]> git.saurik.com Git - bison.git/blame - po/de.po
Regen.
[bison.git] / po / de.po
CommitLineData
1c7aefa9
JT
1# German translation for message of GNU bison.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1996.
a05fafb9 4# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002.
1c7aefa9
JT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a05fafb9 8"Project-Id-Version: bison 1.35\n"
4fd2214b 9"POT-Creation-Date: 2002-05-25 18:12+0200\n"
a05fafb9
AD
10"PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n"
11"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
1c7aefa9
JT
12"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
a05fafb9 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c7aefa9 15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
a05fafb9 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1c7aefa9 17
df33b928 18#: src/LR0.c:198
a0f6b076
AD
19#, c-format
20msgid "too many states (max %d)"
a05fafb9 21msgstr "zu viele Zustände (max %d)"
a0f6b076 22
01e5c817 23#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
8f13fe33 24msgid "Unknown system error"
a05fafb9 25msgstr "Unbekannter Systemfehler"
8f13fe33 26
0150aabe 27#: src/complain.c:150
fdb5fc38 28msgid "warning: "
a05fafb9 29msgstr "Warnung: "
fdb5fc38 30
9113b58f 31#: src/complain.c:238
fdb5fc38 32msgid "fatal error: "
a05fafb9 33msgstr "fataler Fehler: "
fdb5fc38 34
df33b928 35#: src/conflicts.c:48
c29240e7
AD
36#, c-format
37msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
38msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
39
df33b928 40#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137
1c7aefa9 41msgid "reduce"
a05fafb9 42msgstr "durch Reduzierung gelöst"
1c7aefa9 43
df33b928 44#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132
1c7aefa9 45msgid "shift"
a05fafb9 46msgstr "durch Schieben gelöst"
1c7aefa9 47
df33b928 48#: src/conflicts.c:142
1c7aefa9
JT
49msgid "an error"
50msgstr "als Fehler betrachtet"
51
df33b928 52#: src/conflicts.c:284
a05fafb9 53#, c-format
722c4bfe
AD
54msgid "%d shift/reduce conflict"
55msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
56msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
57msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 58
df33b928 59#: src/conflicts.c:291
722c4bfe 60msgid "and"
a05fafb9 61msgstr "und"
1c7aefa9 62
df33b928 63#: src/conflicts.c:297
a05fafb9 64#, c-format
722c4bfe
AD
65msgid "%d reduce/reduce conflict"
66msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
67msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt"
68msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 69
df33b928 70#: src/conflicts.c:322
a05fafb9 71#, c-format
722c4bfe 72msgid "State %d contains "
a05fafb9 73msgstr "Zustand %d enthält "
1c7aefa9 74
df33b928 75#: src/conflicts.c:369
a9e64249
AD
76msgid "conflicts: "
77msgstr "Konflikte: "
78
df33b928 79#: src/conflicts.c:371
a9e64249
AD
80#, c-format
81msgid " %d shift/reduce"
82msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
83
df33b928 84#: src/conflicts.c:375
a9e64249
AD
85#, c-format
86msgid " %d reduce/reduce"
87msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
88
ec3bc396 89#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:397
a9e64249 90#, c-format
722c4bfe 91msgid "%s contains "
a05fafb9 92msgstr "%s enthält "
a9e64249 93
df33b928 94#: src/conflicts.c:387
a05fafb9 95#, c-format
722c4bfe
AD
96msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
97msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
a05fafb9
AD
98msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt\n"
99msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte\n"
722c4bfe 100
64bd62a1 101#: src/files.c:159
fdb5fc38
AD
102#, c-format
103msgid "cannot open file `%s'"
a05fafb9 104msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
fdb5fc38 105
64bd62a1 106#: src/files.c:178
fdb5fc38 107msgid "cannot close file"
a05fafb9 108msgstr "kann Datei nicht schließen"
fdb5fc38 109
4fd2214b 110#: src/getargs.c:97
9f306f2a 111msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
a05fafb9 112msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
9f306f2a 113
4fd2214b 114#: src/getargs.c:101
9f306f2a
AD
115#, c-format
116msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
a05fafb9 117msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
9f306f2a 118
4fd2214b 119#: src/getargs.c:105
9f306f2a
AD
120msgid ""
121"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
122"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
123msgstr ""
a05fafb9
AD
124"Wenn eine lange Option ein Argument als erforderlich anzeigt, dann ist es "
125"auch\n"
