ε¬Â§¤Ë¤è¤ëÈó½ªÃ¼"
375
376 #: src/print.c:462
377 msgid " on left:"
378 msgstr " º¸ÊÕ:"
379
380 #: src/print.c:477
381 msgid " on right:"
382 msgstr " ±¦ÊÕ:"
383
384 #: src/reader.c:100
385 #, c-format
386 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
387 msgstr ""
388 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
389 "¤»¤ó"
390
391 #: src/reader.c:119
392 #, c-format
393 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
394 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤Ï¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤È¤·¤ÆÊ£¿ô²ó»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
395
396 #: src/reader.c:122
397 #, c-format
398 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
399 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë `%s' ¤ÏÊ£¿ô¤Î¥ê¥Æ¥é¥ëʸ»úÎó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
400
401 #: src/reader.c:157
402 #, c-format
403 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
404 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
405
406 #: src/reader.c:168
407 #, c-format
408 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
409 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
410
411 #: src/reader.c:236
412 #, c-format
413 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
414 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %d ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
415
416 #: src/reader.c:256
417 msgid " Skipping to next \\n"
418 msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
419
420 #: src/reader.c:258
421 #, c-format
422 msgid " Skipping to next %c"
423 msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
424
425 #: src/reader.c:309 src/reader.c:321
426 msgid "invalid $ value"
427 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
428
429 #: src/reader.c:370 src/reader.c:385
430 msgid "unterminated string at end of file"
431 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
432
433 #: src/reader.c:373
434 msgid "unterminated string"
435 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
436
437 #: src/reader.c:514 src/reader.c:573
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "invalid value: %s%d"
440 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
441
442 #: src/reader.c:523 src/reader.c:591
443 #, c-format
444 msgid "%s is invalid"
445 msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
446
447 #: src/reader.c:559
448 #, c-format
449 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
450 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
451
452 #: src/reader.c:579
453 #, c-format
454 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
455 msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
456
457 #: src/reader.c:641
458 msgid "unterminated `%{' definition"
459 msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
460
461 #: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
462 #, c-format
463 msgid "Premature EOF after %s"
464 msgstr "%s ¤Î¸å¤í¤ËÁ᤯¤â EOF ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
465
466 #: src/reader.c:711 src/reader.c:866
467 #, c-format
468 msgid "symbol %s redefined"
469 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
470
471 #: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
472 #, c-format
473 msgid "type redeclaration for %s"
474 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
475
476 #: src/reader.c:741
477 #, c-format
478 msgid "`%s' is invalid in %s"
479 msgstr "`%s' ¤Ï %s Æâ¤Ç¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
480
481 #: src/reader.c:759 src/reader.c:923
482 #, c-format
483 msgid "multiple %s declarations"
484 msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
485
486 #: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
487 #: src/reader.c:1141
488 #, c-format
489 msgid "invalid %s declaration"
490 msgstr "%s ¤ÎÀë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹"
491
492 #: src/reader.c:781
493 msgid "%type declaration has no <typename>"
494 msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
495
496 #: src/reader.c:816
497 #, c-format
498 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
499 msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î°Ù¤Î %%type Àë¸À¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹: %s"
500
501 #: src/reader.c:862
502 #, c-format
503 msgid "redefining precedence of %s"
504 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
505
506 #: src/reader.c:889
507 #, c-format
508 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
509 msgstr "ÉÔŬÀڤʥƥ­¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
510
511 #: src/reader.c:899
512 #, c-format
513 msgid "unexpected item: %s"
514 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
515
516 #: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
517 #, c-format
518 msgid "unmatched %s"
519 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ %s ¤Ç¤¹"
520
521 #: src/reader.c:985
522 #, c-format
523 msgid "argument of %%expect is not an integer"
524 msgstr "%%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
525
526 #: src/reader.c:1031
527 #, c-format
528 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
529 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
530
531 #: src/reader.c:1053
532 #, c-format
533 msgid "expected string constant instead of %s"
534 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
