projects
/
apt.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
c5f6e1c
)
Finnish translation update. Closes: #382702
author
bubulle@debian.org
<>
Tue, 15 Aug 2006 01:25:14 +0000
(20:25 -0500)
committer
bubulle@debian.org
<>
Tue, 15 Aug 2006 01:25:14 +0000
(20:25 -0500)
po/ChangeLog
patch
|
blob
|
blame
|
history
po/fi.po
patch
|
blob
|
blame
|
history
diff --git
a/po/ChangeLog
b/po/ChangeLog
index 545fe3e756c57b46f0fea3fd3891ef9ebfeb703a..1e1f14b555442b23c042915d523b85bb7ff82327 100644
(file)
--- a/
po/ChangeLog
+++ b/
po/ChangeLog
@@
-1,3
+1,7
@@
+2006-08-13 Tapio Lehtonen <tale@debian.org>
+
+ * fi.po: Updated to 512t. Closes: #382702
+
2006-07-19 Sunjae Park <darehanl@gmail.com>
* ko.po: Updated to 512t. Closes: #378901
2006-07-19 Sunjae Park <darehanl@gmail.com>
* ko.po: Updated to 512t. Closes: #378901
diff --git
a/po/fi.po
b/po/fi.po
index 806b2a9244c9721ed30199d1f586bac9f345fb09..a26a178c44e244e68a0222adabf7adba22ab581a 100644
(file)
--- a/
po/fi.po
+++ b/
po/fi.po
@@
-8,8
+8,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-
16 07:33-05
00\n"
-"PO-Revision-Date: 200
5-02-15 14:09+02
00\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-
27 13:46+02
00\n"
+"PO-Revision-Date: 200
6-08-14 13:27+03
00\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@
-230,19
+230,15
@@
msgstr ""
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr ""
+msgstr "
Kirjoita levylle nimi, kuten \"Debian 2.1r1 Levy 1\"
"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-#, fuzzy
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr ""
-"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
-"\"%s\"\n"
-"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
+msgstr "Aseta levy asemaan ja paina Enter"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
+msgstr "
Toista tämä lopuille rompuille kasassasi.
"
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
@@
-340,7
+336,6
@@
msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@
-389,31
+384,30
@@
msgstr ""
" generate asetukset [ryhmät]\n"
" clean asetukset\n"
"\n"
" generate asetukset [ryhmät]\n"
" clean asetukset\n"
"\n"
-"apt-ftparchive tuottaa hakemiston Debianin arkistoista. Monta "
-"tuottamistapaa\n"
+"apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista. Monta tuottamistapaa\n"
"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n"
"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n"
"\n"
"on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin\n"
"dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources.\n"
"\n"
-"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja deb-tiedostojen puusta.\n"
+"apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja
.
deb-tiedostojen puusta.\n"
"Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n"
"Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien\n"
-"sisältö sekä MD5
hajautustunnus
ja tiedoston koko. Poikkeus-\n"
+"sisältö sekä MD5
tiiviste
ja tiedoston koko. Poikkeus-\n"
"tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n"
"\n"
"Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n"
"tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi.\n"
"\n"
"Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja\n"
-"dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n"
+"
.
dscs-tiedostojen puusta. Valitsimella --source-overrride voidaan\n"
"määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n"
"\n"
"Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n"
"määrittää lähteiden poikkeustiedosto.\n"
"\n"
"Komennot \"packages\" ja \"sources\" olisi suoritettava puun juuressa.\n"
-"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja
\n"
+"Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja\n"
"poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n"
"poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet. Polun alku\n"
-"yhdistetään tiedoston nime
n jos se on annettu. Esimerkki
\n"
+"yhdistetään tiedoston nime
en jos se on annettu. Esimerkki
\n"
"käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Valitsimet:\n"
" -h Tämä ohje\n"
"käytöstä Debianin arkiston kanssa:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
"Valitsimet:\n"
" -h Tämä ohje\n"
-" --md5
Ohjauskentän MD5
\n"
+" --md5
MD5 luonti
\n"
" -s=? Lähteiden poikkeustdosto\n"
" -q Ei tulostusta\n"
" -d=? Valinnainen välimuistitietokanta\n"
" -s=? Lähteiden poikkeustdosto\n"
" -q Ei tulostusta\n"
" -d=? Valinnainen välimuistitietokanta\n"
@@
-708,12
+702,11
@@
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (syynä %s) "
#: cmdline/apt-get.cc:546
msgstr "%s (syynä %s) "
#: cmdline/apt-get.cc:546
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit
on merkitty poistettaviksi
\n"
+"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit
poistetaan.
