-# Norsk Bokmal translation of messages in APT.\r
-# The file is available under Gnu Public License version 2.\r
-# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt\r
-# Copyright:\r
-# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.\r
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.\r
-# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.\r
-# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.\r
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.\r
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt\n"
+# Norsk Bokmal translation of messages in APT.
+# The file is available under Gnu Public License version 2.
+# Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
+# Copyright:
+# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
+# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
+# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:277
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total package names: "
msgstr "Antall pakkenavn: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:279
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total package structures: "
msgstr "Antall pakkestrukturer: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid " Normal packages: "
msgstr " Vanlige pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:320
+#: cmdline/apt-cache.cc:368
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " Rent virtuelle pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:321
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " Enkle virtuelle pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:322
+#: cmdline/apt-cache.cc:370
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:323
+#: cmdline/apt-cache.cc:371
msgid " Missing: "
msgstr " Mangler: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
+#: cmdline/apt-cache.cc:373
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "Antall unike versjoner: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "Antall unike beskrivelser: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:377
msgid "Total dependencies: "
msgstr "Antall avhengighetsforhold: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:380
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "Antall forhold versjon/fil: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:382
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:384
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:348
+#: cmdline/apt-cache.cc:440
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "Antall utvidede strenger: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:362
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
msgid "Total slack space: "
msgstr "Plass brukt av slark: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
+#: cmdline/apt-cache.cc:463
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert."
-#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
-#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
-#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
-#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
+#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
+#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
+#: apt-private/private-show.cc:175
msgid "No packages found"
msgstr "Fant ingen pakker"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1254
+#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1420
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
+#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1545
+#: cmdline/apt-cache.cc:1649
msgid "Package files:"
msgstr "Pakkefiler:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1566
+#: cmdline/apt-cache.cc:1672
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Låste pakker:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
+#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
msgid "(not found)"
msgstr "(ikke funnet)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1586
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1706
msgid " Installed: "
msgstr " Installert: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1587
+#: cmdline/apt-cache.cc:1707
msgid " Candidate: "
msgstr " Kandidat: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
+#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1620
+#: cmdline/apt-cache.cc:1740
msgid " Package pin: "
msgstr " Pakke låst til: "
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1629
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
msgid " Version table:"
msgstr " Versjonstabell:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
-#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
-#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
-#, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
+#: cmdline/apt-cache.cc:1871
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
#, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
msgid ""
"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
"mount point."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Ikke parvise argumenter"
-#: cmdline/apt-config.cc:89
+#: cmdline/apt-config.cc:88
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:245
+#: cmdline/apt-get.cc:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:330
+#: cmdline/apt-get.cc:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:367
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:423
+#: cmdline/apt-get.cc:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:454
+#: cmdline/apt-get.cc:417
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
+#: apt-private/private-install.cc:851
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
#, c-format
msgid "%s set to automatically installed.\n"
msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
-#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+#: cmdline/apt-get.cc:570
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
-#: cmdline/apt-get.cc:726
+#: cmdline/apt-get.cc:685
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:782
+#: cmdline/apt-get.cc:742
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
"%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:787
+#: cmdline/apt-get.cc:747
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please use:\n"
"bzr get %s\n"
"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:839
+#: cmdline/apt-get.cc:795
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
-#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:883
+#: cmdline/apt-get.cc:825
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:888
+#: cmdline/apt-get.cc:830
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:836
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:858
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
-#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
+#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
-#: cmdline/apt-get.cc:942
+#: cmdline/apt-get.cc:888
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:954
+#: cmdline/apt-get.cc:901
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:955
+#: cmdline/apt-get.cc:902
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:983
+#: cmdline/apt-get.cc:930
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1002
+#: cmdline/apt-get.cc:949
msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprosessen mislyktes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1021
+#: cmdline/apt-get.cc:970
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
-#: cmdline/apt-get.cc:1046
+#: cmdline/apt-get.cc:988
#, c-format
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
+#: cmdline/apt-get.cc:1006
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1093
+#: cmdline/apt-get.cc:1064
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1263
+#: cmdline/apt-get.cc:1234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1281
+#: cmdline/apt-get.cc:1252
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1304
+#: cmdline/apt-get.cc:1275
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
"%s er for ny"
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: cmdline/apt-get.cc:1314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
-#: cmdline/apt-get.cc:1349
+#: cmdline/apt-get.cc:1320
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1372
+#: cmdline/apt-get.cc:1343
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1387
+#: cmdline/apt-get.cc:1358
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:1392
+#: cmdline/apt-get.cc:1363
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
-#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Kobler til %s (%s)"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1553
msgid "Supported modules:"
msgstr "Støttede moduler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1624
+#: cmdline/apt-get.cc:1594
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"for mer informasjon og flere valg.\n"
" Denne APT har kraften til en Superku.\n"
-#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#: cmdline/apt-helper.cc:37
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:50
#, fuzzy
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-#: cmdline/apt-helper.cc:52
+#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
msgid "Download Failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-helper.cc:65
+#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc:117
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
"\n"
"Commands:\n"
" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
+" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
"\n"
" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-mark.cc:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "men er ikke installert"
-#: cmdline/apt-mark.cc:74
+#: cmdline/apt-mark.cc:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:76
+#: cmdline/apt-mark.cc:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:241
+#: cmdline/apt-mark.cc:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:243
+#: cmdline/apt-mark.cc:240
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
+#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
-#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
+#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
+#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
-#: cmdline/apt-mark.cc:345
+#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:392
+#: cmdline/apt-mark.cc:449
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
-#: cmdline/apt.cc:47
+#: cmdline/apt.cc:46
msgid ""
"Usage: apt [options] command\n"
"\n"
"\n"
" install - install packages\n"
" remove - remove packages\n"
+" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
"\n"
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk ikke funnet."