126"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale "
127"Argumente.\n"
9f306f2a 128
4fd2214b 129#: src/getargs.c:111
9f306f2a
AD
130msgid ""
131"Operation modes:\n"
132" -h, --help display this help and exit\n"
133" -V, --version output version information and exit\n"
134" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
135msgstr ""
a05fafb9
AD
136"Arbeitsmodi:\n"
137" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
138" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
139" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n"
9f306f2a 140
4fd2214b 141#: src/getargs.c:118
9f306f2a
AD
142msgid ""
143"Parser:\n"
1e24cc5b 144" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
9f306f2a 145" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
a9e64249 146" --locations enable locations computation\n"
9f306f2a
AD
147" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
148" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
149" -n, --no-parser generate the tables only\n"
9f306f2a
AD
150" -k, --token-table include a table of token names\n"
151msgstr ""
a05fafb9
AD
152"Parser:\n"
153" -S, --skeleton=DATEI zu benutzende Skelettdatei angeben\n"
154" -t, --debug den Parser auf Debugging-Unterstützung "
155"vorbereiten\n"
156" --locations Standortberechnung ermöglichen\n"
157" -p, --name-prefix=PRÄFIX PRÄFIX vor alle externen Symbole setzen\n"
158" -l, --no-lines keine »#line«-Direktiven erzeugen\n"
159" -n, --no-parser nur die Tabellen generieren\n"
160" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit "
161"einschließen\n"
9f306f2a 162
4fd2214b
AD
163#: src/getargs.c:130
164#, fuzzy
1c7aefa9 165msgid ""
9f306f2a
AD
166"Output:\n"
167" -d, --defines also produce a header file\n"
4fd2214b
AD
168" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
169" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
9f306f2a 170" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
722c4bfe
AD
171" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
172" -g, --graph also produce a VCG description of the "
0150aabe 173"automaton\n"
4fd2214b
AD
174"\n"
175"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
176" `state' describe the states\n"
177" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
178" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
179" `all' include all the above information\n"
180" `none' disable the report\n"
1c7aefa9 181msgstr ""
a05fafb9
AD
182"Ausgabe:\n"
183" -d, --defines auch eine Header-Datei herstellen\n"
184" -v, --verbose auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n"
185" -b, --file-prefix=PRÄFIX einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n"
186" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n"
187" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
188"herstellen\n"
1c7aefa9 189
4fd2214b 190#: src/getargs.c:148
9f306f2a
AD
191msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
192msgstr ""
a05fafb9 193"Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
9f306f2a 194
4fd2214b 195#: src/getargs.c:162
e79137ac
AD
196#, c-format
197msgid "bison (GNU Bison) %s"
a05fafb9 198msgstr "bison (GNU Bison) %s"
e79137ac 199
4fd2214b 200#: src/getargs.c:164
ad950f83
AD
201msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
202msgstr ""
203
4fd2214b 204#: src/getargs.c:168
a05fafb9 205#, fuzzy, c-format
ad950f83 206msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 207msgstr ""
a05fafb9
AD
208"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
209"Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 210
4fd2214b 211#: src/getargs.c:170
e79137ac
AD
212msgid ""
213"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
214"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
215msgstr ""
a05fafb9
AD
216"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
217"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
218"ZWECKE.\n"
e79137ac 219
4fd2214b 220#: src/getargs.c:273
a9e64249
AD
221#, c-format
222msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
a05fafb9 223msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
a9e64249 224
4fd2214b 225#: src/getargs.c:282
eba41a1d 226#, c-format
1c7aefa9
JT
227msgid "%s: no grammar file given\n"
228msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
229
4fd2214b 230#: src/getargs.c:286
a05fafb9 231#, c-format
9f306f2a 232msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
a05fafb9 233msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
1c7aefa9 234
df33b928 235#: src/lalr.c:174
a0f6b076
AD
236#, c-format
237msgid "too many gotos (max %d)"
a05fafb9 238msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
1c7aefa9 239
