]> git.saurik.com Git - bison.git/blame - po/de.po
* src/output.c (GENERATE_OUTPUT_TABLE): Replace with...
[bison.git] / po / de.po
CommitLineData
1c7aefa9
JT
1# German translation for message of GNU bison.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1996.
a05fafb9 4# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002.
1c7aefa9
JT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a05fafb9 8"Project-Id-Version: bison 1.35\n"
77f6f420 9"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:42+0200\n"
a05fafb9
AD
10"PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n"
11"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
1c7aefa9
JT
12"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
a05fafb9 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c7aefa9 15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
a05fafb9 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1c7aefa9 17
df33b928 18#: src/LR0.c:198
a0f6b076
AD
19#, c-format
20msgid "too many states (max %d)"
a05fafb9 21msgstr "zu viele Zustände (max %d)"
a0f6b076 22
01e5c817 23#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
8f13fe33 24msgid "Unknown system error"
a05fafb9 25msgstr "Unbekannter Systemfehler"
8f13fe33 26
0150aabe 27#: src/complain.c:150
fdb5fc38 28msgid "warning: "
a05fafb9 29msgstr "Warnung: "
fdb5fc38 30
9113b58f 31#: src/complain.c:238
fdb5fc38 32msgid "fatal error: "
a05fafb9 33msgstr "fataler Fehler: "
fdb5fc38 34
df33b928 35#: src/conflicts.c:48
c29240e7
AD
36#, c-format
37msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
38msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
39
df33b928 40#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137
1c7aefa9 41msgid "reduce"
a05fafb9 42msgstr "durch Reduzierung gelöst"
1c7aefa9 43
df33b928 44#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132
1c7aefa9 45msgid "shift"
a05fafb9 46msgstr "durch Schieben gelöst"
1c7aefa9 47
df33b928 48#: src/conflicts.c:142
1c7aefa9
JT
49msgid "an error"
50msgstr "als Fehler betrachtet"
51
df33b928 52#: src/conflicts.c:284
a05fafb9 53#, c-format
722c4bfe
AD
54msgid "%d shift/reduce conflict"
55msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
56msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
57msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 58
df33b928 59#: src/conflicts.c:291
722c4bfe 60msgid "and"
a05fafb9 61msgstr "und"
1c7aefa9 62
df33b928 63#: src/conflicts.c:297
a05fafb9 64#, c-format
722c4bfe
AD
65msgid "%d reduce/reduce conflict"
66msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
67msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt"
68msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 69
df33b928 70#: src/conflicts.c:322
a05fafb9 71#, c-format
722c4bfe 72msgid "State %d contains "
a05fafb9 73msgstr "Zustand %d enthält "
1c7aefa9 74
df33b928 75#: src/conflicts.c:369
a9e64249
AD
76msgid "conflicts: "
77msgstr "Konflikte: "
78
df33b928 79#: src/conflicts.c:371
a9e64249
AD
80#, c-format
81msgid " %d shift/reduce"
82msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
83
df33b928 84#: src/conflicts.c:375
a9e64249
AD
85#, c-format
86msgid " %d reduce/reduce"
87msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
88
216eb8c9 89#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
a9e64249 90#, c-format
722c4bfe 91msgid "%s contains "
a05fafb9 92msgstr "%s enthält "
a9e64249 93
df33b928 94#: src/conflicts.c:387
a05fafb9 95#, c-format
722c4bfe
AD
96msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
97msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
a05fafb9
AD
98msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt\n"
99msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte\n"
722c4bfe 100
64bd62a1 101#: src/files.c:159
fdb5fc38
AD
102#, c-format
103msgid "cannot open file `%s'"
a05fafb9 104msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
fdb5fc38 105
64bd62a1 106#: src/files.c:178
fdb5fc38 107msgid "cannot close file"
a05fafb9 108msgstr "kann Datei nicht schließen"
fdb5fc38 109
ad950f83 110#: src/getargs.c:56
9f306f2a 111msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
a05fafb9 112msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
9f306f2a 113
ad950f83 114#: src/getargs.c:60
9f306f2a
AD
115#, c-format
116msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
a05fafb9 117msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
9f306f2a 118
ad950f83 119#: src/getargs.c:64
9f306f2a
AD
120msgid ""
121"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
122"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
123msgstr ""
a05fafb9
AD
