]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1c7aefa9 JT |
1 | # German translation for message of GNU bison. |
2 | # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1996. | |
a05fafb9 | 4 | # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002. |
1c7aefa9 JT |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
a05fafb9 | 8 | "Project-Id-Version: bison 1.35\n" |
4fd2214b | 9 | "POT-Creation-Date: 2002-05-25 18:12+0200\n" |
a05fafb9 AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" | |
1c7aefa9 JT |
12 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
a05fafb9 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1c7aefa9 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
a05fafb9 | 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
1c7aefa9 | 17 | |
df33b928 | 18 | #: src/LR0.c:198 |
a0f6b076 AD |
19 | #, c-format |
20 | msgid "too many states (max %d)" | |
a05fafb9 | 21 | msgstr "zu viele Zustände (max %d)" |
a0f6b076 | 22 | |
01e5c817 | 23 | #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 |
8f13fe33 | 24 | msgid "Unknown system error" |
a05fafb9 | 25 | msgstr "Unbekannter Systemfehler" |
8f13fe33 | 26 | |
0150aabe | 27 | #: src/complain.c:150 |
fdb5fc38 | 28 | msgid "warning: " |
a05fafb9 | 29 | msgstr "Warnung: " |
fdb5fc38 | 30 | |
9113b58f | 31 | #: src/complain.c:238 |
fdb5fc38 | 32 | msgid "fatal error: " |
a05fafb9 | 33 | msgstr "fataler Fehler: " |
fdb5fc38 | 34 | |
df33b928 | 35 | #: src/conflicts.c:48 |
c29240e7 AD |
36 | #, c-format |
37 | msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" | |
38 | msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n" | |
39 | ||
df33b928 | 40 | #: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137 |
1c7aefa9 | 41 | msgid "reduce" |
a05fafb9 | 42 | msgstr "durch Reduzierung gelöst" |
1c7aefa9 | 43 | |
df33b928 | 44 | #: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132 |
1c7aefa9 | 45 | msgid "shift" |
a05fafb9 | 46 | msgstr "durch Schieben gelöst" |
1c7aefa9 | 47 | |
df33b928 | 48 | #: src/conflicts.c:142 |
1c7aefa9 JT |
49 | msgid "an error" |
50 | msgstr "als Fehler betrachtet" | |
51 | ||
df33b928 | 52 | #: src/conflicts.c:284 |
a05fafb9 | 53 | #, c-format |
722c4bfe AD |
54 | msgid "%d shift/reduce conflict" |
55 | msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" | |
a05fafb9 AD |
56 | msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt" |
57 | msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte" | |
1c7aefa9 | 58 | |
df33b928 | 59 | #: src/conflicts.c:291 |
722c4bfe | 60 | msgid "and" |
a05fafb9 | 61 | msgstr "und" |
1c7aefa9 | 62 | |
df33b928 | 63 | #: src/conflicts.c:297 |
a05fafb9 | 64 | #, c-format |
722c4bfe AD |
65 | msgid "%d reduce/reduce conflict" |
66 | msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" | |
a05fafb9 AD |
67 | msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt" |
68 | msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte" | |
1c7aefa9 | 69 | |
df33b928 | 70 | #: src/conflicts.c:322 |
a05fafb9 | 71 | #, c-format |
722c4bfe | 72 | msgid "State %d contains " |
a05fafb9 | 73 | msgstr "Zustand %d enthält " |
1c7aefa9 | 74 | |
df33b928 | 75 | #: src/conflicts.c:369 |
a9e64249 AD |
76 | msgid "conflicts: " |
77 | msgstr "Konflikte: " | |
78 | ||
df33b928 | 79 | #: src/conflicts.c:371 |
a9e64249 AD |
80 | #, c-format |
81 | msgid " %d shift/reduce" | |
82 | msgstr " %d Schiebe/Reduziere" | |
83 | ||
df33b928 | 84 | #: src/conflicts.c:375 |
a9e64249 AD |
85 | #, c-format |
86 | msgid " %d reduce/reduce" | |
87 | msgstr " %d Reduziere/Reduziere" | |
88 | ||
ec3bc396 | 89 | #: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:397 |
a9e64249 | 90 | #, c-format |
722c4bfe | 91 | msgid "%s contains " |
a05fafb9 | 92 | msgstr "%s enthält " |
a9e64249 | 93 | |
df33b928 | 94 | #: src/conflicts.c:387 |
a05fafb9 | 95 | #, c-format |
722c4bfe AD |
96 | msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" |
97 | msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" | |
a05fafb9 AD |
98 | msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt\n" |