722c4bfe 240#: src/lex.c:77
1c7aefa9 241msgid "unexpected `/' found and ignored"
a05fafb9 242msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
1c7aefa9 243
64bd62a1 244#: src/lex.c:106 src/reader.c:480
1c7aefa9
JT
245msgid "unterminated comment"
246msgstr "unbeendeter Kommentar"
247
722c4bfe 248#: src/lex.c:138
a0f6b076 249msgid "unexpected end of file"
1c7aefa9
JT
250msgstr "Datei endet unerwartet"
251
50d780b5 252#: src/lex.c:157
1c7aefa9
JT
253msgid "unescaped newline in constant"
254msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
255
50d780b5 256#: src/lex.c:196
eba41a1d 257#, c-format
1c7aefa9 258msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
a05fafb9 259msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
1c7aefa9 260
50d780b5 261#: src/lex.c:221
eba41a1d 262#, c-format
1c7aefa9 263msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
a05fafb9 264msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
1c7aefa9 265
a05fafb9 266# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
50d780b5 267#: src/lex.c:233
eba41a1d 268#, c-format
1c7aefa9 269msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
a05fafb9 270msgstr "unbekanntes Escapezeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
1c7aefa9 271
50d780b5 272#: src/lex.c:264
1c7aefa9
JT
273msgid "unterminated type name at end of file"
274msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
275
50d780b5 276#: src/lex.c:267
1c7aefa9
JT
277msgid "unterminated type name"
278msgstr "unerwarteter Typname"
279
50d780b5 280#: src/lex.c:359
77aee789 281msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
a05fafb9 282msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
77aee789 283
df33b928 284#: src/lex.c:575
722c4bfe
AD
285#, c-format
286msgid "`%s' supports no argument: %s"
a05fafb9 287msgstr "»%s« unterstützt kein Argument: %s"
722c4bfe 288
4fd2214b 289#: src/lex.c:593
a05fafb9 290#, c-format
722c4bfe 291msgid "`%s' requires an argument"
a05fafb9 292msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument"
722c4bfe 293
4fd2214b
AD
294#: src/lex.c:604
295#, c-format
296msgid "`%s' is no longer supported"
297msgstr "»%s« wird nicht länger unterstützt"
298
df33b928 299#: src/print.c:46
eba41a1d 300#, c-format
1c7aefa9
JT
301msgid " type %d is %s\n"
302msgstr " Typ %d ist %s\n"
303
4fd2214b 304#: src/print.c:133
eba41a1d 305#, c-format
1c7aefa9
JT
306msgid " (rule %d)"
307msgstr " (Regel %d)"
308
4fd2214b 309#: src/print.c:154
eba41a1d 310#, c-format
1c7aefa9 311msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
a05fafb9 312msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 313
4fd2214b 314#: src/print.c:171
eba41a1d 315#, c-format
1c7aefa9
JT
316msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
317msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
318
4fd2214b 319#: src/print.c:195
eba41a1d 320#, c-format
1c7aefa9 321msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
a05fafb9 322msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 323
4fd2214b 324#: src/print.c:219 src/print.c:253
54998948
AD
325#, c-format
326msgid ""
327" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
328"\n"
329msgstr ""
330" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
331"\n"
332
4fd2214b 333#: src/print.c:248 src/print.c:323
54998948
AD
334#, c-format
335msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
336msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
337
4fd2214b 338#: src/print.c:304 src/print.c:317
54998948
AD
339#, c-format
340msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
a05fafb9 341msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
54998948 342
4fd2214b 343#: src/print.c:332
54998948
AD
344#, c-format
345msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
346msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
347
4fd2214b 348#: src/print.c:348
54998948
AD
349msgid " $default\taccept\n"
350msgstr " $default\takzeptiere\n"
351
4fd2214b 352#: src/print.c:350
54998948
AD
353msgid " NO ACTIONS\n"
354msgstr " KEINE AKTIONEN\n"
355
4fd2214b 356#: src/print.c:363
a05fafb9 357#, c-format
a9e64249 358msgid "state %d"
a05fafb9 359msgstr "Zustand %d"
a9e64249 360
4fd2214b 361#: src/print.c:395
a9e64249 362msgid "Grammar"
a05fafb9 363msgstr "Grammatik"
1c7aefa9 364
4fd2214b 365#: src/print.c:396
722c4bfe 366msgid "Number, Line, Rule"
a05fafb9 367msgstr "Nummer, Zeile, Regel"
722c4bfe 368
4fd2214b 369#: src/print.c:399
a05fafb9 370#, c-format
722c4bfe 371msgid " %3d %3d %s ->"
a05fafb9 372msgstr " %3d %3d %s ->"
1c7aefa9 373
4fd2214b 374#: src/print.c:406
0150aabe 375msgid "empty"
a05fafb9 376msgstr "leer"
