]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1c7aefa9 JT |
1 | # Dutch messages for GNU bison. |
2 | # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: bison 1.25\n" | |
96511502 | 8 | "POT-Creation-Date: 2002-03-19 09:29+0100\n" |
1c7aefa9 JT |
9 | "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" |
10 | "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" | |
11 | "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
15 | ||
b23e8203 | 16 | #: src/LR0.c:195 |
a0f6b076 AD |
17 | #, c-format |
18 | msgid "too many states (max %d)" | |
19 | msgstr "" | |
20 | ||
96511502 | 21 | #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 |
8f13fe33 AD |
22 | msgid "Unknown system error" |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
0150aabe | 25 | #: src/complain.c:150 |
fdb5fc38 AD |
26 | msgid "warning: " |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
9113b58f | 29 | #: src/complain.c:238 |
fdb5fc38 AD |
30 | #, fuzzy |
31 | msgid "fatal error: " | |
32 | msgstr "fatale fout: %s\n" | |
33 | ||
b23e8203 | 34 | #: src/conflicts.c:47 |
c29240e7 AD |
35 | #, c-format |
36 | msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" | |
37 | msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" | |
38 | ||
b23e8203 | 39 | #: src/conflicts.c:112 src/conflicts.c:134 |
1c7aefa9 JT |
40 | msgid "reduce" |
41 | msgstr "reduceer" | |
42 | ||
b23e8203 | 43 | #: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:129 |
1c7aefa9 JT |
44 | msgid "shift" |
45 | msgstr "verschuif" | |
46 | ||
b23e8203 | 47 | #: src/conflicts.c:139 |
1c7aefa9 JT |
48 | msgid "an error" |
49 | msgstr "een fout" | |
50 | ||
b23e8203 | 51 | #: src/conflicts.c:280 |
722c4bfe AD |
52 | #, fuzzy, c-format |
53 | msgid "%d shift/reduce conflict" | |
54 | msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" | |
55 | msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" | |
1c7aefa9 | 56 | |
b23e8203 | 57 | #: src/conflicts.c:287 |
722c4bfe AD |
58 | #, fuzzy |
59 | msgid "and" | |
1c7aefa9 JT |
60 | msgstr " en" |
61 | ||
b23e8203 | 62 | #: src/conflicts.c:293 |
722c4bfe AD |
63 | #, fuzzy, c-format |
64 | msgid "%d reduce/reduce conflict" | |
65 | msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" | |
66 | msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten" | |
1c7aefa9 | 67 | |
b23e8203 | 68 | #: src/conflicts.c:318 |
722c4bfe AD |
69 | #, fuzzy, c-format |
70 | msgid "State %d contains " | |
c29240e7 | 71 | msgstr "Stadium %d bevat" |
1c7aefa9 | 72 | |
b23e8203 | 73 | #: src/conflicts.c:365 |
a9e64249 AD |
74 | msgid "conflicts: " |
75 | msgstr "conflictueerd: " | |
76 | ||
b23e8203 | 77 | #: src/conflicts.c:367 |
a9e64249 AD |
78 | #, c-format |
79 | msgid " %d shift/reduce" | |
80 | msgstr " %d vershuif/reduceer" | |
81 | ||
b23e8203 | 82 | #: src/conflicts.c:371 |
a9e64249 AD |
83 | #, c-format |
84 | msgid " %d reduce/reduce" | |
85 | msgstr " %d reduceer/reduceer" | |
86 | ||
b23e8203 | 87 | #: src/conflicts.c:376 src/reduce.c:457 |
a9e64249 | 88 | #, c-format |
722c4bfe | 89 | msgid "%s contains " |
a9e64249 AD |
90 | msgstr "%s bevat" |
91 | ||
b23e8203 | 92 | #: src/conflicts.c:383 |
722c4bfe AD |
93 | #, fuzzy, c-format |
94 | msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" | |
95 | msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" | |
96 | msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" | |
97 | ||
c57b2479 | 98 | #: src/files.c:159 |
fdb5fc38 AD |
99 | #, c-format |
100 | msgid "cannot open file `%s'" | |
101 | msgstr "" | |
102 | ||
c57b2479 | 103 | #: src/files.c:178 |
fdb5fc38 AD |
104 | msgid "cannot close file" |
105 | msgstr "" | |
106 | ||
ad950f83 | 107 | #: src/getargs.c:56 |
9f306f2a AD |
108 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
109 | msgstr "" | |
110 | ||
ad950f83 | 111 | #: src/getargs.c:60 |
9f306f2a AD |
112 | #, c-format |
113 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
ad950f83 | 116 | #: src/getargs.c:64 |
1c7aefa9 | 117 | msgid "" |
9f306f2a AD |
118 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" |
119 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