99 | msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte\n" | |
722c4bfe | 100 | |
64bd62a1 | 101 | #: src/files.c:159 |
fdb5fc38 AD |
102 | #, c-format |
103 | msgid "cannot open file `%s'" | |
a05fafb9 | 104 | msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen" |
fdb5fc38 | 105 | |
64bd62a1 | 106 | #: src/files.c:178 |
fdb5fc38 | 107 | msgid "cannot close file" |
a05fafb9 | 108 | msgstr "kann Datei nicht schließen" |
fdb5fc38 | 109 | |
4fd2214b | 110 | #: src/getargs.c:97 |
9f306f2a | 111 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
a05fafb9 | 112 | msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n" |
9f306f2a | 113 | |
4fd2214b | 114 | #: src/getargs.c:101 |
9f306f2a AD |
115 | #, c-format |
116 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
a05fafb9 | 117 | msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n" |
9f306f2a | 118 | |
4fd2214b | 119 | #: src/getargs.c:105 |
9f306f2a AD |
120 | msgid "" |
121 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" | |
122 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
123 | msgstr "" | |
a05fafb9 AD |
124 | "Wenn eine lange Option ein Argument als erforderlich anzeigt, dann ist es " |
125 | "auch\n" | |
126 | "für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale " | |
127 | "Argumente.\n" | |
9f306f2a | 128 | |
4fd2214b | 129 | #: src/getargs.c:111 |
9f306f2a AD |
130 | msgid "" |
131 | "Operation modes:\n" | |
132 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
133 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
134 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
135 | msgstr "" | |
a05fafb9 AD |
136 | "Arbeitsmodi:\n" |
137 | " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n" | |
138 | " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n" | |
139 | " -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n" | |
9f306f2a | 140 | |
4fd2214b | 141 | #: src/getargs.c:118 |
9f306f2a AD |
142 | msgid "" |
143 | "Parser:\n" | |
1e24cc5b | 144 | " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" |
9f306f2a | 145 | " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" |
a9e64249 | 146 | " --locations enable locations computation\n" |
9f306f2a AD |
147 | " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" |
148 | " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" | |
149 | " -n, --no-parser generate the tables only\n" | |
9f306f2a AD |
150 | " -k, --token-table include a table of token names\n" |
151 | msgstr "" | |
a05fafb9 AD |
152 | "Parser:\n" |
153 | " -S, --skeleton=DATEI zu benutzende Skelettdatei angeben\n" | |
154 | " -t, --debug den Parser auf Debugging-Unterstützung " | |
155 | "vorbereiten\n" | |
156 | " --locations Standortberechnung ermöglichen\n" | |
157 | " -p, --name-prefix=PRÄFIX PRÄFIX vor alle externen Symbole setzen\n" | |
158 | " -l, --no-lines keine »#line«-Direktiven erzeugen\n" | |
159 | " -n, --no-parser nur die Tabellen generieren\n" | |
160 | " -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit " | |
161 | "einschließen\n" | |
9f306f2a | 162 | |
4fd2214b AD |
163 | #: src/getargs.c:130 |
164 | #, fuzzy | |
1c7aefa9 | 165 | msgid "" |
9f306f2a AD |
166 | "Output:\n" |
167 | " -d, --defines also produce a header file\n" | |
4fd2214b AD |
168 | " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" |
169 | " -v, --verbose same as `--report=state'\n" | |
9f306f2a | 170 | " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" |
722c4bfe AD |
171 | " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" |
172 | " -g, --graph also produce a VCG description of the " | |
0150aabe | 173 | "automaton\n" |
4fd2214b AD |
174 | "\n" |
175 | "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" | |
176 | " `state' describe the states\n" | |
177 | " `itemset' complete the core item sets with their closure\n" | |
178 | " `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n" | |
179 | " `all' include all the above information\n" | |
180 | " `none' disable the report\n" | |
1c7aefa9 | 181 | msgstr "" |
a05fafb9 AD |
182 | "Ausgabe:\n" |
183 | " -d, --defines auch eine Header-Datei herstellen\n" | |