1c7aefa9 377
4fd2214b 378#: src/print.c:413
a9e64249 379msgid "Terminals, with rules where they appear"
a05fafb9 380msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 381
4fd2214b 382#: src/print.c:436
a9e64249 383msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
a05fafb9 384msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 385
4fd2214b 386#: src/print.c:462
1c7aefa9
JT
387msgid " on left:"
388msgstr " auf der linken Seite:"
389
4fd2214b 390#: src/print.c:477
1c7aefa9
JT
391msgid " on right:"
392msgstr " auf der rechten Seite:"
393
64bd62a1 394#: src/reader.c:100
df33b928
AD
395#, c-format
396msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
397msgstr ""
398"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
399"Regel"
400
64bd62a1 401#: src/reader.c:119
df33b928
AD
402#, c-format
403msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
a05fafb9 404msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
df33b928 405
64bd62a1 406#: src/reader.c:122
df33b928
AD
407#, c-format
408msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
a05fafb9 409msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
df33b928 410
64bd62a1 411#: src/reader.c:157
df33b928
AD
412#, c-format
413msgid "conflicting precedences for %s and %s"
a05fafb9 414msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
df33b928 415
64bd62a1 416#: src/reader.c:168
df33b928
AD
417#, c-format
418msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
a05fafb9 419msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich"
df33b928 420
64bd62a1 421#: src/reader.c:236
a05fafb9 422#, c-format
df33b928 423msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
a05fafb9 424msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
df33b928 425
64bd62a1 426#: src/reader.c:256
1c7aefa9 427msgid " Skipping to next \\n"
a05fafb9 428msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
1c7aefa9 429
64bd62a1 430#: src/reader.c:258
eba41a1d 431#, c-format
1c7aefa9 432msgid " Skipping to next %c"
a05fafb9 433msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
1c7aefa9 434
64bd62a1 435#: src/reader.c:309 src/reader.c:321
77aee789 436msgid "invalid $ value"
a05fafb9 437msgstr "unzulässiger $-Wert"
77aee789 438
64bd62a1 439#: src/reader.c:370 src/reader.c:385
9f306f2a
AD
440msgid "unterminated string at end of file"
441msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
442
64bd62a1 443#: src/reader.c:373
9f306f2a
AD
444msgid "unterminated string"
445msgstr "unbeendete Zeichenkette"
446
64bd62a1 447#: src/reader.c:514 src/reader.c:573
54998948
AD
448#, fuzzy, c-format
449msgid "invalid value: %s%d"
a05fafb9 450msgstr "unzulässiger @-Wert"
54998948 451
64bd62a1 452#: src/reader.c:523 src/reader.c:591
a05fafb9 453#, c-format
ff4a34be 454msgid "%s is invalid"
a05fafb9 455msgstr "%s ist unzulässig"
1c7aefa9 456
64bd62a1 457#: src/reader.c:559
77aee789
AD
458#, c-format
459msgid "$$ of `%s' has no declared type"
a05fafb9 460msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
77aee789 461
64bd62a1 462#: src/reader.c:579
a05fafb9 463#, c-format
77aee789 464msgid "$%d of `%s' has no declared type"
a05fafb9 465msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
77aee789 466
64bd62a1 467#: src/reader.c:641
1c7aefa9 468msgid "unterminated `%{' definition"
a05fafb9 469msgstr "unbeendete »%{«-Definition"
1c7aefa9 470
64bd62a1 471#: src/reader.c:686 src/reader.c:796 src/reader.c:847 src/reader.c:1099
a0f6b076
AD
472#, c-format
473msgid "Premature EOF after %s"
a05fafb9 474msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s"
a0f6b076 475
64bd62a1 476#: src/reader.c:711 src/reader.c:866
eba41a1d 477#, c-format
1c7aefa9
JT
478msgid "symbol %s redefined"
479msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
480
64bd62a1 481#: src/reader.c:723 src/reader.c:811 src/reader.c:877
eba41a1d 482#, c-format
1c7aefa9 483msgid "type redeclaration for %s"
a05fafb9 484msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
1c7aefa9 485
64bd62a1 486#: src/reader.c:741
eba41a1d 487#, c-format
1c7aefa9 488msgid "`%s' is invalid in %s"
a05fafb9 489msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
1c7aefa9 490
64bd62a1 491#: src/reader.c:759 src/reader.c:923
a05fafb9 492#, c-format
27821bff 493msgid "multiple %s declarations"
a05fafb9 494msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
1c7aefa9 495
64bd62a1
AD
496#: src/reader.c:761 src/reader.c:1079 src/reader.c:1094 src/reader.c:1127
497#: src/reader.c:1141
a05fafb9 498#, c-format
27821bff 499msgid "invalid %s declaration"
a05fafb9 500msgstr "ungültige %s-Deklaration"
1c7aefa9 501
64bd62a1 502#: src/reader.c:781