\n"
"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
#: cmdline/apt-get.cc:577
"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
#: cmdline/apt-get.cc:577
@@
-775,7
+768,7
@@
msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "
Varoitus varmistamisesta on ohitettu.\n
"
#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@
-791,16
+784,15
@@
msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "
Sisäinen virhe, InstallPackages kutsuttiin rikkinäisille paketeille!
"
#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
#: cmdline/apt-get.cc:775
#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
#: cmdline/apt-get.cc:775
-#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Tapahtui sisäinen virhe
lisättäessä korvautusta
"
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe
, järjestäminen keskeytyi
"
#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
msgid "Unable to lock the download directory"
#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
msgid "Unable to lock the download directory"
@@
-813,7
+805,7
@@
msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "
No jo on... Koot eivät täsmää, sähköpostita email apt@packages.debian.org
"
#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
@@
-836,9
+828,9
@@
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kansio
ssa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa
"
+msgstr "Kansio
n %s vapaan tilan määrä ei selvinnyt
"
#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
@@
-855,13
+847,13
@@
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
#: cmdline/apt-get.cc:868
msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
#: cmdline/apt-get.cc:868
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen\n"
+"Olet aikeissa tehdä mahdollisesti vahingollisen toimenpiteen
.
\n"
"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
" ?] "
"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
" ?] "
@@
-890,9
+882,7
@@
msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
-msgstr ""
-"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\"auttaa tai "
-"kokeile --fix-missing?"
+msgstr "Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\" auttaa tai kokeile --fix-missing?"
#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@
-1075,9
+1065,8
@@
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
msgstr "Valmis"
#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
-#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Sisäinen virhe,
AllUpgrade
rikkoi jotain"
+msgstr "Sisäinen virhe,
resolver
rikkoi jotain"
#: cmdline/apt-get.cc:1876
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
#: cmdline/apt-get.cc:1876
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@
-1089,9
+1078,9
@@
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
#: cmdline/apt-get.cc:1950
msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
#: cmdline/apt-get.cc:1950
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Ohitetaan
purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla
\n"
+msgstr "Ohitetaan
jo noudettu tiedosto \"%s\"
\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1974
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:1974
#, c-format
@@
-1130,7
+1119,7
@@
msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2060
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2060
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "
Tarkista onko paketti \"dpkg-dev\" asennettu.\n
"
#: cmdline/apt-get.cc:2077
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:2077
#, c-format
@@
-1448,7
+1437,7
@@
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
@@
-1664,9
+1653,8
@@
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä."
#: methods/cdrom.cc:169
msgstr "Rompun %s irrottaminen ei onnistu, se on ehkä käytössä."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
msgid "Disk not found."
-msgstr "
Tiedostoa
ei löydy"
+msgstr "
Levyä
ei löydy"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
@@
-1890,42
+1878,41
@@
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:64
msgstr "Ei ole mahdollista muodostaa yhteyttä %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:64
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
-msgstr "
Nimeä \"%s\" ei voitu selvittää
"
+msgstr "
Avainrengasta \"%s\" ei saatavilla
"
#: methods/gpgv.cc:99
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
#: methods/gpgv.cc:99
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "
E: Parametrien luettelo Acquire::gpgv::Options liian pitkä. Lopetetaan.
"
#: methods/gpgv.cc:198
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
#: methods/gpgv.cc:198
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "
Sisäinen virhe: Allekirjoitus kelpaa, mutta avaimen sormenjälki tuntematon?!
