]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
* New no_NO.po file from Tollef Fog Heen <tfheen@debian...
authorArch Librarian <arch@canonical.com>
Mon, 20 Sep 2004 17:04:37 +0000 (17:04 +0000)
committerArch Librarian <arch@canonical.com>
Mon, 20 Sep 2004 17:04:37 +0000 (17:04 +0000)
Author: mdz
Date: 2003-12-31 16:47:08 GMT
* New no_NO.po file from Tollef Fog Heen <tfheen@debian.org> to fix
encoding problems (Closes: #225602)

debian/changelog
po/no_NO.po

index 45baa62425175fa1256e2adace0ae3498a09b835..7dece2e652f0e45ebd813fd30ef458c37145673f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,10 @@
+apt (0.5.18) unstable; urgency=low
+
+  * New no_NO.po file from Tollef Fog Heen <tfheen@debian.org> to fix
+    encoding problems (Closes: #225602)
+
+ --
+
 apt (0.5.17) unstable; urgency=low
 
   * Enable apt-ftparchive to generate Release files.  Hopefully this will
 apt (0.5.17) unstable; urgency=low
 
   * Enable apt-ftparchive to generate Release files.  Hopefully this will
index 24c85a3ab4db1ddef5ef6773aa4415740cf7814b..ccabebe4ea56e37a327f4895f3fdfdd105b1d350 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Norsk bokmlsoversettelse av meldinger i APT.
-# Copyright  2002 Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002.
+# Norsk bokmålsoversettelse av meldinger i APT.
+# Copyright (C) 2002 Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
-"Language-Team: Norsk bokml <NO@li.org>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <NO@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ute av stand til  finne pakken %s"
+msgstr "Ute av stand til å finne pakken %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:230
 msgid "Total Package Names : "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:230
 msgid "Total Package Names : "
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "  Manglende: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
 msgid "Total Distinct Versions: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
 msgid "Total Distinct Versions: "
-msgstr "Plassmengde enestende versjoner: "
+msgstr "Plassmengde enestående versjoner: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
 msgid "Total Dependencies: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
 msgid "Total Dependencies: "
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1229
 msgid "You must give exactly one pattern"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1229
 msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster"
+msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1383
 msgid "No packages found"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1383
 msgid "No packages found"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s %s kompilert p %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
 msgid ""
@@ -194,21 +194,21 @@ msgstr ""
 "      apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "      apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
 "      apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "      apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache er et lavniv�-redskap, brukt til � h�ndtere APT sine bin�re\n"
-"lagerfiler, og foresprre dem efter informasjon.\n"
+"apt-cache er et lavnivå-redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n"
+"lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   add - Legg en fil til kildelageret\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   add - Legg en fil til kildelageret\n"
-"   gencaches - Bygg bde pakke- og kildekode-lagrene\n"
+"   gencaches - Bygg både pakke- og kildekode-lagrene\n"
 "   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
 "   showsrc - Vis overordnet informasjon om en enkelt kildekode-pakke\n"
 "   stats - Vis enkel statistikk\n"
 "   dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n"
 "   dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n"
 "   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
 "   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
 "   showsrc - Vis overordnet informasjon om en enkelt kildekode-pakke\n"
 "   stats - Vis enkel statistikk\n"
 "   dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n"
 "   dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n"
 "   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
-"   search - S�k gjennom pakkelisten efter et regex-m�nster\n"
+"   search - Søk gjennom pakkelisten efter et regex-mønster\n"
 "   show - Vis kortfattet beskrivelse av pakken\n"
 "   show - Vis kortfattet beskrivelse av pakken\n"
-"   depends - Vis r informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n"
+"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n"
 "   pkgnames - List alle pakkenavn\n"
 "   dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n"
 "   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
 "   pkgnames - List alle pakkenavn\n"
 "   dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n"
 "   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
@@ -218,10 +218,10 @@ msgstr ""
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -p=? Pakkelageret\n"
 "  -s=? Kildekodelageret\n"
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -p=? Pakkelageret\n"
 "  -s=? Kildekodelageret\n"
-"  -q   Sl� av fremdriftsm�ler.\n"
+"  -q   Slå av fremdriftsmåler.\n"
 "  -i   Vis utelukkende viktige avhengighetsforhold for unmet-ordren.\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
 "  -i   Vis utelukkende viktige avhengighetsforhold for unmet-ordren.\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-"  -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n"
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n"
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
 "\n"
-"apt-config er et enkelt redskap til  lese APT sin innstillingsfil\n"
+"apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Innstillinger:\n"
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-"  -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates er et redskap til  hente ut informasjon om "
+"apt-extracttemplates er et redskap til å hente ut informasjon om "
 "innstillinger\n"
 "og maler fra Debian-pakker.\n"
 "\n"
 "innstillinger\n"
 "og maler fra Debian-pakker.\n"
 "\n"
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr ""
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -t   Sett midlertidig mappe\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -t   Sett midlertidig mappe\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-"  -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ute av stand til  skrive til %s"
+msgstr "Ute av stand til å skrive til %s"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
 #: ftparchive/cachedb.cc:59
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB2 file %s"
 #: ftparchive/cachedb.cc:59
 #, c-format
 msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Ute av stand til � �pne DB2-filen %s"
+msgstr "Ute av stand til å åpne DB2-filen %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:99
 #, c-format
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:99
 #, c-format
@@ -390,17 +390,17 @@ msgstr ""
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
 msgid "Unable to get a cursor"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
 msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ute av stand til � f� en mark�r"
+msgstr "Ute av stand til å få en markør"
 