1c7aefa9 | 120 | msgstr "" |
1c7aefa9 | 121 | |
ad950f83 | 122 | #: src/getargs.c:70 |
9f306f2a AD |
123 | msgid "" |
124 | "Operation modes:\n" | |
125 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
126 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
127 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
128 | msgstr "" | |
129 | ||
ad950f83 | 130 | #: src/getargs.c:77 |
9f306f2a AD |
131 | msgid "" |
132 | "Parser:\n" | |
1e24cc5b | 133 | " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" |
9f306f2a | 134 | " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" |
a9e64249 | 135 | " --locations enable locations computation\n" |
9f306f2a AD |
136 | " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" |
137 | " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" | |
138 | " -n, --no-parser generate the tables only\n" | |
9f306f2a AD |
139 | " -k, --token-table include a table of token names\n" |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
ad950f83 | 142 | #: src/getargs.c:89 |
9f306f2a AD |
143 | msgid "" |
144 | "Output:\n" | |
145 | " -d, --defines also produce a header file\n" | |
146 | " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" | |
147 | " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" | |
722c4bfe AD |
148 | " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" |
149 | " -g, --graph also produce a VCG description of the " | |
0150aabe | 150 | "automaton\n" |
9f306f2a AD |
151 | msgstr "" |
152 | ||
ad950f83 | 153 | #: src/getargs.c:99 |
9f306f2a AD |
154 | msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" |
155 | msgstr "" | |
156 | ||
ad950f83 | 157 | #: src/getargs.c:113 |
e79137ac AD |
158 | #, c-format |
159 | msgid "bison (GNU Bison) %s" | |
160 | msgstr "" | |
161 | ||
ad950f83 AD |
162 | #: src/getargs.c:115 |
163 | msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" | |
164 | msgstr "" | |
165 | ||
166 | #: src/getargs.c:119 | |
167 | #, c-format | |
168 | msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" | |
e79137ac AD |
169 | msgstr "" |
170 | ||
448b17aa | 171 | #: src/getargs.c:121 |
e79137ac AD |
172 | msgid "" |
173 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
174 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
175 | msgstr "" | |
176 | ||
b23e8203 | 177 | #: src/getargs.c:200 src/lex.c:595 |
35b995c9 AD |
178 | #, c-format |
179 | msgid "`%s' is no longer supported" | |
180 | msgstr "" | |
181 | ||
c57b2479 | 182 | #: src/getargs.c:224 |
a9e64249 AD |
183 | #, c-format |
184 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
185 | msgstr "" | |
186 | ||
c57b2479 | 187 | #: src/getargs.c:233 |
eba41a1d | 188 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
189 | msgid "%s: no grammar file given\n" |
190 | msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" | |
191 | ||
c57b2479 | 192 | #: src/getargs.c:237 |
9f306f2a AD |
193 | #, fuzzy, c-format |
194 | msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" | |
1c7aefa9 JT |
195 | msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" |
196 | ||
b23e8203 | 197 | #: src/lalr.c:172 |
a0f6b076 AD |
198 | #, c-format |
199 | msgid "too many gotos (max %d)" | |
200 | msgstr "" | |
1c7aefa9 | 201 | |
722c4bfe | 202 | #: src/lex.c:77 |
1c7aefa9 JT |
203 | msgid "unexpected `/' found and ignored" |
204 | msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" | |
205 | ||
3cd5bcdd | 206 | #: src/lex.c:106 src/reader.c:302 |
1c7aefa9 JT |
207 | msgid "unterminated comment" |
208 | msgstr "ongetermineerd commentaar" | |
209 | ||
722c4bfe | 210 | #: src/lex.c:138 |
a0f6b076 AD |
211 | #, fuzzy |
212 | msgid "unexpected end of file" | |
1c7aefa9 JT |
213 | msgstr "Onverwacht bestandseinde" |
214 | ||
50d780b5 | 215 | #: src/lex.c:157 |
1c7aefa9 JT |
216 | msgid "unescaped newline in constant" |
217 | msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" | |
218 | ||
50d780b5 | 219 | #: src/lex.c:196 |
eba41a1d | 220 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
221 | msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" |
222 | msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" | |
223 | ||
