-# translation of ru.po to Russian
+# translation of apt_0.7.25_ru.po to Russian
# Russian messages for the apt suite.
#
# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:01+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-15 09:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:141
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2653 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
#, c-format
#: ftparchive/cachedb.cc:72
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
#: ftparchive/multicompress.cc:102
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgid "Y"
msgstr "д"
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1718
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
#: cmdline/apt-get.cc:492
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr ""
-"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
#: cmdline/apt-get.cc:545
#, c-format
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2060 cmdline/apt-get.cc:2093
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2141 cmdline/apt-get.cc:2394
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Не читается перечень источников."
"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
"sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2237
-#: cmdline/apt-get.cc:2240
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
+#: cmdline/apt-get.cc:2252
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2291 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Не удалось получить %s %s\n"
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
-#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2300
+#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
#: cmdline/apt-get.cc:1227
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к '%s' для '%s' не найден"
#: cmdline/apt-get.cc:1229
#, c-format
msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1305 cmdline/apt-get.cc:1367
+#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
#, c-format
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорируется недоступная версия '%s' пакета '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1307
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
#, c-format
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорируется недоступный выпуск '%s' пакета '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1332
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка пакеÑ\82ов иÑ\81Ñ\85одного кода %s"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f '%s' в каÑ\87еÑ\81Ñ\82ве иÑ\81Ñ\85одного пакеÑ\82а вмеÑ\81Ñ\82о '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1383
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Команде update не нужны аргументы"
-#: cmdline/apt-get.cc:1396
+#: cmdline/apt-get.cc:1408
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
-#: cmdline/apt-get.cc:1452
+#: cmdline/apt-get.cc:1464
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
-#: cmdline/apt-get.cc:1501
+#: cmdline/apt-get.cc:1513
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1503
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1515
+#, c-format
msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
+msgstr "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1504
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
-#: cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1521
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1512 cmdline/apt-get.cc:1802
+#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1516
+#: cmdline/apt-get.cc:1528
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1535
+#: cmdline/apt-get.cc:1547
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1590
+#: cmdline/apt-get.cc:1602
#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
msgstr "Не удалось найти задачу %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1705 cmdline/apt-get.cc:1741
+#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Не удалось найти пакет %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
+#: cmdline/apt-get.cc:1740
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1759
+#: cmdline/apt-get.cc:1771
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s установлен вручную.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1772
+#: cmdline/apt-get.cc:1784
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
"f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1775
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
+#: cmdline/apt-get.cc:1799
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1805
+#: cmdline/apt-get.cc:1817
msgid "Broken packages"
msgstr "Сломанные пакеты"
-#: cmdline/apt-get.cc:1834
+#: cmdline/apt-get.cc:1846
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1923
+#: cmdline/apt-get.cc:1935
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Предлагаемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1924
+#: cmdline/apt-get.cc:1936
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1953
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Расчёт обновлений... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1956 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:1961
+#: cmdline/apt-get.cc:1973
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: cmdline/apt-get.cc:2028 cmdline/apt-get.cc:2036
+#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:2136
+#: cmdline/apt-get.cc:2148
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
-"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
+msgstr "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
-#: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2412
+#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2215
+#: cmdline/apt-get.cc:2227
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2250
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Недостаточно места в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2256
+#: cmdline/apt-get.cc:2268
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:2271
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2265
+#: cmdline/apt-get.cc:2277
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Получение исходного кода %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2296
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
-#: cmdline/apt-get.cc:2324
+#: cmdline/apt-get.cc:2336
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2336
+#: cmdline/apt-get.cc:2348
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2337
+#: cmdline/apt-get.cc:2349
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2354
+#: cmdline/apt-get.cc:2366
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2373
+#: cmdline/apt-get.cc:2385
msgid "Child process failed"
msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2389
+#: cmdline/apt-get.cc:2401
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
"пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:2417
+#: cmdline/apt-get.cc:2429
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2437
+#: cmdline/apt-get.cc:2449
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2489
+#: cmdline/apt-get.cc:2501
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
"найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:2542
+#: cmdline/apt-get.cc:2554
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
-#: cmdline/apt-get.cc:2578
+#: cmdline/apt-get.cc:2590
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
"пакет %s новее, чем надо"
-#: cmdline/apt-get.cc:2605
+#: cmdline/apt-get.cc:2617
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2621
+#: cmdline/apt-get.cc:2633
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
-#: cmdline/apt-get.cc:2626
+#: cmdline/apt-get.cc:2638
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2658