184 | " -v, --verbose auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n" | |
185 | " -b, --file-prefix=PRÄFIX einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n" | |
186 | " -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n" | |
187 | " -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten " | |
188 | "herstellen\n" | |
1c7aefa9 | 189 | |
4fd2214b | 190 | #: src/getargs.c:148 |
9f306f2a AD |
191 | msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" |
192 | msgstr "" | |
a05fafb9 | 193 | "Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n" |
9f306f2a | 194 | |
4fd2214b | 195 | #: src/getargs.c:162 |
e79137ac AD |
196 | #, c-format |
197 | msgid "bison (GNU Bison) %s" | |
a05fafb9 | 198 | msgstr "bison (GNU Bison) %s" |
e79137ac | 199 | |
4fd2214b | 200 | #: src/getargs.c:164 |
ad950f83 AD |
201 | msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
4fd2214b | 204 | #: src/getargs.c:168 |
a05fafb9 | 205 | #, fuzzy, c-format |
ad950f83 | 206 | msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" |
e79137ac | 207 | msgstr "" |
a05fafb9 AD |
208 | "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n" |
209 | "Free Software Foundation, Inc.\n" | |
e79137ac | 210 | |
4fd2214b | 211 | #: src/getargs.c:170 |
e79137ac AD |
212 | msgid "" |
213 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
214 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
215 | msgstr "" | |
a05fafb9 AD |
216 | "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n" |
217 | "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " | |
218 | "ZWECKE.\n" | |
e79137ac | 219 | |
4fd2214b | 220 | #: src/getargs.c:273 |
a9e64249 AD |
221 | #, c-format |
222 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
a05fafb9 | 223 | msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" |
a9e64249 | 224 | |
4fd2214b | 225 | #: src/getargs.c:282 |
eba41a1d | 226 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
227 | msgid "%s: no grammar file given\n" |
228 | msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" | |
229 | ||
4fd2214b | 230 | #: src/getargs.c:286 |
a05fafb9 | 231 | #, c-format |
9f306f2a | 232 | msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" |
a05fafb9 | 233 | msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" |
1c7aefa9 | 234 | |
df33b928 | 235 | #: src/lalr.c:174 |
a0f6b076 AD |
236 | #, c-format |
237 | msgid "too many gotos (max %d)" | |
a05fafb9 | 238 | msgstr "zu viele Gotos (max %d)" |
1c7aefa9 | 239 | |
722c4bfe | 240 | #: src/lex.c:77 |
1c7aefa9 | 241 | msgid "unexpected `/' found and ignored" |
a05fafb9 | 242 | msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert" |
1c7aefa9 | 243 | |
64bd62a1 | 244 | #: src/lex.c:106 src/reader.c:480 |
1c7aefa9 JT |
245 | msgid "unterminated comment" |
246 | msgstr "unbeendeter Kommentar" | |
247 | ||
722c4bfe | 248 | #: src/lex.c:138 |
a0f6b076 | 249 | msgid "unexpected end of file" |
1c7aefa9 JT |
250 | msgstr "Datei endet unerwartet" |
251 | ||
50d780b5 | 252 | #: src/lex.c:157 |
1c7aefa9 JT |
253 | msgid "unescaped newline in constant" |
254 | msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante" | |
255 | ||
50d780b5 | 256 | #: src/lex.c:196 |
eba41a1d | 257 | #, c-format |
1c7aefa9 | 258 | msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" |
a05fafb9 | 259 | msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«" |
1c7aefa9 | 260 | |
50d780b5 | 261 | #: src/lex.c:221 |
eba41a1d | 262 | #, c-format |
1c7aefa9 | 263 | msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" |
a05fafb9 | 264 | msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«" |
1c7aefa9 | 265 | |
a05fafb9 | 266 | # Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden? |
50d780b5 | 267 | #: src/lex.c:233 |
eba41a1d | 268 | #, c-format |
1c7aefa9 | 269 | msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" |
a05fafb9 | 270 | msgstr "unbekanntes Escapezeichen: »\\« gefolgt von »%s«" |
1c7aefa9 | 271 | |
50d780b5 | 272 | #: src/lex.c:264 |
1c7aefa9 JT |
273 | msgid "unterminated type name at end of file" |
