]> git.saurik.com Git - bison.git/blame - po/id.po
(AT_TEST_CPP_GUARD_H): Compile with -I., as Forte 7 C requires it,
[bison.git] / po / id.po
CommitLineData
1f5fd52e 1# bison 1.75a (Indonesian)
b7195100
AD
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package.
4# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002
5#
6msgid ""
7msgstr ""
1f5fd52e 8"Project-Id-Version: bison 1.75a\n"
caf52fdf 9"POT-Creation-Date: 2002-11-13 16:15+0100\n"
1f5fd52e 10"PO-Revision-Date: 2002-10-28 22:36GMT+0700\n"
b7195100
AD
11"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18
48461d4b 19#: src/complain.c:78 lib/error.c:128 lib/error.c:156
b7195100
AD
20msgid "Unknown system error"
21msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
22
48461d4b 23#: src/complain.c:103 src/complain.c:120
b7195100
AD
24msgid "warning: "
25msgstr "peringatan: "
26
48461d4b 27#: src/complain.c:182 src/complain.c:200
b7195100
AD
28msgid "fatal error: "
29msgstr "kesalahan fatal: "
30
31#: src/conflicts.c:72
32#, c-format
33msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
34msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai shift"
35
36#: src/conflicts.c:80
37#, c-format
38msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
39msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai reduce"
40
41#: src/conflicts.c:87
42#, c-format
43msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
44msgstr ""
45" Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai kesalahan"
46
47#: src/conflicts.c:402
48#, c-format
49msgid "%d shift/reduce conflict"
50msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
51msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
5c16c6b1 52msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik"
b7195100
AD
53
54#: src/conflicts.c:409
55msgid "and"
56msgstr "dan"
57
58#: src/conflicts.c:415
59#, c-format
60msgid "%d reduce/reduce conflict"
61msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
62msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
5c16c6b1 63msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik"
b7195100
AD
64
65#: src/conflicts.c:435
66msgid "conflicts: "
67msgstr "konflik: "
68
69#: src/conflicts.c:437
70#, c-format
71msgid " %d shift/reduce"
72msgstr " %d geser/kurangi"
73
74#: src/conflicts.c:441
75#, c-format
76msgid " %d reduce/reduce"
77msgstr " %d kurangi/kurangi"
78
79#: src/conflicts.c:460
80#, c-format
81msgid "State %d contains "
82msgstr "State %d berisi "
83
84#: src/conflicts.c:537
85#, c-format
86msgid "expected %d shift/reduce conflict"
87msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
88msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
5c16c6b1 89msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
b7195100 90
1f5fd52e 91#: src/files.c:111
b7195100
AD
92#, c-format
93msgid "cannot open file `%s'"
94msgstr "tidak dapat membuka file `%s'"
95
1f5fd52e 96#: src/files.c:127
959e5f51
AD
97msgid "I/O error"
98msgstr ""
99
1f5fd52e 100#: src/files.c:130
b7195100
AD
101msgid "cannot close file"
102msgstr "tidak dapat menutup file"
103
1f5fd52e 104#: src/getargs.c:165
78bcec17
AD
105#, c-format
106msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
107msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
108
1f5fd52e 109#: src/getargs.c:171
b7195100
AD
110msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
111msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
112
1f5fd52e 113#: src/getargs.c:175
b7195100
AD
114#, c-format
115msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
116msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n"
117
1f5fd52e 118#: src/getargs.c:179
b7195100
AD
119msgid ""
120"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
121"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
122msgstr ""
123"Jika option panjang menyatakan argumen sebagai mandatori, maka ia mandatori "
124"juga\n"
125"untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n"
126
1f5fd52e 127#: src/getargs.c:185
b7195100
AD
128msgid ""
129"Operation modes:\n"
130" -h, --help display this help and exit\n"
131" -V, --version output version information and exit\n"
132" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
133msgstr ""
134"Mode Operasi:\n"
135" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
136" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
137" -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n"
138
1f5fd52e 139#: src/getargs.c:192
b7195100
AD
140msgid ""
141"Parser:\n"
142" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
143" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
144" --locations enable locations computation\n"
145" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
146" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
