]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
* Swedish translation update. Closes: #592366
authorbubulle@debian.org <>
Tue, 10 Aug 2010 00:28:00 +0000 (20:28 -0400)
committerbubulle@debian.org <>
Tue, 10 Aug 2010 00:28:00 +0000 (20:28 -0400)
* Swedish translation update. Closes: #592366

debian/changelog
po/sv.po

index 831023ce19f489fd8dc9e0bf33c7abd1d2291ef8..d9908d0a69e2245bcb03d652ef9d32e4dc4b30e0 100644 (file)
@@ -1,8 +1,12 @@
 apt (0.8.0~pre1) UNRELASED; urgency=low
 
 apt (0.8.0~pre1) UNRELASED; urgency=low
 
+  [ Michael Vogt ]
   * merge of the debian-expermental-ma branch
   * refresh po/pot files in doc/ and po/
 
   * merge of the debian-expermental-ma branch
   * refresh po/pot files in doc/ and po/
 
+  [ Programs translations ]
+  * Swedish translation update. Closes: #592366
+
  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Fri, 30 Jul 2010 12:42:57 +0200
 
 apt (0.7.26~exp12) experimental; urgency=low
  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Fri, 30 Jul 2010 12:42:57 +0200
 
 apt (0.7.26~exp12) experimental; urgency=low
@@ -349,6 +353,7 @@ apt (0.7.26~exp5) experimental; urgency=low
   [ Christian Perrier ]
   * Slovak translation update. Closes: #581159
   * Italian translation update. Closes: #581742
   [ Christian Perrier ]
   * Slovak translation update. Closes: #581159
   * Italian translation update. Closes: #581742
+  * Swedish translation update. Closes: #592366
 
  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Tue, 25 May 2010 16:01:42 +0200
 
 
  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Tue, 25 May 2010 16:01:42 +0200
 
index c599eff89173c16e0c5e36e23010521772593a07..1d389b2e74bb78faf13f94cfe1af933880f82bdd 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,16 @@
 # Advanced Package Tool - APT message translation catalog
 # Swedish messages
 # Advanced Package Tool - APT message translation catalog
 # Swedish messages
+# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the apt package.
 # Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2008.
 # Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2008.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005-2009.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 23:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr ""
-"Paketet %s med versionen %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
+"Paketet %s med version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:284
 msgid "Total package names: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:284
 msgid "Total package names: "
@@ -28,12 +30,13 @@ msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:286
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:286
 #, fuzzy
+#| msgid "Total package names: "
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:326
 msgid "  Normal packages: "
 msgid "Total package structures: "
 msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:326
 msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normala paket: "
+msgstr "  Vanliga paket: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "  Pure virtual packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "  Pure virtual packages: "
@@ -98,6 +101,7 @@ msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
 #, fuzzy
+#| msgid "You must give exactly one pattern"
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
 
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
 
@@ -158,6 +162,42 @@ msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1739
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1739
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#| "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+#| "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#| "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#| "\n"
+#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+#| "cache files, and query information from them\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "   add - Add a package file to the source cache\n"
+#| "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
+#| "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
+#| "   showsrc - Show source records\n"
+#| "   stats - Show some basic statistics\n"
+#| "   dump - Show the entire file in a terse form\n"
+#| "   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+#| "   unmet - Show unmet dependencies\n"
+#| "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
+#| "   show - Show a readable record for the package\n"
+#| "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+#| "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+#| "   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
+#| "   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
+#| "   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+#| "   policy - Show policy settings\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -h   This help text.\n"
+#| "  -p=? The package cache.\n"
+#| "  -s=? The source cache.\n"
+#| "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#| "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#| "  -c=? Read this configuration file\n"
+#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -233,18 +273,17 @@ msgstr ""
 "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
 "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-#, fuzzy
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 2.1r1 Disk 1\""
+msgstr "Ange ett namn för denna skiva, exempelvis \"Debian 5.0.3 Disk 1\""
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
 msgstr "Mata in en skiva i enheten och tryck på Enter"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
+msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\" till \"%s\""
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
@@ -445,7 +484,6 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
 msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:72
 msgstr "DB är gammal, försöker uppgradera %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
 msgid ""
 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
 "remove and re-create the database."
@@ -764,16 +802,19 @@ msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:634
 #, fuzzy, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:634
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:640
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:647
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
 
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
 
@@ -788,6 +829,7 @@ msgstr " [Installerat]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:677
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-get.cc:677
 #, fuzzy
+#| msgid "Candidate versions"
 msgid " [Not candidate version]"
 msgstr "Kandiderande versioner"
 
 msgid " [Not candidate version]"
 msgstr "Kandiderande versioner"
 
@@ -812,6 +854,7 @@ msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:712
 #, fuzzy, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:712
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
 