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"
-#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
-#: methods/rred.cc:608
+#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
+#: methods/rred.cc:673
msgid "Failed to stat"
msgstr "Klarte ikke å få status"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
+#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
-#: methods/file.cc:48
+#: methods/file.cc:49
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //"
"En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::"
"ftp::ProxyLogin» er tomt."
-#: methods/ftp.cc:280
+#: methods/ftp.cc:282
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:306
+#: methods/ftp.cc:308
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
+#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:350
+#: methods/ftp.cc:352
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
+#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"
-#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
+#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Et svar oversvømte bufferen."
-#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
+#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokollødeleggelse"
-#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
+#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
msgid "Write error"
msgstr "Skrivefeil"
-#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
+#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel"
-#: methods/ftp.cc:712
+#: methods/ftp.cc:714
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
+#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
-#: methods/ftp.cc:718
+#: methods/ftp.cc:720
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel."
-#: methods/ftp.cc:735
+#: methods/ftp.cc:737
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel"
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:751
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel"
-#: methods/ftp.cc:753
+#: methods/ftp.cc:755
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel"
-#: methods/ftp.cc:760
+#: methods/ftp.cc:762
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet"
-#: methods/ftp.cc:792
+#: methods/ftp.cc:794
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen"
-#: methods/ftp.cc:802
+#: methods/ftp.cc:804
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:811
+#: methods/ftp.cc:813
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s"
-#: methods/ftp.cc:831
+#: methods/ftp.cc:833
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
-#: methods/ftp.cc:838
+#: methods/ftp.cc:840
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
-#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
+#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
-#: methods/ftp.cc:890
+#: methods/ftp.cc:893
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»"
-#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
+#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen"
-#: methods/ftp.cc:935
+#: methods/ftp.cc:945
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1014
+#: methods/ftp.cc:1028
msgid "Query"
msgstr "Spørring"
-#: methods/ftp.cc:1128
+#: methods/ftp.cc:1142
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Klarte ikke å starte"
-#: methods/connect.cc:76
+#: methods/connect.cc:79
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr "Kobler til %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:87
+#: methods/connect.cc:90
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP: %s %s]"
-#: methods/connect.cc:94
+#: methods/connect.cc:97
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-#: methods/connect.cc:100
+#: methods/connect.cc:103
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikke å starte forbindelsen til %s:%s (%s)."
-#: methods/connect.cc:108
+#: methods/connect.cc:111
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: methods/connect.cc:126
+#: methods/connect.cc:129
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
+#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
-#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
+#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»"
-#: methods/connect.cc:205
+#: methods/connect.cc:204
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»"
-#: methods/connect.cc:209
+#: methods/connect.cc:208
#, fuzzy, c-format
msgid "System error resolving '%s:%s'"
msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:211
+#: methods/connect.cc:210
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
-#: methods/connect.cc:258
+#: methods/connect.cc:257
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
-#: methods/gpgv.cc:168
+#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
+
+#: methods/gpgv.cc:210
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!"
