* Updated French man pages from Philippe Batailler
authorArch Librarian <arch@canonical.com>
Mon, 20 Sep 2004 17:02:16 +0000 (17:02 +0000)
committerArch Librarian <arch@canonical.com>
Mon, 20 Sep 2004 17:02:16 +0000 (17:02 +0000)
Author: mdz
Date: 2003-07-25 17:03:35 GMT
* Updated French man pages from Philippe Batailler
<philippe.batailler@free.fr> (Closes: #182194)

14 files changed:
debian/changelog
doc/fr/apt-cache.fr.8.sgml
doc/fr/apt-cdrom.fr.8.sgml
doc/fr/apt-config.fr.8.sgml
doc/fr/apt-extracttemplates.fr.1.sgml
doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.sgml
doc/fr/apt-get.fr.8.sgml [new file with mode: 0644]
doc/fr/apt-sortpkgs.fr.1.sgml
doc/fr/apt.conf.fr.5.sgml
doc/fr/apt.ent.fr
doc/fr/apt_preferences.fr.5.sgml
doc/fr/makefile
doc/fr/sources.list.fr.5.sgml
doc/fr/vendors.list.fr.5.sgml [new file with mode: 0644]

index 67e93597dd9db050b0dc85a43166cd743236446c..becccbfff8772f2e6ce8f1b61a128ceb465712b4 100644 (file)
@@ -1,6 +1,8 @@
 apt (0.5.8) unstable; urgency=low
 
   * Clarify the meaning of the only-source option in apt-get(8) (Closes: #177258)
 apt (0.5.8) unstable; urgency=low
 
   * Clarify the meaning of the only-source option in apt-get(8) (Closes: #177258)
+  * Updated French man pages from Philippe Batailler
+    <philippe.batailler@free.fr> (Closes: #182194)
 
  --
 
 
  --
 
index 6670127bbc8b958141fe570c800940752008be69..fb5b8a0959952b012ec6b49d02299fe54d1bffdb 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.4 -->
+<!-- translation of version 1.10 -->
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
       <group choice=req>
          <arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>fichier</replaceable></arg></arg>
          <arg>gencaches</>
       <group choice=req>
          <arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>fichier</replaceable></arg></arg>
          <arg>gencaches</>
-         <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+         <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
+         <arg>showsrc <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
          <arg>stats</>
          <arg>dump</>
          <arg>dumpavail</>
          <arg>unmet</>
          <arg>search <arg choice="plain"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg>
          <arg>stats</>
          <arg>dump</>
          <arg>dumpavail</>
          <arg>unmet</>
          <arg>search <arg choice="plain"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg>
-         <arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
-         <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
-         <arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+         <arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
+         <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
+         <arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
          <arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg>
          <arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg>
-         <arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+         <arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
+         <arg>policy <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquets</replaceable></arg></arg>
       </group>   
    </cmdsynopsis>
  </refsynopsisdiv>
       </group>   
    </cmdsynopsis>
  </refsynopsisdiv>
@@ -60,15 +62,15 @@ des commandes suivantes doit 
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>add</Term>
      <ListItem><Para>
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>add</Term>
      <ListItem><Para>
-La commande <literal/add/ ajoute les fichiers donnés en argument au cache des
-paquets.
+La commande <literal/add/ ajoute des fichiers indexant des paquets au cache des
+paquets. Cela sert uniquement pour le débogage.
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><Term>gencaches</Term>
      <ListItem><Para>
 La commande <literal/gencaches/ fait la même chose que 
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><Term>gencaches</Term>
      <ListItem><Para>
 La commande <literal/gencaches/ fait la même chose que 
-<command/apt-get check/. Elle construit les caches de source et de paquet à 
-partir des sources répertoriées dans &sources-list; et dans 
+<command/apt-get check/. Elle construit les caches des sources et des paquets 
+à partir des sources répertoriées dans &sources-list; et dans 
 <filename>/var/lib/dpkg/status</>.
      </VarListEntry>
 
 <filename>/var/lib/dpkg/status</>.
      </VarListEntry>
 
@@ -77,8 +79,9 @@ partir des sources r
 La commande <literal/showpkg/ affiche des informations sur les paquets donnés
 en argument. Les arguments restants sont les noms de paquets. Les versions
 disponibles et les dépendances inverses de chaque paquet répertorié sont 
 La commande <literal/showpkg/ affiche des informations sur les paquets donnés
 en argument. Les arguments restants sont les noms de paquets. Les versions
 disponibles et les dépendances inverses de chaque paquet répertorié sont 
-listées, ainsi que les dépendances normales pour chaque version. Les dépendances
-normales d'un paquet sont constituées par les paquets dont il dépend&thinsp;; les
+listées, ainsi que les dépendances normales pour chaque version. Les 
+dépendances normales d'un paquet sont constituées par les paquets dont il 
+dépend&nbsp;; les
 dépendances inverses sont les paquets qui dépendent du paquet en question.
 Les dépendances normales doivent donc être satisfaites et les dépendances
 inverses n'ont pas besoin de l'être. Ainsi, la commande 
 dépendances inverses sont les paquets qui dépendent du paquet en question.
 Les dépendances normales doivent donc être satisfaites et les dépendances
 inverses n'ont pas besoin de l'être. Ainsi, la commande 
@@ -99,11 +102,12 @@ Reverse Provides:
                            
      <para>
 On peut voir que libreadline2, version 2.1-8, dépend de libc5, ncurses3.0, et 
                            
      <para>
 On peut voir que libreadline2, version 2.1-8, dépend de libc5, ncurses3.0, et 
-ldso&thinsp;; ces paquets doivent être installés au préalable pour que libreadline2
-fonctionne. À leur tour, libreadlineg2 et libreadline2-altdev dépendent de
-libreadline2. Si libreadline2 est installé, libc5, ncurses3.0 et ldso doivent
-être installés&thinsp;; libreadlineg2 et libreadline2-altdev n'ont pas à l'être. Pour connaître le sens de la fin de chaîne, il est préférable de consulter le code
-source d'APT.
+ldso&nbsp;; ces paquets doivent être installés au préalable pour que 
+libreadline2 fonctionne. À leur tour, libreadlineg2 et libreadline2-altdev 
+dépendent de libreadline2. Si libreadline2 est installé, libc5, ncurses3.0 et 
+ldso doivent être installés&nbsp;; libreadlineg2 et libreadline2-altdev 
+n'ont pas à l'être. Pour connaître le sens de la fin de chaîne, il est 
+préférable de consulter le code source d'APT.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>stats</Term>
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>stats</Term>
@@ -116,33 +120,34 @@ autre argument n'est attendu. Voici les informations rapport
        </listitem>
        
        <listitem><para>
        </listitem>
        
        <listitem><para>
-<literal/Normal packages/ est le nombre de paquets simples, ordinaires&thinsp;; ces
-paquets tolèrent une correspondance bijective entre leur nom et le nom utilisé
-par d'autres paquets pour les qualifier comme dépendance. La majorité des
-paquets appartient à cette catégorie.
+<literal/Normal packages/ est le nombre de paquets simples, 
+ordinaires&nbsp;; ces paquets tolèrent une correspondance bijective entre 
+leur nom et le nom utilisé par les autres paquets pour les qualifier comme 
+dépendance. La majorité des paquets appartient à cette catégorie.
        </listitem>
 
        <listitem><para>
 <literal/Pure virtual packages/ est le nombre des paquets qui n'existent que 
        </listitem>
 
        <listitem><para>
 <literal/Pure virtual packages/ est le nombre des paquets qui n'existent que 
-sous la forme d'un nom représentant un paquet virtuel&thinsp;; ces paquets 
+sous la forme d'un nom représentant un paquet virtuel&nbsp;; ces paquets 
 «&nbsp;fournissent&nbsp;» seulement un nom de paquet virtuel et aucun paquet
 n'utilise véritablement ce nom. Par exemple, au sein du système Debian 
 «&nbsp;fournissent&nbsp;» seulement un nom de paquet virtuel et aucun paquet
 n'utilise véritablement ce nom. Par exemple, au sein du système Debian 
-GNU-Linux, le nom «&nbsp;mail-transport-agent&nbsp;» est un paquet virtuel pur&thinsp;; 
-plusieurs paquets peuvent «&nbsp;remplir&nbsp;» ce nom «&nbsp;mail-transport-agent&nbsp;», mais il
+GNU/Linux, le nom «&nbsp;mail-transport-agent&nbsp;» est un paquet virtuel 
+pur&nbsp;; plusieurs paquets peuvent «&nbsp;remplir&nbsp;» ce nom 
+«&nbsp;mail-transport-agent&nbsp;», mais il
 n'existe aucun paquet nommé «&nbsp;mail-transport-agent&nbsp;».
        </listitem>
    
        <listitem><para>
 <literal/Single virtual packages/ est le nombre de paquets virtuels qui ne
 peuvent être remplis que par un seul paquet. Par exemple, au sein du système
 n'existe aucun paquet nommé «&nbsp;mail-transport-agent&nbsp;».
        </listitem>
    
        <listitem><para>
 <literal/Single virtual packages/ est le nombre de paquets virtuels qui ne
 peuvent être remplis que par un seul paquet. Par exemple, au sein du système
-Debian GNU-Linux, «&nbsp;X11-text-viewer&nbsp;» est un paquet virtuel&thinsp;; seul le paquet
-«&nbsp;xless&nbsp;» remplit «&nbsp;X11-text-viewer&nbsp;».
+Debian GNU/Linux, «&nbsp;X11-text-viewer&nbsp;» est un paquet virtuel&nbsp;; 
+seul le paquet «&nbsp;xless&nbsp;» remplit «&nbsp;X11-text-viewer&nbsp;».
        </listitem>
 
        <listitem><para>
 <literal/Mixed virtual packages/ est le nombre des paquets qui remplissent un
        </listitem>
 
        <listitem><para>
 <literal/Mixed virtual packages/ est le nombre des paquets qui remplissent un
-paquet virtuel particulier et/ou dont le nom est un nom de paquet virtuel.
-Par exemple, au sein du système Debian GNU-Linux, «&nbsp;debconf&nbsp;» est 
+paquet virtuel particulier ou dont le nom est un nom de paquet virtuel.
+Par exemple, au sein du système Debian GNU/Linux, «&nbsp;debconf&nbsp;» est 
 un paquet réel et il est aussi rempli par «&nbsp;debconf-tiny&nbsp;».
        </listitem>
    
 un paquet réel et il est aussi rempli par «&nbsp;debconf-tiny&nbsp;».
        </listitem>
    
@@ -150,16 +155,16 @@ un paquet r
 <literal/Missing/ est le nombre de paquets référencés dans une
 dépendance mais qui ne sont fournis par aucun paquet. Les paquets manquants
 peuvent être mis en évidence quand on n'accède pas à une distribution complète
 <literal/Missing/ est le nombre de paquets référencés dans une
 dépendance mais qui ne sont fournis par aucun paquet. Les paquets manquants
 peuvent être mis en évidence quand on n'accède pas à une distribution complète
-ou si un paquet (réel ou virtuel) a été abandonné par une distribution.
+ou si un paquet (réel ou virtuel) a été sorti d'une distribution.
 Habituellement on les trouve dans les champs «&nbsp;Conflicts&nbsp;».
        </listitem>
 
        <listitem><para>
 <literal/Total distinct/ versions est le nombre de versions de paquets trouvées
 Habituellement on les trouve dans les champs «&nbsp;Conflicts&nbsp;».
        </listitem>
 
        <listitem><para>
 <literal/Total distinct/ versions est le nombre de versions de paquets trouvées
-dans le cache&thinsp;; cette valeur est par conséquent au moins égale au nombre total
-de paquets. Quand on accède à plus d'une distribution («&nbsp;stable&nbsp;» et 
-«&nbsp;unstable&nbsp;», par exemple), cette valeur peut être considérablement plus
-grande que le nombre total de paquets.
+dans le cache&nbsp;; cette valeur est par conséquent au moins égale au 
+nombre total de paquets. Quand on accède à plus d'une distribution 
+(«&nbsp;stable&nbsp;» et «&nbsp;unstable&nbsp;», par exemple), cette valeur 
+peut être considérablement plus grande que le nombre total de paquets.
        </listitem>
 
        <listitem><para>
        </listitem>
 
        <listitem><para>
@@ -168,6 +173,14 @@ d
        </listitem>
      </itemizedlist>
      </VarListEntry>
        </listitem>
      </itemizedlist>
      </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>showsrc</Term>
+     <ListItem><Para>
+     <literal/showsrc/ affiche toutes les entrées de paquet-source qui
+correspondent aux noms donnés. Toutes les versions sont affichées et toutes
+les entrées qui déclarent que ces noms correspondent à des paquets binaires.
+     </VarListEntry>
+
      
      <VarListEntry><Term>dump</Term>
      <ListItem><Para>
      
      <VarListEntry><Term>dump</Term>
      <ListItem><Para>
@@ -190,7 +203,7 @@ d
 
      <VarListEntry><Term>show</Term>
      <ListItem><Para>
 
      <VarListEntry><Term>show</Term>
      <ListItem><Para>
-La commande <literal/show/ est semblable à <literal/dpkg --print-avail/&thinsp;; 
+La commande <literal/show/ est semblable à <literal/dpkg --print-avail/&nbsp;; 
 elle affiche des informations sur les paquets donnés en argument.
      </VarListEntry>
 
 elle affiche des informations sur les paquets donnés en argument.
      </VarListEntry>
 
@@ -201,7 +214,7 @@ argument sur tous les paquets disponibles. Elle cherche une occurrence de la
 chaîne dans les noms de paquets et dans les descriptions puis elle affiche
 le nom du paquet et sa description courte. Quand on donne l'option
 <option/--full/, la sortie est identique à <literal/show/ pour chaque 
 chaîne dans les noms de paquets et dans les descriptions puis elle affiche
 le nom du paquet et sa description courte. Quand on donne l'option
 <option/--full/, la sortie est identique à <literal/show/ pour chaque 
-paquet&thinsp;; l'option <option/--names-only/ ne recherche pas la chaîne 
+paquet&nbsp;; l'option <option/--names-only/ ne recherche pas la chaîne 
 dans les descriptions longues mais seulement dans les noms de paquets.
 <para>
 On peut utiliser des arguments distincts pour indiquer des expressions
 dans les descriptions longues mais seulement dans les noms de paquets.
 <para>
 On peut utiliser des arguments distincts pour indiquer des expressions
@@ -219,8 +232,8 @@ d
      <ListItem><Para>
 Cette commande affiche le nom de chaque paquet du système. Un préfixe pour
 filtrer la liste des noms peut être donné en argument. La sortie est
      <ListItem><Para>
 Cette commande affiche le nom de chaque paquet du système. Un préfixe pour
 filtrer la liste des noms peut être donné en argument. La sortie est
-appropriée à une utilisation au sein d'une fonction complète de shell&thinsp;; elle
-est produite très rapidement. On utilise au mieux cette commande avec
+appropriée à une utilisation au sein d'une fonction complète de shell&nbsp;; 
+elle est produite très rapidement. On utilise au mieux cette commande avec
 l'option <option/--generate/.
      </VarListEntry>
      
 l'option <option/--generate/.
      </VarListEntry>
      
@@ -228,7 +241,7 @@ l'option <option/--generate/.
      <ListItem><Para>
 La commande <literal/dotty/ prend une liste de paquets sur la ligne de commande
 et affiche une sortie appropriée à une utilisation par dotty avec le paquet
      <ListItem><Para>
 La commande <literal/dotty/ prend une liste de paquets sur la ligne de commande
 et affiche une sortie appropriée à une utilisation par dotty avec le paquet
-<ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphVis</>.
+<ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</>.
 Il en résulte un ensemble de noeuds et d'arcs représentant les relations 
 entre les paquets. Par défaut les paquets donnés en argument suivent toutes
 leurs dépendances, ce qui peut produire un graphe très volumineux. On peut
 Il en résulte un ensemble de noeuds et d'arcs représentant les relations 
 entre les paquets. Par défaut les paquets donnés en argument suivent toutes
 leurs dépendances, ce qui peut produire un graphe très volumineux. On peut
@@ -236,7 +249,7 @@ d
 <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>.
              </para>
 <para>
 <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>.
              </para>
 <para>
-Les noeuds résultants ont plusieurs formes&thinsp;; les paquets normaux sont 
+Les noeuds résultants ont plusieurs formes&nbsp;; les paquets normaux sont 
 des boîtes, les «&nbsp;provides&nbsp;» purs sont des triangles, 
 les «&nbsp;provides&nbsp;» mixtes sont des diamants et les paquets manquants 
 sont des hexagones. Les boîtes oranges expriment un arrêt de la récursivité 
 des boîtes, les «&nbsp;provides&nbsp;» purs sont des triangles, 
 les «&nbsp;provides&nbsp;» mixtes sont des diamants et les paquets manquants 
 sont des hexagones. Les boîtes oranges expriment un arrêt de la récursivité 
@@ -247,7 +260,16 @@ lignes vertes repr
 Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles de paquets
 plus volumineux.
      </VarListEntry>
 Attention, dotty ne peut pas représenter des ensembles de paquets
 plus volumineux.
      </VarListEntry>
-   </VariableList>
+
+     <VarListEntry><Term>policy</Term>
+     <ListItem><Para>
+     <literal/policy/ sert à déboguer des problèmes relatifs au fichier des
+préférences. Sans argument, la commande affiche la priorité de chaque source.
+Sinon, elle affiche des informations précises sur la priorité du paquet donné
+en argument.
+     </VarListEntry>
+  </VariableList>
  </RefSect1>
  