50d780b5 | 224 | #: src/lex.c:221 |
eba41a1d | 225 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
226 | msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" |
227 | msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" | |
228 | ||
50d780b5 | 229 | #: src/lex.c:233 |
eba41a1d | 230 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
231 | msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" |
232 | msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" | |
233 | ||
50d780b5 | 234 | #: src/lex.c:264 |
1c7aefa9 JT |
235 | msgid "unterminated type name at end of file" |
236 | msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" | |
237 | ||
50d780b5 | 238 | #: src/lex.c:267 |
1c7aefa9 JT |
239 | msgid "unterminated type name" |
240 | msgstr "niet getermineerd type naam" | |
241 | ||
50d780b5 | 242 | #: src/lex.c:359 |
77aee789 AD |
243 | msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" |
244 | msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" | |
245 | ||
b23e8203 | 246 | #: src/lex.c:567 |
722c4bfe AD |
247 | #, c-format |
248 | msgid "`%s' supports no argument: %s" | |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
b23e8203 | 251 | #: src/lex.c:584 |
722c4bfe AD |
252 | #, fuzzy, c-format |
253 | msgid "`%s' requires an argument" | |
254 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
255 | ||
96511502 | 256 | #: src/output.c:795 |
a0f6b076 AD |
257 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "maximum table size (%d) exceeded" | |
1c7aefa9 JT |
259 | msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" |
260 | ||
b23e8203 | 261 | #: src/print.c:45 |
eba41a1d | 262 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
263 | msgid " type %d is %s\n" |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
b23e8203 | 266 | #: src/print.c:107 |
eba41a1d | 267 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
268 | msgid " (rule %d)" |
269 | msgstr " (regel %d)" | |
270 | ||
b23e8203 | 271 | #: src/print.c:128 |
eba41a1d | 272 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
273 | msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
b23e8203 | 276 | #: src/print.c:145 |
eba41a1d | 277 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
278 | msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
b23e8203 | 281 | #: src/print.c:169 |
eba41a1d | 282 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
283 | msgid " %-4s\tgo to state %d\n" |
284 | msgstr "" | |
285 | ||
b23e8203 | 286 | #: src/print.c:193 src/print.c:226 |
54998948 AD |
287 | #, c-format |
288 | msgid "" | |
289 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
290 | "\n" | |
291 | msgstr "" | |
292 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
293 | "\n" | |
294 | ||
b23e8203 | 295 | #: src/print.c:222 src/print.c:295 |
54998948 AD |
296 | #, c-format |
297 | msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" | |
298 | msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" | |
299 | ||
b23e8203 | 300 | #: src/print.c:276 src/print.c:289 |
54998948 AD |
301 | #, c-format |
302 | msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" | |
303 | msgstr "" | |
304 | ||
b23e8203 | 305 | #: src/print.c:304 |
54998948 AD |
306 | #, c-format |
307 | msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
308 | msgstr "" | |
309 | ||
b23e8203 | 310 | #: src/print.c:320 |
54998948 AD |
311 | msgid " $default\taccept\n" |
312 | msgstr "" | |
313 | ||
b23e8203 | 314 | #: src/print.c:322 |
54998948 AD |
315 | msgid " NO ACTIONS\n" |
316 | msgstr " GEEN AKTIES\n" | |
317 | ||
b23e8203 | 318 | #: src/print.c:335 |
a9e64249 AD |
319 | #, fuzzy, c-format |
320 | msgid "state %d" | |
321 | msgstr "" | |
322 | "\n" | |
1c7aefa9 | 323 | "\n" |
a9e64249 AD |
324 | "stadium %d\n" |
325 | "\n" | |
326 | ||
b23e8203 | 327 | #: src/print.c:366 |
a9e64249 AD |
328 | #, fuzzy |
329 | msgid "Grammar" | |
eba41a1d JT |
330 | msgstr "" |
331 | "\n" | |
332 | "Grammatica\n" | |
1c7aefa9 | 333 | |
b23e8203 | 334 | #: src/print.c:367 |
722c4bfe AD |
335 | msgid "Number, Line, Rule" |
336 | msgstr "" | |
337 | ||
b23e8203 | 338 | #: src/print.c:372 |
