]> git.saurik.com Git - bison.git/blob - po/ja.po
(union yyalloc): Change member names to be the same as the stack names.
[bison.git] / po / ja.po
1 # Japanese message for GNU bison 1.28
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-11-28 15:58+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/LR0.c:189
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "too many states (max %d)"
19 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
20
21 #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:96
22 msgid "Unknown system error"
23 msgstr ""
24
25 #: src/complain.c:150
26 msgid "warning: "
27 msgstr ""
28
29 #: src/complain.c:238
30 #, fuzzy
31 msgid "fatal error: "
32 msgstr "%s: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
33
34 #: src/conflicts.c:45
35 #, c-format
36 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
37 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
38
39 #: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
40 msgid "reduce"
41 msgstr "´Ô¸µ"
42
43 #: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
44 msgid "shift"
45 msgstr "¥·¥Õ¥È"
46
47 #: src/conflicts.c:138
48 msgid "an error"
49 msgstr "¥¨¥é¡¼"
50
51 #: src/conflicts.c:389
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "%d shift/reduce conflict"
54 msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
55 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
56
57 #: src/conflicts.c:396
58 #, fuzzy
59 msgid "and"
60 msgstr " ¤ª¤è¤Ó"
61
62 #: src/conflicts.c:402
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "%d reduce/reduce conflict"
65 msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
66 msgstr[0] " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
67
68 #: src/conflicts.c:426
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "State %d contains "
71 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
72
73 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
74 #. POSIX.
75 #: src/conflicts.c:470
76 msgid "conflicts: "
77 msgstr "¾×ÆÍ: "
78
79 #: src/conflicts.c:472
80 #, c-format
81 msgid " %d shift/reduce"
82 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
83
84 #: src/conflicts.c:476
85 #, c-format
86 msgid " %d reduce/reduce"
87 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
88
89 #: src/conflicts.c:481 src/reduce.c:493
90 #, c-format
91 msgid "%s contains "
92 msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
93
94 #: src/conflicts.c:488
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
97 msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
98 msgstr[0] " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
99
100 #: src/conflicts.c:575 src/conflicts.c:696
101 #, c-format
102 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
103 msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
104
105 #: src/conflicts.c:587 src/print.c:156
106 #, c-format
107 msgid ""
108 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
109 "\n"
110 msgstr ""
111 " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
112 "\n"
113
114 #: src/conflicts.c:676 src/conflicts.c:690
115 #, c-format
116 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
117 msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
118
119 #: src/conflicts.c:716
120 #, c-format
121 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
122 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
123
124 #: src/files.c:144
125 #, c-format
126 msgid "cannot open file `%s'"
127 msgstr ""
128
129 #: src/files.c:163
130 msgid "cannot close file"
131 msgstr ""
132
133 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
134 #. continue.
135 #: src/getargs.c:56
136 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
137 msgstr ""
138
139 #: src/getargs.c:60
140 #, c-format
141 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
142 msgstr ""
143
144 #: src/getargs.c:64
145 msgid ""
146 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
147 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
148 msgstr ""
149
150 #: src/getargs.c:70
151 msgid ""
152 "Operation modes:\n"
153 " -h, --help display this help and exit\n"
154 " -V, --version output version information and exit\n"
155 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
156 msgstr ""
157
158 #: src/getargs.c:77
159 msgid ""
160 "Parser:\n"
161 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
162 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
163 " --locations enable locations computation\n"
164 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
165 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
166 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
167 " -k, --token-table include a table of token names\n"
168 msgstr ""
169
170 #: src/getargs.c:89
171 msgid ""
172 "Output:\n"
173 " -d, --defines also produce a header file\n"
174 " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
175 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
176 " -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
177 " -g, --graph also produce a VCG description of the "
178 "automaton\n"
179 msgstr ""
180
181 #: src/getargs.c:99
182 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
183 msgstr ""
184
185 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
186 #. continue.