147" -n, --no-parser generate the tables only\n"
148" -k, --token-table include a table of token names\n"
149msgstr ""
150"Parser:\n"
151" -S, --skeleton=FILE specifikasikan rangka yang akan digunakan\n"
152" -t, --debug instrumen parser untuk debugging\n"
153" --locations aktifkan lokasi perhitungan\n"
154" -p, --name-prefix=PREFIX tambahkan PREFIX ke simbol eksternal\n"
155" -l, --no-lines jangan hasilkan direktiv `#line'\n"
156" -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n"
157" -k, --token-table sertakan tabel nama token\n"
158
1f5fd52e 159#: src/getargs.c:204
b7195100
AD
160msgid ""
161"Output:\n"
162" -d, --defines also produce a header file\n"
163" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
164" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
165" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
166" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
167" -g, --graph also produce a VCG description of the "
168"automaton\n"
169msgstr ""
170"Output:\n"
171" -d, --defines juga hasilkan file header\n"
172" -r, --report=THINGS juga hasilkan detil tentang otomaton\n"
173" -v, --verbose sama seperti `--report=state'\n"
174" -b, --file-prefix=PREFIX spesifikasikan PREFIX untuk file output\n"
175" -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n"
176" -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n"
177
1f5fd52e 178#: src/getargs.c:215
b7195100
AD
179msgid ""
180"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
181" `state' describe the states\n"
182" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
183" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
184" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
185" `all' include all the above information\n"
186" `none' disable the report\n"
187msgstr ""
188"THINGS adalah daftar kata yang dipisahkan koma termasuk:\n"
189" `state' menggambarkan state\n"
190" `itemset' lengkapi himpunan item inti dengan klosurnya\n"
191" `lookahead' asosiasikan lookaheads ke items secara eksplisit\n"
192" `solved' gambarkan penyelesaian konflik shift/reduce\n"
193" `all' sertakan semua informasi di atas\n"
194" `none' tiadakan laporan\n"
195
1f5fd52e 196#: src/getargs.c:226
b7195100
AD
197msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
198msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-bison@gnu.org>.\n"
199
1f5fd52e 200#: src/getargs.c:243
b7195100
AD
201#, c-format
202msgid "bison (GNU Bison) %s"
203msgstr "bison (GNU Bison) %s"
204
1f5fd52e 205#: src/getargs.c:245
b7195100
AD
206msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
207msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
208
1f5fd52e 209#: src/getargs.c:249
b7195100
AD
210#, c-format
211msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
212msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
213
1f5fd52e 214#: src/getargs.c:251
b7195100
AD
215msgid ""
216"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
217"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
218msgstr ""
219"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
220"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
221
1f5fd52e 222#: src/getargs.c:405
b7195100 223#, c-format
78bcec17 224msgid "missing operand after `%s'"
1f5fd52e 225msgstr "operand hilang setelah `%s'"
b7195100 226
1f5fd52e 227#: src/getargs.c:407
b7195100 228#, c-format
78bcec17 229msgid "extra operand `%s'"
1f5fd52e 230msgstr "operand ekstra `%s'"
b7195100
AD
231
232#: src/gram.c:139
233msgid "empty"
234msgstr "kosong"
235
236#: src/gram.c:233
237msgid "Grammar"
238msgstr "Grammar"
239
240#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
241msgid "warning"
242msgstr "peringatan"
243
1f5fd52e 244#: src/main.c:120
b7195100
AD
245msgid "rule never reduced because of conflicts"
246msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"
247
73dbb642 248#: src/parse-gram.y:358
b7195100
AD
249msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
250msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"
251
252#: src/print.c:46
253#, c-format
254msgid " type %d is %s\n"
255msgstr " tipe %d adalah %s\n"
256
257#: src/print.c:162
258#, c-format
259msgid "shift, and go to state %d\n"
260msgstr "geser, dan ke state %d\n"
261
262#: src/print.c:164
263#, c-format
264msgid "go to state %d\n"
265msgstr "ke state %d\n"
266
267#: src/print.c:201
268msgid "error (nonassociative)\n"
269msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n"
270
271#: src/print.c:290
272#, c-format
273msgid "reduce using rule %d (%s)"
274msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)"
275
276#: src/print.c:293
277msgid "accept"
278msgstr "terima"
279
280#: src/print.c:324 src/print.c:390
281msgid "$default"
282msgstr "$default"
283
284#: src/print.c:419
285#, c-format