274 | msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei" | |
275 | ||
50d780b5 | 276 | #: src/lex.c:267 |
1c7aefa9 JT |
277 | msgid "unterminated type name" |
278 | msgstr "unerwarteter Typname" | |
279 | ||
50d780b5 | 280 | #: src/lex.c:359 |
77aee789 | 281 | msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" |
a05fafb9 | 282 | msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" |
77aee789 | 283 | |
df33b928 | 284 | #: src/lex.c:575 |
722c4bfe AD |
285 | #, c-format |
286 | msgid "`%s' supports no argument: %s" | |
a05fafb9 | 287 | msgstr "»%s« unterstützt kein Argument: %s" |
722c4bfe | 288 | |
4fd2214b | 289 | #: src/lex.c:593 |
a05fafb9 | 290 | #, c-format |
722c4bfe | 291 | msgid "`%s' requires an argument" |
a05fafb9 | 292 | msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument" |
722c4bfe | 293 | |
4fd2214b AD |
294 | #: src/lex.c:604 |
295 | #, c-format | |
296 | msgid "`%s' is no longer supported" | |
297 | msgstr "»%s« wird nicht länger unterstützt" | |
298 | ||
df33b928 | 299 | #: src/print.c:46 |
eba41a1d | 300 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
301 | msgid " type %d is %s\n" |
302 | msgstr " Typ %d ist %s\n" | |
303 | ||
4fd2214b | 304 | #: src/print.c:133 |
eba41a1d | 305 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
306 | msgid " (rule %d)" |
307 | msgstr " (Regel %d)" | |
308 | ||
4fd2214b | 309 | #: src/print.c:154 |
eba41a1d | 310 | #, c-format |
1c7aefa9 | 311 | msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" |
a05fafb9 | 312 | msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n" |
1c7aefa9 | 313 | |
4fd2214b | 314 | #: src/print.c:171 |
eba41a1d | 315 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
316 | msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" |
317 | msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" | |
318 | ||
4fd2214b | 319 | #: src/print.c:195 |
eba41a1d | 320 | #, c-format |
1c7aefa9 | 321 | msgid " %-4s\tgo to state %d\n" |
a05fafb9 | 322 | msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n" |
1c7aefa9 | 323 | |
4fd2214b | 324 | #: src/print.c:219 src/print.c:253 |
54998948 AD |
325 | #, c-format |
326 | msgid "" | |
327 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
328 | "\n" | |
329 | msgstr "" | |
330 | " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" | |
331 | "\n" | |
332 | ||
4fd2214b | 333 | #: src/print.c:248 src/print.c:323 |
54998948 AD |
334 | #, c-format |
335 | msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" | |
336 | msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n" | |
337 | ||
4fd2214b | 338 | #: src/print.c:304 src/print.c:317 |
54998948 AD |
339 | #, c-format |
340 | msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" | |
a05fafb9 | 341 | msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n" |
54998948 | 342 | |
4fd2214b | 343 | #: src/print.c:332 |
54998948 AD |
344 | #, c-format |
345 | msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
346 | msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" | |
347 | ||
4fd2214b | 348 | #: src/print.c:348 |
54998948 AD |
349 | msgid " $default\taccept\n" |
350 | msgstr " $default\takzeptiere\n" | |
351 | ||
4fd2214b | 352 | #: src/print.c:350 |
54998948 AD |
353 | msgid " NO ACTIONS\n" |
354 | msgstr " KEINE AKTIONEN\n" | |
355 | ||
4fd2214b | 356 | #: src/print.c:363 |
a05fafb9 | 357 | #, c-format |
a9e64249 | 358 | msgid "state %d" |
a05fafb9 | 359 | msgstr "Zustand %d" |
a9e64249 | 360 | |
4fd2214b | 361 | #: src/print.c:395 |
a9e64249 | 362 | msgid "Grammar" |
a05fafb9 | 363 | msgstr "Grammatik" |
1c7aefa9 | 364 | |
4fd2214b | 365 | #: src/print.c:396 |
722c4bfe | 366 | msgid "Number, Line, Rule" |
a05fafb9 | 367 | msgstr "Nummer, Zeile, Regel" |
722c4bfe | 368 | |
4fd2214b | 369 | #: src/print.c:399 |
a05fafb9 | 370 | #, c-format |
722c4bfe | 371 | msgid " %3d %3d %s ->" |
a05fafb9 | 372 | msgstr " %3d %3d %s ->" |
1c7aefa9 | 373 | |
4fd2214b | 374 | #: src/print.c:406 |
0150aabe | 375 | msgid "empty" |
a05fafb9 | 376 | msgstr "leer" |
1c7aefa9 | 377 | |
4fd2214b | 378 | #: src/print.c:413 |