722c4bfe AD |
339 | #, fuzzy, c-format |
340 | msgid " %3d %3d %s ->" | |
1c7aefa9 JT |
341 | msgstr "regel %-4d %s ->" |
342 | ||
b23e8203 | 343 | #: src/print.c:379 |
0150aabe | 344 | msgid "empty" |
1c7aefa9 JT |
345 | msgstr "" |
346 | ||
b23e8203 | 347 | #: src/print.c:386 |
a9e64249 AD |
348 | #, fuzzy |
349 | msgid "Terminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
350 | msgstr "" |
351 | "\n" | |
352 | "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
353 | "\n" | |
1c7aefa9 | 354 | |
b23e8203 | 355 | #: src/print.c:409 |
a9e64249 AD |
356 | #, fuzzy |
357 | msgid "Nonterminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
358 | msgstr "" |
359 | "\n" | |
360 | "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
361 | "\n" | |
1c7aefa9 | 362 | |
b23e8203 | 363 | #: src/print.c:435 |
1c7aefa9 JT |
364 | msgid " on left:" |
365 | msgstr " links:" | |
366 | ||
b23e8203 | 367 | #: src/print.c:450 |
1c7aefa9 JT |
368 | msgid " on right:" |
369 | msgstr " rechts:" | |
370 | ||
3cd5bcdd | 371 | #: src/reader.c:100 |
1c7aefa9 JT |
372 | msgid " Skipping to next \\n" |
373 | msgstr " Verder naar volgende \\n" | |
374 | ||
3cd5bcdd | 375 | #: src/reader.c:102 |
eba41a1d | 376 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
377 | msgid " Skipping to next %c" |
378 | msgstr " Verder naar volgende %c" | |
379 | ||
3cd5bcdd | 380 | #: src/reader.c:153 src/reader.c:165 |
77aee789 AD |
381 | msgid "invalid $ value" |
382 | msgstr "onjuiste $ waarde" | |
383 | ||
3cd5bcdd | 384 | #: src/reader.c:192 src/reader.c:207 |
9f306f2a AD |
385 | msgid "unterminated string at end of file" |
386 | msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" | |
387 | ||
3cd5bcdd | 388 | #: src/reader.c:195 |
9f306f2a AD |
389 | msgid "unterminated string" |
390 | msgstr "niet getermineerde string" | |
391 | ||
3cd5bcdd | 392 | #: src/reader.c:337 src/reader.c:401 |
54998948 AD |
393 | #, fuzzy, c-format |
394 | msgid "invalid value: %s%d" | |
395 | msgstr "onjuiste $ waarde" | |
396 | ||
3cd5bcdd | 397 | #: src/reader.c:351 src/reader.c:423 |
ff4a34be AD |
398 | #, fuzzy, c-format |
399 | msgid "%s is invalid" | |
a9e64249 | 400 | msgstr "@%s is onjuist" |
1c7aefa9 | 401 | |
3cd5bcdd | 402 | #: src/reader.c:391 |
77aee789 AD |
403 | #, c-format |
404 | msgid "$$ of `%s' has no declared type" | |
405 | msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
406 | ||
3cd5bcdd | 407 | #: src/reader.c:415 |
77aee789 AD |
408 | #, fuzzy, c-format |
409 | msgid "$%d of `%s' has no declared type" | |
410 | msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
411 | ||
3cd5bcdd | 412 | #: src/reader.c:473 |
1c7aefa9 JT |
413 | msgid "unterminated `%{' definition" |
414 | msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" | |
415 | ||
96511502 | 416 | #: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:934 |
a0f6b076 AD |
417 | #, c-format |
418 | msgid "Premature EOF after %s" | |
419 | msgstr "" | |
420 | ||
3cd5bcdd | 421 | #: src/reader.c:535 |
14ded682 AD |
422 | #, c-format |
423 | msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" | |
424 | msgstr "" | |
425 | ||
3cd5bcdd | 426 | #: src/reader.c:538 |
14ded682 AD |
427 | #, c-format |
428 | msgid "symbol `%s' given more than one literal string" | |
429 | msgstr "" | |
430 | ||
3cd5bcdd | 431 | #: src/reader.c:559 src/reader.c:705 |
eba41a1d | 432 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
433 | msgid "symbol %s redefined" |
434 | msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" | |
435 | ||
3cd5bcdd | 436 | #: src/reader.c:569 src/reader.c:651 src/reader.c:712 |
eba41a1d | 437 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
438 | msgid "type redeclaration for %s" |
439 | msgstr "type herdeclaratie voor %s" | |
440 | ||
3cd5bcdd | 441 | #: src/reader.c:581 |
eba41a1d | 442 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
443 | msgid "`%s' is invalid in %s" |
444 | msgstr "`%s' is onjuist in %s" | |
445 | ||
3cd5bcdd | 446 | #: src/reader.c:599 src/reader.c:758 |
27821bff AD |
447 | #, fuzzy, c-format |
448 | msgid "multiple %s declarations" | |
1c7aefa9 JT |