-#: methods/gpgv.cc:172
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
-
-#: methods/gpgv.cc:174
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:217
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
-"Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)"
+"Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg "
+"installert?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:180
+#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:184
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv"
+#: methods/gpgv.cc:227
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key"
-#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
+#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
-#: methods/gpgv.cc:231
+#: methods/gpgv.cc:274
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
"ikke er tilgjengelig:\n"
-#: methods/gzip.cc:69
+#: methods/gzip.cc:79
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:508
+#: methods/http.cc:515
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Feil ved skriving til fila"
-#: methods/http.cc:522
+#: methods/http.cc:529
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
-#: methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:531
msgid "Error reading from server"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
-#: methods/http.cc:560
+#: methods/http.cc:567
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
-#: methods/http.cc:620
+#: methods/http.cc:627
msgid "Select failed"
msgstr "Utvalget mislykkes"
-#: methods/http.cc:625
+#: methods/http.cc:632
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: methods/http.cc:648
+#: methods/http.cc:655
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Feil ved skriving til utfil"
-#: methods/server.cc:51
+#: methods/server.cc:52
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Venter på hoder"
-#: methods/server.cc:109
+#: methods/server.cc:111
msgid "Bad header line"
msgstr "Ødelagt hodelinje"
-#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
+#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
-#: methods/server.cc:171
+#: methods/server.cc:173
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
-#: methods/server.cc:194
+#: methods/server.cc:200
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
-#: methods/server.cc:196
+#: methods/server.cc:202
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
-#: methods/server.cc:220
+#: methods/server.cc:229
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukjent datoformat"
-#: methods/server.cc:489
+#: methods/server.cc:535
msgid "Bad header data"
msgstr "Ødelagte hodedata"
-#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
+#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkes"
-#: methods/server.cc:654
+#: methods/server.cc:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+
+#: methods/server.cc:741
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
-#: apt-private/acqprogress.cc:66
-msgid "Hit "
-msgstr "Funnet "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:90
-msgid "Get:"
-msgstr "Hent:"
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:121
-msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
-
-#: apt-private/acqprogress.cc:125
-msgid "Err "
-msgstr "Feil "
+#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
-#: apt-private/acqprogress.cc:146
+#: apt-private/private-cacheset.cc:127
#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:236
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeider]"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#: apt-private/private-cacheset.cc:139
#, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
-" «%s»\n"
-"i «%s» og trykk «Enter»\n"
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:93
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid " failed."
-msgstr " mislyktes."
-
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:157
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:104
-msgid " Done"
-msgstr " Utført"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:168
+#, fuzzy
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Installert]"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:108
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
+#: apt-private/private-cacheset.cc:177
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
+#: apt-private/private-cacheset.cc:179
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
-#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
-msgid "Sorting"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
msgstr ""
+"Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
+"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
+"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
-#: apt-private/private-download.cc:31
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:200
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
-#: apt-private/private-download.cc:35
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:213
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
-#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:226
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
-#: apt-private/private-download.cc:45
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
+#: apt-private/private-cacheset.cc:289
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
-#: apt-private/private-install.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:87
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
-#: apt-private/private-install.cc:90
+#: apt-private/private-install.cc:96
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
-#: apt-private/private-install.cc:109
+#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
+msgid ""
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-install.cc:112
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:128
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke"
-#: apt-private/private-install.cc:147
+#: apt-private/private-install.cc:166
msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til "
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:154
+#: apt-private/private-install.cc:173
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:159
+#: apt-private/private-install.cc:178
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:166
+#: apt-private/private-install.cc:185
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:171
+#: apt-private/private-install.cc:190
#, c-format
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:199
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
-
-#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
+#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:219
+#: apt-private/private-install.cc:206
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
-#: apt-private/private-install.cc:221
+#: apt-private/private-install.cc:208
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n"
" ?] "
-#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
+#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."
-#: apt-private/private-install.cc:242
+#: apt-private/private-install.cc:229
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vil du fortsette?"
-#: apt-private/private-install.cc:312
+#: apt-private/private-install.cc:299
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
-#: apt-private/private-install.cc:319
+#: apt-private/private-install.cc:306
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
"«--fix-missing»."
-#: apt-private/private-install.cc:323
+#: apt-private/private-install.cc:310
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
-#: apt-private/private-install.cc:328
+#: apt-private/private-install.cc:315
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
-#: apt-private/private-install.cc:329
+#: apt-private/private-install.cc:316
msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryter installasjonen."
-#: apt-private/private-install.cc:365
+#: apt-private/private-install.cc:341
msgid ""
"The following package disappeared from your system as\n"
"all files have been overwritten by other packages:"
"De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n"
"alle filene er overskrevet av andre pakker:"
-#: apt-private/private-install.cc:369
+#: apt-private/private-install.cc:348
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg."
-#: apt-private/private-install.cc:390
+#: apt-private/private-install.cc:370
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)"
-#: apt-private/private-install.cc:498
+#: apt-private/private-install.cc:463
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << std::endl;
#. }
#.
-#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
+#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
-#: apt-private/private-install.cc:505
+#: apt-private/private-install.cc:470
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
-#: apt-private/private-install.cc:512
+#: apt-private/private-install.cc:479
msgid ""
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
msgid_plural ""
msgstr[1] ""
"Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:"
-#: apt-private/private-install.cc:516
+#: apt-private/private-install.cc:486
#, c-format
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
msgid_plural ""
msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
-#: apt-private/private-install.cc:518
+#: apt-private/private-install.cc:488
#, fuzzy
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem."