1c7aefa9 503msgid "%type declaration has no <typename>"
a05fafb9 504msgstr "%type-Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
1c7aefa9 505
64bd62a1 506#: src/reader.c:816
a05fafb9 507#, c-format
a0f6b076 508msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
a05fafb9 509msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s"
1c7aefa9 510
64bd62a1 511#: src/reader.c:862
eba41a1d 512#, c-format
1c7aefa9 513msgid "redefining precedence of %s"
a05fafb9 514msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
1c7aefa9 515
64bd62a1 516#: src/reader.c:889
eba41a1d 517#, c-format
1c7aefa9 518msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
a05fafb9 519msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
1c7aefa9 520
64bd62a1 521#: src/reader.c:899
eba41a1d 522#, c-format
1c7aefa9
JT
523msgid "unexpected item: %s"
524msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
525
77f6f420 526#: src/reader.c:956 src/reader.c:1316
a05fafb9 527#, c-format
27821bff 528msgid "unmatched %s"
a05fafb9 529msgstr "%s ohne Gegenstück"
1c7aefa9 530
64bd62a1 531#: src/reader.c:985
a05fafb9 532#, c-format
77aee789 533msgid "argument of %%expect is not an integer"
a05fafb9 534msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl"
1c7aefa9 535
64bd62a1 536#: src/reader.c:1031
9f306f2a 537#, c-format
a9e64249
AD
538msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
539msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
9f306f2a 540
64bd62a1 541#: src/reader.c:1053
a9e64249
AD
542#, c-format
543msgid "expected string constant instead of %s"
544msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
1c7aefa9 545
64bd62a1 546#: src/reader.c:1249
a9e64249
AD
547#, c-format
548msgid "unrecognized: %s"
549msgstr "unbekannt: %s"
550
64bd62a1 551#: src/reader.c:1254
a9e64249
AD
552msgid "no input grammar"
553msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
554
64bd62a1 555#: src/reader.c:1259
a9e64249
AD
556#, c-format
557msgid "unknown character: %s"
558msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
559
77f6f420 560#: src/reader.c:1411
1c7aefa9 561msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
eba41a1d 562msgstr ""
a05fafb9 563"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
eba41a1d 564"gefolgt"
1c7aefa9 565
77f6f420 566#: src/reader.c:1418
1c7aefa9 567msgid "grammar starts with vertical bar"
a05fafb9 568msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
1c7aefa9 569
77f6f420 570#: src/reader.c:1446
eba41a1d 571#, c-format
1c7aefa9 572msgid "rule given for %s, which is a token"
a05fafb9 573msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
1c7aefa9 574
77f6f420 575#: src/reader.c:1476 src/reader.c:1586
b23e8203 576msgid "previous rule lacks an ending `;'"
a05fafb9 577msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
b23e8203 578
77f6f420 579#: src/reader.c:1554
1c7aefa9 580msgid "two @prec's in a row"
a05fafb9 581msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
1c7aefa9 582
77f6f420 583#: src/reader.c:1564
1c7aefa9
JT
584msgid "two actions at end of one rule"
585msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
586
77f6f420 587#: src/reader.c:1578
eba41a1d 588#, c-format
1c7aefa9 589msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
a05fafb9 590msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
1c7aefa9 591
77f6f420 592#: src/reader.c:1584
1c7aefa9 593msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
a05fafb9 594msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
1c7aefa9 595
77f6f420 596#: src/reader.c:1592
eba41a1d 597#, c-format
1c7aefa9 598msgid "invalid input: %s"
a05fafb9 599msgstr "ungültige Eingabe: %s"
1c7aefa9 600
77f6f420 601#: src/reader.c:1599
1c7aefa9 602msgid "no rules in the input grammar"
a05fafb9 603msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
1c7aefa9 604
77f6f420 605#: src/reader.c:1620
a05fafb9 606#, c-format
3cd5bcdd 607msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
a05fafb9 608msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
3cd5bcdd 609
9bbd181a 610#: src/reader.c:1723
eba41a1d 611#, c-format
1c7aefa9
JT
612msgid "the start symbol %s is undefined"
613msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
614
9bbd181a 615#: src/reader.c:1725
eba41a1d 616#, c-format
1c7aefa9
JT
617msgid "the start symbol %s is a token"
618msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
619
ec3bc396 620#: src/reduce.c:338
a9e64249 621msgid "Useless nonterminals:"
a05fafb9 622msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:"
1c7aefa9 623
ec3bc396 624#: src/reduce.c:352
a9e64249 625msgid "Terminals which are not used:"