124"Wenn eine lange Option ein Argument als erforderlich anzeigt, dann ist es "
125"auch\n"
126"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale "
127"Argumente.\n"
9f306f2a 128
ad950f83 129#: src/getargs.c:70
9f306f2a
AD
130msgid ""
131"Operation modes:\n"
132" -h, --help display this help and exit\n"
133" -V, --version output version information and exit\n"
134" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
135msgstr ""
a05fafb9
AD
136"Arbeitsmodi:\n"
137" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
138" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
139" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n"
9f306f2a 140
ad950f83 141#: src/getargs.c:77
9f306f2a
AD
142msgid ""
143"Parser:\n"
1e24cc5b 144" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
9f306f2a 145" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
a9e64249 146" --locations enable locations computation\n"
9f306f2a
AD
147" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
148" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
149" -n, --no-parser generate the tables only\n"
9f306f2a
AD
150" -k, --token-table include a table of token names\n"
151msgstr ""
a05fafb9
AD
152"Parser:\n"
153" -S, --skeleton=DATEI zu benutzende Skelettdatei angeben\n"
154" -t, --debug den Parser auf Debugging-Unterstützung "
155"vorbereiten\n"
156" --locations Standortberechnung ermöglichen\n"
157" -p, --name-prefix=PRÄFIX PRÄFIX vor alle externen Symbole setzen\n"
158" -l, --no-lines keine »#line«-Direktiven erzeugen\n"
159" -n, --no-parser nur die Tabellen generieren\n"
160" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit "
161"einschließen\n"
9f306f2a 162
ad950f83 163#: src/getargs.c:89
1c7aefa9 164msgid ""
9f306f2a
AD
165"Output:\n"
166" -d, --defines also produce a header file\n"
167" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
168" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
722c4bfe
AD
169" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
170" -g, --graph also produce a VCG description of the "
0150aabe 171"automaton\n"
1c7aefa9 172msgstr ""
a05fafb9
AD
173"Ausgabe:\n"
174" -d, --defines auch eine Header-Datei herstellen\n"
175" -v, --verbose auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n"
176" -b, --file-prefix=PRÄFIX einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n"
177" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n"
178" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
179"herstellen\n"
1c7aefa9 180
ad950f83 181#: src/getargs.c:99
9f306f2a
AD
182msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
183msgstr ""
a05fafb9 184"Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
9f306f2a 185
ad950f83 186#: src/getargs.c:113
e79137ac
AD
187#, c-format
188msgid "bison (GNU Bison) %s"
a05fafb9 189msgstr "bison (GNU Bison) %s"
e79137ac 190
ad950f83
AD
191#: src/getargs.c:115
192msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
193msgstr ""
194
195#: src/getargs.c:119
a05fafb9 196#, fuzzy, c-format
ad950f83 197msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 198msgstr ""
a05fafb9
AD
199"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
200"Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 201
448b17aa 202#: src/getargs.c:121
e79137ac
AD
203msgid ""
204"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
205"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
206msgstr ""
a05fafb9
AD
207"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
208"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
209"ZWECKE.\n"
e79137ac 210
df33b928 211#: src/getargs.c:200 src/lex.c:603
35b995c9
AD
212#, c-format
213msgid "`%s' is no longer supported"
a05fafb9 214msgstr "»%s« wird nicht länger unterstützt"
35b995c9 215
c57b2479 216#: src/getargs.c:224
a9e64249
AD
217#, c-format
218msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
a05fafb9 219msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
a9e64249 220
c57b2479 221#: src/getargs.c:233
eba41a1d 222#, c-format
1c7aefa9
JT
223msgid "%s: no grammar file given\n"
224msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
225
c57b2479 226#: src/getargs.c:237
a05fafb9 227#, c-format
9f306f2a 228msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
a05fafb9 229msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
1c7aefa9 230
df33b928 231#: src/lalr.c:174
a0f6b076
AD
232#, c-format
233msgid "too many gotos (max %d)"
a05fafb9 234msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
1c7aefa9 235
722c4bfe 236#: src/lex.c:77
1c7aefa9 237msgid "unexpected `/' found and ignored"