535
536 #: src/reader.c:1249
537 #, c-format
538 msgid "unrecognized: %s"
539 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
540
541 #: src/reader.c:1254
542 msgid "no input grammar"
543 msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
544
545 #: src/reader.c:1259
546 #, c-format
547 msgid "unknown character: %s"
548 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
549
550 #: src/reader.c:1411
551 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
552 msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
553
554 #: src/reader.c:1418
555 msgid "grammar starts with vertical bar"
556 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
557
558 #: src/reader.c:1446
559 #, c-format
560 msgid "rule given for %s, which is a token"
561 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
562
563 #: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
564 msgid "previous rule lacks an ending `;'"
565 msgstr ""
566
567 #: src/reader.c:1554
568 msgid "two @prec's in a row"
569 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
570
571 #: src/reader.c:1564
572 msgid "two actions at end of one rule"
573 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
574
575 #: src/reader.c:1578
576 #, c-format
577 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
578 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
579
580 #: src/reader.c:1584
581 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
582 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
583
584 #: src/reader.c:1592
585 #, c-format
586 msgid "invalid input: %s"
587 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
588
589 #: src/reader.c:1599
590 msgid "no rules in the input grammar"
591 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
592
593 #: src/reader.c:1620
594 #, c-format
595 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
596 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
597
598 #: src/reader.c:1723
599 #, c-format
600 msgid "the start symbol %s is undefined"
601 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
602
603 #: src/reader.c:1725
604 #, c-format
605 msgid "the start symbol %s is a token"
606 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
607
608 #: src/reduce.c:338
609 msgid "Useless nonterminals:"
610 msgstr "̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò:"
611
612 #: src/reduce.c:352
613 msgid "Terminals which are not used:"
614 msgstr "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:"
615
616 #: src/reduce.c:364
617 msgid "Useless rules:"
618 msgstr "̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§:"
619
620 #: src/reduce.c:392
621 #, c-format
622 msgid "%d rule never reduced\n"
623 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
624 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
625
626 #: src/reduce.c:400
627 #, c-format
628 msgid "%d useless nonterminal"
629 msgid_plural "%d useless nonterminals"
630 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤ÊÈó½ªÃ¼»Ò"
631
632 #: src/reduce.c:406
633 msgid " and "
634 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
635
636 #: src/reduce.c:409
637 #, c-format
638 msgid "%d useless rule"
639 msgid_plural "%d useless rules"
640 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Î̵°ÕÌ£¤Êµ¬Â§"
641
642 #: src/reduce.c:439
643 #, c-format
644 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
645 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
646
647 #: lib/getopt.c:694
648 #, c-format
649 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
650 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
651
652 #: lib/getopt.c:719
653 #, c-format
654 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
655 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
656
657 #: lib/getopt.c:724
658 #, c-format
659 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
660 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
661
662 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
663 #, c-format
664 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
665 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
666
667 #: lib/getopt.c:771
668 #, c-format
669 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
670 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
671
672 #: lib/getopt.c:775
673 #, c-format
674 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
675 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
676
677 #: lib/getopt.c:801
678 #, c-format
679 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
680 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
681
682 #: lib/getopt.c:804
683 #, c-format
684 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
685 msgstr "%s: ÉÔŬÀڤʥª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
686
687 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
688 #, c-format
689 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
690 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
691
692 #: lib/getopt.c:881
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
695 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
696
697 #: lib/getopt.c:899
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
701
702 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
703 msgid "memory exhausted"
704 msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
705