  <RefSect1><Title>Options</>
  </RefSect1>
  
  <RefSect1><Title>Options</>
@@ -264,26 +286,26 @@ le cache primaire utilis
      <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--src-cache/</>
      <ListItem><Para>
 Indique le fichier servant de cache des sources. Ce cache n'est utilisé que 
      <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--src-cache/</>
      <ListItem><Para>
 Indique le fichier servant de cache des sources. Ce cache n'est utilisé que 
-par <literal/gencaches/&thinsp;; une version des informations sur les paquets,
+par <literal/gencaches/&nbsp;; une version des informations sur les paquets,
 faite à partir d'une analyse de sources distantes, est conservée. Quand le 
 faite à partir d'une analyse de sources distantes, est conservée. Quand le 
-cache des paquets est crée, le cache de sources est utilisé afin d'éviter 
+cache des paquets est créé, le cache des sources est utilisé afin d'éviter 
 d'analyser à nouveau tous les paquets.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
      <ListItem><Para>
 d'analyser à nouveau tous les paquets.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
      <ListItem><Para>
-Mode silencieux&thinsp;; produit une sortie pertinente pour l'enregistrement dans un
-fichier journal, sans afficher d'indicateur de progression. Un plus grand
-nombre de q produira un plus grand silence, avec un maximum de 2. Vous pouvez 
-aussi utiliser <option/-q=#/ pour positionner le niveau de silence, annulant 
-le fichier de configuration.
+Mode silencieux&nbsp;; produit une sortie pertinente pour l'enregistrement 
+dans un fichier-journal, sans afficher d'indicateur de progression. Un plus 
+grand nombre de q produira un plus grand silence, avec un maximum de 2. Vous 
+pouvez aussi utiliser <option/-q=#/ pour positionner le niveau de silence, 
+annulant le fichier de configuration.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/quiet/.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><term><option/-i/</><term><option/--important/</>
      <ListItem><Para>
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/quiet/.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><term><option/-i/</><term><option/--important/</>
      <ListItem><Para>
-N'affiche que les dépendances importantes&thinsp;; à utiliser avec la commande
+N'affiche que les dépendances importantes&nbsp;; à utiliser avec la commande
 unmet pour n'afficher que les relations Depends et Pre-Depends.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Cache::Important/.
      </VarListEntry>
 unmet pour n'afficher que les relations Depends et Pre-Depends.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Cache::Important/.
      </VarListEntry>
@@ -374,4 +396,4 @@ d
  &manbugs;
  &manauthor;
  &deux-traducteurs;
  &manbugs;
  &manauthor;
  &deux-traducteurs;
-</refentry>
\ No newline at end of file
+</refentry>
index 11ba0ec634071db5533196d54ac73f5a08589556..eafed052edbe5c7da4c302a87ce0aa560e8f3962 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 ]>
 
 
 ]>
 
-<refentry lang=fr>
+<refentry>
  &apt-docinfo;
  
  <refmeta>
  &apt-docinfo;
  
  <refmeta>
@@ -16,7 +16,7 @@
  </refmeta>
  
  <!-- Man page title -->
  </refmeta>
  
  <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
+ <refnamediv lang=fr>
     <refname>apt-cdrom</>
     <refpurpose>Gestion des cédéroms par APT</>
  </refnamediv>
     <refname>apt-cdrom</>
     <refpurpose>Gestion des cédéroms par APT</>
  </refnamediv>
@@ -80,7 +80,7 @@ que le nom du fichier stock
    <VariableList>
      <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--cdrom/</>
      <ListItem><Para>
    <VariableList>
      <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--cdrom/</>
      <ListItem><Para>
-Point de montage&thinsp;; spécifie l'emplacement de montage du cédérom. Ce 
+Point de montage&nbsp;; spécifie l'emplacement de montage du cédérom. Ce 
 point de montage doit être spécifié dans <filename>/etc/fstab</> et 
 correctement configuré. 
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/Acquire::cdrom::mount/.
 point de montage doit être spécifié dans <filename>/etc/fstab</> et 
 correctement configuré. 
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/Acquire::cdrom::mount/.
@@ -88,7 +88,7 @@ correctement configur
      
      <VarListEntry><term><option/-r/</><term><option/--rename/</>
      <ListItem><Para>
      
      <VarListEntry><term><option/-r/</><term><option/--rename/</>
      <ListItem><Para>
-Change le nom d'un disque&thinsp;; change le nom d'un disque ou annule le nom
+Change le nom d'un disque&nbsp;; change le nom d'un disque ou annule le nom
 donné aux disques. Cette option oblige <command/apt-cdrom/ à demander un
 nouveau nom à l'utilisateur.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::CDROM::Rename/.
 donné aux disques. Cette option oblige <command/apt-cdrom/ à demander un
 nouveau nom à l'utilisateur.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::CDROM::Rename/.
@@ -96,13 +96,13 @@ nouveau nom 
      
      <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--no-mount/</>
      <ListItem><Para>
      
      <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--no-mount/</>
      <ListItem><Para>
-Pas de montage&thinsp;; empêche <command/apt-cdrom/ de monter ou démonter le 
+Pas de montage&nbsp;; empêche <command/apt-cdrom/ de monter ou démonter le 
 point de montage. Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::CDROM::NoMount/.
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fast/</>
      <ListItem><Para>
 point de montage. Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::CDROM::NoMount/.
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fast/</>
      <ListItem><Para>
-Copie rapide&thinsp;; suppose que les paquets sont valides et ne vérifie pas
+Copie rapide&nbsp;; suppose que les paquets sont valides et ne vérifie pas
 chaque paquet. Cette option ne devrait être utilisée que si <command/apt-cdrom/
 a préalablement utilisé ce disque et n'a trouvé aucune erreur.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::CDROM::Fast/.
 chaque paquet. Cette option ne devrait être utilisée que si <command/apt-cdrom/
 a préalablement utilisé ce disque et n'a trouvé aucune erreur.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::CDROM::Fast/.
@@ -110,7 +110,7 @@ a pr
      
      <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--thorough/</>
      <ListItem><Para>
      
      <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--thorough/</>
      <ListItem><Para>
-Parcours minutieux des paquets&thinsp;; cette option peut être nécessaire avec
+Parcours minutieux des paquets&nbsp;; cette option peut être nécessaire avec
 de vieux cédéroms de systèmes Debian 1.1 ou 1.2 dont les fichiers Packages
 sont situés dans des endroits étranges. Il faudra plus de temps pour
 parcourir le CD mais tous les paquets seront repérés.
 de vieux cédéroms de systèmes Debian 1.1 ou 1.2 dont les fichiers Packages
 sont situés dans des endroits étranges. Il faudra plus de temps pour
 parcourir le CD mais tous les paquets seront repérés.
@@ -121,7 +121,7 @@ parcourir le CD mais tous les paquets seront rep
                    <term><option/--recon/</>
                    <term><option/--no-act/</>
      <ListItem><Para>
                    <term><option/--recon/</>
                    <term><option/--no-act/</>
      <ListItem><Para>
-Aucune modification&thinsp;; ne pas modifier le fichier &sources-list; ni les 
+Aucune modification&nbsp;; ne pas modifier le fichier &sources-list; ni les 
 fichiers d'index. Cependant, tout est vérifié.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::CDROM::NoAct/.
      </VarListEntry> 
 fichiers d'index. Cependant, tout est vérifié.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::CDROM::NoAct/.
      </VarListEntry> 
index 788bed89f85e9540ee382ba55738a9e7226d73ed..8f2ae4511672f1ade9541249f1eda64cf79344b7 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.3 -->
+<!-- translation of version 1.4 -->
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
@@ -39,7 +39,7 @@
    <para>
 <command/apt-config/ est un programme interne utilisé par différentes 
 composantes d'APT&nbsp;; il offre la possibilité d'une configuration 
    <para>
 <command/apt-config/ est un programme interne utilisé par différentes 
 composantes d'APT&nbsp;; il offre la possibilité d'une configuration 
-cohérente et permet aux applications conçues sous forme de scripts une 
+cohérente et permet aux applications conçues sous forme de script une 
 utilisation simple du fichier de configuration principal 
 <filename>/etc/apt/apt.conf</>.
    <para>
 utilisation simple du fichier de configuration principal 
 <filename>/etc/apt/apt.conf</>.
    <para>
@@ -56,7 +56,7 @@ premier est une variable de shell et le second une valeur de configuration 
 demander.
 La sortie standard consiste en une liste de commandes d'assignation de shell 
 pour chaque valeur présente. Dans un script shell, cette commande devrait
 demander.
 La sortie standard consiste en une liste de commandes d'assignation de shell 
 pour chaque valeur présente. Dans un script shell, cette commande devrait
-être utilisée comme suit :
+être utilisée comme suit&nbsp;:
 
      </para>
      
 
      </para>
      
index 25f3751066fb41e86d0d299da78c138e8ac22fad..a3da8c3fa15e27194ab215380bb4e3ea7f536f4d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 ]>
 
 
 ]>
 
-<refentry lang=fr>
+<refentry>
  &apt-docinfo;
  
  <refmeta>
  &apt-docinfo;
  
  <refmeta>
@@ -16,7 +16,7 @@
  </refmeta>
  
  <!-- Man page title -->
  </refmeta>
  
  <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
+ <refnamediv lang=fr>
     <refname>apt-extracttemplates</>
 <refpurpose>Un outil pour extraire d'un paquet Debian les textes de configuration pour DebConf.
  </refnamediv>
     <refname>apt-extracttemplates</>
 <refpurpose>Un outil pour extraire d'un paquet Debian les textes de configuration pour DebConf.
  </refnamediv>
@@ -43,7 +43,7 @@ suivant&nbsp;:
    <para>
 Les scripts et guides de configuration sont écrits dans le répertoire
 temporaire indiqué par l'option  <option>-t</option> ou 
    <para>
 Les scripts et guides de configuration sont écrits dans le répertoire
 temporaire indiqué par l'option  <option>-t</option> ou 
-<option>--tempdir</option> (<literal/APT::ExtractTemplates::TempDir/>)&thinsp;; les noms de fichier sont de la
+<option>--tempdir</option> (<literal/APT::ExtractTemplates::TempDir/>)&nbsp;; les noms de fichier sont de la
 forme  <filename>template.XXXX</> ou <filename>config.XXXX</>.
  </RefSect1>
  
 forme  <filename>template.XXXX</> ou <filename>config.XXXX</>.
  </RefSect1>
  
index 98fc5ac834b2ac363a29732ddbd52a87a9139f98..53f6a0adc146eb4f7ea6853e85d84d540e6ed113 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.4 -->
+<!-- translation of version 1.5 -->
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
@@ -51,15 +51,17 @@ dont APT se sert pour acc
    <para>
 <command/apt-ftparchive/ est un ensemble comprenant le programme 
 &dpkg-scanpackages; et toutes ses fonctionnalités via la commande
    <para>
 <command/apt-ftparchive/ est un ensemble comprenant le programme 
 &dpkg-scanpackages; et toutes ses fonctionnalités via la commande
-<literal/directory/&thinsp;; il comprend aussi un générateur de fichier «&nbsp;Contents&nbsp;»,
-la commande <literal/contents/, et une technique élaborée pour «&nbsp;scripter&nbsp;» 
-le processus de création d'une archive complète.
+<literal/directory/&nbsp;; il comprend aussi un générateur de fichier 
+«&nbsp;Contents&nbsp;», la commande <literal/contents/, et une technique 
+élaborée pour «&nbsp;scripter&nbsp;» le processus de création d'une archive 
+complète.
 
    <para>
 <command/apt-ftparchive/ peut utiliser lui-même des bases de données binaires
 
    <para>
 <command/apt-ftparchive/ peut utiliser lui-même des bases de données binaires
-pour «&nbsp;cacher&nbsp;» le contenu d'un fichier .deb&thinsp;; il n'a pas besoin de programmes
-extérieurs, sauf &gzip;. Lors d'une exécution, il vérifie les changements dans
-les fichiers et crée les fichiers compressés voulus.
+pour «&nbsp;cacher&nbsp;» le contenu d'un fichier .deb&nbsp;; il n'a pas 
+besoin de programmes extérieurs, sauf &gzip;. Lors d'une exécution, il 
+vérifie les changements dans les fichiers et crée les fichiers compressés 
+voulus.
    
    <para>
 À moins que l'option <option/-h/ ou <option/--help/ ne soit donnée, l'une des
    
    <para>
 À moins que l'option <option/-h/ ou <option/--help/ ne soit donnée, l'une des
@@ -70,8 +72,8 @@ commandes suivantes doit 
      <ListItem><Para>
 La commande <literal/packages/ crée un fichier «&nbsp;Packages&nbsp;» à partir d'une 
 arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné
      <ListItem><Para>
 La commande <literal/packages/ crée un fichier «&nbsp;Packages&nbsp;» à partir d'une 
 arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné
-les fichiers .deb et, pour chaque fichier trouvé, envoie l'enregistrement
-du paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement
+les fichiers .deb et, pour chaque fichier trouvé, envoie une entrée pour ce
+paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement
 équivalente à &dpkg-scanpackages;.
      <para>
 On peut se servir de l'option <option/--db/ pour demander un cache binaire.
 équivalente à &dpkg-scanpackages;.
      <para>
 On peut se servir de l'option <option/--db/ pour demander un cache binaire.
@@ -81,12 +83,12 @@ On peut se servir de l'option <option/--db/ pour demander un cache binaire.
      <ListItem><Para>
 La commande <literal/sources/ crée un index des sources à partir d'une
 arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné
      <ListItem><Para>
 La commande <literal/sources/ crée un index des sources à partir d'une
 arborescence. Elle recherche récursivement à travers le répertoire donné
-les fichiers .dsc et, pour chaque fichier trouvé, envoie l'enregistrement
-du paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement
+les fichiers .dsc et, pour chaque fichier trouvé, envoie une entrée pour ce
+paquet sur la sortie standard. Cette commande est approximativement
 équivalente à &dpkg-scansources;.
      <para>
 équivalente à &dpkg-scansources;.
      <para>
-Quand on précise un fichier «&nbsp;override&nbsp;», c'est un fichier source avec une
-extension .src qui est recherché. On peut se servir de l'option
+Quand on précise un fichier «&nbsp;override&nbsp;», c'est un fichier source 
+avec une extension .src qui est recherché. On peut se servir de l'option
 <option/--source-override/ pour changer de fichier source d'«&nbsp;override&nbsp;».
      </VarListEntry>
 
 <option/--source-override/ pour changer de fichier source d'«&nbsp;override&nbsp;».
      </VarListEntry>
 
@@ -142,7 +144,8 @@ pr
      <VariableList>     
       <VarListEntry><term>ArchiveDir</term>
       <ListItem><Para>
      <VariableList>     
       <VarListEntry><term>ArchiveDir</term>
       <ListItem><Para>
-Indique la racine de l'archive FTP&thinsp;; Pour une configuration Debian classique, 
+Indique la racine de l'archive FTP&nbsp;; Pour une configuration Debian 
+classique, 
 c'est le répertoire qui contient le fichier <filename/ls-LR/, et les noeuds 
 des distributions.
       </VarListEntry>
 c'est le répertoire qui contient le fichier <filename/ls-LR/, et les noeuds 
 des distributions.
       </VarListEntry>
@@ -174,15 +177,16 @@ d'autres sections (param
       <VarListEntry><term>Packages::Compress</term>
       <ListItem><Para>
 Indique comment sont compressés les fichiers d'index. C'est une chaîne qui
       <VarListEntry><term>Packages::Compress</term>
       <ListItem><Para>
 Indique comment sont compressés les fichiers d'index. C'est une chaîne qui
-contient des valeurs séparées par des espaces&thinsp;; elle contient au moins l'une
-des valeurs suivantes&nbsp;: «&nbsp;.&nbsp;» (pas de compression), «&nbsp;gzip&nbsp;», «&nbsp;bzip2&nbsp;».
+contient des valeurs séparées par des espaces&nbsp;; elle contient au moins 
+l'une des valeurs suivantes&nbsp;: «&nbsp;.&nbsp;» (pas de compression), 
+«&nbsp;gzip&nbsp;», «&nbsp;bzip2&nbsp;».
 Par défaut, c'est la chaîne «&nbsp;. gzip&nbsp;».
       </VarListEntry>
 
       <VarListEntry><term>Packages::Extensions</term>
       <ListItem><Para>
 Indique la liste par défaut des extensions de fichier qui constituent des
 Par défaut, c'est la chaîne «&nbsp;. gzip&nbsp;».
       </VarListEntry>
 
       <VarListEntry><term>Packages::Extensions</term>
       <ListItem><Para>
 Indique la liste par défaut des extensions de fichier qui constituent des
-fichiers-paquets. Par défaut, c'est «&nbsp;.deb&nbsp;».
+paquets. Par défaut, c'est «&nbsp;.deb&nbsp;».
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Sources::Compress</term>
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Sources::Compress</term>
@@ -221,27 +225,29 @@ utilisateur (umasq) est ignor
    
    <refsect2><title>La section TreeDefault</>
      <para>
    
    <refsect2><title>La section TreeDefault</>
      <para>
-On indique les valeurs par défaut particulières à la section «&nbsp;Tree&nbsp;». Toutes
-ces variables sont des variables de substitution&thinsp;; les chaînes $(DIST),
+On indique les valeurs par défaut particulières à la section 
+«&nbsp;Tree&nbsp;». Toutes ces variables sont des variables de 
+substitution&nbsp;; les chaînes $(DIST),
 $(SECTION) et $(ARCH) sont remplacées par leur valeur respective.
      
      <VariableList>     
       <VarListEntry><term>MaxContentsChange</term>
       <ListItem><Para>
 Indique le nombre de kilooctets de fichiers «&nbsp;Contents&nbsp;» qui sont 
 $(SECTION) et $(ARCH) sont remplacées par leur valeur respective.
      