187 #: src/getargs.c:113
188 #, c-format
189 msgid "bison (GNU Bison) %s"
190 msgstr ""
191
192 #: src/getargs.c:118
193 msgid ""
194 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
195 msgstr ""
196
197 #: src/getargs.c:122
198 msgid ""
199 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
200 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/getargs.c:196 src/lex.c:665
204 #, c-format
205 msgid "`%s' is no longer supported"
206 msgstr ""
207
208 #: src/getargs.c:220
209 #, c-format
210 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/getargs.c:228
214 #, c-format
215 msgid "%s: no grammar file given\n"
216 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
217
218 #: src/getargs.c:232
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
221 msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
222
223 #: src/lalr.c:293
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "too many gotos (max %d)"
226 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
227
228 #: src/lex.c:77
229 msgid "unexpected `/' found and ignored"
230 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
231
232 #: src/lex.c:106 src/reader.c:304
233 msgid "unterminated comment"
234 msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
235
236 #: src/lex.c:138
237 #, fuzzy
238 msgid "unexpected end of file"
239 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
240
241 #: src/lex.c:167
242 msgid "unescaped newline in constant"
243 msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
244
245 #: src/lex.c:209
246 #, c-format
247 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
248 msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
249
250 #: src/lex.c:234
251 #, c-format
252 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
253 msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
254
255 #: src/lex.c:246
256 #, c-format
257 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
258 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
259
260 #: src/lex.c:343
261 msgid "unterminated type name at end of file"
262 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
263
264 #: src/lex.c:346
265 msgid "unterminated type name"
266 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
267
268 #: src/lex.c:439
269 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
270 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
271
272 #: src/lex.c:637
273 #, c-format
274 msgid "`%s' supports no argument: %s"
275 msgstr ""
276
277 #: src/lex.c:654
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "`%s' requires an argument"
280 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
281
282 #: src/main.c:136
283 #, c-format
284 msgid "%s: internal error: %s\n"
285 msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
286
287 #: src/output.c:786
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
290 msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
291
292 #: src/print.c:38
293 #, c-format
294 msgid " type %d is %s\n"
295 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
296
297 #: src/print.c:78
298 #, c-format
299 msgid " (rule %d)"
300 msgstr " (µ¬Â§ %d)"
301
302 #: src/print.c:98
303 msgid " $default\taccept\n"
304 msgstr " $default\taccept\n"
305
306 #: src/print.c:100
307 msgid " NO ACTIONS\n"
308 msgstr " Æ°ºî̵¤·\n"
309
310 #: src/print.c:120
311 #, c-format
312 msgid " $ \tgo to state %d\n"
313 msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
314
315 #: src/print.c:123
316 #, c-format
317 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
318 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
319
320 #: src/print.c:144
321 #, c-format
322 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
323 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
324
325 #: src/print.c:173
326 #, c-format
327 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
328 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
329
330 #: src/print.c:185
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "state %d"
333 msgstr ""
334 "\n"
335 "\n"
336 "¾õÂÖ %d\n"
337 "\n"
338
339 #. rule # : LHS -> RHS
340 #: src/print.c:215
341 #, fuzzy
342 msgid "Grammar"
343 msgstr ""
344 "\n"
345 "ʸˡ\n"
346
347 #: src/print.c:216
348 msgid "Number, Line, Rule"
349 msgstr ""
350
351 #: src/print.c:221
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid " %3d %3d %s ->"
354 msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
355
356 #: src/print.c:228
357 msgid "empty"
358 msgstr ""
359
360 #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
361 #: src/print.c:233
362 #, fuzzy
363 msgid "Terminals, with rules where they appear"
364 msgstr ""
365 "\n"
366 "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
367 "\n"
368
369 #: src/print.c:257
370 #, fuzzy
371 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
372 msgstr ""
373 "\n"
374 "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
375 "\n"
376
377 #: src/print.c:283
378 msgid " on left:"
379 msgstr " º¸ÊÕ:"
380
381 #: src/print.c:298
382 msgid " on right:"
383 msgstr " ±¦ÊÕ:"
384
385 #. If something has been added in the NODE_OBSTACK after
386 #. the declaration of the label, then we need a `\n'.
387 #. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
388 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
389 #.
390 #: src/print_graph.c:165
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
393 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
394
395 #.
396 #. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
397 #. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
398 #.