 #: ftparchive/writer.cc:78
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:78
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Ute av stand til  lese mappen %s\n"
+msgstr "W: Ute av stand til å lese mappen %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:83
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:83
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Ute av stand til  fastsette %s\n"
+msgstr "W: Ute av stand til å fastsette %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:122
 msgid "E: "
 
 #: ftparchive/writer.cc:122
 msgid "E: "
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Feil ved gjennengang av treet"
 #: ftparchive/writer.cc:185
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 #: ftparchive/writer.cc:185
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Feil ved pning av %s"
+msgstr "Feil ved åpning av %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:242
 #, c-format
 
 #: ftparchive/writer.cc:242
 #, c-format
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "%s har ingen oppfring for overstyring\n"
+msgstr "%s har ingen oppføring for overstyring\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
 #, c-format
 
 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
 #, c-format
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne"
 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ute av stand til � �pne %s"
+msgstr "Ute av stand til å åpne %s"
 
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
 
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-rr til underprosess"
+msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-rør til underprosess"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:198
 msgid "Failed to create FILE*"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:198
 msgid "Failed to create FILE*"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Feil ved sletting av %s"
 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Mislyktes med omdping av %s til %s"
+msgstr "Mislyktes med omdøping av %s til %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:117
 msgid "Y"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:117
 msgid "Y"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:234
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:234
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Flgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:324
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:324
 #, c-format
@@ -608,27 +608,27 @@ msgstr " eller"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:372
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:372
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Flgende NYE pakker vil bli installerte:"
+msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installerte:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:398
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:398
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Flgende pakker vil bli FJERNET:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:420
 msgid "The following packages have been kept back"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:420
 msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "Flgende pakker tilbakeholdes"
+msgstr "Følgende pakker tilbakeholdes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:441
 msgid "The following packages will be upgraded"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:441
 msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "Flgende pakker vil bli oppgraderte"
+msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:462
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:462
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "Flgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
+msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:482
 msgid "The following held packages will be changed:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:482
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Flgende pakker vil bli endret:"
+msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:535
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:535
 #, c-format
@@ -640,8 +640,8 @@ msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"VARSKU: Flgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
-"Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!"
+"VARSKU: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
+"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:573
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:573
 #, c-format
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "%lu nedgraderte, "
 #: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu  fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:585
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:585
 #, c-format
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:645
 msgid "Correcting dependencies..."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:645
 msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Bter avhengighetsforhold..."
+msgstr "Bøter avhengighetsforhold..."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:648
 msgid " failed."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:648
 msgid " failed."
@@ -678,31 +678,31 @@ msgstr " feilet."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:651
 msgid "Unable to correct dependencies"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:651
 msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
+msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:654
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:654
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ute av stand til  minimere oppgraderingsettet"
+msgstr "Ute av stand til å minimere oppgraderingsettet"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:656
 msgid " Done"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:656
 msgid " Done"
-msgstr " Utfrt"
+msgstr " Utført"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:660
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:660
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse."
+msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:663
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:663
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prv `-f`."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv `-f`."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:717
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:717
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt."
+msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
 msgid "Unable to lock the download directory"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
 msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen"
+msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 
 #: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
@@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
 #: cmdline/apt-get.cc:773
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:773
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger  skaffe %sB/%sB med lagre.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med lagre.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:776
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:776
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger  skaffe %sB med lagre.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB med lagre.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:781
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:781
 #, c-format
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjres.\n"
+msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:801
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:801
 #, c-format
@@ -753,8 +753,8 @@ msgid ""
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
-"Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n"
-"For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n"
+"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
+"For å få lov til å fortsette skriv nøyaktig: `%s'\n"
 " ?] "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
 " ?] "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
@@ -776,21 +776,21 @@ msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
 msgid "Download complete and in download only mode"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
 msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlasting fullfrt i 'kun nedlasting' modus"
+msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:935
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:935
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
-msgstr "Ute av stand til � skaffe noen lagre. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get update' eller `--fix-missing'?"
+msgstr "Ute av stand til å skaffe noen lagre. Du kan forsøksvis utføre `apt-get update' eller `--fix-missing'?"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:939
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:939
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media stttes ikke for tiden"
+msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media støttes ikke for tiden"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:944
 msgid "Unable to correct missing packages."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:944
 msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker."
+msgstr "Ute av stand til å bøte manglende pakker."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:945
 msgid "Aborting Install."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:945
 msgid "Aborting Install."
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
-"Omgr %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1006
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1006
 #, c-format
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr " [Installert]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1034
 msgid "You should explicitly select one to install."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1034
 msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere."
+msgstr "Du må uttrykkelig velge en å installere."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1039
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1039
 #, c-format
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Flgende pakker erstatter den imidlertid:"
+msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1062
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1062
 #, c-format
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1248
 msgid "Unable to lock the list directory"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1248
 msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen"
+msgstr "Ute av stand til å låse listemappen"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1300
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1300
 msgid ""
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1319
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1319
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela greier"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
 #, c-format
@@ -904,15 +904,15 @@ msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1462
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1462
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:"
+msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1465
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1465
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgstr ""
-"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prv `apt-get -f install' uten pakker "
-"(ellerbestem en l�sning)."
+"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker "
+"(eller bestem en løsning)."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1477
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1477
 msgid ""
@@ -933,24 +933,24 @@ msgid ""
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
-"at pakken helt enkelt ikke er install�rbar og en feilmelding b�r f�res mot\n"
+"at pakken helt enkelt ikke er installerbar og en feilmelding bør rapporteres mot\n"
 "pakken."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1490
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 "pakken."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1490
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:"
+msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å opplåse tilstanden:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1493
 msgid "Broken packages"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1493
 msgid "Broken packages"
-msgstr "delagte pakker"
+msgstr "Ødelagte pakker"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1519
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1519
 msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Flgende ekstra pakker vil bli installert."
+msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1599
 msgid "Suggested packages:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1599
 msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Foresltte pakker:"
+msgstr "Foreslåtte pakker:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1600
 msgid "Recommended packages:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1600
 msgid "Recommended packages:"
@@ -966,16 +966,16 @@ msgstr "Mislyktes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1628
 msgid "Done"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1628
 msgid "Done"