      <VariableList>     
       <VarListEntry><term>MaxContentsChange</term>
       <ListItem><Para>
 Indique le nombre de kilooctets de fichiers «&nbsp;Contents&nbsp;» qui sont 
-crées chaque jour. Les fichiers «&nbsp;Contents&nbsp;» sont tirés au sort 
+créés chaque jour. Les fichiers «&nbsp;Contents&nbsp;» sont tirés au sort 
 selon le système <emphasis>round-robin</emphasis> de manière que, sur 
 plusieurs jours, tous soient reconstruits.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>ContentsAge</term>
       <ListItem><Para>
 selon le système <emphasis>round-robin</emphasis> de manière que, sur 
 plusieurs jours, tous soient reconstruits.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>ContentsAge</term>
       <ListItem><Para>
-Contrôle le nombre de jours pendant lequel un fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» peut être
-utilisé sans actualisation. Quand cette limite est franchie, le «&nbsp;mtime&nbsp;»
-du fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» est mis à jour. Cela peut arriver quand un fichier
-est modifié sans que cela modifie le fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» (modification
-par «&nbsp;override&nbsp;» par exemple). Un délai est permis dans l'espoir que de
-nouveaux «&nbsp;.deb&nbsp;» seront installés, exigeant un nouveau «&nbsp;Contents&nbsp;». Par
+Contrôle le nombre de jours pendant lequel un fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» 
+peut être utilisé sans actualisation. Quand cette limite est franchie, 
+le «&nbsp;mtime&nbsp;» du fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» est mis à jour. Cela 
+peut arriver quand un fichier est modifié sans que cela modifie le fichier 
+«&nbsp;Contents&nbsp;» (modification par «&nbsp;override&nbsp;» par exemple). 
+Un délai est permis dans l'espoir que de nouveaux «&nbsp;.deb&nbsp;» seront 
+installés, exigeant un nouveau «&nbsp;Contents&nbsp;». Par
 défaut ce nombre vaut 10, l'unité étant le jour.
       </VarListEntry>
       
 défaut ce nombre vaut 10, l'unité étant le jour.
       </VarListEntry>
       
@@ -253,7 +259,7 @@ Indique la racine de l'arborescence des 
       
       <VarListEntry><term>Packages</term>
       <ListItem><Para>
       
       <VarListEntry><term>Packages</term>
       <ListItem><Para>
-Indique le fichier «&nbsp;Packages&nbsp;» crée. Par défaut, c'est
+Indique le fichier «&nbsp;Packages&nbsp;» créé. Par défaut, c'est
 <filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</>.
       </VarListEntry>
       
 <filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</>.
       </VarListEntry>
       
@@ -265,27 +271,27 @@ Indique le fichier 
       
       <VarListEntry><term>InternalPrefix</term>
       <ListItem><Para>
       
       <VarListEntry><term>InternalPrefix</term>
       <ListItem><Para>
-Indique un préfixe de chemin&thinsp;; ce préfixe fait qu'un lien symbolique sera 
+Indique un préfixe de chemin&nbsp;; ce préfixe fait qu'un lien symbolique sera 
 considéré comme un lien interne plutôt que comme un lien externe. Par défaut, 
 c'est <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</>.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Contents</term>
       <ListItem><Para>
 considéré comme un lien interne plutôt que comme un lien externe. Par défaut, 
 c'est <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</>.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Contents</term>
       <ListItem><Para>
-Indique le fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» crée. Par défaut, c'est
+Indique le fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» créé. Par défaut, c'est
 <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</>. Quand le paramètrage fait que  
 <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</>. Quand le paramètrage fait que  
-différents fichiers «&nbsp;Packages&nbsp;» se réfèrent à un seul fichier «&nbsp;Contents&nbsp;»,
-<command/apt-ftparchive/ les intègre automatiquement.
+différents fichiers «&nbsp;Packages&nbsp;» se réfèrent à un seul fichier 
+«&nbsp;Contents&nbsp;», <command/apt-ftparchive/ les intègre automatiquement.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Contents::Header</term>
       <ListItem><Para>
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Contents::Header</term>
       <ListItem><Para>
-Indique l'en-tête à préfixer au fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» crée.
+Indique l'en-tête à préfixer au fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» créé.
       </VarListEntry>
 
       <VarListEntry><term>BinCacheDB</term>
       <ListItem><Para>
       </VarListEntry>
 
       <VarListEntry><term>BinCacheDB</term>
       <ListItem><Para>
-Indique la base de donnée binaire servant de cache pour cette section. 
+Indique la base de données binaire servant de cache pour cette section. 
 Différentes sections peuvent partager cette base de données.
       </VarListEntry>
       
 Différentes sections peuvent partager cette base de données.
       </VarListEntry>
       
@@ -300,7 +306,7 @@ sont pr
       <ListItem><Para>
 Indique qu'au lieu de lire l'arborescence, <command/apt-ftparchive/ doit lire
 la liste de fichiers dans le fichier donné en argument. Les noms relatifs
       <ListItem><Para>
 Indique qu'au lieu de lire l'arborescence, <command/apt-ftparchive/ doit lire
 la liste de fichiers dans le fichier donné en argument. Les noms relatifs
-sont préfixés par le répertoire de l'archive. On s'en sert pour créer des
+sont préfixés par le répertoire de l'archive. On s'en sert pour traiter les
 index de sources.
       </VarListEntry>
      </VariableList>     
 index de sources.
       </VarListEntry>
      </VariableList>     
@@ -340,8 +346,8 @@ distribution&thinsp;; classiquement, on trouve <literal/main contrib non-free/.
       <VarListEntry><term>Architectures</term>
       <ListItem><Para>
 C'est une liste de toutes les architectures qui appartiennent à chaque
       <VarListEntry><term>Architectures</term>
       <ListItem><Para>
 C'est une liste de toutes les architectures qui appartiennent à chaque
-section. L'architecture spéciale «&nbsp;source&nbsp;» indique que l'arborescence
-est une arborescence de sources.
+section. L'architecture spéciale «&nbsp;source&nbsp;» indique que 
+l'arborescence est une arborescence de sources.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>BinOverride</term>
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>BinOverride</term>
@@ -352,9 +358,20 @@ des informations sur la section, la priorit
       
       <VarListEntry><term>SrcOverride</term>
       <ListItem><Para>
       
       <VarListEntry><term>SrcOverride</term>
       <ListItem><Para>
-Indique le fichier source d'«&nbsp;override&nbsp;». Le fichier d'«&nbsp;override&nbsp;» contient
-des informations sur la section.
+Indique le fichier source d'«&nbsp;override&nbsp;». Le fichier 
+d'«&nbsp;override&nbsp;» contient des informations sur la section.
+      </VarListEntry>
+
+      <VarListEntry><term>ExtraOverride</term>
+      <ListItem><Para>
+Indique le fichier supplémentaire d'«&nbsp;override&nbsp;» pour les binaires.
       </VarListEntry>
       </VarListEntry>
+
+      <VarListEntry><term>SrcExtraOverride</term>
+      <ListItem><Para>
+ Indique le fichier supplémentaire d'«&nbsp;override&nbsp;» pour les sources.
+      </VarListEntry>
+
      </VariableList>
    </refsect2>
    
      </VariableList>
    </refsect2>
    
@@ -368,28 +385,37 @@ section <literal/Tree/ sans substitution de variables ou au param
      <VariableList>
       <VarListEntry><term>Packages</term>
       <ListItem><Para>
      <VariableList>
       <VarListEntry><term>Packages</term>
       <ListItem><Para>
-Indique le fichier «&nbsp;Packages&nbsp;» crée.
+Indique le fichier «&nbsp;Packages&nbsp;» créé.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>SrcPackages</term>
       <ListItem><Para>
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>SrcPackages</term>
       <ListItem><Para>
-Indique le fichier «&nbsp;Sources&nbsp;» crée. L'un des deux fichiers, 
+Indique le fichier «&nbsp;Sources&nbsp;» créé. L'un des deux fichiers, 
 <literal/Packages/ ou <literal/SrcPackages/ est nécessaire.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Contents</term>
       <ListItem><Para>
 <literal/Packages/ ou <literal/SrcPackages/ est nécessaire.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Contents</term>
       <ListItem><Para>
-Indique le fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» crée.
+Indique le fichier «&nbsp;Contents&nbsp;» créé.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Binoverride</term>
       <ListItem><Para>
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>Binoverride</term>
       <ListItem><Para>
-Indique le fichier binaire d'«&nbsp;override&nbsp;».
+Indique le fichier d'«&nbsp;override&nbsp;» pour les binaires.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>SrcOverride</term>
       <ListItem><Para>
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>SrcOverride</term>
       <ListItem><Para>
-Indique le fichier source d'«&nbsp;override&nbsp;».
+Indique le fichier d'«&nbsp;override&nbsp;» pour les sources.
+      </VarListEntry>
+      <VarListEntry><term>ExtraOverride</term>
+      <ListItem><Para>
+Indique le fichier supplémentaire d'«&nbsp;override&nbsp;» pour les binaires.
+      </VarListEntry>
+
+      <VarListEntry><term>SrcExtraOverride</term>
+      <ListItem><Para>
+Indique le fichier supplémentaire d'«&nbsp;override&nbsp;» pour les sources.
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>BinCacheDB</term>
       </VarListEntry>
       
       <VarListEntry><term>BinCacheDB</term>
@@ -410,13 +436,13 @@ Indique le fichier contenant la liste des fichiers.
    </refsect2>
  </RefSect1>
 
    </refsect2>
  </RefSect1>
 
- <RefSect1><Title>Le fichier binaire «&nbsp;Override&nbsp;»</>
+ <RefSect1><Title>Le fichier d'«&nbsp;Override&nbsp;» pour les binaires.</>
    <para>
    <para>
-Le fichier binaire «&nbsp;Override&nbsp;» est pleinement compatible avec
+Le fichier d'«&nbsp;Override&nbsp;» est pleinement compatible avec
 &dpkg-scanpackages;. Il contient quatre champs séparés par des espaces. Le 
 &dpkg-scanpackages;. Il contient quatre champs séparés par des espaces. Le 
-premier est le nom du paquet&thinsp;; le deuxième est la priorité à donner à ce 
-paquet&thinsp;; le troisième  est sa section et le dernier champ est un champ pour 
-une permutation du responsable du paquet.
+premier est le nom du paquet&nbsp;; le deuxième est la priorité à donner à ce 
+paquet&nbsp;; le troisième est sa section et le dernier champ est un champ 
+pour changer le nom du responsable de paquet.
    <para>
 Le champ du responsable est de cette forme&nbsp;:
    <literallayout>old [// oldn]* => new</literallayout>
    <para>
 Le champ du responsable est de cette forme&nbsp;:
    <literallayout>old [// oldn]* => new</literallayout>
@@ -428,13 +454,21 @@ rencontr
 remplace inconditionnellement le champ.
  </RefSect1>
  
 remplace inconditionnellement le champ.
  </RefSect1>
  
- <RefSect1><title>Le fichier Source «&nbsp;Override&nbsp;»</>
+ <RefSect1><title>Le fichier d'«&nbsp;Override&nbsp;» pour les sources</>
    <para>
    <para>
-Le fichier Source «&nbsp;Override&nbsp;» est pleinement compatible avec 
+Le fichier d'«&nbsp;Override&nbsp;» est pleinement compatible avec 
 &dpkg-scansources;. Il contient deux champs. Le premier est le nom du paquet
 &dpkg-scansources;. Il contient deux champs. Le premier est le nom du paquet
-source; le second, sa section.
+source&nbsp;; le second, sa section.
  </RefSect1>   
 
  </RefSect1>   
 
+ <RefSect1><title>Le fichier supplémentaire d'«&nbsp;Override&nbsp;»</>
+   <para>
+Le fichier supplémentaire d'«&nbsp;Override&nbsp;» permet d'ajouter ou de
+remplacer des étiquettes sur la sortie. Il possède trois colonnes&nbsp;:
+la première représente le paquet, la seconde est une étiquette et la
+troisième en fin de ligne est la nouvelle valeur.
+ </RefSect1>
+
  <RefSect1><Title>Les options</>
    &apt-cmdblurb;
    
  <RefSect1><Title>Les options</>
    &apt-cmdblurb;
    
@@ -456,9 +490,10 @@ commande generate.
 
      <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
      <ListItem><Para>
 
      <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
      <ListItem><Para>
-Mode silencieux&thinsp;; cette commande produit une sortie destinée à l'enregistrement
-dans un fichier journal en omettant les indicateurs de progression.
-Un plus grand nombre de «&nbsp;q&nbsp;» (2 au plus) produit un plus grand silence.
+Mode silencieux&nbsp;; cette commande produit une sortie destinée à 
+l'enregistrement dans un fichier-journal en omettant les indicateurs de 
+progression. Un plus grand nombre de «&nbsp;q&nbsp;» (2 au plus) produit un 
+plus grand silence.
 On peut aussi utiliser <option/-q=#/ pour positionner le niveau de silence,
 et annuler le fichier de configuration.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/quiet/.
 On peut aussi utiliser <option/-q=#/ pour positionner le niveau de silence,
 et annuler le fichier de configuration.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/quiet/.
@@ -474,8 +509,8 @@ elle peut 
 
      <VarListEntry><term><option/--contents/</>
      <ListItem><Para>
 
      <VarListEntry><term><option/--contents/</>
      <ListItem><Para>
-Permettre la création d'un fichier «&nbsp;Contents&nbsp;». Quand cette option est 
-activée et que les index sont créés sous forme de base de données binaire,
+Permettre la création d'un fichier «&nbsp;Contents&nbsp;». Quand cette option 
+est activée et que les index sont créés sous forme de base de données binaire,
 la liste des fichiers est aussi extraite et conservée dans la base de données
 pour un usage futur. Avec la commande generate, cette option permet la
 création de fichiers «&nbsp;Contents&nbsp;». Par défaut, elle est activée.
 la liste des fichiers est aussi extraite et conservée dans la base de données
 pour un usage futur. Avec la commande generate, cette option permet la
 création de fichiers «&nbsp;Contents&nbsp;». Par défaut, elle est activée.
@@ -484,7 +519,7 @@ cr
 
      <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--source-override/</>
      <ListItem><Para>
 