-#: apt-private/private-install.cc:612
+#: apt-private/private-install.cc:582
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
-#: apt-private/private-install.cc:614
+#: apt-private/private-install.cc:584
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
"angi en løsning)."
-#: apt-private/private-install.cc:627
+#: apt-private/private-install.cc:607
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
"distribusjonen."
-#: apt-private/private-install.cc:648
+#: apt-private/private-install.cc:628
msgid "Broken packages"
msgstr "Ødelagte pakker"
-#: apt-private/private-install.cc:701
-msgid "The following extra packages will be installed:"
+#: apt-private/private-install.cc:697
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
-#: apt-private/private-install.cc:791
+#: apt-private/private-install.cc:786
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Foreslåtte pakker:"
-#: apt-private/private-install.cc:792
+#: apt-private/private-install.cc:788
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Anbefalte pakker"
-#: apt-private/private-list.cc:131
+#: apt-private/private-install.cc:810
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:814
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr ""
+"Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
+"ønsket.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:826
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:880
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc:121
msgid "Listing"
msgstr ""
-#: apt-private/private-list.cc:164
+#: apt-private/private-list.cc:151
#, c-format
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: apt-private/private-main.cc:23
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
-" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
-" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
-" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid " failed."
+msgstr " mislyktes."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:105
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:107
+msgid " Done"
+msgstr " Utført"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:114
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
-#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
#: apt-private/private-show.cc:89
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:211
+#: apt-private/private-output.cc:272
#, fuzzy, c-format
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
msgstr " [Installert]"
-#: apt-private/private-output.cc:215
+#: apt-private/private-output.cc:275
#, fuzzy
msgid "[installed,local]"
msgstr " [Installert]"
-#: apt-private/private-output.cc:218
+#: apt-private/private-output.cc:277
msgid "[installed,auto-removable]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:220
+#: apt-private/private-output.cc:279
#, fuzzy
msgid "[installed,automatic]"
msgstr " [Installert]"
-#: apt-private/private-output.cc:222
+#: apt-private/private-output.cc:281
#, fuzzy
msgid "[installed]"
msgstr " [Installert]"
-#: apt-private/private-output.cc:226
+#: apt-private/private-output.cc:284
#, c-format
msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:230
+#: apt-private/private-output.cc:288
msgid "[residual-config]"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:330
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
-
-#: apt-private/private-output.cc:420
+#: apt-private/private-output.cc:402
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s er installert"
-#: apt-private/private-output.cc:422
+#: apt-private/private-output.cc:404
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s skal installeres"
-#: apt-private/private-output.cc:429
+#: apt-private/private-output.cc:411
msgid "but it is not installable"
msgstr "men lar seg ikke installere"
-#: apt-private/private-output.cc:431
+#: apt-private/private-output.cc:413
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men er en virtuell pakke"
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-private/private-output.cc:416
msgid "but it is not installed"
msgstr "men er ikke installert"
-#: apt-private/private-output.cc:434
+#: apt-private/private-output.cc:416
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men skal ikke installeres"
-#: apt-private/private-output.cc:439
+#: apt-private/private-output.cc:421
msgid " or"
msgstr " eller"
-#: apt-private/private-output.cc:468
+#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:455
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
-#: apt-private/private-output.cc:494
+#: apt-private/private-output.cc:465
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
-#: apt-private/private-output.cc:516
+#: apt-private/private-output.cc:481
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
-#: apt-private/private-output.cc:537
+#: apt-private/private-output.cc:497
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
-#: apt-private/private-output.cc:558
+#: apt-private/private-output.cc:512
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
-#: apt-private/private-output.cc:578
+#: apt-private/private-output.cc:525
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
-#: apt-private/private-output.cc:633
+#: apt-private/private-output.cc:552
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (pga. %s) "
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (pga. %s)"
-#: apt-private/private-output.cc:641
+#: apt-private/private-output.cc:602
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n"
"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
-#: apt-private/private-output.cc:672
+#: apt-private/private-output.cc:633
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
-#: apt-private/private-output.cc:676
+#: apt-private/private-output.cc:637
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu installert på nytt, "
-#: apt-private/private-output.cc:678
+#: apt-private/private-output.cc:639
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu nedgraderte, "
-#: apt-private/private-output.cc:680
+#: apt-private/private-output.cc:641
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
-#: apt-private/private-output.cc:684
+#: apt-private/private-output.cc:645
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:706
+#: apt-private/private-output.cc:667
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
#. The user has to answer with an input matching the
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:712
+#: apt-private/private-output.cc:673
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:723
+#: apt-private/private-output.cc:684
msgid "Y"
msgstr "J"
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:729
+#: apt-private/private-output.cc:690
msgid "N"
msgstr ""
-#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
-#: apt-private/private-search.cc:51
-msgid "Full Text Search"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+
+#: apt-private/private-update.cc:96
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc:100
+msgid "All packages are up to date."