-msgstr "Utfrt"
+msgstr "Utført"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1801
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1801
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes"
+msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ute av stand til  finne en kildekodepakke for %s"
+msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1875
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1875
 #, c-format
@@ -985,12 +985,12 @@ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 #: cmdline/apt-get.cc:1880
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1880
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger  skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1883
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1883
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger  skaffe %sB fra kildekodelageret.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodelageret.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1889
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1889
 #, c-format
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
 #: cmdline/apt-get.cc:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omgr utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
+msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1960
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1960
 #, c-format
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Underprosess feilet"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2012
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2012
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes"
+msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2040
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2040
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ute av stand til  bestemme forutsetninger for %s"
+msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2060
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2060
 #, c-format
@@ -1053,8 +1053,8 @@ msgid ""
 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
-"Noen delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
-"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bte disse."
+"Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
+"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2178
 msgid "Failed to process build dependencies"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2178
 msgid "Failed to process build dependencies"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2210
 msgid "Supported Modules:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2210
 msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Stttede moduler:"
+msgstr "Støttede moduler:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2251
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2251
 msgid ""
@@ -1109,35 +1109,35 @@ msgstr ""
 "      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
 "      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for  nedlaste og\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for å nedlaste og\n"
 "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   update - Hent nye pakkelister\n"
 "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   update - Hent nye pakkelister\n"
-"   upgrade - Utfr oppgradering\n"
-"   install - Installr nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
+"   upgrade - Utfør oppgradering\n"
+"   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
 "   remove - Fjern pakker\n"
 "   source - Last ned kildekode fra lagrene\n"
 "   build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n"
 "   remove - Fjern pakker\n"
 "   source - Last ned kildekode fra lagrene\n"
 "   build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n"
-"   dist-upgrade - Oppgradr distribusjonen, les apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Flg 'dselect' sine anbefalinger\n"
+"   dist-upgrade - Oppgradér distribusjonen, les apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n"
 "   clean - Slett nedlastede lagerfiler\n"
 "   autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n"
 "   clean - Slett nedlastede lagerfiler\n"
 "   autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n"
-"   check - Bekreft at det ikke finnes delagte avhengighetsforhold\n"
+"   check - Bekreft at det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h  Denne hjelptekst.\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h  Denne hjelptekst.\n"
-"  -q  Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmler\n"
+"  -q  Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n"
 "  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
 "  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-"  -d  Blott nedlasting - IKKE installr eller pakk ut lagerfilene\n"
-"  -s  Skyggespill. Utfr bestillings-simulering\n"
-"  -y  Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n"
-"  -f  Fors�k ferdigstillelse selvom integritetssjekk feiler\n"
-"  -m  Fors�k ferdigstillelse selvom pakker ikke forefinnes\n"
+"  -d  Blott nedlasting - IKKE installer eller pakk ut lagerfilene\n"
+"  -s  Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n"
+"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
+"  -f  Forsøk ferdigstillelse selv om integritetssjekk feiler\n"
+"  -m  Forsøk ferdigstillelse selv om pakker ikke forefinnes\n"
 "  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
 "  -b  Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
 "  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
 "  -b  Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
-"  -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
 "for mere informasjon og flere innstillinger\n"
 "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
 "for mere informasjon og flere innstillinger\n"
 "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Feil "
 #: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
 #: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Skaffet %sB p %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 msgid " [Working]"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 msgid " [Working]"
@@ -1197,18 +1197,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til  sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til  antyde hvilket slag filen er.\n"
+"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
+"-s brukes til å antyde hvilket slag filen er.\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -s   Bruk filsortering\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -s   Bruk filsortering\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
-"  -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: dselect/install:32
 msgid "Bad default setting!"
 