399 #: src/print_graph.c:180
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
402 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
403
404 #: src/reader.c:91
405 msgid " Skipping to next \\n"
406 msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
407
408 #: src/reader.c:93
409 #, c-format
410 msgid " Skipping to next %c"
411 msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
412
413 #: src/reader.c:144 src/reader.c:156
414 msgid "invalid $ value"
415 msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
416
417 #: src/reader.c:183 src/reader.c:198
418 msgid "unterminated string at end of file"
419 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
420
421 #: src/reader.c:186
422 msgid "unterminated string"
423 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
424
425 #: src/reader.c:360 src/reader.c:424
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "%s is invalid"
428 msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
429
430 #: src/reader.c:400
431 #, c-format
432 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
433 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
434
435 #: src/reader.c:417
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
438 msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
439
440 #: src/reader.c:476
441 msgid "unterminated `%{' definition"
442 msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
443
444 #: src/reader.c:521 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:956
445 #, c-format
446 msgid "Premature EOF after %s"
447 msgstr ""
448
449 #: src/reader.c:538
450 #, c-format
451 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
452 msgstr ""
453
454 #: src/reader.c:541
455 #, c-format
456 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
457 msgstr ""
458
459 #: src/reader.c:562 src/reader.c:705
460 #, c-format
461 msgid "symbol %s redefined"
462 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
463
464 #: src/reader.c:572 src/reader.c:651 src/reader.c:712 src/reader.c:1342
465 #, c-format
466 msgid "type redeclaration for %s"
467 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
468
469 #: src/reader.c:581
470 #, c-format
471 msgid "`%s' is invalid in %s"
472 msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
473
474 #: src/reader.c:599 src/reader.c:765
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "multiple %s declarations"
477 msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
478
479 #: src/reader.c:601 src/reader.c:936 src/reader.c:951 src/reader.c:1320
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "invalid %s declaration"
482 msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
483
484 #: src/reader.c:621
485 msgid "%type declaration has no <typename>"
486 msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
487
488 #: src/reader.c:656
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
491 msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤­ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
492
493 #: src/reader.c:701
494 #, c-format
495 msgid "redefining precedence of %s"
496 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
497
498 #: src/reader.c:724
499 #, c-format
500 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
501 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥­¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
502
503 #: src/reader.c:734
504 #, c-format
505 msgid "unexpected item: %s"
506 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
507
508 #: src/reader.c:809 src/reader.c:1159 src/reader.c:1231
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "unmatched %s"
511 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹"
512
513 #: src/reader.c:843
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "argument of %%expect is not an integer"
516 msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
517
518 #: src/reader.c:889
519 #, c-format
520 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
521 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
522
523 #: src/reader.c:911
524 #, c-format
525 msgid "expected string constant instead of %s"
526 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
527
528 #: src/reader.c:1076
529 #, c-format
530 msgid "unrecognized: %s"
531 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
532
533 #: src/reader.c:1081
534 msgid "no input grammar"
535 msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
536
537 #: src/reader.c:1086
538 #, c-format
539 msgid "unknown character: %s"
540 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
541
542 #: src/reader.c:1254
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "unterminated %guard clause"
545 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
546
547 #: src/reader.c:1407
548 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
549 msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
550
551 #: src/reader.c:1414
552 msgid "grammar starts with vertical bar"
553 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
554
555 #: src/reader.c:1442
556 #, c-format
557 msgid "rule given for %s, which is a token"
558 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
559
560 #: src/reader.c:1542
561 msgid "two @prec's in a row"
562 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
563
564 #: src/reader.c:1550
565 #, c-format
566 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
567 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
568
569 #: src/reader.c:1559
570 msgid "two actions at end of one rule"
571 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
572
573 #: src/reader.c:1573
574 #, c-format
575 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
576 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
577
578 #: src/reader.c:1579
579 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
580 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
581
582 #: src/reader.c:1623
583 #, c-format
584 msgid "invalid input: %s"
585 msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
586
587 #: src/reader.c:1631
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
590 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
591
592 #: src/reader.c:1634
593 msgid "no rules in the input grammar"
594 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
595
596 #: src/reader.c:1642
597 #, c-format
598 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
599 msgstr ""
600 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
601 "¤»¤ó"
602
603 #: src/reader.c:1751
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
606 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
607
608 #: src/reader.c:1804
609 #, c-format
610 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
611 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
612
613 #: src/reader.c:1816
614 #, c-format
615 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
616 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
617
618 #: src/reader.c:1852
619 #, c-format
620 msgid "the start symbol %s is undefined"
621 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
622
623 #: src/reader.c:1854
624 #, c-format
625 msgid "the start symbol %s is a token"
626 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
627
628 #: src/reduce.c:396
629 #, fuzzy
630 msgid "Useless nonterminals:"
631 msgstr ""
632 "ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n"
633 "\n"
634
635 #: src/reduce.c:410
636 #, fuzzy
637 msgid "Terminals which are not used:"
638 msgstr ""
639 "\n"
640 "\n"
641 "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
642 "\n"
643
644 #: src/reduce.c:421
645 #, fuzzy
646 msgid "Useless rules:"
647 msgstr ""
648 "\n"
649 "\n"
650 "ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n"
651 "\n"
652
653 #: src/reduce.c:488
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "%d rule never reduced\n"
656 msgid_plural "%d rules never reduced\n"
657 msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
658
659 #: src/reduce.c:496
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%d useless nonterminal"
662 msgid_plural "%d useless nonterminals"
663 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
664
665 #: src/reduce.c:502
666 msgid " and "
667 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
668
669 #: src/reduce.c:505
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "%d useless rule"
672 msgid_plural "%d useless rules"
673 msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
674
675 #: src/reduce.c:536
676 #, c-format
677 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
678 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
679
680 #: lib/getopt.c:694
681 #, c-format
682 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
683 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
684
685 #: lib/getopt.c:719
686 #, c-format
687 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
688 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
689
690 #: lib/getopt.c:724
691 #, c-format
692 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
693 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
694
695 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
696 #, c-format
697 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
698 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
699
700 #. --option
701 #: lib/getopt.c:771
702 #, c-format
703 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
704 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
705
706 #. +option or -option
707 #: lib/getopt.c:775
708 #, c-format
709 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
710 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
711
712 #. 1003.2 specifies the format of this message.