449 | msgstr "meerdere %start declaraties" |
450 | ||
96511502 AD |
451 | #: src/reader.c:601 src/reader.c:914 src/reader.c:929 src/reader.c:962 |
452 | #: src/reader.c:976 src/reader.c:1179 | |
27821bff AD |
453 | #, fuzzy, c-format |
454 | msgid "invalid %s declaration" | |
1c7aefa9 JT |
455 | msgstr "onjuiste %start declaratie" |
456 | ||
3cd5bcdd | 457 | #: src/reader.c:621 |
1c7aefa9 JT |
458 | msgid "%type declaration has no <typename>" |
459 | msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>" | |
460 | ||
3cd5bcdd | 461 | #: src/reader.c:656 |
35b995c9 | 462 | #, fuzzy, c-format |
a0f6b076 | 463 | msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" |
1c7aefa9 JT |
464 | msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" |
465 | ||
3cd5bcdd | 466 | #: src/reader.c:701 |
eba41a1d | 467 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
468 | msgid "redefining precedence of %s" |
469 | msgstr "herdefinieren voorganger van %s" | |
470 | ||
3cd5bcdd | 471 | #: src/reader.c:724 |
eba41a1d | 472 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
473 | msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" |
474 | msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" | |
475 | ||
3cd5bcdd | 476 | #: src/reader.c:734 |
eba41a1d | 477 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
478 | msgid "unexpected item: %s" |
479 | msgstr "onbekend item: %s" | |
480 | ||
96511502 | 481 | #: src/reader.c:791 src/reader.c:1150 |
27821bff AD |
482 | #, fuzzy, c-format |
483 | msgid "unmatched %s" | |
484 | msgstr "niet overeenkomstige `{'" | |
1c7aefa9 | 485 | |
96511502 | 486 | #: src/reader.c:820 |
35b995c9 | 487 | #, fuzzy, c-format |
77aee789 | 488 | msgid "argument of %%expect is not an integer" |
1c7aefa9 JT |
489 | msgstr "argument van %expect is niet een integer" |
490 | ||
96511502 | 491 | #: src/reader.c:866 |
9f306f2a | 492 | #, c-format |
a9e64249 AD |
493 | msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" |
494 | msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" | |
9f306f2a | 495 | |
96511502 | 496 | #: src/reader.c:888 |
a9e64249 AD |
497 | #, c-format |
498 | msgid "expected string constant instead of %s" | |
499 | msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" | |
1c7aefa9 | 500 | |
96511502 | 501 | #: src/reader.c:1081 |
a9e64249 AD |
502 | #, c-format |
503 | msgid "unrecognized: %s" | |
504 | msgstr "onbekend: %s" | |
505 | ||
96511502 | 506 | #: src/reader.c:1086 |
a9e64249 AD |
507 | msgid "no input grammar" |
508 | msgstr "geen invoer grammatica" | |
509 | ||
96511502 | 510 | #: src/reader.c:1091 |
a9e64249 AD |
511 | #, c-format |
512 | msgid "unknown character: %s" | |
513 | msgstr "onbekend karakter: %s" | |
514 | ||
96511502 | 515 | #: src/reader.c:1266 |
1c7aefa9 | 516 | msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" |
eba41a1d JT |
517 | msgstr "" |
518 | "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" | |
1c7aefa9 | 519 | |
96511502 | 520 | #: src/reader.c:1273 |
1c7aefa9 JT |
521 | msgid "grammar starts with vertical bar" |
522 | msgstr "grammatica start met een verticale bar" | |
523 | ||
96511502 | 524 | #: src/reader.c:1301 |
eba41a1d | 525 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
526 | msgid "rule given for %s, which is a token" |
527 | msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" | |
528 | ||
96511502 | 529 | #: src/reader.c:1331 src/reader.c:1450 |
b23e8203 AD |
530 | msgid "previous rule lacks an ending `;'" |
531 | msgstr "" | |
532 | ||
96511502 | 533 | #: src/reader.c:1409 |
1c7aefa9 JT |
534 | msgid "two @prec's in a row" |
535 | msgstr "twee @prec's in een regel" | |
536 | ||
96511502 | 537 | #: src/reader.c:1418 |
0150aabe | 538 | #, c-format |
ff4a34be | 539 | msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" |
1c7aefa9 JT |
540 | msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" |
541 | ||
96511502 | 542 | #: src/reader.c:1428 |
1c7aefa9 JT |
543 | msgid "two actions at end of one rule" |
544 | msgstr "twee akties aan het einde van een regel" | |
545 | ||
96511502 | 546 | #: src/reader.c:1442 |
eba41a1d | 547 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