+#: cmdline/apt-get.cc:2670
msgid "Supported modules:"
msgstr "Поддерживаемые модули:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2699
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:2711
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"Параметры:\n"
" -h этот текст\n"
-" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
-" не выводить индикатор хода работы\n"
-" -qq выводить только сообщения об ошибках\n"
+" -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
+" -qq показывать только сообщения об ошибках\n"
" -d только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
" -f попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
-" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
+" -m попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n"
" -u показывать также список обновляемых пакетов\n"
" -b собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
-" -V показать полные номера версий\n"
+" -V показывать полные номера версий\n"
" -c=? читать указанный файл настройки\n"
-" -o=? задать значение произвольному параметру настройки, например, -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
-"СпÑ\80авоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
-"Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 подÑ\80обнÑ\83Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e и описание параметров.\n"
+" -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
+" например, -o dir::cache=/tmp\n"
+"Ð\92 Ñ\81пÑ\80авоÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\85 apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
+"Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82Ñ\81Ñ\8f подÑ\80обнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f и описание параметров.\n"
" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2866
+#: cmdline/apt-get.cc:2879
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
msgstr ""
+"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
+" Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n"
+" Учтите, что блокировка не используется,\n"
+" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
#: dselect/install:101
-#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Ð\92о вÑ\80емÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковки возникли оÑ\88ибки. Ð\91Ñ\83деÑ\82 пÑ\80одолжен пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\92о вÑ\80емÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковки возникли оÑ\88ибки. Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\8bли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b,"
#: dselect/install:102
-#, fuzzy
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
+msgstr "будут настроены. Это может привести к повторению ошибок"
#: dselect/install:103
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+msgstr "или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, важны"
#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
-"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
+"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните установку ещё "
"раз"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединение инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 пакеÑ\82аÑ\85"
+msgstr "СлиÑ\8fние доÑ\81Ñ\82Ñ\83пной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c поÑ\80ождÑ\91ннÑ\8bе пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ы"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c каналы"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
+msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
msgid "Invalid archive member header"
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
-#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
+#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
+msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
#, c-format
msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:167
+#: methods/ftp.cc:168
msgid "Logging in"
msgstr "Вход в систему"
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:174
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
-#: methods/ftp.cc:178
+#: methods/ftp.cc:179
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Невозможно определить локальное имя"
-#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
+#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:215
+#: methods/ftp.cc:216
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:222
+#: methods/ftp.cc:223
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:242
+#: methods/ftp.cc:243
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
"ProxyLogin пуст."
-#: methods/ftp.cc:270
+#: methods/ftp.cc:271
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr ""
"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
"s"
-#: methods/ftp.cc:296
+#: methods/ftp.cc:297
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
-#: methods/ftp.cc:340
+#: methods/ftp.cc:341
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Сервер прервал соединение"
-#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Ответ переполнил буфер."
-#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
+#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Искажение протокола"
-#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Ошибка записи"
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
+#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"
-#: methods/ftp.cc:703
+#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
"истекло"
-#: methods/ftp.cc:709
+#: methods/ftp.cc:710
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
-#: methods/ftp.cc:727
+#: methods/ftp.cc:728
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
-#: methods/ftp.cc:741
+#: methods/ftp.cc:742
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:746
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
-#: methods/ftp.cc:752
+#: methods/ftp.cc:753
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Не удалось определить имя сокета"
-#: methods/ftp.cc:784
+#: methods/ftp.cc:785
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Невозможно послать команду PORT"
-#: methods/ftp.cc:794
+#: methods/ftp.cc:795
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:803
+#: methods/ftp.cc:804
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
-#: methods/ftp.cc:823
+#: methods/ftp.cc:824
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
-#: methods/ftp.cc:830
+#: methods/ftp.cc:831
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Невозможно принять соединение"
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:997 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблема при хешировании файла"
-#: methods/ftp.cc:882
+#: methods/ftp.cc:883
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
-#: methods/ftp.cc:927
+#: methods/ftp.cc:928
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1002
+#: methods/ftp.cc:1005
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
-#: methods/ftp.cc:1114
+#: methods/ftp.cc:1117
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Невозможно вызвать "
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Соединение с %s"
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
-#: methods/connect.cc:190
+#: methods/connect.cc:191
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
-#: methods/connect.cc:193
-#, fuzzy, c-format
+#: methods/connect.cc:194
+#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr ""
-"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Что-то странное произошло при определении '%s:%s' (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:240
-#, fuzzy, c-format
+#: methods/connect.cc:241
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
+msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
#: methods/gpgv.cc:71
#, c-format
"работы."