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
 
@@ -822,6 +865,7 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:754
 #, fuzzy, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:754
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
 
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
 
@@ -833,6 +877,7 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788
 #, fuzzy, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
@@ -878,6 +923,8 @@ msgid " Done"
 msgstr " Färdig"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:949
 msgstr " Färdig"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:949
+#, fuzzy
+#| msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 "Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 "Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
@@ -1039,18 +1086,18 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-get.cc:1454
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 #: cmdline/apt-get.cc:1454
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera otillgängliga målutgåvan \"%s\" av paketet \"%s\""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1486
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
+msgstr "Väljer \"%s\" som källkodspaket istället för \"%s\"\n"
 
 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 #: cmdline/apt-get.cc:1524
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 
 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 #: cmdline/apt-get.cc:1524
 #, c-format
 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera otillgängliga versionen \"%s\" av paketet \"%s\""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1540
 msgid "The update command takes no arguments"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1540
 msgid "The update command takes no arguments"
@@ -1063,6 +1110,9 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1653
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1653
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following packages were automatically installed and are no longer "
+#| "required:"
 msgid ""
 "The following package is automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
 msgid ""
 "The following package is automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
@@ -1075,13 +1125,15 @@ msgstr[1] ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1657
 #, fuzzy, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1657
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr[0] ""
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr[0] ""
-"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
+"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
+"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1659
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1659
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
@@ -1118,6 +1170,8 @@ msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1779
 msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1779
+#, fuzzy
+#| msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
@@ -1165,6 +1219,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1981
 #, fuzzy, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1981
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
 
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
 
@@ -1324,6 +1379,47 @@ msgstr "Moduler som stöds:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2786
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2786
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: apt-get [options] command\n"
+#| "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#| "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#| "\n"
+#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+#| "and install.\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "   update - Retrieve new lists of packages\n"
+#| "   upgrade - Perform an upgrade\n"
+#| "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+#| "   remove - Remove packages\n"
+#| "   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
+#| "   purge - Remove packages and config files\n"
+#| "   source - Download source archives\n"
+#| "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+#| "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+#| "   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+#| "   clean - Erase downloaded archive files\n"
+#| "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+#| "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -h  This help text.\n"
+#| "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#| "  -qq No output except for errors\n"
+#| "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+#| "  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
+#| "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+#| "  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
+#| "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+#| "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
+#| "  -b  Build the source package after fetching it\n"
+#| "  -V  Show verbose version numbers\n"
+#| "  -c=? Read this configuration file\n"
+#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+#| "pages for more information and options.\n"
+#| "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1369,19 +1465,19 @@ msgid ""
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 "Användning: apt-get [flaggor] kommando\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 "Användning: apt-get [flaggor] kommando\n"
-"            apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-"            apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
+"       apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+"       apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n"
 "paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n"
 "\n"
 "Kommandon:\n"
 "   update - Hämta nya paketlistor\n"
 "\n"
 "apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n"
 "paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n"
 "\n"
 "Kommandon:\n"
 "   update - Hämta nya paketlistor\n"
-"   upgrade - Utför en uppgradering\n"
+"   upgrade - Genomför en uppgradering\n"
 "   install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
 "   remove - Ta bort paket\n"
 "   autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n"
 "   install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
 "   remove - Ta bort paket\n"
 "   autoremove - Ta automatiskt bort alla oanvända paket\n"
-"   purge - Ta bort och helt radera paket\n"
+"   purge - Ta bort paket och konfigurationsfiler\n"
 "   source - Hämta källkodsarkiv\n"
 "   build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
 "   dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
 "   source - Hämta källkodsarkiv\n"
 "   build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
 "   dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
@@ -1415,6 +1511,10 @@ msgid ""
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 msgstr ""
+"OBSERVERA: Detta är endast en simulation!\n"
+"           apt-get behöver root-privilegier för verklig körning.\n"
+"           Tänk också på att låsningen är inaktiverad, så\n"
+"           förlita dig inte på relevansen till den verkliga situationen!"
 
 # Måste vara tre bokstäver(?)
 # "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
 
 # Måste vara tre bokstäver(?)
 # "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
@@ -1503,18 +1603,17 @@ msgstr "Vill du ta bort eventuellt tidigare hämtade .deb-filer?"
 # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 # at only 80 characters per line, if possible.
 #: dselect/install:101
 # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
 # at only 80 characters per line, if possible.
 #: dselect/install:101
-#, fuzzy
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Jag kommer konfigurera de paket"
+msgstr "Det uppstod fel vid uppackning. Paketen som blev installerade kommer"
 
 #: dselect/install:102
 
 #: dselect/install:102
-#, fuzzy
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "som installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
+msgstr ""
+"att konfigureras. Detta kan resultera i dubbletta fel eller fel orsakade"
 