a05fafb9 238msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
1c7aefa9 239
64bd62a1 240#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
1c7aefa9
JT
241msgid "unterminated comment"
242msgstr "unbeendeter Kommentar"
243
722c4bfe 244#: src/lex.c:138
a0f6b076 245msgid "unexpected end of file"
1c7aefa9
JT
246msgstr "Datei endet unerwartet"
247
50d780b5 248#: src/lex.c:157
1c7aefa9
JT
249msgid "unescaped newline in constant"
250msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
251
50d780b5 252#: src/lex.c:196
eba41a1d 253#, c-format
1c7aefa9 254msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
a05fafb9 255msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
1c7aefa9 256
50d780b5 257#: src/lex.c:221
eba41a1d 258#, c-format
1c7aefa9 259msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
a05fafb9 260msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
1c7aefa9 261
a05fafb9 262# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
50d780b5 263#: src/lex.c:233
eba41a1d 264#, c-format
1c7aefa9 265msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
a05fafb9 266msgstr "unbekanntes Escapezeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
1c7aefa9 267
50d780b5 268#: src/lex.c:264
1c7aefa9
JT
269msgid "unterminated type name at end of file"
270msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
271
50d780b5 272#: src/lex.c:267
1c7aefa9
JT
273msgid "unterminated type name"
274msgstr "unerwarteter Typname"
275
50d780b5 276#: src/lex.c:359
77aee789 277msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
a05fafb9 278msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
77aee789 279
df33b928 280#: src/lex.c:575
722c4bfe
AD
281#, c-format
282msgid "`%s' supports no argument: %s"
a05fafb9 283msgstr "»%s« unterstützt kein Argument: %s"
722c4bfe 284
df33b928 285#: src/lex.c:592
a05fafb9 286#, c-format
722c4bfe 287msgid "`%s' requires an argument"
a05fafb9 288msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument"
722c4bfe 289
df33b928 290#: src/print.c:46
eba41a1d 291#, c-format
1c7aefa9
JT
292msgid " type %d is %s\n"
293msgstr " Typ %d ist %s\n"
294
df33b928 295#: src/print.c:108
eba41a1d 296#, c-format
1c7aefa9
JT
297msgid " (rule %d)"
298msgstr " (Regel %d)"
299
df33b928 300#: src/print.c:129
eba41a1d 301#, c-format
1c7aefa9 302msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
a05fafb9 303msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 304
df33b928 305#: src/print.c:146
eba41a1d 306#, c-format
1c7aefa9
JT
307msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
308msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
309
df33b928 310#: src/print.c:170
eba41a1d 311#, c-format
1c7aefa9 312msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
a05fafb9 313msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 314
df33b928 315#: src/print.c:194 src/print.c:228
54998948
AD
316#, c-format
317msgid ""
318" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
319"\n"
320msgstr ""
321" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
322"\n"
323
df33b928 324#: src/print.c:223 src/print.c:298
54998948
AD
325#, c-format
326msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
327msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
328
df33b928 329#: src/print.c:279 src/print.c:292
54998948
AD
330#, c-format
331msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
a05fafb9 332msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
54998948 333
df33b928 334#: src/print.c:307
54998948
AD
335#, c-format
336msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
337msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
338
df33b928 339#: src/print.c:323
54998948
AD
340msgid " $default\taccept\n"
341msgstr " $default\takzeptiere\n"
342
df33b928 343#: src/print.c:325
54998948
AD
344msgid " NO ACTIONS\n"
345msgstr " KEINE AKTIONEN\n"
346
df33b928 347#: src/print.c:338
a05fafb9 348#, c-format
a9e64249 349msgid "state %d"
a05fafb9 350msgstr "Zustand %d"
a9e64249 351
216eb8c9 352#: src/print.c:370
a9e64249 353msgid "Grammar"
a05fafb9 354msgstr "Grammatik"
1c7aefa9 355
216eb8c9 356#: src/print.c:371
722c4bfe 357msgid "Number, Line, Rule"
a05fafb9 358msgstr "Nummer, Zeile, Regel"
722c4bfe 359
216eb8c9 360#: src/print.c:374
a05fafb9 361#, c-format
722c4bfe 362msgid " %3d %3d %s ->"
a05fafb9 363msgstr " %3d %3d %s ->"
1c7aefa9 364
216eb8c9 365#: src/print.c:381
0150aabe 366msgid "empty"
a05fafb9 367msgstr "leer"
1c7aefa9 368
216eb8c9 369#: src/print.c:388
a9e64249 370msgid "Terminals, with rules where they appear"
a05fafb9 371msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 372
216eb8c9 373#: src/print.c:411