msgstr ""
-#: apt-private/private-show.cc:156
+#: apt-private/private-show.cc:158
#, c-format
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: apt-private/private-show.cc:163
+#: apt-private/private-show.cc:165
msgid "not a real package (virtual)"
msgstr ""
+#: apt-private/private-main.cc:34
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+"MERK: Dette er kun en simulering.\n"
+" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
+" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
+" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
+
+#: apt-private/private-download.cc:45
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
+
+#: apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
+
+#: apt-private/private-download.cc:62
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?"
+
+#: apt-private/private-download.cc:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
+
+#: apt-private/private-download.cc:105
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
+
+#: apt-private/private-download.cc:144
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
+
#: apt-private/private-sources.cc:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
msgstr ""
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
+#: apt-private/private-search.cc:69
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc:74
+#, c-format
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Funnet:%lu %s"
-#: apt-private/private-upgrade.cc:25
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgradering... "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc:96
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Hent:%lu %s"
-#: apt-private/private-upgrade.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:126
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ign:%lu %s"
+
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc:136
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Feil:%lu %s"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:159
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n"
+
+#: apt-private/acqprogress.cc:229
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbeider]"
-#: apt-private/private-upgrade.cc:32
-msgid "Done"
-msgstr "Utført"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
+" «%s»\n"
+"i «%s» og trykk «Enter»\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
-#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
+#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
+#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarer ikke å lese %s"
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
-#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
-#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
+#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
+#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgid "[Mirror: %s]"
msgstr "[Speil: %s]"
-#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
-#: methods/rsh.cc:343
+#: methods/rsh.cc:364
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
#: dselect/install:92
msgid "Merging available information"
msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:58
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
-"innstillinger\n"
-"og maler fra debianpakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpeteksten\n"
-" -t Lag en midlertidig mappe\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Kjører dpkg"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
+#: apt-pkg/init.cc:176
#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+#: apt-pkg/init.cc:192
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
-"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
-" contents sti\n"
-" release sti\n"
-" generate config [grupper]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
-"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
-"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
-"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
-"til\n"
-"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
-"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
-"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
-"\n"
-"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
-"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
-"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
-"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
-"er\n"
-"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
-" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n"
-" -q Stille.\n"
-" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
-" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
-" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
-" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
-" -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Ingen utvalg passet"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
-#: ftparchive/cachedb.cc:51
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:69
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
-#: ftparchive/cachedb.cc:80
-msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:102
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr ""
-"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
-"fjern og så gjenopprett databasen."
+"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
-#: ftparchive/cachedb.cc:85
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc:120
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Kan ikke lese kildlista."
-#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Tomt pakkelager"
-#: ftparchive/cachedb.cc:253
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-#: ftparchive/cachedb.cc:494
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
-#: ftparchive/writer.cc:91
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-#: ftparchive/writer.cc:96
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
-
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: "
-msgstr "F:"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
-#: ftparchive/writer.cc:154
-msgid "W: "
-msgstr "A:"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
-#: ftparchive/writer.cc:161
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "F: Det er feil ved fila"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Depends"
+msgstr "Avhenger av"
-#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Forutsetter"
-#: ftparchive/writer.cc:192
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
+msgid "Suggests"
+msgstr "Foreslår"
-#: ftparchive/writer.cc:219
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Recommends"
+msgstr "Anbefaler"
-#: ftparchive/writer.cc:278
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Er i konflikt med"
-#: ftparchive/writer.cc:286
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
+msgid "Replaces"
+msgstr "Erstatter"
-#: ftparchive/writer.cc:290
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Nuller"
-#: ftparchive/writer.cc:298
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Breaks"
+msgstr "Ødelegger"
-#: ftparchive/writer.cc:308
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Enhances"
+msgstr "Forbedrer"
-#: ftparchive/writer.cc:413
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
-#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "required"
+msgstr "påkrevet"
-#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
+msgid "standard"
+msgstr "vanlig"
-#: ftparchive/writer.cc:721
-#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "optional"
+msgstr "valgfri"
-#: ftparchive/writer.cc:725
-#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
+msgid "extra"
+msgstr "tillegg"
-#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
+#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Beregner oppgradering"
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
-
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
-
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
-#: ftparchive/override.cc:191
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
-
-#: ftparchive/multicompress.cc:73
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
-#: ftparchive/multicompress.cc:103
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
+#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
+#: apt-pkg/depcache.cc:140
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Versjons-kandidater"
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
-#: ftparchive/multicompress.cc:209
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimer barneprosess"
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
-#: ftparchive/multicompress.cc:232
+#: apt-pkg/depcache.cc:252
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:305
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
+#: apt-pkg/depcache.cc:257
+#, c-format
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:343
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:156
+msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
-#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:631
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Feil størrelse"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:641
#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
-"innstillinger\n"
-"og maler fra debianpakker.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpeteksten\n"
-" -t Lag en midlertidig mappe\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ugyldig operasjon %s"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Skrivefeil"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:835
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-" -h Denne hjelpeteksten\n"
-" -s Bruk filsortering\n"
-" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
+"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
+"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
-#: apt-inst/dirstream.cc:105
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "GPG-feil: %s: %s"
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
#, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Stien %s er for lang"
-
-#: apt-inst/extract.cc:132
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:142
-#, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Katalogen %s er avledet"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
#, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Avledningsstien er for lang"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:249
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
-
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
-
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Stien er for lang"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
-#: apt-inst/extract.cc:421
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
+msgid ""
+"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
+"authenticated."