      <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--source-override/</>
      <ListItem><Para>
-Indique le fichier source d'«&nbsp;override&nbsp;» à utiliser avec la commande 
+Indique le fichier d'«&nbsp;override&nbsp;» à utiliser avec la commande 
 <literal/sources/.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::FTPArchive::SourceOverride/.
      </VarListEntry>
 <literal/sources/.
 Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::FTPArchive::SourceOverride/.
      </VarListEntry>
diff --git a/doc/fr/apt-get.fr.8.sgml b/doc/fr/apt-get.fr.8.sgml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2f9fb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,492 @@
+<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
+<!-- translation of version 1.12 -->
+<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry lang=fr>
+ &apt-docinfo;
+ <refmeta>
+   <refentrytitle>apt-get</>
+   <manvolnum>8</>
+ </refmeta>
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+    <refname>apt-get</>
+    <refpurpose>Utilitaire d'APT pour la manipulation de paquets -- interface en ligne de commande.</>
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+   <cmdsynopsis>
+      <command>apt-get</>
+      <arg><option>-hvs</></arg>
+      <arg><option>-o=<replaceable/option de configuration/</></arg>
+      <arg><option>-c=<replaceable/fichier/</></arg>
+      <group choice=req>
+         <arg>update</>
+         <arg>upgrade</>
+         <arg>dselect-upgrade</>
+         <arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
+         <arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
+         <arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
+         <arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquet</replaceable></arg></arg>
+         <arg>check</>
+         <arg>clean</>
+         <arg>autoclean</>
+      </group>   
+   </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+ <RefSect1><Title>Description</>
+   <para>
+   <command/apt-get/ est l'outil en ligne de commande pour manipuler les
+paquets. Il peut être considéré par l'utilisateur comme un générateur de
+sortie pour les autres outils de la bibliothèque APT.
+   <para>
+À moins que l'option <option/-h/, ou <option/--help/ ne soit donnée, l'une des
+commandes suivantes doit être présente.
+   
+   <VariableList>
+     <VarListEntry><Term>update</Term>
+     <ListItem><Para>
+La commande <literal/update/ permet de resynchroniser un fichier répertoriant
+les paquets disponibles et sa source. Ces fichiers sont récupérés aux
+endroits spécifiés dans <filename>/etc/apt/sources.list</>. Ainsi, lorsqu'on 
+utilise une archive Debian, cette commande récupère les fichiers 
+<filename>Packages.gz</> et les analyse de manière à rendre disponibles
+les informations concernant les nouveaux paquets et les paquets mis à jour.
+On doit toujours exécuter une commande <literal/update/ avant les commandes
+<literal/upgrade/ ou <literal/dist-upgrade/. Il faut savoir que l'indicateur
+de progression d'ensemble n'est pas correct puisque la taille de ces fichiers 
+ne peut être connue à l'avance. 
+     </VarListEntry>
+     
+     <VarListEntry><Term>upgrade</Term>
+     <ListItem><Para>   
+La commande <literal/upgrade/ permet d'installer les versions les plus 
+récentes de tous les paquets présents sur le sytème en utilisant les
+sources énumérées dans <filename>/etc/apt/sources.list</>. Les paquets
+installés dont il existe de nouvelles versions sont récupérés et mis à
+niveau. En aucun cas des paquets déjà installés ne sont supprimés&nbsp;; de 
+même, des paquets qui ne sont pas déjà installés ne sont ni récupérés ni 
+installés. Les paquets dont de nouvelles versions ne peuvent pas être 
+installées sans changer le statut d'installation d'un autre paquet sont 
+laissés dans leur version courante. On doit d'abord exécuter la commande 
+<literal/update/ pour que <command/apt-get/ connaisse l'existence de 
+nouvelles versions des paquets.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>dselect-upgrade</Term>
+     <ListItem><Para>   
+Cette commande est utilisée conjointement avec &dselect;, l'interface 
+traditionnelle Debian GNU/Linux pour la gestion des paquets.
+La commande <literal/dselect-upgrade/ suit les modifications faites par
+&dselect; dans le champ <literal/Status/ des paquets disponibles, et effectue
+les actions nécessaires à la réalisation de cet état (par exemple, 
+suppression d'anciens paquets, installation de nouveaux paquets).
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>dist-upgrade</Term>
+     <ListItem><Para>   
+La commande <literal/dist-upgrade/ effectue la fonction <literal/upgrade/ en
+y ajoutant une gestion intelligente des changements de dépendances dans les
+nouvelles versions des paquets&nbsp;; <command/apt-get/ possède un système 
+«&nbsp;intelligent&nbsp;» de résolution des conflits et il essaye, quand c'est
+nécessaire, de mettre à niveau les paquets les plus importants aux dépens 
+des paquets les moins importants. Le fichier <filename>/etc/apt/sources.list</>
+contient une liste de sources où récupérer les paquets désirés.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>install</Term>
+     <ListItem><Para>   
+La commande <literal/install/ est suivie par un ou plusieurs paquets à
+installer. Chaque paquet est un nom de paquet&nbsp;; ce n'est pas un nom de
+fichier pleinement déterminé (par exemple, dans un système Debian GNU/Linux,
+on indiquera libc6  et non pas <filename>libc6_1.9.6-2.deb</>). Tous les 
+paquets requis par le(s) paquet(s) que l'on veut installer sont aussi 
+récupérés et installés. On se sert du fichier 
+<filename>/etc/apt/sources.list</> pour localiser les paquets désirés. Quand 
+un trait d'union est accolé (sans espace intermédiaire) au nom d'un paquet 
+déjà installé, ce paquet est supprimé. De même on peut ajouter un signe 
+«&nbsp;+&nbsp;» pour désigner un paquet à installer.
+Cette dernière fonctionnalité peut être utilisée pour annuler les décisions
+prises par le système de résolution des conflits d'apt-get.
+     <para>
+On peut choisir d'installer une version particulière d'un paquet en faisant
+suivre son nom par un signe égal et par la version. Cette version sera
+localisée et l'installation sera demandée. On peut aussi choisir une
+distribution particulière en faisant suivre le nom du paquet par une barre
+oblique et par le nom de la distribution ou de l'archive (stable, frozen, 
+unstable).
+     <para>
+Avec ces possibilités de choisir la version, de vieilles versions d'un paquet
+peuvent être installées. Il faut faire attention.
+     <para>
+Quand aucun paquet ne correspond à l'expression donnée en argument et que cette
+expression contient l'un des caractères «&nbsp;.&nbsp;», «&nbsp;?&nbsp;» ou 
+«&nbsp;*&nbsp;», on considère que c'est une expression rationnelle POSIX et 
+elle est appliquée à tous les paquets de la base de données. Tout paquet 
+correspondant est installé (ou supprimé). Notez que la comparaison est 
+effectuée par sous-chaîne et «&nbsp;lo&nbsp;» correspond aussi bien à 
+«&nbsp;how-lo&nbsp;» qu'à «&nbsp;lowest&nbsp;». Préfixez l'expression par 
+un caractère «&nbsp;^&nbsp;» si vous ne le voulez pas.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>remove</Term>
+     <ListItem><Para>   
+La commande <literal/remove/ est identique à la commande <literal/install/&nbsp;;
+Mais les paquets sont supprimés et non pas installés. Quand un signe plus est 
+accolé (sans espace intermédiaire) au nom du paquet, le paquet est installé.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>source</Term>
+     <ListItem><Para>
+Avec la commande <literal/source/, <command/apt-get/ récupère des paquets
+sources. APT examine les paquets disponibles pour choisir le paquet source
+à récupérer. Il trouve ensuite et télécharge dans le répertoire courant
+la version la plus récente. Les paquets source sont suivis différemment que
+les paquets binaires, via les lignes de type <literal/deb-src/ dans le fichier
+&sources-list;. On n'obtiendra probablement pas les mêmes sources que celles
+du paquet installé ou celles du paquet qu'on pourrait installer. Si l'option 
+<option>--compile</> est spécifiée, le paquet est compilé en un binaire .deb 
+avec <command>dpkg-buildpackage</>. Si <option>--download-only</> est 
+spécifié, le source n'est pas décompacté.
+     <para>
+De la même façon qu'avec les paquets binaires, on peut récupérer une version 
+particulière d'un paquet source en faisant suivre son nom par un signe égal 
+et par la version. Cela permet une comparaison exacte entre le nom du paquet
+source et la version&nbsp;; cela lance implicitement la commande   
+<literal/APT::Get::Only-Source/.
+     <para>
+Notez que les paquets sources ne sont pas suivis comme le sont les paquets
+binaires. Ils ne sont présents que dans le répertoire courant et sont
+semblables à des sources téléchargés sous forme de tarball.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>build-dep</Term>
+     <ListItem><Para>   
+Avec la commande <literal/build-dep/, apt-get installe ou supprime des paquets
+dans le but de satisfaire les dépendances de construction d'un paquet source.
+Pour l'instant, dans la cas d'un paquet virtuel, un paquet est choisi au
+hasard.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>check</Term>
+     <ListItem><Para>   
+La commande <literal/check/ est un outil de diagnostic&nbsp;; il met à jour 
+le cache des paquets et cherche des dépendances défectueuses.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>clean</Term>
+     <ListItem><Para>   
+La commande <literal/clean/ nettoie le référentiel local des paquets 
+récupérés. Il supprime tout, excepté le fichier lock situé dans
+<filename>&cachedir;/archives/</> et <filename>&cachedir;/archive/partial/</>.
+Quand APT est utilisé comme mode de &dselect;, <literal/clean/ est effectué
+automatiquement. Quand on n'utilise pas &dselect;, il faut exécuter
+<literal/apt-get clean/ de temps en temps si l'on veut libérer de l'espace 
+disque.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>autoclean</Term>
+     <ListItem><Para>   
+Tout comme <literal/clean/, <literal/autoclean/ nettoie le référentiel local 
+des paquets récupérés. La différence est qu'il supprime uniquement les paquets
+qui ne peuvent plus être téléchargés et qui sont grandement inutiles.
+On peut ainsi contrôler la taille de ce cache sur une longue période. 
+Tant qu'elle n'est pas activée, l'option de configuration 
+<literal/APT::Clean-Installed/ empêche la suppression de paquets installés. 
+     </VarListEntry>
+   </VariableList>
+ </RefSect1>
+ <RefSect1><Title>Options</>
+   &apt-cmdblurb;
+
+   <VariableList>
+     <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--download-only/</>
+     <ListItem><Para>
+Récupération seule&nbsp;; les paquets sont ramenés mais ne sont ni dépaquetés
+ni installés. Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Download-Only/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fix-broken/</>
+     <ListItem><Para>
+Correction&nbsp;; essaye de réparer un système dont les dépendances sont 
+défectueuses. Cette option, utilisée avec install ou remove, peut omettre
+tout paquet de façon à permettre à APT de déduire une solution viable.
+Chaque paquet spécifié doit complètement corriger le problème. Cette option
+est quelquefois nécessaire lorsque l'on exécute APT pour la première fois&nbsp;;
+APT lui-même interdit les dépendances défectueuses dans un système. Il est 
+possible que la structure de dépendances d'un système soit tellement
+corrompue qu'elle requiert une intervention manuelle (ce qui veut dire la
+plupart du temps utiliser &dselect; ou <command/dpkg --remove/ pour éliminer 
+les paquets en cause). L'utilisation de cette option conjointement avec
+<option>-m</> peut produire une erreur dans certaines situations.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Fix-Broken/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--ignore-missing/</>
+                   <term><option/--fix-missing/</>
+     <ListItem><Para>
+Ignorer les paquets manquants&nbsp;; si des paquets ne peuvent être 
+récupérés, ou, après récupération, ne satisfont pas au contrôle d'intégrité, 
+cette commande met ces paquets de côté et gère le résultat. Utiliser cette 
+option conjointement avec <option>-f</> peut produire une erreur dans 
+certaines situations. Quand un paquet, sélectionné pour une installation 
+(particulièrement si c'est mentionné en ligne de commande), ne peut être 
+récupéré, il est mis silencieusement de côté. Élément de configuration&nbsp;: 
+<literal/APT::Get::Fix-Missing/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--no-download/</>
+     <ListItem><Para>
+Pas de récupération. Le mieux est d'utiliser cette option avec 
+<option/--ignore-missing/ pour forcer APT à n'utiliser que les .deb qu'il a 
+déjà récupérés.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Download/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
+     <ListItem><Para>
+Mode silencieux&nbsp;; cette commande produit une sortie destinée à 
+l'enregistrement dans un fichier-journal en omettant les indicateurs de 
+progression. Un plus grand nombre de «&nbsp;q&nbsp;» (2 au plus) produit un 
+plus grand silence. 
+On peut aussi utiliser <option/-q=#/ pour positionner le niveau de silence,
+et annuler le fichier de configuration. Notez qu'un niveau de silence égal à 2
+implique <option>-y</> et vous ne devez jamais utiliser <option>-qq</> sans 
+l'accompagner d'un modificateur tel que <option>-d</>, <option>--print-uris</>
+ ou <option>-s</>&nbsp;: APT pourrait exécuter des actions inattendues&nbsp;!
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/quiet/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/-s/</>
+                   <term><option/--simulate/</>
+                  <term><option/--just-print/</>
+                  <term><option/--dry-run/</>
+                  <term><option/--recon/</>
+                  <term><option/--no-act/</>
+     <ListItem><Para>
+Simulation&nbsp;; cette commande réalise une simulation des actions qui 
+seraient exécutées mais ne modifie pas le système.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Simulate/.
+     <para>
+la simulation affiche une série de lignes représentant chacune une opération 
+de dpkg, Configure (Conf),Remove (Remv),Unpack (Inst). Les crochets encadrent
+des paquets endommagés et des crochets n'encadrant rien indiquent que les
+dommages n'ont aucune conséquence (rare).
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/-y/</><term><option/--yes/</>
+                   <term><option/--assume-yes/</>
+     <ListItem><Para>
+Répond automatiquement oui aux questions&nbsp;; présume «&nbsp;oui&nbsp;» 
+comme réponse à toutes les questions et s'exécute de manière non interactive. 
+Dans le cas d'une situation indésirable, comme le changement d'un paquet 
+gelé ou la suppression d'un paquet essentiel, <literal/apt-get/ 
+s'interrompt.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Assume-Yes/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/-u/</><term><option/--show-upgraded/</>
+     <ListItem><Para>
+Afficher les paquets mis à niveau&nbsp;; affiche une liste de tous les paquets à
+mettre à niveau. Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Show-Upgraded/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/-b/</><term><option/--compile/</>
+                   <term><option/--build/</>
+     <ListItem><Para>
+Cette commande compile un paquet source après l'avoir récupéré.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Compile/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--ignore-hold/</>
+     <ListItem><Para>
+Cette commande ignore la marque «&nbsp;Hold&nbsp;» d'un paquet&nbsp;; par ce biais, 
+<command/apt-get/ ignore un «&nbsp;hold&nbsp;» placé sur un paquet. cela peut être utile 
+avec <literal/dist-upgrade/ pour annuler un grand nombre de «&nbsp;hold&nbsp;»
+indésirables. Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Ignore-Hold/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--no-upgrade/</>
+     <ListItem><Para>
+Aucune mise à niveau&nbsp;; quand elle est utilisée avec <literal/install/, 
+cette commande empêche les paquets listés et déja installés  d'être mis à 
+niveau.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Upgrade/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--force-yes/</>
+     <ListItem><Para>
+Forcer l'acceptation&nbsp;; cette option est dangereuse parce qu'elle laisse
+APT continuer sans poser de questions quand il réalise quelque chose de
+potentiellement dommageable. Cette option ne doit être utilisée que dans des
+circonstances très spéciales. Utiliser <literal/force-yes/ peut détruire le système&nbsp;!
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::force-yes/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--print-uris/</>
+     <ListItem><Para>
+Au lieu d'aller chercher les paquets à installer, leurs URI sont affichées.
+Chaque URI a un chemin, un nom de fichier destination, une taille et une
+clé md5 attendue. Notez que le nom de fichier à afficher ne correspond pas
+toujours au nom de fichier sur le site distant&nbsp;! Cette option marche 
+aussi avec la commande <literal/source/.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Print-URIs/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--purge/</>
+     <ListItem><Para>
+Utiliser purge à la place de remove pour supprimer tout ce qui peut être 
+supprimé.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Purge/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--reinstall/</>
+     <ListItem><Para>
+Réinstaller les paquets déjà installés avec leur version la plus récente.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::ReInstall/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--list-cleanup/</>
+     <ListItem><Para>
+Cette option est activée par défaut&nbsp;; utilisez <literal/--no-list-cleanup/ 
+pour la désactiver. Quand elle est activée, <command/apt-get/ gère
+automatiquement le contenu de <filename>&statedir;/lists</> afin d'assurer
+que les fichiers obsolètes sont effacés. La seule raison de la désactiver
+est une modification fréquente de votre liste de sources.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::List-Cleanup/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/-t/</>
+                   <term><option/--target-release/</>
+                   <term><option/--default-release/</>
+     <ListItem><Para>
+Cette option contrôle l'entrée par défaut pour les questions de 
+distribution&nbsp;; une étiquette (pin) par défaut dont la priorité vaut 990 
+est crée en utilisant la chaîne spécifiée. Le fichier des préférences peut 
+annuler cette décision. En clair, cette option permet de contrôler simplement 
+dans quelle distribution seront récupérés les paquets. Par exemple&nbsp;: 
+<option>-t '2.1*'</> ou <option>-t unstable</>. Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Default-Release/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--trivial-only/</>
+     <ListItem><Para>
+Ne réalise que les opérations «&nbsp;triviales&nbsp;». Logiquement ceci peut être
+considéré comme relatif à <option>--assume-yes</>. Alors que 
+<option>--assume-yes</> répond oui à n'importe quelle question, 
+<option>--trivial-only</> répond non.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Trivial-Only/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--no-remove/</>
+     <ListItem><Para>
+Quand des paquets doivent être supprimés, apt-get s'arrête immédiatement sans
+poser de questions. Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Remove/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--only-source/</>
+     <ListItem><Para>
+Cette option n'a de sens qu'avec la commande <literal/source/. Elle indique
+que les noms de sources donnés ne doivent pas être repérés à travers la
+table binaire.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Only-Source/
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--diff-only/</><term><option/--tar-only/</>
+     <ListItem><Para>
+Ne récupérer que le fichier diff ou tar d'une archive de source.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Diff-Only/ et 
+<literal/APT::Get::Tar-Only/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><option/--arch-only/</>
+     <ListItem><Para>
+Ne traiter que les dépendances de construction pour telle architecture.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/APT::Get::Arch-Only/
+     </VarListEntry>
+
+     
+     &apt-commonoptions;
+     
+   </VariableList>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>Fichiers</>
+   <variablelist>
+     <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term>
+     <ListItem><Para>
+Liste les emplacements où aller chercher les paquets.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::Etc::SourceList/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</></term>
+     <ListItem><Para>
+Fichier de configuration d'APT.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::Etc::Main/.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</></term>
+     <ListItem><Para>
+Éléments du fichier de configuration d'APT.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::Etc::Parts/.
+     </VarListEntry>
+     
+     <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/preferences</></term>
+     <ListItem><Para>
+Fichier des préférences.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::Etc::Preferences/.
+     </VarListEntry>
+
+
+     <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/</></term>
+     <ListItem><Para>
+Zone de stockage pour les paquets récupérés.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::Cache::Archives/.
+     </VarListEntry>
+     
+     <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</></term>
+     <ListItem><Para>
+Zone de stockage pour les paquets en transit.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::Cache::Archives/ (implicitement, partial). 
+     </VarListEntry>
+     
+     <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term>
+     <ListItem><Para>
+Zone de stockage des informations concernant chaque ressource spécifiée dans
+&sources-list;.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::State::Lists/.
+     </VarListEntry>
+  
+     <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term>
+     <ListItem><Para>
+Zone de stockage pour les informations d'état des paquets en transit.
+Élément de configuration&nbsp;: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial).
+     </VarListEntry>     
+   </variablelist>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>Voir aussi</>
+   <para>
+   &apt-cache;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, Le guide
+   «&nbsp;APT users guide&nbsp;» dans &docdir;, &apt-preferences;.
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>Diagnostics</>
+   <para>
+<command/apt-get/ retourne zéro après un déroulement normal, et le nombre 
+décimal 100 en cas d'erreur.
+ </RefSect1>
+
+ &manbugs;
+ &manauthor;
+ &deux-traducteurs;
+</refentry>
index 8e964f6b88c6e2265d0afa8b81b8e95e80a8bc03..52dbe529aff703b289868e202e57f141e99b5324 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 ]>
 
 
 ]>
 
-<refentry lang=fr>
+<refentry>
  &apt-docinfo;
  
  <refmeta>
  &apt-docinfo;
  
  <refmeta>
@@ -16,7 +16,7 @@
  </refmeta>
  
  <!-- Man page title -->
  </refmeta>
  
  <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
+ <refnamediv lang=fr>
     <refname>apt-sortpkgs</>
     <refpurpose>Un outil pour trier les index de paquets.
  </refnamediv>
     <refname>apt-sortpkgs</>
     <refpurpose>Un outil pour trier les index de paquets.
  </refnamediv>
@@ -39,7 +39,7 @@ paquet) et trie leurs enregistrements selon le nom de paquet. Un tri des
 champs de chaque enregistrement est réalisé selon des règles internes.
 
    <para>
 champs de chaque enregistrement est réalisé selon des règles internes.
 
    <para>
-Le résultat est envoyé sur la sortie standard&thinsp;; l'entrée doit être un 
+Le résultat est envoyé sur la sortie standard&nbsp;; l'entrée doit être un 
 fichier analysable.
  </RefSect1>
  
 fichier analysable.
  </RefSect1>
  
index 3e104203ecfcc123de47d81e42f6e28481abdc37..22f440a65be45fdc171a7fadbd0e9429546e51d4 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.5 -->
+<!-- translation of version 1.9 -->
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
  <RefSect1><Title>Description</>
    <para>   
    <filename/apt.conf/ est le principal fichier de configuration de la 
  <RefSect1><Title>Description</>
    <para>   
    <filename/apt.conf/ est le principal fichier de configuration de la 
-collection d'outils que constitue APT&thinsp;; tous les outils font appel à ce 
-fichier de configuration et utilisent un analyseur syntaxique de ligne de 
+collection d'outils que constitue APT&nbsp;; tous les outils font appel à ce 
+fichier de configuration et utilisent un analyseur syntaxique en ligne de 
 commande commun afin de fournir un environnement uniforme. Quand un outil
 d'APT démarre, il lit (si elle existe) la variable d'environnement 
 commande commun afin de fournir un environnement uniforme. Quand un outil
 d'APT démarre, il lit (si elle existe) la variable d'environnement 
-<envar/APT_CONFIG/&thinsp;; puis il lit les fichiers situés dans 
+<envar/APT_CONFIG/&nbsp;; puis il lit les fichiers situés dans 
 <literal/Dir::Etc::Parts/ ainsi que le principal fichier de configuration
 <literal/Dir::Etc::Parts/ ainsi que le principal fichier de configuration
-indiqué par <literal/Dir::Etc::main/&thinsp;; enfin il applique les options de la ligne de commande qui annulent les directives de configuration, chargeant,
+indiqué par <literal/Dir::Etc::main/&nbsp;; enfin il applique les options de 
+la ligne de commande qui annulent les directives de configuration, chargeant,
 si nécessaire, d'autres fichiers de configuration.
    <para>
 Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options
 si nécessaire, d'autres fichiers de configuration.
    <para>
 Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options
-organisées en groupes fonctionnels. On se sert du double deux points («&nbsp;::&nbsp;») pour indiquer une option&thinsp;; par exemple, <literal/APT::Get::Assume-Yes/ est
+organisées en groupes fonctionnels. On se sert du double deux points («&nbsp;::&nbsp;») pour indiquer une option&nbsp;; par exemple, <literal/APT::Get::Assume-Yes/ est
 une option pour le groupe d'outils APT, destinée à l'outil Get. Les options
 n'héritent pas des groupes de leurs parents.
    <para>
 une option pour le groupe d'outils APT, destinée à l'outil Get. Les options
 n'héritent pas des groupes de leurs parents.
    <para>
@@ -66,7 +67,7 @@ montrent 
    <para>
 Deux éléments spéciaux sont autorisés&nbsp;: <literal/#include/ et 
 <literal/#clear/. <literal/#include/ inclut le fichier donné en argument, à 
    <para>
 Deux éléments spéciaux sont autorisés&nbsp;: <literal/#include/ et 
 <literal/#clear/. <literal/#include/ inclut le fichier donné en argument, à 
-moins que le nom se termine par une barre oblique. <literal/#clear/ sert à 
+moins que le nom ne se termine par une barre oblique. <literal/#clear/ sert à 
 effacer une liste de noms.
    <para>
 Tous les outils d'APT possèdent une option <option>-o</> qui permet de 
 effacer une liste de noms.
    <para>
 Tous les outils d'APT possèdent une option <option>-o</> qui permet de 
@@ -79,22 +80,22 @@ de la liste.
 
  <RefSect1><Title>Le groupe APT</>
    <para>   
 
  <RefSect1><Title>Le groupe APT</>
    <para>   
-Ce groupe d'options contrôle aussi bien le comportement global d' APT que
+Ce groupe d'options contrôle aussi bien le comportement global d'APT que
 la prise en compte des options pour chaque outil.
 
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>Architecture</Term>
      <ListItem><Para>
 la prise en compte des options pour chaque outil.
 