713 #: lib/getopt.c:801
714 #, c-format
715 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
716 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
717
718 #: lib/getopt.c:804
719 #, c-format
720 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
721 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
722
723 #. 1003.2 specifies the format of this message.
724 #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
725 #, c-format
726 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
727 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
728
729 #: lib/getopt.c:881
730 #, c-format
731 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
732 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
733
734 #: lib/getopt.c:899
735 #, c-format
736 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
737 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
738
739 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
740 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
741 #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
742 #, fuzzy
743 msgid "memory exhausted"
744 msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
745
746 #. Get translations for open and closing quotation marks.
747 #.
748 #. The message catalog should translate "`" to a left
749 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
750 #. "'". If the catalog has no translation,
751 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
752 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
753 #.
754 #. For example, an American English Unicode locale should
755 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
756 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
757 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
758 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
759 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
760 #: lib/quotearg.c:268
761 msgid "`"
762 msgstr ""
763
764 #: lib/quotearg.c:269
765 msgid "'"
766 msgstr ""
767
768 #~ msgid ""
769 #~ "Variables\n"
770 #~ "---------\n"
771 #~ "\n"
772 #~ msgstr ""
773 #~ "ÊÑ¿ô\n"
774 #~ "---------\n"
775 #~ "\n"
776
777 #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
778 #~ msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
779
780 #~ msgid ""
781 #~ "Rules\n"
782 #~ "-----\n"
783 #~ "\n"
784 #~ msgstr ""
785 #~ "µ¬Â§\n"
786 #~ "-----\n"
787 #~ "\n"
788
789 #~ msgid ""
790 #~ "Rules interpreted\n"
791 #~ "-----------------\n"
792 #~ "\n"
793 #~ msgstr ""
794 #~ "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
795 #~ "-----------------\n"
796 #~ "\n"
797
798 #~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
799 #~ msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
800
801 #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
802 #~ msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
803
804 #~ msgid "%s contains"
805 #~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
806
807 #, fuzzy
808 #~ msgid "DERIVES"
809 #~ msgstr ""
810 #~ "\n"
811 #~ "\n"
812 #~ "\n"
813 #~ "DERIVES\n"
814 #~ "\n"
815
816 #~ msgid "%s derives"
817 #~ msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
818
819 #~ msgid "Entering set_nullable"
820 #~ msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
821
822 #~ msgid ""
823 #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
824 #~ msgstr ""
825 #~ "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s"
826 #~ "¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
827
828 #~ msgid ""
829 #~ "\n"
830 #~ "\n"
831 #~ "\n"
832 #~ "FIRSTS\n"
833 #~ "\n"
834 #~ msgstr ""
835 #~ "\n"
836 #~ "\n"
837 #~ "\n"
838 #~ "FIRSTS\n"
839 #~ "\n"
840
841 #~ msgid ""
842 #~ "\n"
843 #~ "\n"
844 #~ "%s firsts\n"
845 #~ "\n"
846 #~ msgstr ""
847 #~ "\n"
848 #~ "\n"
849 #~ "%s firsts\n"
850 #~ "\n"
851
852 #~ msgid ""
853 #~ "\n"
854 #~ "\n"
855 #~ "\n"
856 #~ "FDERIVES\n"
857 #~ msgstr ""
858 #~ "\n"
859 #~ "\n"
860 #~ "\n"
861 #~ "FDERIVES\n"
862
863 #~ msgid ""
864 #~ "\n"
865 #~ "\n"
866 #~ "%s derives\n"
867 #~ "\n"
868 #~ msgstr ""
869 #~ "\n"
870 #~ "\n"
871 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
872 #~ "\n"
873
874 #~ msgid ""
875 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
876 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
877 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
878 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
879 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
880 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
881 #~ "\n"
882 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
883 #~ msgstr ""
884 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
885 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
886 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
887 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
888 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
889 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
890 #~ "\n"
891 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
892
893 #~ msgid "gotos"
894 #~ msgstr "goto"
895
896 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
897 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
898
899 #~ msgid "%s: "
900 #~ msgstr "%s: "
901
902 #~ msgid "%s:%d: "
903 #~ msgstr "%s:%d: "
904
905 #~ msgid "\t\t/* empty */"
906 #~ msgstr "\t\t/* ¶õ */"
907
908 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
909 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
910
911 #~ msgid "multiple %union declarations"
912 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
913
914 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
915 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
916
917 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
918 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
919
920 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
921 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
922
923 #~ msgid "$%s is invalid"
924 #~ msgstr "$%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
925
926 #~ msgid "invalid @-construct"
927 #~ msgstr "̵¸ú¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
928
929 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
930 #~ msgstr "¼Ù°­¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"