+msgstr ""
-#: apt-inst/extract.cc:498
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
-
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
-
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
+msgid ""
+"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
+"contact the owner of the repository."
+msgstr ""
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil i AddDiversion"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
-#: apt-inst/filelist.cc:477
-#, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
#, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
+"selv (fordi arkitekturen mangler)."
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
#, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
-
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Arkivet er for kort"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Kobler til %s (%s)"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Ødelagt arkiv"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Leser pakkelister"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
-#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
+#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
#, c-format
msgid "List directory %spartial is missing."
msgstr "Listemappa %spartial mangler."
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
#, c-format
msgid "Archives directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
-#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#: apt-pkg/acquire.cc:163
#, c-format
msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
+#: apt-pkg/acquire.cc:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:899
+#: apt-pkg/acquire.cc:1146
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
-#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#: apt-pkg/acquire.cc:1148
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr "Henter fil %li av %li"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
+#: apt-pkg/update.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
+#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
+"ble brukt isteden. "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Ugyldig operasjon %s"
+#: apt-pkg/clean.cc:64
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
+#: apt-pkg/policy.cc:77
#, c-format
msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+#: apt-pkg/policy.cc:453
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#: apt-pkg/policy.cc:475
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:484
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
msgstr ""
-"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
+#: apt-pkg/policy.cc:491
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
#, c-format
msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
msgstr ""
+"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den "
-"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n"
+"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
+"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
+"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
+#: apt-pkg/cdrom.cc:498
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "GPG-feil: %s: %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:572
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
+#: apt-pkg/cdrom.cc:587
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:600
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Venter på CD-en...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:610
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:621
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Indentifiserer..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:663
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:681
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:735
#, c-format
msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
-"selv (fordi arkitekturen mangler)."
+"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
+"signaturer\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
msgstr ""
+"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
+"eller du har valgt feil arkitektur?"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
+#: apt-pkg/cdrom.cc:772
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:801
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
+#: apt-pkg/cdrom.cc:818
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"CD-en er kalt: \n"
+"«%s»\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:820
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopierer pakkelister..."
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:867
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
+#: apt-pkg/cdrom.cc:878
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#: apt-pkg/algorithms.cc:263
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker "
"som holdes tilbake."
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake."
-#: apt-pkg/cachefile.cc:94
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+#: apt-pkg/edsp.cc:232
+msgid "Send request to solver"
msgstr ""
-"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:116
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Kan ikke lese kildlista."
+#: apt-pkg/edsp.cc:311
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:318
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (%d)"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
+#, c-format
+msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Åpner %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:405
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:487
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:490
+#: apt-pkg/cacheset.cc:495
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:601
+#: apt-pkg/cacheset.cc:730
#, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:607
+#: apt-pkg/cacheset.cc:736
#, c-format
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:613
+#: apt-pkg/cacheset.cc:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:624
+#: apt-pkg/cacheset.cc:781
#, c-format
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
-"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
-"har ingen av dem"
-
-#: apt-pkg/cacheset.cc:645
+#: apt-pkg/cacheset.cc:820
#, c-format
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
msgstr ""
"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:653
+#: apt-pkg/cacheset.cc:828
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr ""
"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen "
"kandidat"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:661
+#: apt-pkg/cacheset.cc:836
#, c-format
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
msgstr ""
"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er "
"installert"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den "
+"har ingen av dem"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:577
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n"
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
+#, c-format
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:592
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Venter på CD-en...\n"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:602
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Monterer CD-ROM...\n"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:610
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Indentifiserer..."