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>Architecture</Term>
      <ListItem><Para>
-L'architecture du système&thinsp;; cette option positionne l'architecture à utiliser 
+L'architecture du système&nbsp;; cette option positionne l'architecture à utiliser 
 pour récupérer des fichiers et analyser des listes de paquets. L'architecture 
 interne par défaut est celle pour laquelle APT a été compilé.
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><Term>Ignore-Hold</Term>
      <ListItem><Para>
 pour récupérer des fichiers et analyser des listes de paquets. L'architecture 
 interne par défaut est celle pour laquelle APT a été compilé.
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><Term>Ignore-Hold</Term>
      <ListItem><Para>
-Ignore les paquets «&nbsp;suspendus&nbsp;»&thinsp;; cette option globale indique au système de
-résolution de ne pas tenir compte des paquets «&nbsp;suspendus&nbsp;» dans sa prise de
-décision.
+Ignore les paquets «&nbsp;gelés&nbsp;»&nbsp;; cette option globale indique au 
+système de résolution de ne pas tenir compte des paquets «&nbsp;gelés&nbsp;» 
+dans sa prise de décision.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Clean-Installed</Term>
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Clean-Installed</Term>
@@ -108,9 +109,9 @@ direct pour les r
 
      <VarListEntry><Term>Immediate-Configure</Term>
      <ListItem><Para>
 
      <VarListEntry><Term>Immediate-Configure</Term>
      <ListItem><Para>
-Désactive la configuration immédiate&thinsp;; cette dangereuse option désactive
+Désactive la configuration immédiate&nbsp;; cette dangereuse option désactive
 une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le
 une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le
-moins d'appels possible à Dpkg. C'est peut être nécessaire sur des systèmes
+moins d'appels possible à Dpkg. C'est peut-être nécessaire sur des systèmes
 lents à un seul utilisateur mais c'est extrêmement dangereux et cela peut 
 faire échouer les scripts d'installation, voire pire.
 Utilisez-la à vos risques et périls.
 lents à un seul utilisateur mais c'est extrêmement dangereux et cela peut 
 faire échouer les scripts d'installation, voire pire.
 Utilisez-la à vos risques et périls.
@@ -118,19 +119,26 @@ Utilisez-la 
 
      <VarListEntry><Term>Force-LoopBreak</Term>
      <ListItem><Para>
 
      <VarListEntry><Term>Force-LoopBreak</Term>
      <ListItem><Para>
-Ne jamais activer cette option à moins que vous ne sachiez -réellement- ce que
-vous faites. Elle autorise APT à supprimer temporairement un paquet
+Ne jamais activer cette option à moins que vous ne sachiez - réellement - ce 
+que vous faites. Elle autorise APT à supprimer temporairement un paquet
 essentiel pour mettre fin à une boucle Conflicts / Conflicts ou
 Conflicts / Pre-Depends entre deux paquets essentiels. UNE TELLE BOUCLE
 essentiel pour mettre fin à une boucle Conflicts / Conflicts ou
 Conflicts / Pre-Depends entre deux paquets essentiels. UNE TELLE BOUCLE
-NE DOIT JAMAIS SE PRODUIRE&nbsp;: C'EST UN BOGUE SÉRIEUX. Cette option fonctionne
-si les paquets essentiels ne sont pas tar, gzip, libc, dpkg, bash ou tous
-les paquets dont ces paquets dépendent.
+NE DOIT JAMAIS SE PRODUIRE&nbsp;: C'EST UN BOGUE SÉRIEUX. Cette option 
+fonctionne si les paquets essentiels ne sont pas tar, gzip, libc, dpkg, bash 
+ou tous les paquets dont ces paquets dépendent.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Cache-Limit</Term>
      <ListItem><Para>
 APT utilise un fichier cache d'une taille mémoire fixe pour ranger les
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Cache-Limit</Term>
      <ListItem><Para>
 APT utilise un fichier cache d'une taille mémoire fixe pour ranger les
-informations du fichier «&nbsp;available&nbsp;». Cette option fixe la taille de ce cache.
+informations du fichier «&nbsp;available&nbsp;». Cette option fixe la taille 
+de ce cache.
+     </VarListEntry>
+
+     <VarListEntry><Term>Build-Essential</Term>
+     <ListItem><Para>
+     Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie
+des dépendances essentielles pour la construction des paquets.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Get</Term>
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Get</Term>
@@ -163,24 +171,24 @@ les gestionnaires d'URI.
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>Queue-Mode</Term>
      <ListItem><Para>
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>Queue-Mode</Term>
      <ListItem><Para>
-Le mode file d'attente&thinsp;; <literal/Queue-Mode/ peut prendre une valeur parmi
-<literal/host/ ou <literal/access/ et cela détermine comment APT parallélise 
-les connexions sortantes. <literal/host/ signifie qu'une connexion par cibl
-sera initiée, tandis que <literal/access/ signifie qu'une connexion par typ
-d'URI sera initiée.
+Le mode file d'attente&nbsp;; <literal/Queue-Mode/ peut prendre une valeur 
+parmi <literal/host/ ou <literal/access/ et cela détermine comment APT 
+parallélise les connexions sortantes. <literal/host/ signifie qu'un
+connexion par cible sera initiée, tandis que <literal/access/ signifie qu'un
+connexion par type d'URI sera initiée.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Retries</Term>
      <ListItem><Para>
 Nombre d'essais à effectuer. Si ce nombre n'est pas nul, APT essaie de
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Retries</Term>
      <ListItem><Para>
 Nombre d'essais à effectuer. Si ce nombre n'est pas nul, APT essaie de
-récupérer, le nombre donné de fois, les fichiers dont le rapatriement a échoué.
+récupérer, le nombre donné de fois, les fichiers dont la récupération a échoué.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Source-Symlinks</Term>
      <ListItem><Para>
 Utilise des liens symboliques pour les archives de sources. Positionnée à 
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Source-Symlinks</Term>
      <ListItem><Para>
 Utilise des liens symboliques pour les archives de sources. Positionnée à 
-«&nbsp;true&nbsp;»,  cette option crée si possible des liens symboliques vers les 
-archives de sources au lieu de les copier. 
+«&nbsp;true&nbsp;»,  cette option crée si possible des liens symboliques vers 
+les archives de sources au lieu de les copier. 
 Par défaut à «&nbsp;true&nbsp;».
      </VarListEntry>
 
 Par défaut à «&nbsp;true&nbsp;».
      </VarListEntry>
 
@@ -196,7 +204,7 @@ remplace tous ces param
      <para>
 Trois options de configuration sont fournies pour le contrôle des caches qui
 sont compatibles avec HTTP/1.1. <literal/No-Cache/ signifie que le mandataire
      <para>
 Trois options de configuration sont fournies pour le contrôle des caches qui
 sont compatibles avec HTTP/1.1. <literal/No-Cache/ signifie que le mandataire
-ne doit pas du tout utiliser les réponses qu'il a stockées&thinsp;; <literal/Max-Age/
+ne doit pas du tout utiliser les réponses qu'il a stockées&nbsp;; <literal/Max-Age/
 sert uniquement pour les fichiers d'index&nbsp;: cela demande au cache de les 
 mettre à jour quand leur ancienneté est supérieure au nombre de secondes 
 donné. Debian met à jour son fichier d'index de manière journalière, la
 sert uniquement pour les fichiers d'index&nbsp;: cela demande au cache de les 
 mettre à jour quand leur ancienneté est supérieure au nombre de secondes 
 donné. Debian met à jour son fichier d'index de manière journalière, la
@@ -223,7 +231,7 @@ ne respectent pas la RFC 2068.
      <ListItem><Para>
 FTP URIs&nbsp;; ftp::Proxy est le serveur mandataire par défaut à utiliser. Il se
 présente sous la forme standard&nbsp;: 
      <ListItem><Para>
 FTP URIs&nbsp;; ftp::Proxy est le serveur mandataire par défaut à utiliser. Il se
 présente sous la forme standard&nbsp;: 
-<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</>&thinsp;; il est remplacé par la 
+<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</>&nbsp;; il est remplacé par la 
 variable d'environnement <envar/ftp_proxy/. Pour utiliser un mandataire ftp,
 vous devez renseigner l'entrée <literal/ftp::ProxyLogin/ dans le fichier de
 configuration. Cette entrée spécifie les commandes qui disent au serveur
 variable d'environnement <envar/ftp_proxy/. Pour utiliser un mandataire ftp,
 vous devez renseigner l'entrée <literal/ftp::ProxyLogin/ dans le fichier de
 configuration. Cette entrée spécifie les commandes qui disent au serveur
@@ -237,9 +245,10 @@ L'option <literal/timeout/ positionne le compteur de temps mort (timeout)
 utilisé par la méthode&nbsp;: cela vaut pour tout (connexion, données).
      <para>
 Plusieurs options de configuration sont fournies pour contrôler le mode 
 utilisé par la méthode&nbsp;: cela vaut pour tout (connexion, données).
      <para>
 Plusieurs options de configuration sont fournies pour contrôler le mode 
-passif. Généralement, c'est plus sûr d'activer le mode passif&thinsp;; cela marche
-dans presque tous les environnements. Cependant, certaines situations
-nécessitent que le mode passif soit désactivé et que le mode «&nbsp;port&nbsp;» de ftp
+passif. Généralement, c'est plus sûr d'activer le mode passif&nbsp;; cela 
+marche dans presque tous les environnements. Cependant, certaines situations
+nécessitent que le mode passif soit désactivé et que le mode 
+«&nbsp;port&nbsp;» de ftp
 soit utilisé à la place. On peut le faire globalement, pour des
 connexions qui passent par un mandataire ou pour une machine
 spécifique (examinez le modèle de fichier de configuration).
 soit utilisé à la place. On peut le faire globalement, pour des
 connexions qui passent par un mandataire ou pour une machine
 spécifique (examinez le modèle de fichier de configuration).
@@ -252,17 +261,18 @@ d'utiliser HTTP par FTP 
      <para>
 L'option <literal/ForceExtended/ contrôle l'utilisation des commandes liées 
 à la RFC 2428, <literal/EPSV/ et <literal/EPRT/. Par défaut, elle vaut 
      <para>
 L'option <literal/ForceExtended/ contrôle l'utilisation des commandes liées 
 à la RFC 2428, <literal/EPSV/ et <literal/EPRT/. Par défaut, elle vaut 
-«&nbsp;false&nbsp;»&thinsp;; ce qui signifie que ces commandes ne sont utilisées que pour une
-connexion de type IPv6. Quand elle vaut «&nbsp;true&nbsp;», on les utilise même si
-la connexion est de type IPv4. La plupart des serveurs FTP ne suivent pas
-la RFC 2428.
+«&nbsp;false&nbsp;»&nbsp;; ce qui signifie que ces commandes ne sont 
+utilisées que pour une connexion de type IPv6. Quand elle vaut 
+«&nbsp;true&nbsp;», on les utilise même si la connexion est de type IPv4. La 
+plupart des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>cdrom</Term>
      <ListItem><Para>
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>cdrom</Term>
      <ListItem><Para>
-CDROM URIs&thinsp;; la seule option de configuration pour les URIs de CDROM
-est le point de montage&nbsp;: <literal/cdrom::Mount/&thinsp;; il doit représenter le
-point de montage du lecteur de cédérom indiqué dans <filename>/etc/fstab</>. 
+CDROM URIs&nbsp;; la seule option de configuration pour les URIs de CDROM
+est le point de montage&nbsp;: <literal/cdrom::Mount/&nbsp;; il doit 
+représenter le point de montage du lecteur de cédérom indiqué dans 
+<filename>/etc/fstab</>. 
 On peut fournir d'autres commandes de montage et de démontage quand le
 point de montage ne peut être listé dans le fichier <filename>/etc/fstab</>
 (par exemple, un montage SMB ou ...). Syntaxiquement, il faut placer
 On peut fournir d'autres commandes de montage et de démontage quand le
 point de montage ne peut être listé dans le fichier <filename>/etc/fstab</>
 (par exemple, un montage SMB ou ...). Syntaxiquement, il faut placer
@@ -277,20 +287,21 @@ peuvent 
    <para>   
 Les répertoires de la section <literal/Dir::State/ concernent le système
 local. <literal/lists/ est le répertoire où placer les listes de paquets
    <para>   
 Les répertoires de la section <literal/Dir::State/ concernent le système
 local. <literal/lists/ est le répertoire où placer les listes de paquets
-téléchargés et  <literal/status/ est le nom du fichier d'état de Dpkg.
-<literal/preferences/ concerne APT&nbsp;: c'est le nom du fichier de préférence.
+téléchargés et <literal/status/ est le nom du fichier d'état de Dpkg.
+<literal/preferences/ concerne APT&nbsp;: c'est le nom du fichier des 
+préférences.
 <literal/Dir::State/ contient le répertoire par défaut préfixé à tous les
 sous-éléments, quand ceux-ci ne commencent pas par <filename>/</> 
 ou <filename>./</>.
    <para>
 <literal/Dir::Cache/ contient les emplacements qui renseignent sur le
 <literal/Dir::State/ contient le répertoire par défaut préfixé à tous les
 sous-éléments, quand ceux-ci ne commencent pas par <filename>/</> 
 ou <filename>./</>.
    <para>
 <literal/Dir::Cache/ contient les emplacements qui renseignent sur le
-cache local&nbsp;: par exemple, les deux caches de paquets <literal/srcpkgcache/ 
-et <literal/pkgcache/ et aussi l'endroit où sont placées les archives
-téléchargées, <literal/Dir::Cache::archives/. On peut empêcher la création
-des caches en laissant leur nom en blanc. Cela ralentit le démarrage mais
-cela sauve de l'espace disque. Il vaut mieux se passer du cache 
-<literal/pkgcache/ plutôt que celui de <literal/srcpkgcache/. Comme pour
-<literal/Dir::State/, le répertoire par défaut est contenu dans
+cache local&nbsp;: par exemple, les deux caches de paquets 
+<literal/srcpkgcache/ et <literal/pkgcache/, et aussi l'endroit où sont 
+placées les archives téléchargées, <literal/Dir::Cache::archives/. On peut 
+empêcher la création des caches en laissant leur nom en blanc. Cela ralentit 
+le démarrage mais cela sauve de l'espace disque. Il vaut mieux se passer du 
+cache <literal/pkgcache/ plutôt que se passer du cache <literal/srcpkgcache/. 
+Comme pour <literal/Dir::State/, le répertoire par défaut est contenu dans
 <literal/Dir::Cache/.
    <para>
 <literal/Dir::Etc/ contient l'emplacement des fichiers de configuration,
 <literal/Dir::Cache/.
    <para>
 <literal/Dir::Etc/ contient l'emplacement des fichiers de configuration,
@@ -305,7 +316,7 @@ de configuration est charg
    <para>
 Les programmes binaires sont pointés par <literal/Dir::Bin/.
 L'emplacement des gestionnaires de méthodes est indiqué par
    <para>
 Les programmes binaires sont pointés par <literal/Dir::Bin/.
 L'emplacement des gestionnaires de méthodes est indiqué par
-<literal/methods/&thinsp;; <literal/gzip/, <literal/Dpkg/, <literal/apt-get/,
+<literal/methods/&nbsp;; <literal/gzip/, <literal/Dpkg/, <literal/apt-get/,
 <literal/dpkg-source/, <literal/dpkg-buildpackage/ et <literal/apt-cache/
 indiquent l'emplacement des programmes correspondants.
  </RefSect1>
 <literal/dpkg-source/, <literal/dpkg-buildpackage/ et <literal/apt-cache/
 indiquent l'emplacement des programmes correspondants.
  </RefSect1>
@@ -319,13 +330,15 @@ contr
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>Clean</Term>
      <ListItem><Para>
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>Clean</Term>
      <ListItem><Para>
-Mode de nettoyage du cache&thinsp;; cette variable peut prendre l'une des valeurs
-suivantes&nbsp;: «&nbsp;always&nbsp;», «&nbsp;prompt&nbsp;», «&nbsp;auto&nbsp;», «&nbsp;pre-auto&nbsp;» et «&nbsp;never&nbsp;». 
-«&nbsp;always&nbsp;» et «&nbsp;prompt&nbsp;» suppriment tous les paquets du cache après la mise à
-niveau&thinsp;; «&nbsp;prompt&nbsp;» (valeur par défaut) les supprime après une demande et 
-«&nbsp;auto&nbsp;» ne supprime que les archives qui ne peuvent plus être téléchargées 
-(remplacées, par exemple, par une nouvelle version). «&nbsp;pre-auto&nbsp;» les
-supprime avant de récupérer de nouveaux paquets.
+Mode de nettoyage du cache&nbsp;; cette variable peut prendre l'une des valeurs
+suivantes&nbsp;: «&nbsp;always&nbsp;», «&nbsp;prompt&nbsp;», 
+«&nbsp;auto&nbsp;», «&nbsp;pre-auto&nbsp;» et «&nbsp;never&nbsp;». 
+«&nbsp;always&nbsp;» et «&nbsp;prompt&nbsp;» suppriment tous les paquets du 
+cache après la mise à niveau&nbsp;; «&nbsp;prompt&nbsp;» (valeur par défaut) 
+les supprime après une demande et «&nbsp;auto&nbsp;» ne supprime que les 
+archives qui ne peuvent plus être téléchargées (remplacées, par exemple, par 
+une nouvelle version). «&nbsp;pre-auto&nbsp;» les supprime avant de récupérer 
+de nouveaux paquets.
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><Term>Options</Term>
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><Term>Options</Term>
@@ -342,9 +355,9 @@ ligne de commande quand ce programme est utilis
 