a9e64249 | 379 | msgid "Terminals, with rules where they appear" |
a05fafb9 | 380 | msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden" |
1c7aefa9 | 381 | |
4fd2214b | 382 | #: src/print.c:436 |
a9e64249 | 383 | msgid "Nonterminals, with rules where they appear" |
a05fafb9 | 384 | msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden" |
1c7aefa9 | 385 | |
4fd2214b | 386 | #: src/print.c:462 |
1c7aefa9 JT |
387 | msgid " on left:" |
388 | msgstr " auf der linken Seite:" | |
389 | ||
4fd2214b | 390 | #: src/print.c:477 |
1c7aefa9 JT |
391 | msgid " on right:" |
392 | msgstr " auf der rechten Seite:" | |
393 | ||
64bd62a1 | 394 | #: src/reader.c:100 |
df33b928 AD |
395 | #, c-format |
396 | msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" | |
397 | msgstr "" | |
398 | "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " | |
399 | "Regel" | |
400 | ||
64bd62a1 | 401 | #: src/reader.c:119 |
df33b928 AD |
402 | #, c-format |
403 | msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" | |
a05fafb9 | 404 | msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt" |
df33b928 | 405 | |
64bd62a1 | 406 | #: src/reader.c:122 |
df33b928 AD |
407 | #, c-format |
408 | msgid "symbol `%s' given more than one literal string" | |
a05fafb9 | 409 | msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben" |
df33b928 | 410 | |
64bd62a1 | 411 | #: src/reader.c:157 |
df33b928 AD |
412 | #, c-format |
413 | msgid "conflicting precedences for %s and %s" | |
a05fafb9 | 414 | msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich" |
df33b928 | 415 | |
64bd62a1 | 416 | #: src/reader.c:168 |
df33b928 AD |
417 | #, c-format |
418 | msgid "conflicting assoc values for %s and %s" | |
a05fafb9 | 419 | msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich" |
df33b928 | 420 | |
64bd62a1 | 421 | #: src/reader.c:236 |
a05fafb9 | 422 | #, c-format |
df33b928 | 423 | msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" |
a05fafb9 | 424 | msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d" |
df33b928 | 425 | |
64bd62a1 | 426 | #: src/reader.c:256 |
1c7aefa9 | 427 | msgid " Skipping to next \\n" |
a05fafb9 | 428 | msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" |
1c7aefa9 | 429 | |
64bd62a1 | 430 | #: src/reader.c:258 |
eba41a1d | 431 | #, c-format |
1c7aefa9 | 432 | msgid " Skipping to next %c" |
a05fafb9 | 433 | msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c" |
1c7aefa9 | 434 | |
64bd62a1 | 435 | #: src/reader.c:309 src/reader.c:321 |
77aee789 | 436 | msgid "invalid $ value" |
a05fafb9 | 437 | msgstr "unzulässiger $-Wert" |
77aee789 | 438 | |
64bd62a1 | 439 | #: src/reader.c:370 src/reader.c:385 |
9f306f2a AD |
440 | msgid "unterminated string at end of file" |
441 | msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei" | |
442 | ||
64bd62a1 | 443 | #: src/reader.c:373 |
9f306f2a AD |
444 | msgid "unterminated string" |
445 | msgstr "unbeendete Zeichenkette" | |
446 | ||
64bd62a1 | 447 | #: src/reader.c:514 src/reader.c:573 |
54998948 AD |
448 | #, fuzzy, c-format |
449 | msgid "invalid value: %s%d" | |
a05fafb9 | 450 | msgstr "unzulässiger @-Wert" |
54998948 | 451 | |
64bd62a1 | 452 | #: src/reader.c:523 src/reader.c:591 |
a05fafb9 | 453 | #, c-format |
ff4a34be | 454 | msgid "%s is invalid" |
a05fafb9 | 455 | msgstr "%s ist unzulässig" |
1c7aefa9 | 456 | |
64bd62a1 | 457 | #: src/reader.c:559 |
77aee789 AD |
458 | #, c-format |
459 | msgid "$$ of `%s' has no declared type" | |
a05fafb9 | 460 | msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ" |
77aee789 | 461 | |
64bd62a1 | 462 | #: src/reader.c:579 |
a05fafb9 | 463 | #, c-format |
77aee789 | 464 | msgid "$%d of `%s' has no declared type" |
a05fafb9 | 465 | msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ" |
77aee789 | 466 | |
64bd62a1 | 467 | #: src/reader.c:641 |
1c7aefa9 | 468 | msgid "unterminated `%{' definition" |
a05fafb9 | 469 | msgstr "unbeendete »%{«-Definition" |
1c7aefa9 | 470 | |
64bd62a1 | 471 | #: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099 |
a0f6b076 AD |
472 | #, c-format |
473 | msgid "Premature EOF after %s" | |
