#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 1.2.11\n"
+"Project-Id-Version: apt 1..3~rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 18:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc
+#: apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kan %s niet lezen"
msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een ondertekening."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
-msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
+msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een Release-bestand."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid ""
msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
-msgstr ""
-"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
-"vermits pakketbron '%s' er slechts zwakke veiligheidsinformatie voor "
-"verstrekt"
+msgstr "De pakketbron '%s' verstrekt slechts zwakke veiligheidsinformatie."
#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
#, c-format
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
msgstr ""
+"Er is onvoldoende informatie beschikbaar om deze download veilig uit te "
+"voeren"
#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Methode '%s' is in de configuratie expliciet uitgeschakeld."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
#, c-format
msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Indien u Tor wilde gebruiken, moet u %s in plaats van %s gebruiken."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc
#, c-format
"Ongeldige waarde ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s (%s)"
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
msgstr ""
-"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s"
+"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s "
+"%s: %s != %s"
#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
#: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
msgid "Execute external planner"
-msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
+msgstr "Externe planner uitvoeren"
#: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
msgid "Send request to planner"
-msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
+msgstr "Verzoek naar de planner sturen"
#: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
msgid "Send scenario to planner"
-msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
+msgstr "Scenario naar de planner sturen"
#: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
msgid "External planner failed without a proper error message"
-msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
+msgstr "Externe planner faalde zonder passende foutmelding"
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
msgstr ""
+"Gebruik: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is een interface die een EDSP-scenario opslaat in\n"
+"een bestand en dat facultatief doorstuurt naar een andere oplosser.\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid ""
msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
#: cmdline/apt-internal-planner.cc
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-internal-planner\n"
"\n"
"installation planner for the APT family like an external one,\n"
"for debugging or the like.\n"
msgstr ""
-"Gebruik: apt-internal-solver\n"
+"Gebruik: apt-internal-planner\n"
"\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
+"apt--internal-planner is een interface om de actuele\n"
+"interne planner voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
#: cmdline/apt-internal-solver.cc
msgid ""
msgstr ""
"Gebruik: apt-internal-solver\n"
"\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
+"apt--internal-solver is een interface om de actuele\n"
+"interne oplosser voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc
#, c-format
#: methods/connect.cc
#, c-format
msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
-msgstr ""
+msgstr "Een rechtstreekse verbinding met %s-domeinen is standaard geblokkeerd."
#: methods/connect.cc methods/http.cc
#, c-format
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: methods/gpgv.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
msgstr ""
-"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
-"het netwerk authenticatie?)"
+"Ondertekend bestand is ongeldig; kreeg '%s' (vereist het netwerk "
+"authenticatie?)"
#: methods/gpgv.cc
msgid "At least one invalid signature was encountered."