548 | msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" |
549 | msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" | |
550 | ||
96511502 | 551 | #: src/reader.c:1448 |
1c7aefa9 JT |
552 | msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" |
553 | msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" | |
554 | ||
96511502 | 555 | #: src/reader.c:1456 |
eba41a1d | 556 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
557 | msgid "invalid input: %s" |
558 | msgstr "ongeldige invoer: %s" | |
559 | ||
96511502 | 560 | #: src/reader.c:1463 |
1c7aefa9 JT |
561 | msgid "no rules in the input grammar" |
562 | msgstr "geen regels voor invoer grammatica" | |
563 | ||
96511502 | 564 | #: src/reader.c:1471 |
eba41a1d | 565 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
566 | msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" |
567 | msgstr "" | |
568 | "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" | |
569 | "heeft geen regels" | |
570 | ||
96511502 | 571 | #: src/reader.c:1493 |
3cd5bcdd AD |
572 | #, fuzzy, c-format |
573 | msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" | |
574 | msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" | |
575 | ||
96511502 | 576 | #: src/reader.c:1557 |
722c4bfe AD |
577 | #, c-format |
578 | msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" | |
579 | msgstr "" | |
580 | ||
96511502 | 581 | #: src/reader.c:1607 |
eba41a1d | 582 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
583 | msgid "conflicting precedences for %s and %s" |
584 | msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" | |
585 | ||
96511502 | 586 | #: src/reader.c:1619 |
eba41a1d | 587 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
588 | msgid "conflicting assoc values for %s and %s" |
589 | msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" | |
590 | ||
96511502 | 591 | #: src/reader.c:1656 |
eba41a1d | 592 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
593 | msgid "the start symbol %s is undefined" |
594 | msgstr "" | |
595 | ||
96511502 | 596 | #: src/reader.c:1658 |
eba41a1d | 597 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
598 | msgid "the start symbol %s is a token" |
599 | msgstr "het start symbool %s is een token" | |
600 | ||
96511502 | 601 | #: src/reader.c:1678 |
54998948 AD |
602 | #, c-format |
603 | msgid "too many items (max %d)" | |
604 | msgstr "" | |
605 | ||
b23e8203 | 606 | #: src/reduce.c:356 |
a9e64249 AD |
607 | #, fuzzy |
608 | msgid "Useless nonterminals:" | |
eba41a1d JT |
609 | msgstr "" |
610 | "Onbruikbare niet terminals:\n" | |
611 | "\n" | |
1c7aefa9 | 612 | |
b23e8203 | 613 | #: src/reduce.c:369 |
a9e64249 AD |
614 | #, fuzzy |
615 | msgid "Terminals which are not used:" | |
eba41a1d JT |
616 | msgstr "" |
617 | "\n" | |
618 | "\n" | |
619 | "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" | |
620 | "\n" | |
1c7aefa9 | 621 | |
b23e8203 | 622 | #: src/reduce.c:380 |
a9e64249 AD |
623 | #, fuzzy |
624 | msgid "Useless rules:" | |
eba41a1d JT |
625 | msgstr "" |
626 | "\n" | |
627 | "\n" | |
628 | "Onbruikbare regels:\n" | |
629 | "\n" | |
1c7aefa9 | 630 | |
b23e8203 | 631 | #: src/reduce.c:452 |
9113b58f AD |
632 | #, fuzzy, c-format |
633 | msgid "%d rule never reduced\n" | |
634 | msgid_plural "%d rules never reduced\n" | |
635 | msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n" | |
1c7aefa9 | 636 | |
b23e8203 | 637 | #: src/reduce.c:460 |
9113b58f AD |
638 | #, fuzzy, c-format |
639 | msgid "%d useless nonterminal" | |
640 | msgid_plural "%d useless nonterminals" | |
641 | msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s" | |
1c7aefa9 | 642 | |
b23e8203 | 643 | #: src/reduce.c:466 |
1c7aefa9 JT |
644 | msgid " and " |
645 | msgstr " en " | |
646 | ||
b23e8203 | 647 | #: src/reduce.c:469 |
9113b58f AD |
648 | #, fuzzy, c-format |
649 | msgid "%d useless rule" | |
650 | msgid_plural "%d useless rules" | |
651 | msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s" | |
eba41a1d | 652 | |
b23e8203 | 653 | #: src/reduce.c:500 |
a9e64249 AD |
654 | #, c-format |