      <VarListEntry><Term>PromptAfterUpdate</Term>
      <ListItem><Para>
 
      <VarListEntry><Term>PromptAfterUpdate</Term>
      <ListItem><Para>
-Si cette option est «&nbsp;vraie&nbsp;», l'opération [U]pdate de &dselect; interroge
-toujours l'utilisateur avant de continuer. Par défaut, ce n'est qu'en cas 
-d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir.
+Si cette option est «&nbsp;vraie&nbsp;», l'opération [U]pdate de &dselect; 
+interroge toujours l'utilisateur avant de continuer. Par défaut, ce n'est 
+qu'en cas d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir.
      </VarListEntry>
    </VariableList>
  </RefSect1>
      </VarListEntry>
    </VariableList>
  </RefSect1>
@@ -357,45 +370,45 @@ invoque &dpkg;&nbsp;: elles figurent dans la section <literal/DPkg/.
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>Options</Term>
      <ListItem><Para>
    <VariableList>
      <VarListEntry><Term>Options</Term>
      <ListItem><Para>
-Il s'agit d'une liste d'options à passer à Dpkg. Les options doivent être
+Il s'agit d'une liste d'options à passer à dpkg. Les options doivent être
 déclarées en utilisant la notation de liste et chaque élément de liste est
 déclarées en utilisant la notation de liste et chaque élément de liste est
-passé comme un seul argument à Dpkg.
+passé comme un seul argument à &dpkg;.
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><Term>Pre-Invoke</Term><Term>Post-Invoke</Term>
      <ListItem><Para>
 Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant ou après l'appel de
 &dpkg;. Tout comme pour <literal/Options/, on doit utiliser la notation de
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><Term>Pre-Invoke</Term><Term>Post-Invoke</Term>
      <ListItem><Para>
 Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant ou après l'appel de
 &dpkg;. Tout comme pour <literal/Options/, on doit utiliser la notation de
-liste. Les commandes sont appelées dans l'ordre en utilisant /bin/sh&nbsp;: APT
-s'arrête dès que l'une d'elles échoue.
+liste. Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant 
+<filename>/bin/sh</>&nbsp;: APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Pre-Install-Pkgs</Term>
      <ListItem><Para>
 Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant d'appeler Dpkg. 
 Tout comme pour <literal/Options/, on doit utiliser la notation de liste.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Pre-Install-Pkgs</Term>
      <ListItem><Para>
 Il s'agit d'une liste de commandes shell à exécuter avant d'appeler Dpkg. 
 Tout comme pour <literal/Options/, on doit utiliser la notation de liste.
-Les commandes sont appelées dans l'ordre en utilisant /bin/sh&nbsp;: APT s'arrête
-dès que l'une d'elles échoue. Sur l'entrée standard, APT transmet aux
-commandes les noms de tous les fichiers .deb qu'il va installer, à raison d'un
-par ligne.
+Les commandes sont appelées dans l'ordre, en utilisant 
+<filename>/bin/sh</>&nbsp;: APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue. Sur 
+l'entrée standard, APT transmet aux commandes les noms de tous les fichiers 
+.deb qu'il va installer, à raison d'un par ligne.
      <para>
      <para>
-La deuxième version de ce protocole donne plus de renseignements&nbsp;: on obtient
-la version du protocole, la configuration de APT et les paquets, fichiers
-ou versions qui ont changés. On autorise cette version en positionnant
+La deuxième version de ce protocole donne plus de renseignements&nbsp;: on 
+obtient la version du protocole, la configuration de APT et les paquets, 
+fichiers ou versions qui ont changé. On autorise cette version en positionnant
 <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ à 2. <literal/cmd/ est une 
 commande passée à <literal/Pre-Install-Pkgs/.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Run-Directory</Term>
      <ListItem><Para>
 <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ à 2. <literal/cmd/ est une 
 commande passée à <literal/Pre-Install-Pkgs/.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Run-Directory</Term>
      <ListItem><Para>
-APT se place dans ce répertoire avant d'appeler Dpkg&thinsp;; par défaut c'est le 
-répertoire <filename>/</>.
+APT se place dans ce répertoire avant d'appeler Dpkg&nbsp;; par défaut c'est 
+le répertoire <filename>/</>.
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Build-Options</Term>
      <ListItem><Para>
 Ces options sont passées à &dpkg-buildpackage; lors de la compilation des
      </VarListEntry>
 
      <VarListEntry><Term>Build-Options</Term>
      <ListItem><Para>
 Ces options sont passées à &dpkg-buildpackage; lors de la compilation des
-paquets&thinsp;; par défaut la signature est désactivée et tous les binaires sont
+paquets&nbsp;; par défaut la signature est désactivée et tous les binaires sont
 créés.
      </VarListEntry>
    </VariableList>
 créés.
      </VarListEntry>
    </VariableList>
@@ -404,13 +417,14 @@ cr
  <RefSect1><Title>Les options de débogage</>
    <para>   
 La plupart des options de la section <literal/debug/ n'ont aucun intérêt
  <RefSect1><Title>Les options de débogage</>
    <para>   
 La plupart des options de la section <literal/debug/ n'ont aucun intérêt
-pour le simple utilisateur&thinsp;; cependant, <literal/Debug::pkgProblemResolver/
-affiche d'intéressantes informations sur les décisions que prend la
-commande dist-upgrade. <literal/Debug::NoLocking/ désactive le verrouillage 
-de fichier de manière à ce que APT puisse effectuer quelques opérations sans 
-être «&nbsp;root&nbsp;» et <literal/Debug::pkgDPkgPM/ affiche la ligne de commande à
-chaque appel de Dpkg. <literal/Debug::IdentCdrom/ désactive l'inclusion de 
-données statfs dans les IDs de CDROM.
+pour le simple utilisateur&nbsp;; cependant, 
+<literal/Debug::pkgProblemResolver/ affiche d'intéressantes informations sur 
+les décisions que prend la commande dist-upgrade. <literal/Debug::NoLocking/ 
+désactive le verrouillage de fichier de manière à ce que APT puisse effectuer 
+quelques opérations sans être «&nbsp;root&nbsp;» et 
+<literal/Debug::pkgDPkgPM/ affiche la ligne de commande à chaque appel de 
+Dpkg. <literal/Debug::IdentCdrom/ désactive l'inclusion de 
+données de type statfs dans les ID de CDROM.
  </RefSect1>
  
  <RefSect1><Title>Exemples</>
  </RefSect1>
  
  <RefSect1><Title>Exemples</>
index 527fe0e74b156c329e7487e8224543b39aef98ea..b2aacd5aa75a9a901e0d3548ffd1db88322a8b5b 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.7 -->
+<!-- translation of version 1.9 -->
 <!-- Some common paths.. -->
 <!ENTITY docdir "/usr/share/doc/apt/">
 <!ENTITY configureindex "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>">
 <!-- Some common paths.. -->
 <!ENTITY docdir "/usr/share/doc/apt/">
 <!ENTITY configureindex "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>">
@@ -48,8 +48,8 @@
   </CiteRefEntry>
 ">
 
   </CiteRefEntry>
 ">
 
-<!ENTITY bug "<CiteRefEntry>
-    <RefEntryTitle><command/bug/</RefEntryTitle>
+<!ENTITY reportbug "<CiteRefEntry>
+    <RefEntryTitle><command/reportbug/</RefEntryTitle>
     <ManVolNum/1/
   </CiteRefEntry>
 ">
     <ManVolNum/1/
   </CiteRefEntry>
 ">
 Voyez la <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'> page concernant les bogues de APT</>.  
    Si vous voulez rapporter un bogue, consultez le texte 
    <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou utilisez la 
 Voyez la <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'> page concernant les bogues de APT</>.  
    Si vous voulez rapporter un bogue, consultez le texte 
    <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou utilisez la 
-commande &bug;.
+commande &reportbug;.
  </RefSect1>
 ">
 
  </RefSect1>
 ">
 
@@ -114,7 +114,7 @@ commande &bug;.
 <!ENTITY manauthor "
  <RefSect1><Title>Auteur</>
    <para>
 <!ENTITY manauthor "
  <RefSect1><Title>Auteur</>
    <para>
-   APT a été écrit par l'équipe APT <email>apt@packages.debian.org.</>
+   APT a été écrit par l'équipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.
  </RefSect1>
 ">
 
  </RefSect1>
 ">
 
@@ -122,14 +122,14 @@ commande &bug;.
 <!ENTITY deux-traducteurs "
 <RefSect1><Title>Traduction</>
 <para>
 <!ENTITY deux-traducteurs "
 <RefSect1><Title>Traduction</>
 <para>
-Jérôme Marant. 2000&thinsp;; mise à jour : Philippe Batailler. 2001.</>
+Jérôme Marant. 2000&nbsp;; mise à jour : Philippe Batailler. 2003.
 </RefSect1>
 ">
 
 <!ENTITY traducteur "
 <RefSect1><Title>Traduction</>
 <para>
 </RefSect1>
 ">
 
 <!ENTITY traducteur "
 <RefSect1><Title>Traduction</>
 <para>
-Philippe Batailler. 2001.
+Philippe Batailler. 2003.
 </RefSect1>
 ">
 
 </RefSect1>
 ">
 
@@ -148,14 +148,14 @@ Affiche la version du programme.
 
      <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>
      <ListItem><Para>
 
      <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>
      <ListItem><Para>
-Fichier de configuration&thinsp;; indique quel fichier de configuration utiliser.
+Fichier de configuration&nbsp;; indique quel fichier de configuration utiliser.
 Le programme lit le fichier de configuration par défaut, puis celui-ci.
 Voyez &apt-conf; pour la syntaxe.
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>
      <ListItem><Para>
 Le programme lit le fichier de configuration par défaut, puis celui-ci.
 Voyez &apt-conf; pour la syntaxe.
      </VarListEntry>
      
      <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>
      <ListItem><Para>
-Donne une option de  configuration&thinsp;; cela fixe une option de configuration
+Donne une option de  configuration&nbsp;; cela fixe une option de configuration
 arbitraire. La syntaxe est : <option>-o Foo::Bar=bar</>.
      </VarListEntry>
 ">
 arbitraire. La syntaxe est : <option>-o Foo::Bar=bar</>.
      </VarListEntry>
 ">
@@ -164,8 +164,8 @@ arbitraire. La syntaxe est : <option>-o Foo::Bar=bar</>.
      put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->
 <!ENTITY apt-cmdblurb "
    <para>
      put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->
 <!ENTITY apt-cmdblurb "
    <para>
-Toutes les options de ligne de commande peuvent être positionnées via le 
-fichier de configuration&thinsp;; les descriptifs indiquent l'option de
+Toutes les options en ligne de commande peuvent être positionnées via le 
+fichier de configuration&nbsp;; les descriptifs indiquent l'option de
 configuration à positionner. En ce qui concerne les options booléennes,
 on peut annuler le fichier de configuration en utilisant quelque chose comme
 <option/-f-/,<option/--no-f/, <option/-f=no/ ou d'autres variantes.
 configuration à positionner. En ce qui concerne les options booléennes,
 on peut annuler le fichier de configuration en utilisant quelque chose comme
 <option/-f-/,<option/--no-f/, <option/-f=no/ ou d'autres variantes.
index f910ef4f105525e344e8d031dfdfcf4cac1e3cfb..d6530bd2cf2d910c2a60535732a40e53c4fa270d 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.3 -->
+<!-- translation of version 1.6 -->
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
 
 <refentry lang=fr>
  &apt-docinfo;
 
 <refentry lang=fr>
  &apt-docinfo;
+
  <refmeta>
    <refentrytitle>apt_preferences</>
    <manvolnum>5</>
  </refmeta>
  <refmeta>
    <refentrytitle>apt_preferences</>
    <manvolnum>5</>
  </refmeta>
+
  <!-- Man page title -->
  <refnamediv>
     <refname>apt_preferences</>
  <!-- Man page title -->
  <refnamediv>
     <refname>apt_preferences</>
-    <refpurpose>Un fichier de contrôle, utilisé par APT, indiquant des préférences</>
+    <refpurpose>Un fichier de contrôle, utilisé par APT et indiquant des préférences</>
  </refnamediv>
  </refnamediv>
- <RefSect1><Title>Description</>
-   <para>
-Le fichier des préférences contrôle différents aspects du système APT. Il est
-conçu pour être modifiable par l'utilisateur et manipulable de façon 
-logicielle. Il comprend des enregistrements formés sur le modèle du fichier
-<filename/status/ de Dpkg : des sections séparées par des espaces et des lignes
-commençant par une étiquette suivie d'un « : ». Il se trouve dans
-<filename>/etc/apt/preferences</>.
- </RefSect1>
 