 #: dselect/install:32
 msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Drlig forinnstilling!"
+msgstr "Dårlig forinnstilling!"
 
 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
 #: dselect/install:104 dselect/update:45
 
 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
 #: dselect/install:104 dselect/update:45
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
 
 #: dselect/install:101
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
 
 #: dselect/install:101
 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forrsaket av "
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
 
 #: dselect/install:102
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
 
 #: dselect/install:102
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
 #: dselect/install:103
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 #: dselect/install:103
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfr [I]nstall igjen."
+msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen."
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging Available information"
 
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging Available information"
@@ -1241,19 +1241,19 @@ msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
 msgid "Failed to create pipes"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
 msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Feilet ved opprettelse av rr"
+msgstr "Feilet ved opprettelse av rør"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
 msgid "Failed to exec gzip "
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
 msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Feilet ved utfrelse av gzip "
+msgstr "Feilet ved utførelse av gzip "
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 msgid "Corrupted archive"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 msgid "Corrupted archive"
-msgstr "delagt lager"
+msgstr "Ødelagt lager"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Feil sjekksum for tar, lager delagt"
+msgstr "Feil sjekksum for tar, lager ødelagt"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
 #, c-format
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
 #, c-format
@@ -1372,27 +1372,27 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:494
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:494
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
 #, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Mislyktes i  fjerne %s"
+msgstr "Mislyktes i å fjerne %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
 #, c-format
 msgid "Unable to create %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
 #, c-format
 msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Ute av stand til  opprette %s"
+msgstr "Ute av stand til å opprette %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette %sinfo"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Leser pakkelister"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Mislyktes i  skifte til admin mappen %sinfo"
+msgstr "Mislyktes i å skifte til admin mappen %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 #, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Mislyktes i  lese listefilen %sinfo/%s"
+msgstr "Mislyktes i å lese listefilen %sinfo/%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 msgid "Internal Error getting a Node"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
 msgid "Internal Error getting a Node"
@@ -1439,11 +1439,11 @@ msgstr "Intern feil ved henting av node"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
 #, c-format
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
 #, c-format
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Mislyktes i � �pne avledningsfilen %savledninger"
+msgstr "Mislyktes i å åpne avledningsfilen %savledninger"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
 msgid "The diversion file is corrupted"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
 msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Avledningsfilen er delagt"
+msgstr "Avledningsfilen er ødelagt"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
@@ -1487,17 +1487,17 @@ msgstr ""
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela greier"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "F�r ikke l�st %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, could not locate member"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, could not locate member"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela greier"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
 #, fuzzy
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
 #, fuzzy
@@ -1507,12 +1507,12 @@ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
 #, fuzzy
 msgid "Unparsible control file"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
 #, fuzzy
 msgid "Unparsible control file"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: methods/cdrom.cc:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 
 #: methods/cdrom.cc:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Ute av stand til � lese databasen %s p� CD-rom"
+msgstr "Ute av stand til å lese databasen %s på CD-rom"
 
 #: methods/cdrom.cc:122
 msgid ""
 
 #: methods/cdrom.cc:122
 msgid ""
@@ -1537,12 +1537,12 @@ msgstr "(ikke funnet)"
 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
 #, fuzzy
 msgid "Failed to stat"
 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
 #, fuzzy
 msgid "Failed to stat"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
 
 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set modification time"
 
 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
 
 #: methods/file.cc:42
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 
 #: methods/file.cc:42
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
@@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:168
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine the peer name"
 #: methods/ftp.cc:168
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette en egnet systemtype"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
 
 #: methods/ftp.cc:173
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine the local name"
 
 #: methods/ftp.cc:173
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette en egnet systemtype"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
 
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
@@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
 #: methods/ftp.cc:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: methods/ftp.cc:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: methods/ftp.cc:237
 msgid ""
 
 #: methods/ftp.cc:237
 msgid ""
@@ -1587,12 +1587,12 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
 #: methods/ftp.cc:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: methods/ftp.cc:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
 #, fuzzy
 
 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
 #, fuzzy
@@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 #: methods/ftp.cc:747
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine the socket's name"
 #: methods/ftp.cc:747
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette en egnet systemtype"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
 
 #: methods/ftp.cc:779
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send PORT command"
 
 #: methods/ftp.cc:779
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: methods/ftp.cc:789
 #, c-format
 