286msgid "state %d"
287msgstr "state %d"
288
b0a7a533 289#: src/print.c:456
b7195100
AD
290msgid "Terminals, with rules where they appear"
291msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
292
b0a7a533 293#: src/print.c:483
b7195100
AD
294msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
295msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
296
b0a7a533 297#: src/print.c:512
b7195100
AD
298msgid " on left:"
299msgstr " di kiri:"
300
b0a7a533 301#: src/print.c:527
b7195100
AD
302msgid " on right:"
303msgstr " di kanan:"
304
b0a7a533 305#: src/print.c:555
b7195100
AD
306msgid "Rules never reduced"
307msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
308
959e5f51 309#: src/reader.c:51
b7195100
AD
310#, c-format
311msgid "multiple %s declarations"
312msgstr "deklarasi ganda %s"
313
1f5fd52e 314#: src/reader.c:137
959e5f51
AD
315#, fuzzy, c-format
316msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
b7195100
AD
317msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'"
318
1f5fd52e 319#: src/reader.c:235
b7195100
AD
320#, c-format
321msgid "rule given for %s, which is a token"
322msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"
323
1f5fd52e 324#: src/reader.c:264
959e5f51
AD
325#, fuzzy, c-format
326msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
b7195100
AD
327msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku"
328
1f5fd52e 329#: src/reader.c:270
b7195100
AD
330msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
331msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
332
1f5fd52e
AD
333#: src/reader.c:340 src/reader.c:355 src/reader.c:368
334#, c-format
78bcec17 335msgid "only one %s allowed per rule"
1f5fd52e 336msgstr "hanya satu %s yang dibolehkan per aturan"
b7195100 337
1f5fd52e
AD
338#: src/reader.c:350 src/reader.c:366
339#, c-format
78bcec17 340msgid "%s affects only GLR parsers"
1f5fd52e 341msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR"
b7195100 342
1f5fd52e
AD
343#: src/reader.c:353
344#, c-format
78bcec17 345msgid "%s must be followed by positive number"
1f5fd52e 346msgstr "%s harus diikuti angka positif"
b7195100 347
1f5fd52e 348#: src/reader.c:511
b7195100
AD
349msgid "no rules in the input grammar"
350msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
351
b7195100
AD
352#: src/reduce.c:239
353msgid "useless rule"
354msgstr "aturan tidak berguna"
355
356#: src/reduce.c:302
357msgid "useless nonterminal"
358msgstr "nonterminal tidak berguna"
359
360#: src/reduce.c:349
361msgid "Useless nonterminals"
362msgstr "Nonterminal tidak berguna"
363
364#: src/reduce.c:362
365msgid "Terminals which are not used"
366msgstr "Terminal yang tidak digunakan"
367
368#: src/reduce.c:371
369msgid "Useless rules"
370msgstr "Useless rules"
371
372#: src/reduce.c:387
373#, c-format
374msgid "%d rule never reduced\n"
375msgid_plural "%d rules never reduced\n"
376msgstr[0] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
377msgstr[1] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
378
379#: src/reduce.c:395
380#, c-format
381msgid "%d useless nonterminal"
382msgid_plural "%d useless nonterminals"
383msgstr[0] "nonterminal tidak berguna %d"
384msgstr[1] "nonterminal tidak berguna %d"
385
386#: src/reduce.c:401
387msgid " and "
388msgstr " dan "
389
390#: src/reduce.c:404
391#, c-format
392msgid "%d useless rule"
393msgid_plural "%d useless rules"
394msgstr[0] "aturan tidak berguna %d"
395msgstr[1] "aturan tidak berguna %d"
396
397#: src/reduce.c:435
398#, c-format
399msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
400msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
401
73dbb642 402#: src/scan-gram.l:258
959e5f51
AD
403#, fuzzy, c-format
404msgid "invalid directive: %s"
b7195100
AD
405msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
406
73dbb642 407#: src/scan-gram.l:287 src/scan-gram.l:661 src/scan-gram.l:733
b7195100 408#, c-format
959e5f51
AD
409msgid "integer out of range: %s"
410msgstr ""
411
73dbb642 412#: src/scan-gram.l:327
959e5f51
AD
413#, fuzzy, c-format
414msgid "invalid character: %s"
415msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
b7195100 416
73dbb642 417#: src/scan-gram.l:427 src/scan-gram.l:441 src/scan-gram.l:464
959e5f51
AD
418#, fuzzy, c-format
419msgid "invalid escape sequence: %s"
420msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
b7195100 421
73dbb642 422#: src/scan-gram.l:472
959e5f51
AD
423#, fuzzy, c-format
424msgid "unrecognized escape sequence: %s"
425msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n"
b7195100 426
73dbb642 427#: src/scan-gram.l:632
b7195100
AD
428#, c-format
429msgid "$$ of `%s' has no declared type"
430msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
431
73dbb642 432#: src/scan-gram.l:652
b7195100
AD