 
- <RefSect1><Title>Questions de version</>
-   <para>
-L'un des buts de ce fichier est de permettre à l'utilisateur de choisir 
-quelle version d'un paquet il veut installer. On peut faire ce choix de 
-plusieurs façons mais il est basé sur trois critères&nbsp;: la version, 
-l'édition et l'origine.
-   <para>
-Choisir la version peut se faire avec une recherche de correspondance sur une
-chaîne exacte ou bien sur une chaîne préfixée. Le format est&nbsp;: <literal/2.1.2/
-pour la première et <literal/2.2*/ pour la seconde. L'utilisation d'un préfixe
-permet d'ignorer le <literal/r/ du système d'ordonnancement des éditions 
-(<literal/2.1r*/), ou bien d'ignorer les révisions propres à Debian
-(<literal/1.1-*/). Quand on compare des versions en se servant d'un préfixe,
-la version possédant le numéro le plus élevé est toujours choisie.
-   <para>
-Choisir une édition de la distribution est plus compliqué et possède trois 
-formes. Le but principal du choix d'une édition est d'identifier un ensemble de
-paquets qui corresponde à un vendeur particulier ou à une édition de la 
-distribution (p.ex. Debian 2.1). Les deux premières formes sont des raccourcis 
-pour une utilisation rapide en ligne de commande. Si le premier caractère de
-la chaîne est un chiffre, c'est une recherche fondée sur la version d'une 
-édition&thinsp;; sinon, c'est une recherche sur le nom d'une édition. Quand la 
-chaîne comporte des signes égal, c'est une recherche fondée sur une 
-description complète de l'édition&thinsp;; cette chaîne est une liste de clés 
-(une seule lettre) suivies d'un mot et séparées par une virgule. Exemples&nbsp;:
-<informalexample><programlisting>
-v=2.1*,o=Debian,c=main
-l=Debian
-a=stable
-</programlisting></informalexample>   
-   <para>
-Ces recherches utilisent des données prises dans les fichiers 
-<filename/Release/ récupérés par APT pendant une mise à jour. Voici les
-clés disponibles&nbsp;:
-   <VariableList>
-     <VarListEntry><term>a= Archive</term>
-     <ListItem><Para>
-C'est le nom habituel donné à nos archives, comme <literal/stable/ ou
-<literal/unstable/. Le nom spécial <literal/now/ désigne l'ensemble des
-paquets installés.
-     </VarListEntry>
-     
-     <VarListEntry><term>c= Composant</term>
-     <ListItem><Para>
-Indique un sous-composant de l'archive, tel que <literal/main/, 
-<literal/contrib/, etc. Quand il n'y a pas de composant dans telle archive,
-on peut l'omettre.
-     </VarListEntry>
-     
-     <VarListEntry><term>v= Version</term>
-     <ListItem><Para>
-C'est la chaîne représentant la version&thinsp;; elle possède les mêmes 
-caractéristiques que celle du fichier <filename/Packages/. C'est le niveau
-édition de l'archive. Les numéros d'une édition classique de la distribution 
-Debian ressemblent à <literal/2.1r2/ où le r désigne une édition (release) de
-la distribution 2.1. Les nouvelles éditions sont limitées à des mises à
-jour concernant la sécurité.
-     </VarListEntry>
-
-     <VarListEntry><term>o= Origine</term>
-     <ListItem><Para>
-Ce terme indique qui a fourni l'archive. Pour Debian, c'est <literal/Debian/.
-Les autres fournisseurs peuvent utiliser leur propre nom.
-     </VarListEntry>
-
-     <VarListEntry><term><term>l= Label</term>
-     <ListItem><Para>
-Cela donne le nom général de la distribution. Pour Debian, c'est 
-<literal/Debian/. Pour des distributions dérivées, ce terme doit être leur
-propre nom.
-     </VarListEntry>
-   </VariableList>   
-   <para>
-La dernière méthode est le choix de l'origine. C'est simplement le nom du site
-d'où proviennent les paquets. Une chaîne vide indique un URI de fichier.
-   <para>
-Le choix d'une version, et en particulier les deux dernières méthodes, 
-concerne plusieurs parties d'APT, pas seulement le fichier préférences.
- </RefSect1>
-<RefSect1><Title>Règles pour le choix d'une version</>
-   <para>
-APT conserve une liste de toutes les versions disponibles de tous les
-paquets. Quand on indique plusieurs éditions ou vendeurs dans le fichier
-&sources-list;, tous ces éléments sont disponibles. APT choisit par défaut
-la version la plus récente parmi toutes ces sources automatiques. Quelques
-sources sont étiquetées Non Automatique, p.ex. 
-<filename>project/experimental</> -- elles sont mises en bas de la pile de 
-sélection.
-   <para>
-Pour décider quelle version utiliser, APT affecte une priorité à toutes les
-versions disponibles d'un paquet. Puis il fait deux choses. Premièrement&nbsp;:
-il choisit, parmi les versions plus récentes que la version installée, la 
-version qui possède la plus haute priorité&thinsp;; ensuite il choisit, parmi 
-les versions plus anciennes que la version installée, celle qui possède la 
-plus haute priorité. Deuxièmement&nbsp;: si les versions plus anciennes ont 
-une priorité supérieure à 1000, il les compare avec la priorité que possède 
-l'ensemble de mise à niveau&nbsp;: la plus grande est choisie. Autrement, les 
-versions provoquant une régression sont ignorées et il choisit la plus grande 
-priorité de l'ensemble de mise à niveau.
-   <para>
-On peut penser le système de priorité en termes de strates&nbsp;:
-   <VariableList>
-     <VarListEntry><term>1000 et au-dessus</term>
-     <ListItem><Para>
-Priorités permettant la régression
-     </VarListEntry>
-     
-     <VarListEntry><term>1000</term>
-     <ListItem><Para>
-La barrière pour empêcher la régression.
-     </VarListEntry>
-     
-     <VarListEntry><term>de 100 à 1000</term>
-     <ListItem><Para>
-Priorités standards. 990 est la priorité définie par l'option 
-<option/--target-release / du programme &apt-get;. 989 est le début des
-priorités automatiques et 500 la priorité par défaut des fichiers d'un paquet.
-     </VarListEntry>
-     
-     <VarListEntry><term>100</term>
-     <ListItem><Para>
-Priorité de la version actuellement installée.
-     </VarListEntry>
-
-     <VarListEntry><term>de 0 à 100</term>
-     <ListItem><Para>
-Priorités non automatiques. On s'en sert uniquement si le paquet n'est pas
-installé et s'il n'y a pas d'autre version disponible.
-     </VarListEntry>
-
-     <VarListEntry><term>inférieur à 0</term>
-     <ListItem><Para>
-Priorité pour une version qui ne sera jamais sélectionnée.
-     </VarListEntry>
-   </VariableList>   
-   <para>
-Une priorité supérieure à 1000 donnée à une étiquette (pin) autorise une 
-régression vers cette version.
-   <para>
-On peut accrocher une étiquette à chaque paquet et chaque fichier
-<filename/Packages/ possède une priorité pour tous les paquets. La plus
-haute priorité affectée à un paquet est celle qui est utilisée.
-   <para>
-Une étiquette de paquet est de cette forme&nbsp;:
-<informalexample><programlisting>
-Package: apt
-Pin: version 0.4.0
+<RefSect1><Title>Description</>
+<para>
+Le fichier d'APT, <filename>/etc/apt/preferences</>, peut être utilisé pour
+choisir la version des paquets que l'on veut installer.
+</para>
+
+<para>Quand le fichier &sources-list; contient des références à plusieurs
+distributions (par exemple, <literal>stable</literal> et 
+<literal>testing</literal>), plusieurs versions d'un paquet peuvent être
+installées&nbsp;; et, si ce fichier contient, pour une même distribution, 
+des références à plusieurs sites de téléchargement, il peut exister plusieurs
+exemplaires de la même version d'un paquet. Apt affecte une priorité à 
+chaque exemplaire disponible. (Dans ce qui suit, un exemplaire est l'
+exemplaire d'un paquet disponible selon le fichier &sources-list;.)
+La commande <command>apt-get</command>, tenant compte des contraintes de
+dépendance, installe l'exemplaire possédant la plus haute priorité. Si deux
+exemplaires ont la même priorité, elle installe l'exemplaire le plus récent,
+c'est-à-dire celui qui possède le numéro de version le plus haut.
+</para>
+
+<para>Le fichier des préférences annule les priorités assignées par défaut
+aux exemplaires des paquets&nbsp;: ainsi l'utilisateur peut choisir
+l'exemplaire qu'il veut installer.
+</para>
+
+<RefSect2><Title>Les priorités assignées par défaut</>
+
+<para>Quand le fichier des préférences n'existe pas, ou quand aucune entrée 
+de ce fichier ne s'applique à un exemplaire précis, la priorité affectée à
+cet exemplaire est la priorité de la distribution à laquelle il appartient.
+On peut distinguer une distribution et lui donner une priorité plus haute
+que celle des autres distributions&nbsp;: on l'appelle la distribution par
+défaut ou «&nbsp;target release&nbsp;» et elle peut être définie sur la ligne 
+de commande de <command>apt-get</command> ou dans le fichier de configuration 
+d'APT, <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>.
+Par exemple&nbsp;:
+
+<programlisting>
+# Commande pour installer la version <literal/testing/ d'un <replaceable>paquet</replaceable>
+<command>apt-get install -t testing <replaceable>paquet</replaceable></command>
+</programlisting>
+
+<programlisting>
+# Utiliser le fichier de configuration pour rendre la distribution 
+<literal/stable/ la distribution par defaut (ou «&nbsp;target release&nbsp;») 
+APT::Default-Release "stable";
+</programlisting>
+</para>
+
+<para>Quand une distribution par défaut a été indiquée, APT utilise 
+l'algorithme suivant pour déterminer la priorité des exemplaires d'un
+paquet&nbsp;:
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>une priorité égale à 100</term>
+<listitem><simpara>est affectée à l'exemplaire déjà installé (s'il existe).
+</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>une priorité égale à 500</term>
+<listitem><simpara>est affectée aux exemplaires qui ne sont pas installés et 
+qui n'appartiennent pas à la distribution par défaut.
+</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>une priorité égale à 990</term>
+<listitem><simpara>est affectée aux exemplaires qui ne sont pas installés et 
+qui appartiennent à la distribution par défaut.
+</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<para>Quand aucune distribution par défaut n'a été indiquée, APT affecte
+simplement une priorité égale à 100 à tout exemplaire installé d'un paquet 
+et une priorité égale à 500 à tout exemplaire non installé d'un paquet.
+</para>
+
+<para>Puis APT applique les règles suivantes pour déterminer l'exemplaire
+du paquet qu'il faut installer (elles sont listées par ordre de priorité)&nbsp;: 
+
+<itemizedlist>
+<listitem><simpara>Ne jamais revenir en arrière, sauf si la priorité d'un
+exemplaire disponible dépasse 1000. («&nbsp;Revenir en arrière&nbsp;» signifie
+installer une version moins récente que la version installée. Il
+faut noter qu'aucune des priorités par défaut n'excède 1000&nbsp;; de telles
+valeurs ne peuvent être définies que dans le fichier des préférences.)
+</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Installer l'exemplaire qui possède la priorité la plus 
+haute.
+</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Quand deux (ou plus) exemplaires ont la même priorité, 
+installer l'exemplaire le plus récent.
+</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Quand deux (ou plus) exemplaires ont le même numéro de 
+version, installer l'exemplaire dont la source est listée en premier dans
+&sources-list;. (L'exemplaire installé, s'il existe, est toujours choisi
+dans une telle comparaison, sauf si la commande 
+<command>apt-get --reinstall</command> est utilisée.)
+</simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para>En général, l'exemplaire installé d'un paquet (priorité 100) n'est
+pas aussi récent que l'un des exemplaires disponibles dans les sources
+listées dans le fichier &sources-list; (priorité 500 ou 990). Et donc le
+paquet sera mis à niveau avec la commande&nbsp;:
+<command>apt-get install</command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command>.
+</para>
+
+<para>L'exemplaire installé d'un paquet peut être - rarement - 
+<emphasis/plus/ récent que tout autre exemplaire disponible. Pas de retour 
+en arrière.
+</para>
+
+<para>Parfois, l'exemplaire installé d'un paquet est plus récent que la
+version appartenant à la distribution par défaut, mais moins récent que
+la version appartenant à une autre distribution. Un tel exemplaire sera mis
+à niveau car au moins <emphasis/l'un/ des exemplaires disponibles possède
+une plus haute priorité que la sienne.
+</para>
+
+</RefSect2>
+
+<RefSect2><Title>Conséquences des préférences</>
+
+<para>Le fichier des préférences permet à l'administrateur-système de
+choisir ses priorités. Ce fichier est constitué d'une ou plusieurs entrées
+séparées par des lignes blanches. Ces entrées peuvent avoir deux formes,
+une forme particulière et une forme générale.
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<simpara>La forme particulière affecte une priorité 
+(<emphasis>Pin-Priority</emphasis>) à un paquet précis, à une version précise 
+ou à un intervalle spécifiant plusieurs versions. Par exemple, l'entrée 
+suivante affecte une priorité haute à toutes les versions du paquet
+<filename/perl/ dont le numéro de version commence par <literal/5.8/.
+</simpara>
+
+<programlisting>
+Package: perl
+Pin: version 5.8*
 Pin-Priority: 1001
 Pin-Priority: 1001
-</programlisting></informalexample>   
-La première ligne indique le paquet, la seconde donne le nom de l'étiquette 
-et la dernière la priorité pour cette étiquette. Le premier mot du nom de 
-l'étiquette peut être&nbsp;: version, release ou origin&thinsp;; le reste du 
-champ est décrit plus haut dans la section «&nbsp;Règles pour le choix d'une 
-version&nbsp;».
-   <para>
-Une étiquette par défaut représente comment sont définies les priorités des
-fichiers d'un paquet. On peut spécifier autant d'étiquette par défaut qu'on
-veut&thinsp;; la première correspondant au défaut sélectionne la priorité pour 
-les fichiers d'un paquet. Seuls «&nbsp;release&nbsp;» et «&nbsp;origin&nbsp;» 
-peuvent être utilisés dans le nom de l'étiquette puisqu'ils correspondent aux 
-fichiers <filename/Packages/.
-<informalexample><programlisting>
+</programlisting>
+</listitem>
+
+<listitem><simpara>
+La forme générale affecte une priorité à toutes les versions d'un paquet dans
+une distribution donnée (c'est-à-dire, à toutes les versions d'un paquet qui
+sont listées dans un fichier <filename/Release/), ou à toutes les versions 
+d'un paquet provenant d'un site internet identifié par un nom pleinement
+qualifié. 
+</simpara>
+
+<simpara>Cette forme générale des entrées du fichier des préférences
+s'applique seulement aux groupes de paquets. Par exemple, l'entrée suivante
+affecte une priorité haute à tous les exemplaires disponibles dans le
+site local.
+</simpara>
+
+<programlisting>
 Package: *
 Package: *
-Pin: release v=2.1*
-Pin-Priority: 998
-</programlisting></informalexample>
-   <para>
-Quand le champ Pin-Priority manque, la priorité est par défaut de 989
-dans les deux cas.
-   
-   <RefSect2><title>Effets notables</>
-   <para>
-À cause de la barrière empêchant les régressions (priorité 1000), il est
-possible qu'une version possédant une priorité inférieure soit choisie si
-une version possédant une priorité supérieure provoque une régression. Par
-exemple, le paquet foo possède les versions <literal/1.2/, <literal/1.1/
-et <literal/1.0/&thinsp;; <literal/1.1/ est la version installée&thinsp;; les 
-priorités de chaque version sont&nbsp;: 900, 100 et 950 respectivement&nbsp;: 
-la version <literal/1.2/ sera installée.
-   <para>
-Dans la pratique, c'est ce qu'on veut&thinsp;! Un utilisateur utilisera une
-étiquette par défaut pour rendre la distribution «&nbsp;stable&nbsp;» la 
-distribution par défaut&thinsp;; il utilisera ensuite l'option 
-<option/--target-dist/ avec &apt-get; pour choisir de nouvelles versions dans 
-«&nbsp;unstable&nbsp;». Les paquets mis à niveau avec «&nbsp;unstable&nbsp;» 
-suivront les versions disponibles dans «&nbsp;unstable&nbsp;» puisque les 
-versions de «&nbsp;stable&nbsp;» sont maintenant passées
-sous la barrière empêchant la régression.
-   <para>
-Si on ne le veut pas, on doit utiliser une étiquette par défaut qui donne
-à «&nbsp;unstable&nbsp;» une priorité inférieure à 100.
-   <para>
-Ceux qui utilisent des suppléments venant de tiers comme Helix GNOME peuvent 
-se servir de ce procédé pour obtenir des paquets Helix&thinsp;; ils peuvent 
-forcer l'utilisation des paquets Debian en définissant la priorité de cette 
-source suffisamment haut. On peut même réaliser une régression massive d'un 
-ensemble de paquets à un autre en utilisant une priorité supérieure à 1000.
-   </RefSect2>
- </RefSect1>
-  
- <RefSect1><Title>Voir aussi</>
-   <para>
-   &apt-cache; &apt-conf;
+Pin: origin ""
+Pin-Priority: 999
+</programlisting>
+
+<simpara>Attention ! le mot-clé utilisé ici, <literal/origin/, ne doit pas
+être confondu avec l'«&nbsp;Origin:&nbsp;» d'une distribution indiqué dans
+un fichier <filename/Release/. Ce qui suit l'étiquette «&nbsp;Origin:&nbsp;» 
+dans un fichier <filename/Release/ n'est pas l'adresse d'un site internet
+mais le nom d'un auteur ou d'un vendeur, comme Debian ou Ximian.
+</simpara>
+
+<simpara>L'entrée suivante affecte une priorité basse à toutes les versions
+d'un paquet appartenant à tout distribution dont le nom 
+d'«&nbsp;Archive&nbsp;» (<literal/a/) est <literal/unstable/.
+</simpara>
+
+<programlisting>
+Package: *
+Pin: release a=unstable
+Pin-Priority: 50
+</programlisting>
+
+<simpara>L'entrée suivante affecte une priorité haute à toutes les versions
+d'un paquet appartenant à toute distribution dont le nom 
+d'«&nbsp;Archive&nbsp;» (<literal/a/) est <literal/stable/ et dont le numéro
+de «&nbsp;Version&nbsp;» (<literal/v/) est <literal/3.0/. 
+</simpara>
+
+<programlisting>
+Package: *
+Pin: release a=stable, v=3.0
+Pin-Priority: 50
+</programlisting>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+</RefSect2>
+
+<RefSect2><Title>Comment APT interprète-t-il les priorités&nbsp;?</Title>
+
+<para>Les priorités (P) indiquées dans le fichier des préférences doivent
+être des entiers positifs ou négatifs. Ils sont interprétés comme suit&nbsp;:
+
+<variablelist>
+<varlistentry><term>P &gt; 1000</term>
+<listitem><simpara>Cette priorité entraîne l'installation du paquet même s'il
+s'agit d'un retour en arrière.
+</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>990 &lt; P &lt;=1000</term>
+<listitem><simpara>L'exemplaire sera installé, même s'il n'appartient pas à
+la distribution par défaut&nbsp;; mais il ne sera pas installé si l'exemplaire
+installé est plus récent.
+</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>500 &lt; P &lt;=990</term>
+<listitem><simpara>L'exemplaire sera installé, sauf s'il existe un exemplaire 
+appartenant à la distribution par défaut ou si la version installée est plus
+récente.
+</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>100 &lt; P &lt;=500</term>
+<listitem><simpara>L'exemplaire sera installé, sauf s'il existe un exemplaire
+appartenant à une autre distribution ou si la version installée est plus
+récente.
+</simpara></listitem>
+<varlistentry><term>0 &lt;= P &lt;=100</term>
+<listitem><simpara> L'exemplaire sera installé si aucun exemplaire du paquet
+n'est installé.
+</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term>P &lt; 0</term>
+<listitem><simpara>Cette priorité empêche l'installation de l'exemplaire.
+</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<para>Si l'une des entrées de forme particulière correspond à l'exemplaire
+disponible d'un paquet, cette entrée détermine la priorité de cet exemplaire.
+Si deux entrées de forme particulière correspondent à l'exemplaire disponible 
+d'un paquet, la première entrée rencontrée détermine la priorité. Si deux
+entrées de forme générale correspondent à l'exemplaire disponible d'un paquet,
+la première entrée rencontrée détermine la priorité.
+</para>
+
+<para>Supposons par exemple que le fichier des préférences contienne les trois
+entrées décrites plus haut&nbsp;:
+
+<programlisting>
+Package: perl
+Pin: version 5.8*
+Pin-Priority: 1001
+
+Package: *
+Pin: origin ""
+Pin-Priority: 999
+
+Package: *
+Pin: release unstable
+Pin-Priority: 50
+</programlisting>
+
+Alors&nbsp;:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><simpara> La version la plus récente du paquet <literal/perl/ sera
+installé pour autant que son numéro de version commence par <literal/5.8/.
+Si l'<emphasis/une/ des versions 5.8* existe et si la version installée est
+une version 5.9*, il y aura un retour en arrière.
+</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>Les exemplaires des paquets (autres que <literal/perl/)
+disponibles dans le site local ont priorité sur les autres exemplaires,
+même ceux appartenant à la distribution par défaut.
+</simpara></listitem>
+<listitem><simpara> L'exemplaire d'un paquet dont l'origine n'est pas le site
+local mais un site internet listé dans &sources-list; et qui appartient à une
+distribution <literal/unstable/, ne sera installé que si aucun exemplaire
+du paquet n'est déjà installé.
+</simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</RefSect2>
+
+<RefSect2><Title>Détermination de la version des paquets et des propriétés des
+distributions</Title>
+
+<para>Chaque source listée dans le fichier &sources-list; doit fournir
+les fichiers <filename>Packages</filename> et <filename>Release</filename>
+qui décrivent les exemplaires des paquets disponibles à cet endroit.
+</para>
+
+<para>Le fichier <filename>Packages</filename> se trouve normalement dans le
+répertoire 
+<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>, par exemple,
+<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. Il consiste
+en entrées composées de lignes, une pour chaque paquet disponible dans le
+répertoire. Seules deux lignes des entrées sont pertinentes pour la
+détermination des priorités&nbsp;:
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>La ligne <literal/Package:/ </term>
+<listitem><simpara>donne le nom du paquet</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>La ligne <literal/Version:/ </term>
+<listitem><simpara>donne le numéro de version du paquet</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<para> Le fichier <filename>Release</filename> se trouve normalement dans le
+répertoire
+<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>, par exemple, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou <filename>.../dists/woody/Release</filename>.
+Il consiste en une seule entrée composée de plusieurs lignes qui s'applique à
+<emphasis/tous/ les exemplaires des paquets situés dans les répertoires sous
+le répertoire parent. Contrairement au fichier <filename/Packages/, presque 
+toutes les lignes du fichier <filename/Release/ sont pertinentes pour
+déterminer les priorités&nbsp;:
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>La ligne <literal/Archive:/ </term>
+<listitem><simpara>nomme l'archive à laquelle appartiennent tous les 
+exemplaires des paquets situés dans les répertoires. Par exemple, la ligne
+<literal/Archive: stable/ indique que tous les paquets dans les répertoires
+situés sous le répertoire parent du fichier <filename/Release/ appartiennent
+à l'archive <literal/stable/. Indiquer cette valeur dans le fichier des
+préférences demanderait cette ligne&nbsp;:
+</simpara>
+
+<programlisting>
+Pin: release a=stable
+</programlisting>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>La ligne <literal/Version:/ </term>
+<listitem><simpara>indique la version de la distribution. Par exemple, les
+exemplaires des paquets dans les répertoires peuvent appartenir à la
+distribution Debian GNU/Linux version 3.0. Il n'y a pas de numéro de version
+pour les distributions testing et unstable car elles n'ont pas encore été
+publiées. Indiquer cette valeur dans le fichier des préférences demanderait 
+ces lignes&nbsp;:
+</simpara>
+
+<programlisting>
+Pin: release v=3.0
+Pin: release a=stable v=3.0
+Pin: release 3.0
+</programlisting>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>La ligne <literal/Component:/</term>
+<listitem><simpara>nomme un composant qui indique le type de licence associé
+aux exemplaires situés dans les répertoires sous le fichier 
+<filename/Release/. Par exemple, la ligne <literal/Component: main/ indique
+que tous les exemplaires dans les répertoires appartiennent au composant
+<literal/main/, c'est-à-dire que leur licence est en accord avec les
+Directives Debian pour le logiciel libre. Indiquer ce composant dans le 
+fichier des préférences demanderait cette ligne&nbsp;:
+</simpara>
+
+<programlisting>
+Pin: release c=main
+</programlisting>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>La ligne <literal/Origin:/ </term>
+<listitem><simpara>nomme le producteur des exemplaires des paquets situés
+dans les répertoires sous le fichier <filename/Release/. En général, c'est
+<literal/Debian/. Indiquer cette origine dans le fichier des préférences 
+demanderait cette ligne&nbsp;:
+</simpara>
+
+<programlisting>
+Pin: release o=Debian
+</programlisting>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>La ligne <literal/Label:/ </term>
+<listitem><simpara>semble redondante. En général, c'est
+<literal/Debian/. Indiquer cette origine dans le fichier des préférences
+demanderait cette ligne&nbsp;:
+</simpara>
+
+<programlisting>
+Pin: release l=Debian
+</programlisting>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<para>Tous les fichiers <filename>Packages</filename> et
+<filename>Release</filename> récupérés dans des sources listées par le
+fichier &sources-list; sont conservés dans le répertoire
+<filename>/var/lib/apt/lists</filename> ou dans le fichier spécifié par la
+variable <literal/Dir::State::Lists/ dans le fichier <filename/apt.conf/.
+Par exemple, le fichier 
+<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contient le fichier <filename>Release</filename> du site 
+<literal/debian.lcs.mit.edu/, architecture <literal/binary-i386/ et
+composant <literal/contrib/ de la distribution <literal/unstable/.
+</para>
+
+</RefSect2>
+
+<RefSect2><Title>Lignes facultatives dans le fichier des préférences</Title>
+
+<para>Toute entrée du fichier des préférences peut commencer par une ou
+plusieurs lignes contenant le mot <literal/Explanation:/. Cela permet de
+commenter l'entrée.
+</para>
+
+<para>La ligne <literal/Pin-Priority:/ d'une entrée est facultative. Si elle
+n'existe pas, APT affecte une priorité inférieure de 1 à la valeur spécifiée
+sur une ligne commençant par <literal/Pin-Priority: release .../.
+</para>
+</RefSect2>
+</RefSect1>
+
+<RefSect1><Title>Exemples</>
+<RefSect2><Title>Comment suivre Stable&nbsp;?</Title>
+
+<para>Le fichier des préférences suivant affecte une priorité plus haute que
+la priorité par défaut (500) à tous les exemplaires appartenant à la
+distribution <literal/stable/ et une priorité prohibitivement basse à tous
+les exemplaires appartenant à d'autres distributions <literal/Debian/.
+
+<programlisting>
+Package: *
+Pin: release a=stable
+Pin-Priority: 900
+
+Explanation: Ne pas installer des exemplaires d'origine Debian
+Explanation: sauf ceux de la distribution stable 
+Package: *
+Pin: release o=Debian
+Pin-Priority: -10
+</programlisting>
+</para>
+
+<para>Avec le fichier des préférences ci-dessus et un fichier &sources-list;
+adéquat, les commandes suivantes utiliseront les versions les plus récentes
+de <literal/stable/ pour faire la mise à niveau&nbsp;:
+
+<programlisting>
+apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>
+apt-get upgrade
+apt-get dist-upgrade
+</programlisting>
+</para>
+
+<para>La commande suivante utilisera la version la plus récente de la 
+distribution <literal/testing/ pour mettre à niveau le paquet spécifié&nbsp;;
+cependant les mises à niveau ultérieures ne se feront pas automatiquement.
+
+<programlisting>
+apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/testing
+</programlisting>
+</RefSect2>
+
+ <RefSect2><Title>Comment suivre Testing&nbsp;?</Title>
+
+<para>Le fichier des préférences suivant affecte une priorité haute aux
+versions des paquets appartenant à la distribution <literal/testing/, une
+priorité moindre aux versions appartenant à la distribution <literal/unstable/
+et une priorité prohibitivement basse aux versions  appartenant à d'autres
+distributions <literal/Debian/.
+
+<programlisting>
+Package: *
+Pin: release a=testing
+Pin-Priority: 900
+
+Package: *
+Pin: release a=unstable
+Pin-Priority: 800
+
+Package: *
+Pin: release o=Debian
+Pin-Priority: -10
+</programlisting>
+</para>
+
+<para>Avec le fichier des préférences ci-dessus, les commandes suivantes
+utiliseront les versions les plus récentes de <literal/testing/ pour faire
+la mise à niveau&nbsp;:
+
+<programlisting>
+apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>
+apt-get upgrade
+apt-get dist-upgrade
+</programlisting>
+</para>
+
+<para>La commande suivante utilisera la version la plus récente de la
+distribution <literal/unstable/ pour mettre à niveau le paquet spécifié&nbsp;;
+Par la suite, <command>apt-get dist-upgrade</command> et les autres
+commandes <emphasis/utiliseront/  les versions les plus récentes de
+<literal/unstable/ pour mettre à niveau le paquet.
+
+<programlisting>
+apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/unstable
+</programlisting>
+</para>
+
+</RefSect2>
+</RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>See Also</>
+<para>
+&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;
  </RefSect1>
 