a9e64249 374msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
a05fafb9 375msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 376
216eb8c9 377#: src/print.c:437
1c7aefa9
JT
378msgid " on left:"
379msgstr " auf der linken Seite:"
380
216eb8c9 381#: src/print.c:452
1c7aefa9
JT
382msgid " on right:"
383msgstr " auf der rechten Seite:"
384
64bd62a1 385#: src/reader.c:100
df33b928
AD
386#, c-format
387msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
388msgstr ""
389"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
390"Regel"
391
64bd62a1 392#: src/reader.c:119
df33b928
AD
393#, c-format
394msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
a05fafb9 395msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
df33b928 396
64bd62a1 397#: src/reader.c:122
df33b928
AD
398#, c-format
399msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
a05fafb9 400msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
df33b928 401
64bd62a1 402#: src/reader.c:157
df33b928
AD
403#, c-format
404msgid "conflicting precedences for %s and %s"
a05fafb9 405msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
df33b928 406
64bd62a1 407#: src/reader.c:168
df33b928
AD
408#, c-format
409msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
a05fafb9 410msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich"
df33b928 411
64bd62a1 412#: src/reader.c:236
a05fafb9 413#, c-format
df33b928 414msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
a05fafb9 415msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
df33b928 416
64bd62a1 417#: src/reader.c:256
1c7aefa9 418msgid " Skipping to next \\n"
a05fafb9 419msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
1c7aefa9 420
64bd62a1 421#: src/reader.c:258
eba41a1d 422#, c-format
1c7aefa9 423msgid " Skipping to next %c"
a05fafb9 424msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
1c7aefa9 425
64bd62a1 426#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
77aee789 427msgid "invalid $ value"
a05fafb9 428msgstr "unzulässiger $-Wert"
77aee789 429
64bd62a1 430#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
9f306f2a
AD
431msgid "unterminated string at end of file"
432msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
433
64bd62a1 434#: src/reader.c:373
9f306f2a
AD
435msgid "unterminated string"
436msgstr "unbeendete Zeichenkette"
437
64bd62a1 438#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
54998948
AD
439#, fuzzy, c-format
440msgid "invalid value: %s%d"
a05fafb9 441msgstr "unzulässiger @-Wert"
54998948 442
64bd62a1 443#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
a05fafb9 444#, c-format
ff4a34be 445msgid "%s is invalid"
a05fafb9 446msgstr "%s ist unzulässig"
1c7aefa9 447
64bd62a1 448#: src/reader.c:559
77aee789
AD
449#, c-format
450msgid "$$ of `%s' has no declared type"
a05fafb9 451msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
77aee789 452
64bd62a1 453#: src/reader.c:579
a05fafb9 454#, c-format
77aee789 455msgid "$%d of `%s' has no declared type"
a05fafb9 456msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
77aee789 457
64bd62a1 458#: src/reader.c:641
1c7aefa9 459msgid "unterminated `%{' definition"
a05fafb9 460msgstr "unbeendete »%{«-Definition"
1c7aefa9 461
64bd62a1 462#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
a0f6b076
AD
463#, c-format
464msgid "Premature EOF after %s"
a05fafb9 465msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s"
a0f6b076 466
64bd62a1 467#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
eba41a1d 468#, c-format
1c7aefa9
JT
469msgid "symbol %s redefined"
470msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
471
64bd62a1 472#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
eba41a1d 473#, c-format
1c7aefa9 474msgid "type redeclaration for %s"
a05fafb9 475msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
1c7aefa9 476
64bd62a1 477#: src/reader.c:741
eba41a1d 478#, c-format
1c7aefa9 479msgid "`%s' is invalid in %s"
a05fafb9 480msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
1c7aefa9 481
64bd62a1 482#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
a05fafb9 483#, c-format
27821bff 484msgid "multiple %s declarations"
a05fafb9 485msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
1c7aefa9 486
64bd62a1
AD
487#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
488#: src/reader.c:1141
a05fafb9 489#, c-format
27821bff 490msgid "invalid %s declaration"
a05fafb9 491msgstr "ungültige %s-Deklaration"
1c7aefa9 492
64bd62a1 493#: src/reader.c:781
1c7aefa9 494msgid "%type declaration has no <typename>"
a05fafb9 495msgstr "%type-Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