 #: dselect/install:103
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 
 #: dselect/install:103
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, endast felen ovanför det här"
+msgstr "av saknade beroenden. Detta är okej, endast felen ovanför detta"
 
 #: dselect/install:104
 msgid ""
 
 #: dselect/install:104
 msgid ""
@@ -1555,9 +1654,9 @@ msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
 msgstr "Fel vid läsning av rubrik för arkivdel"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid archive member header %s"
 msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ogiltigt arkivdelsrubrik"
+msgstr "Ogiltig arkivdelsrubrik %s"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
@@ -2041,20 +2140,20 @@ msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\""
 
 # Okänd felkod; %i = koden
 #: methods/connect.cc:196
 
 # Okänd felkod; %i = koden
 #: methods/connect.cc:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i)"
+msgstr "Något konstigt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i - %s)"
 
 #: methods/connect.cc:243
 
 #: methods/connect.cc:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:"
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s:"
 
 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 #: methods/gpgv.cc:71
 
 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 #: methods/gpgv.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No keyring installed in %s."
 msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Avbryter installationen."
+msgstr "Ingen nyckelring installerad i %s."
 
 #: methods/gpgv.cc:163
 msgid ""
 
 #: methods/gpgv.cc:163
 msgid ""
@@ -2069,6 +2168,7 @@ msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
 
 #: methods/gpgv.cc:172
 #, fuzzy
 
 #: methods/gpgv.cc:172
 #, fuzzy
+#| msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 "Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
@@ -2172,6 +2272,7 @@ msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
 
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
 
@@ -2182,11 +2283,13 @@ msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
 #, fuzzy
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
 #, fuzzy
+#| msgid "Unable to open %s"
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
 #, fuzzy
 msgid "Unable to close mmap"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
 #, fuzzy
+#| msgid "Unable to invoke "
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Kunde inte starta "
 
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgstr "Kunde inte starta "
 
@@ -2215,25 +2318,25 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%lih %limin %lis"
 
 #. min means minutes, s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 
 #. min means minutes, s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgstr "%limin %lis"
 
 #. s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
 #, c-format
 msgid "%lis"
 
 #. s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
 #, c-format
 msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgstr "%lis"
 
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
 #, c-format
@@ -2287,6 +2390,7 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
 
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
 
@@ -2399,9 +2503,9 @@ msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel."
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
 msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel."
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel."
+msgstr "Underprocessen %s tog emot signal %u."
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
 #, c-format
@@ -2420,8 +2524,9 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open file %s"
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
 #, c-format
@@ -2435,21 +2540,25 @@ msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Problem closing the file"
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Problem med att stänga filen"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Problem med att stänga filen"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Problem closing the file"
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problem med att stänga filen"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problem med att stänga filen"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Problem syncing the file"
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problem med att synkronisera filen"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problem med att synkronisera filen"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Problem unlinking the file"
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problem med att länka ut filen"
 
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgstr "Problem med att länka ut filen"
 
@@ -2511,11 +2620,11 @@ msgstr "Föråldrar"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
 msgid "Breaks"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
 msgid "Breaks"
-msgstr "Trasar sönder"
+msgstr "r sönder"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
 msgid "Enhances"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:292
 msgid "Enhances"
-msgstr ""
+msgstr "Utökar"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
 msgid "important"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
 msgid "important"
@@ -2527,7 +2636,7 @@ msgstr "nödvändigt"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
 msgid "standard"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:303
 msgid "standard"
-msgstr "normalt"
+msgstr "standard"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
 msgid "optional"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:304
 msgid "optional"
@@ -2580,26 +2689,31 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
 
@@ -2654,6 +2768,8 @@ msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
+"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på \"%s\". Se man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure för information. (%d)"
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
 #, c-format
@@ -2673,6 +2789,8 @@ msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 msgstr ""
 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 msgstr ""
+"Kunde inte genomföra omedelbar konfiguration på redan uppackade \"%s\". Se "
+"man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure för information."
 
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
@@ -2696,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1184
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1184
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållt tillbaka trasiga paket."
+msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållit tillbaka trasiga paket."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
 msgid ""
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
 msgid ""
@@ -2708,16 +2826,19 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:79
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Lists directory %spartial is missing."
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:83
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:91
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to lock the list directory"
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
 
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
 
@@ -2778,9 +2899,9 @@ msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\
 
 # "Package" är en sträng i konfigurationsfilen
 #: apt-pkg/policy.cc:343
 
 # "Package" är en sträng i konfigurationsfilen
 #: apt-pkg/policy.cc:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen, \"Package\"-rubriken saknas"
+msgstr "Ogiltig post i konfigurationsfilen %s, \"Package\"-rubriken saknas"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:365
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/policy.cc:365
 #, c-format
@@ -2824,6 +2945,7 @@ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
 #, fuzzy, c-format
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
 