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:648
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Lagret merkelapp: %s \n"
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:672
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
+#, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:722
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
msgstr ""
-"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu "
-"signaturer\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:733
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
+#, c-format
+msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
msgstr ""
-"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc "
-"eller du har valgt feil arkitektur?"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:760
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Fant merkelapp «%s»\n"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerer %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:789
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Setter opp %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:806
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"CD-en er kalt: \n"
-"«%s»\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjerner %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:808
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopierer pakkelister..."
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
+#, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Fjerner %s fullstendig"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:843
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:851
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
-#: apt-pkg/clean.cc:61
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Mappa «%s» mangler"
-#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
-#: apt-pkg/depcache.cc:139
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Versjons-kandidater"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Forbereder %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Pakker ut %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Forbereder oppsett av %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
#, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerte %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:256
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
#, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Forbereder fjerning av %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Fjernet %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:216
-msgid "Send request to solver"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Fjernet %s fullstendig"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "Prepare for receiving solution"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
msgstr ""
-#: apt-pkg/edsp.cc:293
-msgid "External solver failed without a proper error message"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
+"følgefeil fra en tidligere feil."
-#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
-msgid "Execute external solver"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Skrev %i poster.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
+"minne»-feil"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
+"feil"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
+msgid "Not locked"
+msgstr "Ikke låst"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s"
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Får ikke låst %s"
-#: apt-pkg/init.cc:145
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
-
-#: apt-pkg/init.cc:161
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Kjører dpkg"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
-"Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)"
-
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
#, c-format
msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-"Den forestående installasjon må midlertidig fjerne den meget viktige pakken "
-"%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du "
-"virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak."
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Tomt pakkelager"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
+#, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Depends"
-msgstr "Avhenger av"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Forutsetter"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslår"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Recommends"
-msgstr "Anbefaler"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Er i konflikt med"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
-msgid "Replaces"
-msgstr "Erstatter"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Nuller"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
+#, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Breaks"
-msgstr "Ødelegger"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
+#, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
-msgid "Enhances"
-msgstr "Forbedrer"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "required"
-msgstr "påkrevet"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
-msgid "standard"
-msgstr "vanlig"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kan ikke skrive til %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "optional"
-msgstr "valgfri"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s ... Feil"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
-msgid "extra"
-msgstr "tillegg"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)"
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s ... Ferdig"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer."
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr "%lid %lit %lim %lis"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer."
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lih %limin %lis"
+msgstr "%lit %lim %lis"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer."
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr "%lim %lis"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer."
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr "%lis"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Fant ikke utvalget %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Leser pakkelister"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Samler inn filtilbud"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:83
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
+"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
+"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/policy.cc:422
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
-
-#: apt-pkg/policy.cc:452
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
+"nådd."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
+"av brukeren."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
#, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, fuzzy, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
-"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»."
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:140
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:237
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
-
-#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
-#, fuzzy
msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
-"ble brukt isteden. "
-
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
-#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Valget %s krever et argument."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =<verdi>."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Valget «%s» er for langt"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Ugyldig operasjon %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+" -h Denne hjelpeteksten\n"
+" -t Lag en midlertidig mappe\n"
+" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Åpner oppsettsfila %s"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
+"Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+" sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+" contents sti\n"
+" release sti\n"
+" generate config [grupper]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter indeksfiler for debianarkiver. Mange ulike\n"
+"metoder er støttet - fra helautomatiske til funksjonelle\n"
+"erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive oppretter «Packages»-filer fra et tre med debianpakker.\n"
+"«Packages»-fila inneholder alle kontrollfeltene fra hver pakke i tillegg "
+"til\n"
+"MD5-nøkkel og filstørrelse. Du kan bruke en overstyringsfil for å tvinge\n"
+"gjennom verdier for prioritet og kategori.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive kan på samme måte opprette kildefiler fra et tre\n"
+"med .dsc-filer. Du kan bruke en overstyringsfil med --source-override.\n"
+"\n"
+"Kommandoene «packages» og «sources» skal kjøres i rota av katalogtreet.\n"
+"«Binærsti» skal peke til toppkatalogen for det rekursive søket, og\n"
+"overstyringsfila skal inneholde innstillinger for overstyring.\n"
+"Sti-prefikset blir lagt til feltene for filnavn, dersom det er oppgitt. Her "
+"er\n"
+"et eksempel på bruk i debianarkivet:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+" -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
+" --md5 Styrer MD5-opprettelsen\n"
+" -s=? Overstyringsfil for kildekode.\n"
+" -q Stille.\n"
+" -d=? Velger om du vil bruke en mellomlagerdatabase.\n"
+" --no-delink Bruk avlusingsmodus med «delinking».\n"
+" --contents Styrer opprettelse av innholdsfila.\n"
+" -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
+" -o=? Setter en vilkårlig innstilling"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Ingen utvalg passet"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn."