433#, c-format
434msgid "$%d of `%s' has no declared type"
435msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
436
73dbb642 437#: src/scan-gram.l:678 src/scan-gram.l:750
959e5f51
AD
438#, fuzzy, c-format
439msgid "invalid value: %s"
440msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
b7195100 441
73dbb642 442#: src/scan-gram.l:861
b7195100 443#, c-format
1f5fd52e
AD
444msgid "missing `%s' at end of file"
445msgstr ""
b7195100
AD
446
447#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
448msgid "invalid $ value"
449msgstr "nilai $ tidak valid"
450
1f5fd52e 451#: src/symtab.c:82
b7195100
AD
452#, c-format
453msgid "type redeclaration for %s"
454msgstr "redeklarasi tipe untuk %s"
455
1f5fd52e 456#: src/symtab.c:100 src/symtab.c:119
b7195100
AD
457#, c-format
458msgid "%s redeclaration for %s"
459msgstr "%s redeklarasi untuk %s"
460
1f5fd52e 461#: src/symtab.c:140
b7195100
AD
462#, c-format
463msgid "redefining precedence of %s"
464msgstr "mendefinisikan kembali presedens %s"
465
1f5fd52e 466#: src/symtab.c:159
b7195100
AD
467#, c-format
468msgid "symbol %s redefined"
469msgstr "simbol %s didefinisikan ulang"
470
1f5fd52e 471#: src/symtab.c:182
b7195100
AD
472#, c-format
473msgid "redefining user token number of %s"
474msgstr "mendefinisikan ulang nomor token user %s"
475
1f5fd52e 476#: src/symtab.c:221
b7195100
AD
477#, c-format
478msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
479msgstr ""
480"simbol %s digunakan, namun tidak didefinisikan sebagai token dan tidak "
481"memiliki aturan"
482
1f5fd52e 483#: src/symtab.c:240
b7195100
AD
484#, c-format
485msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
486msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari satu kali sebagai string literal"
487
1f5fd52e 488#: src/symtab.c:243
b7195100
AD
489#, c-format
490msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
491msgstr "simbol `%s' diberikan lebih dari satu string literal"
492
1f5fd52e 493#: src/symtab.c:277
b7195100
AD
494#, c-format
495msgid "conflicting precedences for %s and %s"
496msgstr "presenden konflik untuk %s dan %s"
497
1f5fd52e 498#: src/symtab.c:289
b7195100
AD
499#, c-format
500msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
501msgstr "asosiatif konflik untuk %s (%s) dan %s (%s)"
502
1f5fd52e 503#: src/symtab.c:359
b7195100
AD
504#, c-format
505msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
506msgstr "token %s dan %s keduanya memiliki angka %d"
507
1f5fd52e 508#: src/symtab.c:566
b7195100
AD
509#, c-format
510msgid "the start symbol %s is undefined"
511msgstr "simbol awal %s tidak didefinisikan"
512
1f5fd52e 513#: src/symtab.c:570
b7195100
AD
514#, c-format
515msgid "the start symbol %s is a token"
516msgstr "simbol awal %s adalah sebuah token"
517
518#: lib/argmatch.c:161
519#, c-format
520msgid "invalid argument %s for %s"
521msgstr "argument %s tidak valid untuk %s"
522
523#: lib/argmatch.c:162
524#, c-format
525msgid "ambiguous argument %s for %s"
526msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
527
528#: lib/argmatch.c:181
529msgid "Valid arguments are:"
530msgstr "Argumen valid adalah:"
531
78bcec17 532#: lib/bitset_stats.c:178
b7195100
AD
533#, c-format
534msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
535msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
536
78bcec17 537#: lib/bitset_stats.c:181
b7195100
AD
538#, c-format
539msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
540msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
541
78bcec17 542#: lib/bitset_stats.c:184
b7195100
AD
543#, c-format
544msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
545msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
546
78bcec17 547#: lib/bitset_stats.c:187
b7195100
AD
548#, c-format
549msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
550msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
551
78bcec17 552#: lib/bitset_stats.c:191
b7195100
AD
553#, c-format
554msgid "%u bitset_lists\n"
555msgstr "%u bitset_lists\n"
556
78bcec17 557#: lib/bitset_stats.c:193
b7195100
AD
558msgid "count log histogram\n"
559msgstr "hitung log histogram\n"
560
78bcec17 561#: lib/bitset_stats.c:196
b7195100
AD
562msgid "size log histogram\n"
563msgstr "ukuran log histogram\n"
564
78bcec17 565#: lib/bitset_stats.c:199
b7195100
AD
566msgid "density histogram\n"
567msgstr "kepadatan histogram\n"
568
78bcec17 569#: lib/bitset_stats.c:213
b7195100
AD
570msgid ""
571"Bitset statistics:\n"
572"\n"
573msgstr ""
574"Statistik bitset:\n"
575"\n"
576
78bcec17 577#: lib/bitset_stats.c:216
b7195100
AD
578#, c-format
579msgid "Accumulated runs = %u\n"
580msgstr "Run terakumulasi = %u\n"
581
959e5f51 582#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
b7195100
AD
583msgid "Could not read stats file."
584msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
585
78bcec17 586#: lib/bitset_stats.c:262
b7195100
AD
587msgid "Bad stats file size.\n"
588msgstr "Ukuran file stat buruk.\n"
589
959e5f51 590#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
b7195100
AD
591msgid "Could not write stats file."
592msgstr "Tidak dapat menulis file stat."
593
959e5f51 594#: lib/bitset_stats.c:293
b7195100
AD
595msgid "Could not open stats file for writing."
596msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi."
597
598#: lib/getopt.c:662
599#, c-format
600msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
601msgstr "%s: option `%s' ambigu\n"
602
603#: lib/getopt.c:687
604#, c-format
605msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
606msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
607
608#: lib/getopt.c:692
609#, c-format
610msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
611msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
612
613#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883
614#, c-format
615msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
616msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
617
618#: lib/getopt.c:739
619#, c-format
620msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
621msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n"
622
623#: lib/getopt.c:743
624#, c-format
625msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
626msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n"
627
628#: lib/getopt.c:769
629#, c-format
630msgid "%s: illegal option -- %c\n"
631msgstr "%s: option ilegal -- %c\n"
632
633#: lib/getopt.c:772
634#, c-format
635msgid "%s: invalid option -- %c\n"
636msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n"
637
638#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932
639#, c-format
640msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
641msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
642
643#: lib/getopt.c:849
644#, c-format
645msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
646msgstr "%s: option `-W %s' ambigu\n"
647
648#: lib/getopt.c:867
649#, c-format
650msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
651msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
652
653#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66
654msgid "memory exhausted"
655msgstr "memori habis"
656
657#: lib/quotearg.c:274
658msgid "`"
659msgstr "`"
660
661#: lib/quotearg.c:275
662msgid "'"
663msgstr "'"
664
78bcec17
AD
665#: lib/subpipe.c:187
666#, c-format
667msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
1f5fd52e 668msgstr "program subsider `%s' tidak dapat dipanggil"
78bcec17
AD
669
670#: lib/subpipe.c:189
671#, c-format
672msgid "subsidiary program `%s' not found"
1f5fd52e 673msgstr "program subsider `%s' tidak ditemukan"
78bcec17
AD
674
675#: lib/subpipe.c:191
676#, c-format
677msgid "subsidiary program `%s' failed"
1f5fd52e 678msgstr "program subsider `%s' gagal"
78bcec17
AD
679
680#: lib/subpipe.c:192
681#, c-format
682msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
1f5fd52e 683msgstr "program subsider `%s' gagal (status kegagalan %d)"
78bcec17 684
b0a7a533 685#: lib/timevar.c:476
b7195100
AD
686msgid ""
687"\n"
688"Execution times (seconds)\n"
689msgstr ""
690"\n"
691"Waktu eksekusi (detik)\n"
692
b0a7a533 693#: lib/timevar.c:526
b7195100
AD
694msgid " TOTAL :"
695msgstr " TOTAL :"
696
b0a7a533 697#: lib/timevar.c:562
b7195100
AD
698#, c-format
699msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
700msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
78bcec17 701
1f5fd52e
AD
702#~ msgid "too many gotos (max %d)"
703#~ msgstr "terlalu banyak goto (maks %d)"
704
705#~ msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
706#~ msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d"
707
959e5f51
AD
708#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
709#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
710
1f5fd52e
AD
711#~ msgid ": unexpected end of file in a string\n"
712#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n"
713
959e5f51
AD
714#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
715#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
716
717#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
718#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
719
720#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
721#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
722
723#~ msgid "%s is invalid"
724#~ msgstr "%s tidak valid"
725
1f5fd52e
AD
726#~ msgid "too many states (max %d)"
727#~ msgstr "terlalu banyak state (maks %d)"