a05fafb9 | 474 | msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s" |
a0f6b076 | 475 | |
64bd62a1 | 476 | #: src/reader.c:711 src/reader.c:866 |
eba41a1d | 477 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
478 | msgid "symbol %s redefined" |
479 | msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" | |
480 | ||
64bd62a1 | 481 | #: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877 |
eba41a1d | 482 | #, c-format |
1c7aefa9 | 483 | msgid "type redeclaration for %s" |
a05fafb9 | 484 | msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" |
1c7aefa9 | 485 | |
64bd62a1 | 486 | #: src/reader.c:741 |
eba41a1d | 487 | #, c-format |
1c7aefa9 | 488 | msgid "`%s' is invalid in %s" |
a05fafb9 | 489 | msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" |
1c7aefa9 | 490 | |
64bd62a1 | 491 | #: src/reader.c:759 src/reader.c:923 |
a05fafb9 | 492 | #, c-format |
27821bff | 493 | msgid "multiple %s declarations" |
a05fafb9 | 494 | msgstr "mehr als eine %s-Deklaration" |
1c7aefa9 | 495 | |
64bd62a1 AD |
496 | #: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127 |
497 | #: src/reader.c:1141 | |
a05fafb9 | 498 | #, c-format |
27821bff | 499 | msgid "invalid %s declaration" |
a05fafb9 | 500 | msgstr "ungültige %s-Deklaration" |
1c7aefa9 | 501 | |
64bd62a1 | 502 | #: src/reader.c:781 |
1c7aefa9 | 503 | msgid "%type declaration has no <typename>" |
a05fafb9 | 504 | msgstr "%type-Deklaration hat keinen <Typ-Namen>" |
1c7aefa9 | 505 | |
64bd62a1 | 506 | #: src/reader.c:816 |
a05fafb9 | 507 | #, c-format |
a0f6b076 | 508 | msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" |
a05fafb9 | 509 | msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s" |
1c7aefa9 | 510 | |
64bd62a1 | 511 | #: src/reader.c:862 |
eba41a1d | 512 | #, c-format |
1c7aefa9 | 513 | msgid "redefining precedence of %s" |
a05fafb9 | 514 | msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert" |
1c7aefa9 | 515 | |
64bd62a1 | 516 | #: src/reader.c:889 |
eba41a1d | 517 | #, c-format |
1c7aefa9 | 518 | msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" |
a05fafb9 | 519 | msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen" |
1c7aefa9 | 520 | |
64bd62a1 | 521 | #: src/reader.c:899 |
eba41a1d | 522 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
523 | msgid "unexpected item: %s" |
524 | msgstr "unerwartetes Symbol: %s" | |
525 | ||
77f6f420 | 526 | #: src/reader.c:956 src/reader.c:1316 |
a05fafb9 | 527 | #, c-format |
27821bff | 528 | msgid "unmatched %s" |
a05fafb9 | 529 | msgstr "%s ohne Gegenstück" |
1c7aefa9 | 530 | |
64bd62a1 | 531 | #: src/reader.c:985 |
a05fafb9 | 532 | #, c-format |
77aee789 | 533 | msgid "argument of %%expect is not an integer" |
a05fafb9 | 534 | msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl" |
1c7aefa9 | 535 | |
64bd62a1 | 536 | #: src/reader.c:1031 |
9f306f2a | 537 | #, c-format |
a9e64249 AD |
538 | msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" |
539 | msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" | |
9f306f2a | 540 | |
64bd62a1 | 541 | #: src/reader.c:1053 |
a9e64249 AD |
542 | #, c-format |
543 | msgid "expected string constant instead of %s" | |
544 | msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" | |
1c7aefa9 | 545 | |
64bd62a1 | 546 | #: src/reader.c:1249 |
a9e64249 AD |
547 | #, c-format |
548 | msgid "unrecognized: %s" | |
549 | msgstr "unbekannt: %s" | |
550 | ||
64bd62a1 | 551 | #: src/reader.c:1254 |
a9e64249 AD |
552 | msgid "no input grammar" |
553 | msgstr "keine Eingabe-Grammatik" | |
554 | ||
64bd62a1 | 555 | #: src/reader.c:1259 |
a9e64249 AD |
556 | #, c-format |
557 | msgid "unknown character: %s" | |
558 | msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" | |
559 | ||
77f6f420 | 560 | #: src/reader.c:1411 |
1c7aefa9 | 561 | msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" |
eba41a1d | 562 | msgstr "" |
a05fafb9 | 563 | "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " |
eba41a1d | 564 | "gefolgt" |
1c7aefa9 | 565 | |
77f6f420 | 566 | #: src/reader.c:1418 |
1c7aefa9 | 567 | msgid "grammar starts with vertical bar" |