1c7aefa9 496
64bd62a1 497#: src/reader.c:816
a05fafb9 498#, c-format
a0f6b076 499msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
a05fafb9 500msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s"
1c7aefa9 501
64bd62a1 502#: src/reader.c:862
eba41a1d 503#, c-format
1c7aefa9 504msgid "redefining precedence of %s"
a05fafb9 505msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
1c7aefa9 506
64bd62a1 507#: src/reader.c:889
eba41a1d 508#, c-format
1c7aefa9 509msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
a05fafb9 510msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
1c7aefa9 511
64bd62a1 512#: src/reader.c:899
eba41a1d 513#, c-format
1c7aefa9
JT
514msgid "unexpected item: %s"
515msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
516
77f6f420 517#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
a05fafb9 518#, c-format
27821bff 519msgid "unmatched %s"
a05fafb9 520msgstr "%s ohne Gegenstück"
1c7aefa9 521
64bd62a1 522#: src/reader.c:985
a05fafb9 523#, c-format
77aee789 524msgid "argument of %%expect is not an integer"
a05fafb9 525msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl"
1c7aefa9 526
64bd62a1 527#: src/reader.c:1031
9f306f2a 528#, c-format
a9e64249
AD
529msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
530msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
9f306f2a 531
64bd62a1 532#: src/reader.c:1053
a9e64249
AD
533#, c-format
534msgid "expected string constant instead of %s"
535msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
1c7aefa9 536
64bd62a1 537#: src/reader.c:1249
a9e64249
AD
538#, c-format
539msgid "unrecognized: %s"
540msgstr "unbekannt: %s"
541
64bd62a1 542#: src/reader.c:1254
a9e64249
AD
543msgid "no input grammar"
544msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
545
64bd62a1 546#: src/reader.c:1259
a9e64249
AD
547#, c-format
548msgid "unknown character: %s"
549msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
550
77f6f420 551#: src/reader.c:1411
1c7aefa9 552msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
eba41a1d 553msgstr ""
a05fafb9 554"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
eba41a1d 555"gefolgt"
1c7aefa9 556
77f6f420 557#: src/reader.c:1418
1c7aefa9 558msgid "grammar starts with vertical bar"
a05fafb9 559msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
1c7aefa9 560
77f6f420 561#: src/reader.c:1446
eba41a1d 562#, c-format
1c7aefa9 563msgid "rule given for %s, which is a token"
a05fafb9 564msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
1c7aefa9 565
77f6f420 566#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
b23e8203 567msgid "previous rule lacks an ending `;'"
a05fafb9 568msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
b23e8203 569
77f6f420 570#: src/reader.c:1554
1c7aefa9 571msgid "two @prec's in a row"
a05fafb9 572msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
1c7aefa9 573
77f6f420 574#: src/reader.c:1564
1c7aefa9
JT
575msgid "two actions at end of one rule"
576msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
577
77f6f420 578#: src/reader.c:1578
eba41a1d 579#, c-format
1c7aefa9 580msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
a05fafb9 581msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
1c7aefa9 582
77f6f420 583#: src/reader.c:1584
1c7aefa9 584msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
a05fafb9 585msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
1c7aefa9 586
77f6f420 587#: src/reader.c:1592
eba41a1d 588#, c-format
1c7aefa9 589msgid "invalid input: %s"
a05fafb9 590msgstr "ungültige Eingabe: %s"
1c7aefa9 591
77f6f420 592#: src/reader.c:1599
1c7aefa9 593msgid "no rules in the input grammar"
a05fafb9 594msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
1c7aefa9 595
77f6f420 596#: src/reader.c:1620
a05fafb9 597#, c-format
3cd5bcdd 598msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
a05fafb9 599msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
3cd5bcdd 600
77f6f420 601#: src/reader.c:1722
eba41a1d 602#, c-format
1c7aefa9
JT
603msgid "the start symbol %s is undefined"
604msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
605
77f6f420 606#: src/reader.c:1724
eba41a1d 607#, c-format
1c7aefa9
JT
608msgid "the start symbol %s is a token"
609msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
610
491bdd7a 611#: src/reduce.c:332
a9e64249 612msgid "Useless nonterminals:"
a05fafb9 613msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:"
1c7aefa9 614
491bdd7a 615#: src/reduce.c:346
a9e64249 616msgid "Terminals which are not used:"
a05fafb9 617msgstr "Nicht genutzte Terminale:"