 #: methods/ftp.cc:789
 #, c-format
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
 #: methods/ftp.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: methods/ftp.cc:818
 msgid "Data socket connect timed out"
 
 #: methods/ftp.cc:818
 msgid "Data socket connect timed out"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:825
 #, fuzzy
 msgid "Unable to accept connection"
 #: methods/ftp.cc:825
 #, fuzzy
 msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
+msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
 
 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
 #, fuzzy
 
 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
 #, fuzzy
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Problem ved oppdatering av fil"
 #: methods/ftp.cc:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 #: methods/ftp.cc:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
 
 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 #: methods/ftp.cc:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #. Get the files information
 #: methods/ftp.cc:997
 
 #. Get the files information
 #: methods/ftp.cc:997
@@ -1704,12 +1704,12 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:1104
 #, fuzzy
 msgid "Unable to invoke "
 #: methods/ftp.cc:1104
 #, fuzzy
 msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ute av stand til  lese %s"
+msgstr "Ute av stand til å lese %s"
 
 #: methods/connect.cc:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 
 #: methods/connect.cc:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Ute av stand til  endre %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
 
 #: methods/connect.cc:71
 #, c-format
 
 #: methods/connect.cc:71
 #, c-format
@@ -1724,29 +1724,29 @@ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 #: methods/connect.cc:86
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 #: methods/connect.cc:86
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ute av stand til  endre %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
 
 #: methods/connect.cc:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 
 #: methods/connect.cc:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Ute av stand til  endre %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
 
 #: methods/connect.cc:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 
 #: methods/connect.cc:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ute av stand til  endre %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Ute av stand til  endre %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
 
 #: methods/connect.cc:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 
 #: methods/connect.cc:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kunne ikke pne filen %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
 
 #: methods/connect.cc:167
 #, c-format
 
 #: methods/connect.cc:167
 #, c-format
@@ -1761,12 +1761,12 @@ msgstr ""
 #: methods/connect.cc:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 #: methods/connect.cc:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Ute av stand til  endre %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
 
 #: methods/gzip.cc:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 
 #: methods/gzip.cc:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Kunne ikke pne filen %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
 
 #: methods/gzip.cc:102
 #, c-format
 
 #: methods/gzip.cc:102
 #, c-format
@@ -1820,17 +1820,17 @@ msgstr " feilet."
 #: methods/http.cc:761
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to output file"
 #: methods/http.cc:761
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Problem ved lsing av filen"
+msgstr "Problem ved låsing av filen"
 
 #: methods/http.cc:789
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to file"
 
 #: methods/http.cc:789
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Problem ved lsing av filen"
+msgstr "Problem ved låsing av filen"
 
 #: methods/http.cc:814
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to the file"
 
 #: methods/http.cc:814
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Problem ved lsing av filen"
+msgstr "Problem ved låsing av filen"
 