706 #: lib/quotearg.c:274
707 msgid "`"
708 msgstr "`"
709
710 #: lib/quotearg.c:275
711 msgid "'"
712 msgstr "'"
713
714 #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
715 #~ msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
716
717 #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
718 #~ msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%d) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
719
720 #~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
721 #~ msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
722
723 #~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
724 #~ msgstr "%-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)"
725
726 #~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
727 #~ msgstr "$default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)"
728
729 #~ msgid "unterminated %guard clause"
730 #~ msgstr "%guard À᤬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
731
732 #~ msgid ""
733 #~ "\n"
734 #~ "\n"
735 #~ "\n"
736 #~ "FIRSTS\n"
737 #~ "\n"
738 #~ msgstr ""
739 #~ "\n"
740 #~ "\n"
741 #~ "\n"
742 #~ "FIRSTS\n"
743 #~ "\n"
744
745 #~ msgid ""
746 #~ "\n"
747 #~ "\n"
748 #~ "%s firsts\n"
749 #~ "\n"
750 #~ msgstr ""
751 #~ "\n"
752 #~ "\n"
753 #~ "%s firsts\n"
754 #~ "\n"
755
756 #~ msgid ""
757 #~ "\n"
758 #~ "\n"
759 #~ "\n"
760 #~ "FDERIVES\n"
761 #~ msgstr ""
762 #~ "\n"
763 #~ "\n"
764 #~ "\n"
765 #~ "FDERIVES\n"
766
767 #~ msgid ""
768 #~ "\n"
769 #~ "\n"
770 #~ "%s derives\n"
771 #~ "\n"
772 #~ msgstr ""
773 #~ "\n"
774 #~ "\n"
775 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
776 #~ "\n"
777
778 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
779 #~ msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
780
781 #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
782 #~ msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
783
784 #~ msgid "%s contains"
785 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
786
787 #~ msgid ""
788 #~ "\n"
789 #~ "\n"
790 #~ "\n"
791 #~ "DERIVES\n"
792 #~ "\n"
793 #~ msgstr ""
794 #~ "\n"
795 #~ "\n"
796 #~ "\n"
797 #~ "DERIVES\n"
798 #~ "\n"
799
800 #~ msgid "%s derives"
801 #~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
802
803 #~ msgid ""
804 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
805 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
806 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
807 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
808 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
809 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
810 #~ "\n"
811 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
812 #~ msgstr ""
813 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
814 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
815 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
816 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
817 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
818 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
819 #~ "\n"
820 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
821
822 #~ msgid "gotos"
823 #~ msgstr "goto"
824
825 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
826 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
827
828 #~ msgid "%s: "
829 #~ msgstr "%s: "
830
831 #~ msgid "%s:%d: "
832 #~ msgstr "%s:%d: "
833
834 #~ msgid "%s: internal error: %s\n"
835 #~ msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
836
837 #~ msgid "Entering set_nullable"
838 #~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
839
840 #~ msgid "\t\t/* empty */"
841 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
842
843 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
844 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
845
846 #~ msgid "multiple %union declarations"
847 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
848
849 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
850 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
851
852 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
853 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
854
855 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
856 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
857
858 #~ msgid "$%s is invalid"
859 #~ msgstr "$%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
860
861 #~ msgid "invalid @-construct"
862 #~ msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
863
864 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
865 #~ msgstr "¼Ù°­¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"
866
867 #~ msgid ""
868 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
869 #~ msgstr ""
870 #~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s"
871 #~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
872
873 #~ msgid ""
874 #~ "Variables\n"
875 #~ "---------\n"
876 #~ "\n"
877 #~ msgstr ""
878 #~ "ÊÑ¿ô\n"
879 #~ "---------\n"
880 #~ "\n"
881
882 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
883 #~ msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Rules\n"
887 #~ "-----\n"
888 #~ "\n"
889 #~ msgstr ""
890 #~ "µ¬Â§\n"
891 #~ "-----\n"
892 #~ "\n"
893
894 #~ msgid ""
895 #~ "Rules interpreted\n"
896 #~ "-----------------\n"
897 #~ "\n"
898 #~ msgstr ""
899 #~ "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
900 #~ "-----------------\n"
901 #~ "\n"