#: methods/gpgv.cc:223
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
"ключа?!"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
-#: methods/http.cc:384
+#: methods/http.cc:385
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ожидание заголовков"
-#: methods/http.cc:530
+#: methods/http.cc:531
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
-#: methods/http.cc:538
+#: methods/http.cc:539
msgid "Bad header line"
msgstr "Неверный заголовок"
-#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
+#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
-#: methods/http.cc:593
+#: methods/http.cc:594
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
-#: methods/http.cc:608
+#: methods/http.cc:609
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
-#: methods/http.cc:610
+#: methods/http.cc:611
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
-#: methods/http.cc:634
+#: methods/http.cc:635
msgid "Unknown date format"
msgstr "Неизвестный формат данных"
-#: methods/http.cc:788
+#: methods/http.cc:791
msgid "Select failed"
msgstr "Ошибка в select"
-#: methods/http.cc:793
+#: methods/http.cc:796
msgid "Connection timed out"
msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
-#: methods/http.cc:816
+#: methods/http.cc:819
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
-#: methods/http.cc:847
+#: methods/http.cc:850
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: methods/http.cc:875
+#: methods/http.cc:878
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: methods/http.cc:889
+#: methods/http.cc:892
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
-#: methods/http.cc:891
+#: methods/http.cc:894
msgid "Error reading from server"
msgstr "Ошибка чтения с сервера"
-#: methods/http.cc:982 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
+#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
msgid "Failed to truncate file"
msgstr "Не удалось обрезать файл"
-#: methods/http.cc:1147
+#: methods/http.cc:1150
msgid "Bad header data"
msgstr "Неверный заголовок данных"
-#: methods/http.cc:1164 methods/http.cc:1219
+#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
msgid "Connection failed"
msgstr "Соединение разорвано"
-#: methods/http.cc:1311
+#: methods/http.cc:1314
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
-#, c-format
-msgid ""
-"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
-"the try to grow the MMap."
-msgstr ""
-
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr ""
-"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
-"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
#, c-format
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшает"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "important"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
-"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:321 apt-pkg/packagemanager.cc:576
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
+"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'.Подробней, смотрите в man 5 apt.conf "
+"о APT::Immediate-Configure. (%d)"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:437
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
"LoopBreak."
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:475
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
#, c-format
msgid ""
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
msgstr ""
+"Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного '%s'. "
+"Подробней, смотрите в man 5 apt.conf о APT::Immediate-Configure."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
#: apt-pkg/algorithms.cc:248
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
msgid ""
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
-#: apt-pkg/init.cc:132
+#: apt-pkg/init.cc:133
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
-#: apt-pkg/init.cc:148
+#: apt-pkg/init.cc:149
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
#: apt-pkg/policy.cc:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
+msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"
#: apt-pkg/policy.cc:369
#, c-format
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
+msgstr "Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:396
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum не совпадает"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:657 apt-pkg/acquire-item.cc:1419
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "Хеш сумма не совпадает"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1114
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1283
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
"вручную исправить этот пакет."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
msgid "Size mismatch"
msgstr "Не совпадает размер"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82Ñ\8cÑ\82е, вмеÑ\81Ñ\82о %2$s вÑ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f %1$s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\80азделÑ\8b в Ñ\84айле Release (%s)"
#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
#, c-format
msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
+"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или "
+"с не той архитектурой?"
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
#, c-format
"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
"файлами\n"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
+#, c-format
+msgid "Skipping nonexistent file %s"
+msgstr "Пропускается несуществующий файл %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
+#, c-format
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
+#, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s"
+
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Устанавливается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Настройка %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Удаление %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Выполняется полное удаление %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
+#, c-format
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог %s оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 каÑ\82алог %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Подготавливается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
msgstr "Распаковывается %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Подготавливается для настройки %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
#, c-format
msgid "Installed %s"
msgstr "Установлен %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgstr "Подготавливается для удаления %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
#, c-format
msgid "Removed %s"
msgstr "Удалён %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
#, c-format
msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
#, c-format
msgid "Completely removed %s"
msgstr "%s полностью удалён"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
msgstr ""
"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
"смонтирован?)\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+msgstr "Запускается dpkg"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
#, c-format
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
"it?"
msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он "
+"уже используется другим процессом?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас "
+"есть права суперпользователя?"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
msgid ""
"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
"the problem. "
msgstr ""
+"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить 'dpkg --configure -a' для "
+"устранения проблемы. "
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
msgid "Not locked"
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
"to be corrupt."
msgstr ""
+"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции -- "
+"вероятно, повреждена заплата."
#: methods/rred.cc:470
#, c-format
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
"to be corrupt."
msgstr ""
+"Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) -- "
+"вероятно, повреждена заплата."
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
-#~ msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
-#~ msgstr "Нет пакета с исходным кодом '%s', вместо него берётся '%s'\n"
-
-#~ msgid "Could not patch file"
-#~ msgstr "Не удалось пропатчить файл"
-
-#~ msgid "%4i %s\n"
-#~ msgstr "%4i %s\n"
-
-#~ msgid "Processing triggers for %s"
-#~ msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"