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
 
@@ -2955,29 +3077,31 @@ msgid "Size mismatch"
 msgstr "Storleken stämmer inte"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
 msgstr "Storleken stämmer inte"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse Release file %s"
 msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
+msgstr "Kunde inte tolka \"Release\"-filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No sections in Release file %s"
 msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
+msgstr "Inga sektioner i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
 #, c-format
 msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Felaktig rad i omdirigeringsfilen: %s"
+msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
+msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
@@ -3042,6 +3166,8 @@ msgid ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 "wrong architecture?"
 msgstr ""
+"Kunde inte hitta några paketfiler. Detta är kanske inte en Debian-skiva "
+"eller felaktig arkitektur?"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
 #, c-format
@@ -3094,19 +3220,19 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
 msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:532
 msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Skipping nonexistent file %s"
 msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Öppnar konfigurationsfilen %s"
+msgstr "Hoppar över icke-existerande filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:538
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:538
 #, c-format
 msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:544
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte"
+msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 #, c-format
@@ -3124,9 +3250,9 @@ msgid "Removing %s"
 msgstr "Tar bort %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
 msgstr "Tar bort %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Completely removing %s"
 msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Tog bort hela %s"
+msgstr "Tar bort hela %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
 #, c-format
@@ -3144,9 +3270,9 @@ msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
 msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
 #, c-format
@@ -3195,7 +3321,7 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
 msgid "Running dpkg"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
 msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+msgstr "Kör dpkg"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
@@ -3235,23 +3361,29 @@ msgid ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
 msgstr ""
 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 "it?"
 msgstr ""
+"Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Använder en annan process den?"
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
+msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?"
 
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
 
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to "
+#| "correct the problem. "
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
+"dpkg avbröts. Du måste köra \"dpkg --configure -a\" manuellt för att rätta "
+"till problemet. "
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
 msgid "Not locked"
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
 msgid "Not locked"
-msgstr ""
+msgstr "Inte låst"
 
 #: methods/rred.cc:465
 #, c-format
 
 #: methods/rred.cc:465
 #, c-format
@@ -3259,6 +3391,8 @@ msgid ""
 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
+"Kunde inte patcha %s med mmap och med filoperationsanvändning - patchen "
+"verkar vara skadad."
 
 #: methods/rred.cc:470
 #, c-format
 
 #: methods/rred.cc:470
 #, c-format
@@ -3266,6 +3400,8 @@ msgid ""
 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
 "to be corrupt."
 msgstr ""
+"Kunde inte patcha %s med mmap (men inga mmap-specifika fel) - patchen verkar "
+"vara skadad."
 
 #: methods/rsh.cc:329
 msgid "Connection closed prematurely"
 
 #: methods/rsh.cc:329
 msgid "Connection closed prematurely"
@@ -3280,23 +3416,23 @@ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
 #~ msgid "Couldn't find task %s"
 #~ msgstr "Kunde inte hitta funktionen %s"
 
 #~ msgid "Couldn't find task %s"
 #~ msgstr "Kunde inte hitta funktionen %s"
 
+#~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
+#~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar."
+
 #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 #~ msgstr ""
 #~ "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options är för lång. Avslutar."
 
 #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 #~ msgstr ""
 #~ "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options är för lång. Avslutar."
 
-#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
-
 # %s = programnamn
 #~ msgid "Read error from %s process"
 #~ msgstr "Läsfel från %s-processen"
 
 # %s = programnamn
 #~ msgid "Read error from %s process"
 #~ msgstr "Läsfel från %s-processen"
 
-#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)"
-
 #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 #~ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"
 
 #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 #~ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"
 
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#~ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion2)"
+
 #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 #~ msgstr "Kunde inte komma åt nyckelring: \"%s\""
 
 #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 #~ msgstr "Kunde inte komma åt nyckelring: \"%s\""
 
@@ -3305,25 +3441,3 @@ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
 
 #~ msgid "       %4i %s\n"
 #~ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #~ msgid "       %4i %s\n"
 #~ msgstr "       %4i %s\n"
-
-# Prioritet följt av URI
-#~ msgid "%4i %s\n"
-#~ msgstr "%4i %s\n"
-
-#~ msgid "Processing triggers for %s"
-#~ msgstr "Behandlar utlösare för %s"
-
-#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
-#~ msgstr "Dynamisk MMap fick slut på utrymme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#~ "that package should be filed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftersom du bad om en enda handling är det mycket troligt att paketet\n"
-#~ "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
-#~ "skickas in."
-
-#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
-#~ msgstr "Rad %d är för lång (max %lu)"