a05fafb9 626msgstr "Nicht genutzte Terminale:"
1c7aefa9 627
ec3bc396 628#: src/reduce.c:364
a9e64249 629msgid "Useless rules:"
a05fafb9 630msgstr "Ungenutzte Regeln:"
1c7aefa9 631
ec3bc396 632#: src/reduce.c:392
a05fafb9 633#, c-format
9113b58f
AD
634msgid "%d rule never reduced\n"
635msgid_plural "%d rules never reduced\n"
a05fafb9
AD
636msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
637msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
1c7aefa9 638
ec3bc396 639#: src/reduce.c:400
a05fafb9 640#, c-format
9113b58f
AD
641msgid "%d useless nonterminal"
642msgid_plural "%d useless nonterminals"
a05fafb9
AD
643msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
644msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
1c7aefa9 645
ec3bc396 646#: src/reduce.c:406
1c7aefa9
JT
647msgid " and "
648msgstr " und "
649
ec3bc396 650#: src/reduce.c:409
a05fafb9 651#, c-format
9113b58f
AD
652msgid "%d useless rule"
653msgid_plural "%d useless rules"
a05fafb9
AD
654msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
655msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
eba41a1d 656
ec3bc396 657#: src/reduce.c:439
a9e64249
AD
658#, c-format
659msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
a05fafb9 660msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
a9e64249 661
722c4bfe 662#: lib/getopt.c:694
eba41a1d
JT
663#, c-format
664msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
a05fafb9 665msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 666
722c4bfe 667#: lib/getopt.c:719
eba41a1d
JT
668#, c-format
669msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 670msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 671
722c4bfe 672#: lib/getopt.c:724
eba41a1d
JT
673#, c-format
674msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 675msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 676
722c4bfe 677#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
eba41a1d
JT
678#, c-format
679msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
a05fafb9 680msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
eba41a1d 681
722c4bfe 682#: lib/getopt.c:771
eba41a1d
JT
683#, c-format
684msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
a05fafb9 685msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
eba41a1d 686
722c4bfe 687#: lib/getopt.c:775
eba41a1d
JT
688#, c-format
689msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
a05fafb9 690msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
eba41a1d 691
722c4bfe 692#: lib/getopt.c:801
eba41a1d
JT
693#, c-format
694msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a05fafb9 695msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 696
722c4bfe 697#: lib/getopt.c:804
eba41a1d
JT
698#, c-format
699msgid "%s: invalid option -- %c\n"
a05fafb9 700msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 701
722c4bfe 702#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
eba41a1d
JT
703#, c-format
704msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
a05fafb9 705msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
eba41a1d 706
722c4bfe 707#: lib/getopt.c:881
a05fafb9 708#, c-format
eba41a1d 709msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
a05fafb9 710msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 711
722c4bfe 712#: lib/getopt.c:899
a05fafb9 713#, c-format
eba41a1d 714msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 715msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 716
722c4bfe 717#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
d8880f69 718msgid "memory exhausted"
a05fafb9 719msgstr "Speicher ausgeschöpft"
d8880f69 720
448b17aa 721#: lib/quotearg.c:274
d8880f69 722msgid "`"
a05fafb9 723msgstr "»"
d8880f69 724
448b17aa 725#: lib/quotearg.c:275
d8880f69 726msgid "'"
a05fafb9 727msgstr "«"
d8880f69 728
64bd62a1
AD
729#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
730#~ msgstr ""
731#~ "%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
732
216eb8c9 733#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
a05fafb9
AD
734#~ msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten"
735
736#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
737#~ msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n"
216eb8c9 738
54998948 739#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
a05fafb9 740#~ msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)"
54998948 741
54998948 742#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
a05fafb9 743#~ msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)"
54998948 744
54998948 745#~ msgid "unterminated %guard clause"
a05fafb9 746#~ msgstr "unbeendeter %guard-Fall"