a05fafb9 | 568 | msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" |
1c7aefa9 | 569 | |
77f6f420 | 570 | #: src/reader.c:1446 |
eba41a1d | 571 | #, c-format |
1c7aefa9 | 572 | msgid "rule given for %s, which is a token" |
a05fafb9 | 573 | msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" |
1c7aefa9 | 574 | |
77f6f420 | 575 | #: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586 |
b23e8203 | 576 | msgid "previous rule lacks an ending `;'" |
a05fafb9 | 577 | msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«" |
b23e8203 | 578 | |
77f6f420 | 579 | #: src/reader.c:1554 |
1c7aefa9 | 580 | msgid "two @prec's in a row" |
a05fafb9 | 581 | msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander" |
1c7aefa9 | 582 | |
77f6f420 | 583 | #: src/reader.c:1564 |
1c7aefa9 JT |
584 | msgid "two actions at end of one rule" |
585 | msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" | |
586 | ||
77f6f420 | 587 | #: src/reader.c:1578 |
eba41a1d | 588 | #, c-format |
1c7aefa9 | 589 | msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" |
a05fafb9 | 590 | msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion" |
1c7aefa9 | 591 | |
77f6f420 | 592 | #: src/reader.c:1584 |
1c7aefa9 | 593 | msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" |
a05fafb9 | 594 | msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion" |
1c7aefa9 | 595 | |
77f6f420 | 596 | #: src/reader.c:1592 |
eba41a1d | 597 | #, c-format |
1c7aefa9 | 598 | msgid "invalid input: %s" |
a05fafb9 | 599 | msgstr "ungültige Eingabe: %s" |
1c7aefa9 | 600 | |
77f6f420 | 601 | #: src/reader.c:1599 |
1c7aefa9 | 602 | msgid "no rules in the input grammar" |
a05fafb9 | 603 | msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" |
1c7aefa9 | 604 | |
77f6f420 | 605 | #: src/reader.c:1620 |
a05fafb9 | 606 | #, c-format |
3cd5bcdd | 607 | msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" |
a05fafb9 | 608 | msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d" |
3cd5bcdd | 609 | |
9bbd181a | 610 | #: src/reader.c:1723 |
eba41a1d | 611 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
612 | msgid "the start symbol %s is undefined" |
613 | msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" | |
614 | ||
9bbd181a | 615 | #: src/reader.c:1725 |
eba41a1d | 616 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
617 | msgid "the start symbol %s is a token" |
618 | msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" | |
619 | ||
ec3bc396 | 620 | #: src/reduce.c:338 |
a9e64249 | 621 | msgid "Useless nonterminals:" |
a05fafb9 | 622 | msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:" |
1c7aefa9 | 623 | |
ec3bc396 | 624 | #: src/reduce.c:352 |
a9e64249 | 625 | msgid "Terminals which are not used:" |
a05fafb9 | 626 | msgstr "Nicht genutzte Terminale:" |
1c7aefa9 | 627 | |
ec3bc396 | 628 | #: src/reduce.c:364 |
a9e64249 | 629 | msgid "Useless rules:" |
a05fafb9 | 630 | msgstr "Ungenutzte Regeln:" |
1c7aefa9 | 631 | |
ec3bc396 | 632 | #: src/reduce.c:392 |
a05fafb9 | 633 | #, c-format |
9113b58f AD |
634 | msgid "%d rule never reduced\n" |
635 | msgid_plural "%d rules never reduced\n" | |
a05fafb9 AD |
636 | msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n" |
637 | msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n" | |
1c7aefa9 | 638 | |
ec3bc396 | 639 | #: src/reduce.c:400 |
a05fafb9 | 640 | #, c-format |
9113b58f AD |
641 | msgid "%d useless nonterminal" |
642 | msgid_plural "%d useless nonterminals" | |
a05fafb9 AD |
643 | msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal" |
644 | msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale" | |
1c7aefa9 | 645 | |
ec3bc396 | 646 | #: src/reduce.c:406 |
1c7aefa9 JT |
647 | msgid " and " |
648 | msgstr " und " | |
649 | ||
ec3bc396 | 650 | #: src/reduce.c:409 |
a05fafb9 | 651 | #, c-format |
9113b58f AD |
652 | msgid "%d useless rule" |
653 | msgid_plural "%d useless rules" | |
a05fafb9 AD |
654 | msgstr[0] "%d nutzlose Regel" |
655 | msgstr[1] "%d nutzlose Regeln" | |
eba41a1d | 656 | |
ec3bc396 | 657 | #: src/reduce.c:439 |
a9e64249 AD |
658 | #, c-format |
