projects
/
apt.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
339bc46
)
[l10n] Updated Czech translation of apt
author
Miroslav Kure
<kurem@upcase.inf.upol.cz>
Mon, 6 Oct 2014 14:31:54 +0000
(16:31 +0200)
committer
Michael Vogt
<mvo@debian.org>
Mon, 6 Oct 2014 14:31:54 +0000
(16:31 +0200)
Closes: #764055
po/cs.po
patch
|
blob
|
blame
|
history
diff --git
a/po/cs.po
b/po/cs.po
index 5d7625d6c11deb769e47f89d277b2b8bba4fb11e..be22ecd09ed9db429c3efe3d281b082f04936dcb 100644
(file)
--- a/
po/cs.po
+++ b/
po/cs.po
@@
-8,7
+8,7
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-
08-15 13:30
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-
10-05 06:09
+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
@@
-122,7
+122,7
@@
msgstr "Soubory balíku:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache není synchronizovaná, ne
mohu
se odkázat na soubor balíku"
+msgstr "Cache není synchronizovaná, ne
lze
se odkázat na soubor balíku"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1567
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1567
@@
-622,7
+622,7
@@
msgstr ""
#: cmdline/apt-helper.cc:36
msgid "Need one URL as argument"
#: cmdline/apt-helper.cc:36
msgid "Need one URL as argument"
-msgstr ""
+msgstr "
Jako argument vyžaduje jedno URL
"
#: cmdline/apt-helper.cc:49
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
#: cmdline/apt-helper.cc:49
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
@@
-633,7
+633,6
@@
msgid "Download Failed"
msgstr "Stažení selhalo"
#: cmdline/apt-helper.cc:80
msgstr "Stažení selhalo"
#: cmdline/apt-helper.cc:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@
-653,6
+652,7
@@
msgstr ""
"\n"
"Příkazy:\n"
" download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n"
"\n"
"Příkazy:\n"
" download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n"
+" auto-detect-proxy - detekuje proxy pomocí apt.conf\n"
"\n"
" Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n"
"\n"
" Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n"
@@
-1055,15
+1055,15
@@
msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
#: methods/gpgv.cc:168
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
#: methods/gpgv.cc:168
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale ne
mohu
zjistit otisk klíče?!"
+msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale ne
lze
zjistit otisk klíče?!"
#: methods/gpgv.cc:172
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
#: methods/gpgv.cc:174
#: methods/gpgv.cc:172
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute '
apt-key' to verify signature (is gnupg
installed?)"
-msgstr "Nelze spustit „
apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg
nainstalováno?)"
+msgid "Could not execute '
gpgv' to verify signature (is gpgv
installed?)"
+msgstr "Nelze spustit „
gpgv“ pro ověření podpisu (je gpgv
nainstalováno?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: methods/gpgv.cc:180
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
#: methods/gpgv.cc:180
@@
-1076,8
+1076,8
@@
msgstr ""
"ověření?)"
#: methods/gpgv.cc:184
"ověření?)"
#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing
apt-key
"
-msgstr "Neznámá chyba při spouštění
apt-key
"
+msgid "Unknown error executing
gpgv
"
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění
gpgv
"
#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
msgid "The following signatures were invalid:\n"
#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
msgid "The following signatures were invalid:\n"
@@
-1383,7
+1383,7
@@
msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
#: apt-private/private-install.cc:391
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
#: apt-private/private-install.cc:391
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Neměli bychom mazat věci, ne
můžu
spustit AutoRemover"
+msgstr "Neměli bychom mazat věci, ne
lze
spustit AutoRemover"
#: apt-private/private-install.cc:499
msgid ""
#: apt-private/private-install.cc:499
msgid ""
@@
-1757,8
+1757,8
@@
msgid "All packages are up to date."
msgstr "Všechny balíky jsou aktuální."
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
msgstr "Všechny balíky jsou aktuální."
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade"
-msgstr "Propočítává se aktualizace"
+msgid "Calculating upgrade
...
"
+msgstr "Propočítává se aktualizace
…
"
#: apt-private/private-upgrade.cc:28
msgid "Done"
#: apt-private/private-upgrade.cc:28
msgid "Done"
@@
-2406,7
+2406,7
@@
msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnitřní chyba, ne
mohu
najít část %s"
+msgstr "Vnitřní chyba, ne
lze
najít část %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
msgid "Unparsable control file"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
msgid "Unparsable control file"
@@
-2735,7
+2735,7
@@
msgstr "Generování závislostí"
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
msgid "Reading state information"
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
msgid "Reading state information"
-msgstr "
Čtu
stavové informace"
+msgstr "
Načítají se
stavové informace"
#: apt-pkg/depcache.cc:250
#, c-format
#: apt-pkg/depcache.cc:250
#, c-format
@@
-2994,7
+2994,7
@@
msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
msgid "Reading package lists"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
msgid "Reading package lists"
-msgstr "
Čtu
seznamy balíků"
+msgstr "
Načítají se
seznamy balíků"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
msgid "Collecting File Provides"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
msgid "Collecting File Provides"
@@
-3080,7
+3080,7
@@
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (
A
bsolutní dist)"
+msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (
a
bsolutní dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
#, c-format
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
#, c-format