]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
Dutch translation update by Bart Cornelis
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Fri, 11 Feb 2005 06:07:56 +0000 (06:07 +0000)
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Fri, 11 Feb 2005 06:07:56 +0000 (06:07 +0000)
* po/nl.po: Updated

po/nl.po

index 0d0b7f3b5085a0fd4b086ba6f4ac4bdffe359044..622c24c6570e22e07f579444d043c7378fd9a2cc 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 23:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -390,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n"
 "\n"
 "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
 "een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n"
 "\n"
 "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
-"bij de wortel van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het "
+"in de basismap van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het "
 "startpunt\n"
 "van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n"
 "voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het "
 "startpunt\n"
 "van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n"
 "voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het "
@@ -757,17 +756,17 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:687
 msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:687
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie? [j/N]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -1593,9 +1592,11 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
 msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert"
+msgstr ""
+"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat noch een '%s' nog een '%s' "
+"onderdeel"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
@@ -2530,9 +2531,9 @@ msgid "Size mismatch"
 msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 msgstr "Grootte komt niet overeen"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Verkopersblok %s is ongeldig"
+msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:487
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:487
 #, c-format
@@ -2540,47 +2541,48 @@ msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 "Mounting CD-ROM\n"
 msgstr ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 "Mounting CD-ROM\n"
 msgstr ""
+"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
+"CD wordt aangekoppeld\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
 msgid "Identifying.. "
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
 msgid "Identifying.. "
-msgstr ""
+msgstr "Identificatie..."
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:521
 #, c-format
 msgid "Stored Label: %s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:521
 #, c-format
 msgid "Stored Label: %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
+msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Wachtend op de kopteksten"
+msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
 
 #. Mount the new CDROM
 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 
 #. Mount the new CDROM
 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr ""
+msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:589
 msgid "Scanning Disc for index files..\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:589
 msgid "Scanning Disc for index files..\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:627
 #, c-format
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:627
 #, c-format
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:700
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:700
 #, c-format
@@ -2588,44 +2590,46 @@ msgid ""
 "This Disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 "This Disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
+"De schijf heet:\n"
+"'%s'\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:704
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:704
-#, fuzzy
 msgid "Copying package lists..."
 msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
+msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
-#, fuzzy
 msgid "Writing new source list\n"
 msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
+msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
 msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
 msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
 msgid "Unmounting CD-ROM..."
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
 msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr ""
+msgstr "CD wordt afgekoppeld..."
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%i records weggeschreven.\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
-msgstr ""
+msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
 msgstr ""
+"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
+"bestanden\n"
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Onbekende verkopers-ID '%s' op regel %u in bronlijst %s"
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Onbekende verkopers-ID '%s' op regel %u in bronlijst %s"