655 | msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" | |
656 | msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" | |
657 | ||
722c4bfe | 658 | #: lib/getopt.c:694 |
eba41a1d JT |
659 | #, c-format |
660 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
661 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
662 | ||
722c4bfe | 663 | #: lib/getopt.c:719 |
eba41a1d JT |
664 | #, c-format |
665 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
666 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
667 | ||
722c4bfe | 668 | #: lib/getopt.c:724 |
eba41a1d JT |
669 | #, c-format |
670 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
671 | msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" | |
672 | ||
722c4bfe | 673 | #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 |
eba41a1d JT |
674 | #, c-format |
675 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
676 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
677 | ||
722c4bfe | 678 | #: lib/getopt.c:771 |
eba41a1d JT |
679 | #, c-format |
680 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
681 | msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" | |
682 | ||
722c4bfe | 683 | #: lib/getopt.c:775 |
eba41a1d JT |
684 | #, c-format |
685 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
686 | msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" | |
687 | ||
722c4bfe | 688 | #: lib/getopt.c:801 |
eba41a1d JT |
689 | #, c-format |
690 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
691 | msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" | |
692 | ||
722c4bfe | 693 | #: lib/getopt.c:804 |
eba41a1d JT |
694 | #, c-format |
695 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
696 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" | |
697 | ||
722c4bfe | 698 | #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 |
eba41a1d JT |
699 | #, c-format |
700 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
701 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" | |
702 | ||
722c4bfe | 703 | #: lib/getopt.c:881 |
eba41a1d JT |
704 | #, fuzzy, c-format |
705 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
706 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
707 | ||
722c4bfe | 708 | #: lib/getopt.c:899 |
eba41a1d JT |
709 | #, fuzzy, c-format |
710 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
711 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
712 | ||
722c4bfe | 713 | #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 |
d8880f69 AD |
714 | #, fuzzy |
715 | msgid "memory exhausted" | |
716 | msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" | |
717 | ||
448b17aa | 718 | #: lib/quotearg.c:274 |
d8880f69 AD |
719 | msgid "`" |
720 | msgstr "" | |
721 | ||
448b17aa | 722 | #: lib/quotearg.c:275 |
d8880f69 AD |
723 | msgid "'" |
724 | msgstr "" | |
725 | ||
54998948 AD |
726 | #, fuzzy |
727 | #~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" | |
728 | #~ msgstr "" | |
729 | #~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
730 | #~ "\n" | |
731 | ||
732 | #, fuzzy | |
733 | #~ msgid "unterminated %guard clause" | |
734 | #~ msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" | |
735 | ||
448b17aa AD |
736 | #, fuzzy |
737 | #~ msgid "%s: internal error: %s\n" | |
738 | #~ msgstr "interne fout, %s\n" | |
739 | ||
9113b58f AD |
740 | #~ msgid "" |
741 | #~ "Variables\n" | |
742 | #~ "---------\n" | |
743 | #~ "\n" | |
744 | #~ msgstr "" | |
745 | #~ "Variabelen\n" | |
746 | #~ "----------\n" | |
747 | #~ "\n" | |
748 | ||
749 | #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" | |
750 | #~ msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" | |
751 | ||
752 | #~ msgid "" | |
753 | #~ "Rules\n" | |
754 | #~ "-----\n" | |
755 | #~ "\n" | |
756 | #~ msgstr "" | |
757 | #~ "Regels\n" | |
758 | #~ "------\n" | |
759 | #~ "\n" | |
760 | ||
761 | #~ msgid "" | |
762 | #~ "Rules interpreted\n" | |
763 | #~ "-----------------\n" | |
764 | #~ "\n" | |
765 | #~ msgstr "" | |
766 | #~ "Geinterpreteerde regels\n" | |
767 | #~ "-----------------------\n" | |
768 | #~ "\n" | |
769 | ||
722c4bfe AD |
770 | #~ msgid " 1 shift/reduce conflict" |