  &manbugs;
  &manauthor;
  </RefSect1>
 
  &manbugs;
  &manauthor;
-&traducteur; 
+&traducteur;
 </refentry>
 </refentry>
index 4e6aafb9ebeccb4b974cfac99aa8b06cb4e6cecf..e0dd31c1f107d8b8cf67f4e736dab6f49cd2b496 100644 (file)
@@ -5,8 +5,10 @@ SUBDIR=doc/fr
 # Bring in the default rules
 include ../../buildlib/defaults.mak
 
 # Bring in the default rules
 include ../../buildlib/defaults.mak
 
-SOURCE = apt-cdrom.fr.8 apt-config.fr.8 apt-extracttemplates.fr.1 \
-         apt-ftparchive.fr.1 apt-sortpkgs.fr.1 apt.conf.fr.5 \
-         apt_preferences.fr.5
+# Man pages
+SOURCE = apt-cache.fr.8 apt-get.fr.8 apt-cdrom.fr.8 apt.conf.fr.5 \
+         sources.list.fr.5 apt-config.fr.8 apt-sortpkgs.fr.1 \
+        apt-ftparchive.fr.1 apt_preferences.fr.5 apt-extracttemplates.fr.1 \
+        vendors.list.fr.5
 INCLUDES = apt.ent.fr
 include $(SGML_MANPAGE_H)
 INCLUDES = apt.ent.fr
 include $(SGML_MANPAGE_H)
index e2c48079cbdbf4e4e718f7d26a8a26f86407c545..ed3deabf24ac2c1b91db388f3fa736950a7e76f6 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
 <!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.2 -->
+<!-- translation of version 1.5 -->
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
 <!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
 
 <!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
 La liste des ressources de paquets indique où trouver les archives
 du système de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page 
 de manuel ne documente que le système d'empaquetage utilisé par le système 
 La liste des ressources de paquets indique où trouver les archives
 du système de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page 
 de manuel ne documente que le système d'empaquetage utilisé par le système 
-Debian GNU-Linux. Ce fichier de contrôle est situé dans 
+Debian GNU/Linux. Ce fichier de contrôle est situé dans 
 <filename>/etc/apt/sources.list</>.
    <para>
 La liste des sources est conçue pour prendre en compte un nombre quelconque
 <filename>/etc/apt/sources.list</>.
    <para>
 La liste des sources est conçue pour prendre en compte un nombre quelconque
-de sources actives et différents média source. Le fichier présente
+de sources actives et différents média. Le fichier présente
 une source par ligne et la source préférée apparaît en premier. Le format de 
 chaque ligne est&nbsp;: <literal/type uri args/. Le premier élément, 
 <literal/type/, détermine le format des <literal/args/. <literal/uri/  est un 
 une source par ligne et la source préférée apparaît en premier. Le format de 
 chaque ligne est&nbsp;: <literal/type uri args/. Le premier élément, 
 <literal/type/, détermine le format des <literal/args/. <literal/uri/  est un 
-identificateur universel de ressources (URI), qui est un surensemble du plus 
+identificateur universel de ressources (URI), qui est un sur-ensemble du plus 
 spécifique et bien connu repère universel de ressources, ou URL. La fin de la
 ligne peut être un commentaire commençant par un caractère #. 
  </RefSect1>
 spécifique et bien connu repère universel de ressources, ou URL. La fin de la
 ligne peut être un commentaire commençant par un caractère #. 
  </RefSect1>
@@ -44,7 +44,7 @@ ligne peut 
 Le type <literal/deb/ décrit une archive Debian classique à deux niveaux,
 <filename>distribution/composant</>. <literal/distribution/ peut prendre
 l'une des valeurs suivantes&nbsp;: <literal/stable/, <literal/unstable/, ou 
 Le type <literal/deb/ décrit une archive Debian classique à deux niveaux,
 <filename>distribution/composant</>. <literal/distribution/ peut prendre
 l'une des valeurs suivantes&nbsp;: <literal/stable/, <literal/unstable/, ou 
-<literal/testing/, et composant&nbsp;: <literal/main/, <literal/contrib/, 
+<literal/frozen/, et composant&nbsp;: <literal/main/, <literal/contrib/, 
 <literal/non-free/, ou <literal/non-us/. Le type <literal/deb-src/ décrit le
 code source pour une distribution Debian dans le même format que le type
 <literal/deb/. Une ligne <literal/deb-src/ est nécessaire pour récupérer les
 <literal/non-free/, ou <literal/non-us/. Le type <literal/deb-src/ décrit le
 code source pour une distribution Debian dans le même format que le type
 <literal/deb/. Une ligne <literal/deb-src/ est nécessaire pour récupérer les
@@ -67,15 +67,15 @@ pr
 qui sera remplacée par l'architecture Debian (i386, m68k, powerpc, ...)
 sur laquelle s'exécute le système. On peut ainsi utiliser un fichier
 <filename/sources.list/ qui ne dépend pas d'une architecture. En général,
 qui sera remplacée par l'architecture Debian (i386, m68k, powerpc, ...)
 sur laquelle s'exécute le système. On peut ainsi utiliser un fichier
 <filename/sources.list/ qui ne dépend pas d'une architecture. En général,
-ce n'est intéressant que si l'on indique un chemin exact&thinsp;; sinon 
+ce n'est intéressant que si l'on indique un chemin exact&nbsp;; sinon 
 <literal/APT/ crée automatiquement un URI en fonction de l'architecture 
 effective.
    <para>
 Puisqu'on ne peut indiquer qu'une seule distribution par ligne, il peut être
 nécessaire de disposer le même URI sur plusieurs lignes quand on veut
 accéder à un sous-ensemble des distributions ou composants disponibles à cette
 <literal/APT/ crée automatiquement un URI en fonction de l'architecture 
 effective.
    <para>
 Puisqu'on ne peut indiquer qu'une seule distribution par ligne, il peut être
 nécessaire de disposer le même URI sur plusieurs lignes quand on veut
 accéder à un sous-ensemble des distributions ou composants disponibles à cette
-adresse. APT trie les URIs après avoir crée pour lui-même la liste 
-complète&thinsp;; il regroupe les références multiples au même hôte Internet 
+adresse. APT trie les URI après avoir crée pour lui-même la liste 
+complète&nbsp;; il regroupe les références multiples au même hôte Internet 
 en vue d'une connexion unique et il évite ainsi, par exemple, d'établir une 
 connexion FTP, de la fermer, faire autre chose, puis d'établir encore cette 
 connexion. Cette fonctionnalité permet l'accès à des sites FTP surchargés qui 
 en vue d'une connexion unique et il évite ainsi, par exemple, d'établir une 
 connexion FTP, de la fermer, faire autre chose, puis d'établir encore cette 
 connexion. Cette fonctionnalité permet l'accès à des sites FTP surchargés qui 
@@ -85,25 +85,25 @@ efficacement parti des sites 
    <para>
 Il est important d'indiquer les sources par ordre de préférence,
 la source principale apparaissant en premier. Un tri est fait, de la plus
    <para>
 Il est important d'indiquer les sources par ordre de préférence,
 la source principale apparaissant en premier. Un tri est fait, de la plus
-rapide à la plus lente&thinsp;; par exemple, CD-ROM suivi par les hôtes d'un 
+rapide à la plus lente&nbsp;; par exemple, CD-ROM suivi par les hôtes d'un 
 réseau local, puis les hôtes Internet distants.
    <para>
 réseau local, puis les hôtes Internet distants.
    <para>
-Quelques exemples&nbsp;:
+Voici quelques exemples&nbsp;:
    <literallayout>
 deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
 deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/
    </literallayout>
  </RefSect1>
 
    <literallayout>
 deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
 deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/
    </literallayout>
  </RefSect1>
 
- <RefSect1><title>La spécification des URIs</title>
+ <RefSect1><title>La spécification des URI</title>
    <para>
    <para>
-Les URIs actuellement reconnus sont&nbsp;: cdrom, file, http et ftp.
+Les URI actuellement reconnus sont&nbsp;: cdrom, file, http et ftp.
    <VariableList>
     <VarListEntry><term>file</term>
     <ListItem><Para>
 Le procédé <literal/file/ permet qu'un répertoire arbitraire au sein du 
 système de fichier soit considéré comme une archive. On s'en sert avec les 
    <VariableList>
     <VarListEntry><term>file</term>
     <ListItem><Para>
 Le procédé <literal/file/ permet qu'un répertoire arbitraire au sein du 
 système de fichier soit considéré comme une archive. On s'en sert avec les 
-montages NFS, les miroirs et archives locaux.
+montages NFS, les miroirs et les archives locaux.
     </VarListEntry>
     
     <VarListEntry><term>cdrom</term>
     </VarListEntry>
     
     <VarListEntry><term>cdrom</term>
@@ -126,7 +126,7 @@ m
     <VarListEntry><term>ftp</term>
     <ListItem><Para>
 Le procédé <literal/ftp/ indique un serveur FTP comme archive. Le 
     <VarListEntry><term>ftp</term>
     <ListItem><Para>
 Le procédé <literal/ftp/ indique un serveur FTP comme archive. Le 
-fonctionnement en mode ftp est grandement configurable&thinsp;; référez-vous 
+fonctionnement en mode ftp est grandement configurable&nbsp;; référez-vous 
 à la page de manuel de &apt-conf; pour davantage de renseignements. On 
 remarquera qu'on peut indiquer un mandataire ftp avec la variable 
 d'environnement <EnVar/ftp_proxy/. On peut aussi spécifier un mandataire http 
 à la page de manuel de &apt-conf; pour davantage de renseignements. On 
 remarquera qu'on peut indiquer un mandataire ftp avec la variable 
 d'environnement <EnVar/ftp_proxy/. On peut aussi spécifier un mandataire http 
@@ -145,12 +145,12 @@ disque zip pour recopier des fichiers un peu partout via APT.
     
     <VarListEntry><term>rsh</term><term>ssh</term>
     <ListItem><Para>
     
     <VarListEntry><term>rsh</term><term>ssh</term>
     <ListItem><Para>
-Le procédé <literal/rsh&sol;ssh/ utilise rsh/ssh pour se connecter à une 
+Le procédé rsh/ssh utilise rsh/ssh pour se connecter à une 
 machine distante en tant que tel utilisateur donné et pour accéder aux 
 fichiers. Aucune authentification par mot de passe n'est possible&nbsp;: il 
 faut au préalable régler ce problème avec des clés RSA ou bien rhosts. Pour 
 l'accès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les 
 machine distante en tant que tel utilisateur donné et pour accéder aux 
 fichiers. Aucune authentification par mot de passe n'est possible&nbsp;: il 
 faut au préalable régler ce problème avec des clés RSA ou bien rhosts. Pour 
 l'accès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les 
-commandes standards <command/find/ et <command/dd/.
+commandes standard <command/find/ et <command/dd/.
     </VarListEntry>
   </VariableList>
  </RefSect1>
     </VarListEntry>
   </VariableList>
  </RefSect1>
@@ -192,7 +192,7 @@ r
 <filename>unstable/binary-m68k</> pour les machines m68k et ainsi de suite
 pour les autres architectures supportées. [Notez que cet exemple montre 
 seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, non-us n'étant plus 
 <filename>unstable/binary-m68k</> pour les machines m68k et ainsi de suite
 pour les autres architectures supportées. [Notez que cet exemple montre 
 seulement la manière d'utiliser la variable à substituer, non-us n'étant plus 
-structuré comme suit.]
+structuré de cette manière.]
    <literallayout>deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/</literallayout>
  </RefSect1>
  
    <literallayout>deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/</literallayout>
  </RefSect1>
  
diff --git a/doc/fr/vendors.list.fr.5.sgml b/doc/fr/vendors.list.fr.5.sgml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a19aa0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
+<!-- translation of version 1.2 -->
+<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.fr">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry lang=fr>
+ &apt-docinfo;
+ <refmeta>
+   <refentrytitle>vendors.list</>
+   <manvolnum>5</>
+ </refmeta>
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+    <refname>vendors.list</>
+    <refpurpose>Configuration de la clé de sécurité pour APT</>
+ </refnamediv>
+ <RefSect1><Title>Description</>
+   <para>   
+La liste des distributeurs de paquets contient une liste de tous les 
+distributeurs
+pour lesquels vous souhaitez authentifier les paquets que vous téléchargez.
+Pour chaque distributeur, elle doit contenir l'empreinte de la clé PGP&nbsp;; 
+ce qui permettra une vérification de la signature du fichier « release » et la
+la vérification conséquente des sommes de contrôle des paquets téléchargés.
+Pour cela, vous devez ajouter, dans une ligne du fichier sources.list, la 
+chaîne, enfermée dans des crochets, identifiant le distributeur 
+(voyez plus loin), et cela pour tous les miroirs du référentiel de ce 
+distributeur.
+   <para>
+Le format de ce fichier est semblable au format du fichier apt.conf. C'est un 
+nombre quelconque de blocs concernant des distributeurs&nbsp;; chaque bloc 
+commence
+par une chaîne donnant la <replaceable/key_type/ et le <replaceable/vendor_id/.
+   <para>
+Un distributeur peut avoir plusieurs blocs pour définir différentes règles
+de sécurité pour différentes distributions. Par exemple, Debian utilise
+des méthodes de signature différents pour les distributions stable et unstable.
+   <para>
+   <replaceable/key_type/ est le type de vérification requis.
+Actuellement, il n'existe qu'un seul type disponible, à savoir
+ <literal/simple-key/.
+   <para>
+   <replaceable/vendor_id/ est la chaîne identifiant le distributeur. C'est
+une chaîne quelconque que vous devez donner pour identifier de façon unique
+un distributeur listé dans ce fichier.
+   
+   Exemple :
+<informalexample><programlisting>   
+simple-key "joe"
+{
+   Fingerprint "0987AB4378FSD872343298787ACC";
+   Name "Joe Shmoe &lt;joe@shmoe.com&gt;";
+}                                                  
+</programlisting></informalexample>
+   
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>Le type simple-key</>
+   <para>   
+Ce type de vérification est utilisé quand le distributeur possède une 
+seule clé servant à la signature du fichier « Release ». Les éléments
+suivants doivent être présents&nbsp;:
+   
+   <VariableList>
+     <VarListEntry><Term>Fingerprint</Term>
+     <ListItem><Para>
+ L'empreinte PGP de la clé. L'empreinte sera notée de façon standard avec
+ou sans espaces. L'option <option/--fingerprint/ pour
+     <CiteRefEntry><RefEntryTitle><command/gpg/</RefEntryTitle><ManVolNum/1/</CiteRefEntry>
+affichera L'empreinte pour la (les) clé(s) sélectionné(e)s.
+     </VarListEntry>
+     
+     <VarListEntry><Term>Name</Term>
+     <ListItem><Para>
+C'est une chaîne décrivant le propriétaire de la clé ou le distributeur. On
+peut mettre le nom du distributeur et son adresse électronique. Cette chaîne
+doit être mise entre des « " ».
+     </VarListEntry>
+     
+   </VariableList>
+ </RefSect1>
+
+ <RefSect1><Title>Fichiers</>
+   <para>
+   <filename>/etc/apt/vendors.list</>
+ </RefSect1>
+ <RefSect1><Title>Voir aussi</>
+   <para>
+   &sources-list;
+ </RefSect1>
+
+ &manbugs;
+ &manauthor;
+ &traducteur;
+</refentry>
+