1c7aefa9 618
491bdd7a 619#: src/reduce.c:358
a9e64249 620msgid "Useless rules:"
a05fafb9 621msgstr "Ungenutzte Regeln:"
1c7aefa9 622
216eb8c9 623#: src/reduce.c:386
a05fafb9 624#, c-format
9113b58f
AD
625msgid "%d rule never reduced\n"
626msgid_plural "%d rules never reduced\n"
a05fafb9
AD
627msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
628msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
1c7aefa9 629
216eb8c9 630#: src/reduce.c:394
a05fafb9 631#, c-format
9113b58f
AD
632msgid "%d useless nonterminal"
633msgid_plural "%d useless nonterminals"
a05fafb9
AD
634msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
635msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
1c7aefa9 636
216eb8c9 637#: src/reduce.c:400
1c7aefa9
JT
638msgid " and "
639msgstr " und "
640
216eb8c9 641#: src/reduce.c:403
a05fafb9 642#, c-format
9113b58f
AD
643msgid "%d useless rule"
644msgid_plural "%d useless rules"
a05fafb9
AD
645msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
646msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
eba41a1d 647
216eb8c9 648#: src/reduce.c:433
a9e64249
AD
649#, c-format
650msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
a05fafb9 651msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
a9e64249 652
722c4bfe 653#: lib/getopt.c:694
eba41a1d
JT
654#, c-format
655msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
a05fafb9 656msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 657
722c4bfe 658#: lib/getopt.c:719
eba41a1d
JT
659#, c-format
660msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 661msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 662
722c4bfe 663#: lib/getopt.c:724
eba41a1d
JT
664#, c-format
665msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 666msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 667
722c4bfe 668#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
eba41a1d
JT
669#, c-format
670msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
a05fafb9 671msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
eba41a1d 672
722c4bfe 673#: lib/getopt.c:771
eba41a1d
JT
674#, c-format
675msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
a05fafb9 676msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
eba41a1d 677
722c4bfe 678#: lib/getopt.c:775
eba41a1d
JT
679#, c-format
680msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
a05fafb9 681msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
eba41a1d 682
722c4bfe 683#: lib/getopt.c:801
eba41a1d
JT
684#, c-format
685msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a05fafb9 686msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 687
722c4bfe 688#: lib/getopt.c:804
eba41a1d
JT
689#, c-format
690msgid "%s: invalid option -- %c\n"
a05fafb9 691msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 692
722c4bfe 693#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
eba41a1d
JT
694#, c-format
695msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
a05fafb9 696msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
eba41a1d 697
722c4bfe 698#: lib/getopt.c:881
a05fafb9 699#, c-format
eba41a1d 700msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
a05fafb9 701msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 702
722c4bfe 703#: lib/getopt.c:899
a05fafb9 704#, c-format
eba41a1d 705msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 706msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 707
722c4bfe 708#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
d8880f69 709msgid "memory exhausted"
a05fafb9 710msgstr "Speicher ausgeschöpft"
d8880f69 711
448b17aa 712#: lib/quotearg.c:274
d8880f69 713msgid "`"
a05fafb9 714msgstr "»"
d8880f69 715
448b17aa 716#: lib/quotearg.c:275
d8880f69 717msgid "'"
a05fafb9 718msgstr "«"
d8880f69 719
64bd62a1
AD
720#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
721#~ msgstr ""
722#~ "%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
723
216eb8c9 724#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
a05fafb9
AD
725#~ msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten"
726
727#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
728#~ msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n"
216eb8c9 729
54998948 730#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
a05fafb9 731#~ msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)"
54998948 732
54998948 733#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
a05fafb9 734#~ msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)"
54998948 735
54998948 736#~ msgid "unterminated %guard clause"
a05fafb9 737#~ msgstr "unbeendeter %guard-Fall"