 #: methods/http.cc:828
 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
 
 #: methods/http.cc:828
 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr " feilet."
 #: methods/http.cc:1169
 #, fuzzy
 msgid "Internal error"
 #: methods/http.cc:1169
 #, fuzzy
 msgid "Internal error"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela greier"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
 msgid "Can't mmap an empty file"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
 msgid "Can't mmap an empty file"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... Utfrt"
+msgstr "%c%s... Utført"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
@@ -1978,16 +1978,16 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette festepunkt %s (mount point)"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette festepunkt %s (mount point)"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ute av stand til  endre %s"
+msgstr "Ute av stand til å endre %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
 msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette cdrom"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
 #, c-format
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kunne ikke �pne l�sfil %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne låsfil %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
 #, c-format
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "F�r ikke l�st %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
 #, c-format
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kunne ikke pne filen %s"
+msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
 #, c-format
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
 msgid "Problem closing the file"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
 msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problem ved lsing av filen"
+msgstr "Problem ved låsing av filen"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
 msgid "Problem unlinking the file"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
 msgid "Problem unlinking the file"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Tomt pakkelager"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 msgid "The package cache file is corrupted"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er delagt"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Pakkens lagerfil er av en uoverensstemmende versjon"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
-msgstr "Denne APT sttter ikke versjonssystemet '%s'"
+msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet '%s'"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
 #, fuzzy
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
 #, fuzzy
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Forutsetter"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
 msgid "Suggests"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
 msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslr"
+msgstr "Foreslår"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
 msgid "Recommends"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
 msgid "Recommends"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "viktig"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "required"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "required"
-msgstr "pkrevet"
+msgstr "påkrevet"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "standard"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "standard"
@@ -2145,12 +2145,12 @@ msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 #: apt-pkg/tagfile.cc:71
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 #: apt-pkg/tagfile.cc:71
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ute av stand til  fortolke pakkefilen %s (1)"
+msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:158
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:158
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ute av stand til  fortolke pakkefilen %s (2)"
+msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
 #, c-format
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr "pner %s"
+msgstr "Åpner %s"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
 #, c-format
@@ -2219,32 +2219,32 @@ msgid ""
 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Utf�relse av forest�ende installasjon m� midlertidigt fjerne den "
-"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-lkke. Dette er ofte stygt, "
-"men hvis du virkelig vil det, s� aktiv�r innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+"Utførelse av forestående installasjon må midlertidigt fjerne den "
+"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, "
+"men hvis du virkelig vil det, så aktivér innstillingen APT::Force-LoopBreak."
 
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' stttes ikke"
+msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' støttes ikke"
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Pakken %s trenger � installeres p� ny, men jeg finner ikke lageret."
+msgstr "Pakken %s trenger å installeres på ny, men jeg finner ikke lageret."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker p "
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker på "
 "hold."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 "hold."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Ute av stand til � b�te problem, du har �delagte pakker p� hold."
+msgstr "Ute av stand til å bøte problem, du har ødelagte pakker på hold."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:61
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:61
 #, c-format
@@ -2269,16 +2269,16 @@ msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet '%s' stttes ikke"
+msgstr "Pakkesystemet '%s' støttes ikke"
 
 #: apt-pkg/init.cc:135
 msgid "Unable to determine a suitable system type"
 
 #: apt-pkg/init.cc:135
 msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Ute av stand til  fastsette en egnet systemtype"
+msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
 
 #: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
 
 #: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
@@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller pnes."
+msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du vil antageligvis utf�re `apt-get update' for � b�te disse problemer"
+msgstr "Du vil antageligvis utføre `apt-get update' for å bøte disse problemer"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -2312,59 +2312,59 @@ msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem"
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (NewPackage)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewPackage)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (UsePackage1)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (UsePackage2)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (NewVersion1)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (UsePackage3)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage3)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (NewVersion2)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet pakker APT er istand til."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakker APT er istand til."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet versjoner APT er istand til."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner APT er istand til."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet avhengighetsforhold APT er istand til."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold APT er istand til."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (FindPkg)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (FindPkg)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (CollectFileProvides)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #, c-format
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "omdping feilet,  %s (%s -> %s)."
+msgstr "omdøping feilet,  %s (%s -> %s)."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
 #, c-format
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne "
+"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
 "pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
 "pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
@@ -2404,18 +2404,18 @@ msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 "manually fix this package."
 msgstr ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 "manually fix this package."
 msgstr ""
-"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne "
+"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
 "pakken selv."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 "pakken selv."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er delagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
 msgid "Size mismatch"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
 msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil strrelse"
+msgstr "Feil størrelse"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
 msgid "MD5Sum mismatch"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
 msgid "MD5Sum mismatch"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr " feilet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You must give at least one file name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You must give at least one file name"
-#~ msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster"
+#~ msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regex compilation error"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regex compilation error"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr " feilet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela greier"
+#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr " feilet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done. "
-#~ msgstr "Utfrt. "
+#~ msgstr "Utført. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
@@ -2501,4 +2501,4 @@ msgstr " feilet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed too stat %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed too stat %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."
+#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."