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
+#: ftparchive/cachedb.cc:68
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:86
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:97
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, "
+"fjern og så gjenopprett databasen."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:102
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
+#: apt-inst/extract.cc:216
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien"
+#: ftparchive/cachedb.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået"
+#: ftparchive/cachedb.cc:360
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer"
+#: ftparchive/cachedb.cc:527
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Klarte ikke å finne en peker"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
+#: ftparchive/writer.cc:106
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: ftparchive/writer.cc:111
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
+#: ftparchive/writer.cc:167
+msgid "E: "
+msgstr "F:"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
+#: ftparchive/writer.cc:169
+msgid "W: "
+msgstr "A:"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
+#: ftparchive/writer.cc:176
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Det er feil ved fila"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
+#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Klarte ikke å slå opp %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
+#: ftparchive/writer.cc:207
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
+#: ftparchive/writer.cc:234
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Får ikke låst %s"
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
+#: ftparchive/writer.cc:293
#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
+#: ftparchive/writer.cc:301
#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
-msgstr ""
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
+#: ftparchive/writer.cc:305
#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
+#: ftparchive/writer.cc:313
#, c-format
-msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
+#: ftparchive/writer.cc:323
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u."
+#: ftparchive/writer.cc:428
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
+#: ftparchive/writer.cc:714
#, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
+#: ftparchive/writer.cc:718
#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
+#: ftparchive/override.cc:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
+#: ftparchive/override.cc:178
#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
-#, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
+#: ftparchive/multicompress.cc:72
#, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
+#: ftparchive/multicompress.cc:102
#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett"
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
-#, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
+#: ftparchive/multicompress.cc:193
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
+#: ftparchive/multicompress.cc:206
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimer barneprosess"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#: ftparchive/multicompress.cc:229
#, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Klarte ikke lukke mmap"
+#: ftparchive/multicompress.cc:302
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap"
+#: ftparchive/multicompress.cc:340
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: ftparchive/multicompress.cc:356
#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s"
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
-"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
-#, c-format
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er "
-"nådd."
+"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates er et verktøy til å hente ut informasjon om "
+"innstillinger\n"
+"og maler fra debianpakker.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+" -h Denne hjelpeteksten\n"
+" -t Lag en midlertidig mappe\n"
+" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert "
-"av brukeren."
+"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
+"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
+"\n"
+"Innstillinger:\n"
+" -h Denne hjelpeteksten\n"
+" -s Bruk filsortering\n"
+" -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s ... Feil"
+#: apt-inst/filelist.cc:380
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+#: apt-inst/filelist.cc:412
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Fant ikke nøkkelelementet."
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: apt-inst/filelist.cc:459
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Klarte ikke å tildele avledning"
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s ... Ferdig"
+#: apt-inst/filelist.cc:464
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
-msgstr "%lid %lit %lim %lis"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s"
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr "%lit %lim %lis"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr "%lim %lis"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr "%lis"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Stien %s er for lang"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Fant ikke utvalget %s"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?"
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Avledningsstien er for lang"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet,"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
-msgid "Not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+#: apt-inst/extract.cc:289
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerer %s"
+#: apt-inst/extract.cc:293
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Stien er for lang"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Setter opp %s"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Fjerner %s"
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Fjerner %s fullstendig"
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Legger merke til at %s forsvinner"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Mappa «%s» mangler"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Forbereder %s"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Pakker ut %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Forbereder oppsett av %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerte %s"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Forbereder fjerning av %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Fjernet %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Arkivet er for kort"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Ødelagt arkiv"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Fjernet %s fullstendig"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
-msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette rør"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip "
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
-msgid "Is stdout a terminal?"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en "
-"følgefeil fra en tidligere feil."
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
-"feil"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for "
-"minne»-feil"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
+
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
+
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav"
+
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker"
+
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Samler inn filtilbud"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
#, fuzzy
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
-"feil"
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk"
+
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: "
+
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Utført"
+
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
#~ msgid "%s not a valid DEB package."
#~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."
#~ "Klarte ikke rette %s med mmap (men ingen mmap-spesifikk feil) - "
#~ "programrettelsen ser ut til å være korrupt."
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-#~ msgstr "Merk, velger «%s» for oppgaven «%s»\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Merk, velger «%s» for det regulære uttrykket «%s»\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-
-#~ msgid " [Not candidate version]"
-#~ msgstr " [Ikke versjonskandidat]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-#~ "is only available from another source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.\n"
-#~ "Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
-#~ "tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
-
-#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-#~ msgstr "Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat"
-
-#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-#~ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-
-#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-#~ msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er "
-#~ "ønsket.\n"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-#~ msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-#~ msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
-
#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
#~ msgstr "Ignorer utilgjengelig målutgave «%s» av pakke «%s»"