771 | #~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" | |
772 | ||
773 | #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict" | |
774 | #~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" | |
775 | ||
776 | #~ msgid "%s contains" | |
777 | #~ msgstr "%s bevat" | |
778 | ||
779 | #, fuzzy | |
780 | #~ msgid "DERIVES" | |
781 | #~ msgstr "" | |
782 | #~ "\n" | |
783 | #~ "\n" | |
784 | #~ "\n" | |
785 | #~ "AFGELEIDEN\n" | |
786 | #~ "\n" | |
787 | ||
788 | #~ msgid "%s derives" | |
789 | #~ msgstr "%s afgeleiden" | |
790 | ||
791 | #~ msgid "Entering set_nullable" | |
792 | #~ msgstr "Inkomende set nullable" | |
793 | ||
794 | #~ msgid "" | |
795 | #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" | |
796 | #~ msgstr "" | |
797 | #~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " | |
798 | #~ "productie%s.\n" | |
799 | ||
9f306f2a AD |
800 | #~ msgid "" |
801 | #~ "\n" | |
802 | #~ "\n" | |
803 | #~ "\n" | |
804 | #~ "FIRSTS\n" | |
805 | #~ "\n" | |
806 | #~ msgstr "" | |
807 | #~ "\n" | |
808 | #~ "\n" | |
809 | #~ "\n" | |
810 | #~ "EERSTEN\n" | |
811 | #~ "\n" | |
812 | ||
813 | #~ msgid "" | |
814 | #~ "\n" | |
815 | #~ "\n" | |
816 | #~ "%s firsts\n" | |
817 | #~ "\n" | |
818 | #~ msgstr "" | |
819 | #~ "\n" | |
820 | #~ "\n" | |
821 | #~ "%s eersten\n" | |
822 | #~ "\n" | |
823 | ||
824 | #~ msgid "" | |
825 | #~ "\n" | |
826 | #~ "\n" | |
827 | #~ "\n" | |
828 | #~ "FDERIVES\n" | |
829 | #~ msgstr "" | |
830 | #~ "\n" | |
831 | #~ "\n" | |
832 | #~ "\n" | |
833 | #~ "FAFGELEIDEN\n" | |
834 | ||
835 | #~ msgid "" | |
836 | #~ "\n" | |
837 | #~ "\n" | |
838 | #~ "%s derives\n" | |
839 | #~ "\n" | |
840 | #~ msgstr "" | |
841 | #~ "\n" | |
842 | #~ "\n" | |
843 | #~ "%s afgeleiden\n" | |
844 | #~ "\n" | |
845 | ||
9f306f2a AD |
846 | #~ msgid "" |
847 | #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
848 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
849 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
850 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
851 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
852 | #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" | |
9f306f2a AD |
853 | #~ msgstr "" |
854 | #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
855 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
856 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
857 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
858 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
859 | #~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n" | |
860 | ||
0150aabe AD |
861 | #~ msgid "gotos" |
862 | #~ msgstr "ganaar" | |
9f306f2a | 863 | |
eba41a1d JT |
864 | #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" |
865 | #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" | |
866 | ||
867 | #~ msgid "error: %s\n" | |
868 | #~ msgstr "fout: %s\n" | |
869 | ||
870 | #~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" | |
871 | #~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n" | |
872 | ||
873 | #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" | |
874 | #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" | |
0150aabe AD |
875 | |
876 | #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" | |
877 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" | |
878 | ||
879 | #~ msgid "multiple %union declarations" | |
880 | #~ msgstr "meerdere %union declaraties" | |
881 | ||
882 | #~ msgid "unterminated comment at end of file" | |
883 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" | |
884 | ||
885 | #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" | |
886 | #~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" | |
887 | ||
888 | #~ msgid "unmatched right brace (`}')" | |
889 | #~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" | |
890 | ||
891 | #~ msgid "$%s is invalid" | |
892 | #~ msgstr "$%s is onjuist" | |
893 | ||
894 | #~ msgid "invalid @-construct" | |
895 | #~ msgstr "ongeldige @-constructie" | |
896 | ||
897 | #~ msgid "ill-formed %type declaration" | |
898 | #~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" |