659 | msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" | |
a05fafb9 | 660 | msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" |
a9e64249 | 661 | |
722c4bfe | 662 | #: lib/getopt.c:694 |
eba41a1d JT |
663 | #, c-format |
664 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
a05fafb9 | 665 | msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" |
eba41a1d | 666 | |
722c4bfe | 667 | #: lib/getopt.c:719 |
eba41a1d JT |
668 | #, c-format |
669 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
a05fafb9 | 670 | msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" |
eba41a1d | 671 | |
722c4bfe | 672 | #: lib/getopt.c:724 |
eba41a1d JT |
673 | #, c-format |
674 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
a05fafb9 | 675 | msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" |
eba41a1d | 676 | |
722c4bfe | 677 | #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 |
eba41a1d JT |
678 | #, c-format |
679 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
a05fafb9 | 680 | msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n" |
eba41a1d | 681 | |
722c4bfe | 682 | #: lib/getopt.c:771 |
eba41a1d JT |
683 | #, c-format |
684 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
a05fafb9 | 685 | msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" |
eba41a1d | 686 | |
722c4bfe | 687 | #: lib/getopt.c:775 |
eba41a1d JT |
688 | #, c-format |
689 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
a05fafb9 | 690 | msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" |
eba41a1d | 691 | |
722c4bfe | 692 | #: lib/getopt.c:801 |
eba41a1d JT |
693 | #, c-format |
694 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
a05fafb9 | 695 | msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" |
eba41a1d | 696 | |
722c4bfe | 697 | #: lib/getopt.c:804 |
eba41a1d JT |
698 | #, c-format |
699 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
a05fafb9 | 700 | msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" |
eba41a1d | 701 | |
722c4bfe | 702 | #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 |
eba41a1d JT |
703 | #, c-format |
704 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
a05fafb9 | 705 | msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n" |
eba41a1d | 706 | |
722c4bfe | 707 | #: lib/getopt.c:881 |
a05fafb9 | 708 | #, c-format |
eba41a1d | 709 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
a05fafb9 | 710 | msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" |
eba41a1d | 711 | |
722c4bfe | 712 | #: lib/getopt.c:899 |
a05fafb9 | 713 | #, c-format |
eba41a1d | 714 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
a05fafb9 | 715 | msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" |
eba41a1d | 716 | |
722c4bfe | 717 | #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 |
d8880f69 | 718 | msgid "memory exhausted" |
a05fafb9 | 719 | msgstr "Speicher ausgeschöpft" |
d8880f69 | 720 | |
448b17aa | 721 | #: lib/quotearg.c:274 |
d8880f69 | 722 | msgid "`" |
a05fafb9 | 723 | msgstr "»" |
d8880f69 | 724 | |
448b17aa | 725 | #: lib/quotearg.c:275 |
d8880f69 | 726 | msgid "'" |
a05fafb9 | 727 | msgstr "«" |
d8880f69 | 728 | |
64bd62a1 AD |
729 | #~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" |
730 | #~ msgstr "" | |
731 | #~ "%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" | |
732 | ||
216eb8c9 | 733 | #~ msgid "maximum table size (%d) exceeded" |
a05fafb9 AD |
734 | #~ msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten" |
735 | ||
736 | #~ msgid " $ \tgo to state %d\n" | |
737 | #~ msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n" | |
216eb8c9 | 738 | |
54998948 | 739 | #~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)" |
a05fafb9 | 740 | #~ msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)" |
54998948 | 741 | |
54998948 | 742 | #~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" |
a05fafb9 | 743 | #~ msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)" |
54998948 | 744 | |
54998948 | 745 | #~ msgid "unterminated %guard clause" |
a05fafb9 | 746 | #~ msgstr "unbeendeter %guard-Fall" |