"
#: methods/gpgv.cc:203
msgid "At least one invalid signature was encountered."
#: methods/gpgv.cc:203
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "
LÖytyi ainakin yksi kelvoton allekirjoitus.
"
#: methods/gpgv.cc:207
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
#: methods/gpgv.cc:207
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr "
Ei käynnistynyt \"%s\" allekirjoitusta tarkistamaan (onko gnupg asennettu?)
"
#: methods/gpgv.cc:212
msgid "Unknown error executing gpgv"
#: methods/gpgv.cc:212
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "
Tapahtui tuntematon virhe suoritettaessa gpgv
"
#: methods/gpgv.cc:243
#: methods/gpgv.cc:243
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Seuraavat
ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:
"
+msgstr "Seuraavat
allekirjoitukset eivät olleet kelvollisia:\n
"
#: methods/gpgv.cc:250
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
#: methods/gpgv.cc:250
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "
Seuraavia allekirjoituksia ei voinut varmentaa koska julkista avainta ei ole saatavilla:\n
"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@
-2285,15
+2272,15
@@
msgstr "valinnainen"
msgid "extra"
msgstr "ylimääräinen"
msgid "extra"
msgstr "ylimääräinen"
-#: apt-pkg/depcache.cc:6
0 apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:6
1 apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu"
-#: apt-pkg/depcache.cc:6
1
+#: apt-pkg/depcache.cc:6
2
msgid "Candidate versions"
msgstr "Mahdolliset versiot"
msgid "Candidate versions"
msgstr "Mahdolliset versiot"
-#: apt-pkg/depcache.cc:9
0
+#: apt-pkg/depcache.cc:9
1
msgid "Dependency generation"
msgstr "Luodaan riippuvuudet"
msgid "Dependency generation"
msgstr "Luodaan riippuvuudet"
@@
-2348,7
+2335,7
@@
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
@@
-2406,12
+2393,12
@@
msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
#: apt-pkg/acquire.cc:823
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
#: apt-pkg/acquire.cc:823
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "
Noudetaan tiedosto %li / %li (jäljellä %s)
"
#: apt-pkg/acquire.cc:825
#: apt-pkg/acquire.cc:825
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "
Luetaan tiedostoluetteloa
"
+msgstr "
Noudetaan tiedosto %li / %li
"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@
-2424,12
+2411,9
@@
msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
msgstr "Menetelmä %s ei käynnistynyt oikein"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
-"\"%s\"\n"
-"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
+msgstr "Pistä levy nimeltään: \"%s\" asemaan \"%s\" ja paina Enter."
#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
@@
-2562,7
+2546,7
@@
msgstr "MD5Sum ei täsmää"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
+msgstr "
Julkisia avaimia ei ole saatavilla, avainten ID:t ovat:\n
"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
@@
-2698,54
+2682,54
@@
msgstr ""
"tiedostoa\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
"tiedostoa\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgid "Preparing %s"
-msgstr "
Avat
aan %s"
+msgstr "
Valmistell
aan %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "
Ava
taan %s"
+msgstr "
Pure
taan %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "
Avataan asetustiedosto
%s"
+msgstr "
Valmistaudutaan tekemään asetukset:
%s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgid "Configuring %s"
-msgstr "
Avataan yhteys
%s"
+msgstr "
Tehdään asetukset:
%s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
msgid "Installed %s"
-msgstr "
Asennettu:
"
+msgstr "
%s asennettu
"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "
Valmistaudutaan poistamaan %s
"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
msgid "Removing %s"
-msgstr "
Ava
taan %s"
+msgstr "
Poiste
taan %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
msgid "Removed %s"
-msgstr "
Suosittelut
"
+msgstr "
%s poistettu
"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "
Avataan asetustiedosto %s
"
+msgstr "
Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan
"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgid "Completely removed %s"
-msgstr "
Tiedoston %s poistaminen ei onnistunut
"
+msgstr "
%s poistettiin kokonaan
"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"