]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/ro.po
fix new[] vs delete mismatch introduced by b3db9d81
[apt.git] / po / ro.po
index 9d7319068f1d741be33bb0a70524b34e354166f0..17e7985623192861b8857e25bc11797ed30c7de0 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 16:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,2716 +19,3523 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:156
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Atins:%lu %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:284
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Total nume pachete : "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Luat:%lu %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
-#, fuzzy
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Total nume pachete : "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ignorat:%lu %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:326
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Pachete normale: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Eroare:%lu %s"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Pachete virtuale pure: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Pachete virtuale singulare: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [În lucru]"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Pachete virtuale mixte: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
+" „%s”\n"
+"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Lipsă: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Corectez dependențele..."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Total versiuni distincte: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " eșec."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Numărul total de descrieri distincte: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Total dependențe: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:339
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Total relații versiune/fișier: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Terminat"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Total relații desc/fișier: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Total cartări Furnizează: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:355
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Total șiruri înglobate: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
-msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:374
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Total spațiu intern: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:382
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Total spațiu contorizat pentru: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat."
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
-#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nu s-au găsit pachete"
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1221
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, fuzzy
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Instalat]"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr "Versiuni candidat"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1481
-msgid "Package files:"
-msgstr "Fișiere pachet: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
 msgstr ""
-"Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet"
+"Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n"
+"Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n"
+"este disponibil numai din altă sursă\n"
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1502
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pachete alese special:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
-msgid "(not found)"
-msgstr "(negăsit)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1523
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalat: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1524
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Candidează: "
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
-msgid "(none)"
-msgstr "(niciunul)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1563
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pachet ales special: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1572
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabela de versiuni:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
-#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n"
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1693
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-cache [opțiuni] comanda\n"
-"       apt-cache [opțiuni] add fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"       apt-cache [opțiuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"       apt-cache [opțiuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fișierelor\n"
-"binare din cache-ul APT, și de interogare a informațiilor din ele\n"
-"\n"
-"Comenzi:\n"
-"   add       - Adaugă un fișier pachet la cache-ul sursă\n"
-"   gencaches - Generează cache-ul de pachete și cache-ul de surse\n"
-"   showpkg   - Arată câteva informații generale pentru un pachet\n"
-"   showsrc   - Arată înregistrările despre sursă\n"
-"   stats     - Arată câteva statistici de bază\n"
-"   dump      - Arată întregul fișier într-o formă concisă\n"
-"   dumpavail - Afișează un fișier disponibil la ieșirea standard\n"
-"   unmet     - Arată dependențele neîndeplinite\n"
-"   search    - Caută în lista de pachete folosind un șablon regex\n"
-"   show      - Arată o înregistrare lizibilă pentru pachet\n"
-"   depends   - Arată informații brute de dependențe pentru un pachet\n"
-"   rdepends  - Arată dependențele inverse pentru un pachet\n"
-"   pkgnames  - Afișează numele tuturor pachetelor din sistem\n"
-"   dotty     - Generează grafice cu pachete pentru GraphViz\n"
-"   xvcg      - Generează grafice cu pachete pentru xvcg\n"
-"   policy    - Arată configurațiile de politici\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  -p=? Cache-ul de pachete.\n"
-"  -s=? Cache-ul de surse.\n"
-"  -q   Dezactivează indicatorul de progres.\n"
-"  -i   Arată doar dependențele importante pentru comanda „unmet”.\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Acest APT are puterile unei Super Vaci."
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nu s-au găsit pachete"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set."
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:41
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare?"
 
-#: cmdline/apt-config.cc:76
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
 msgstr ""
-"Utilizare: apt-config [opțiuni] comanda\n"
-"\n"
-"apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fișierului de configurare "
-"APT\n"
-"\n"
-"Comenzi:\n"
-"   shell - Modul consolă\n"
-"   dump  - Arată configurația\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#: apt-private/private-download.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
+
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s nu este un pachet DEB valid."
+msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
-"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
-"\n"
-"Opțiuni\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  -t   Impune directorul temporar\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
+msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Da, fă cum îți spun!"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n"
+"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
+" ?] "
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Renunțare."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Vreți să continuați?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
+
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
+"update' sau încercați cu --fix-missing?"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Abandonez instalarea."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr ""
+
+# XXX: orice sugestie este bine-venită
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+msgstr ""
+"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se "
+"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul "
+"apt."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Folosiți '%s' pentru a le șterge."
+msgstr[1] "Folosiți '%s' pentru a le șterge."
+msgstr[2] "Folosiți '%s' pentru a le șterge."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
+"(sau oferiți o altă soluție)."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați "
+"cerut\n"
+"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele "
+"pachete\n"
+"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pachete deteriorate"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Pachete sugerate:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Pachete recomandate:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
+
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-main.cc
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr " [Instalat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr " [Instalat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr " [Instalat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr " [Instalat]"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "dar %s este instalat"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "dar nu este instalabil"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "dar este un pachet virtual"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "dar nu este instalat"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " sau"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (datorită %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
+"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu reinstalate, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu de-gradate, "
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+#, fuzzy
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
+
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat."
+
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Fișiere pachet: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Pachete alese special:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(not found)"
+msgstr "(negăsit)"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalat: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Candidează: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(niciunul)"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Package pin: "
+msgstr "  Pachet ales special: "
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabela de versiuni:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
-"Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n"
-"Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-"          sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
-"          contents cale\n"
-"          release cale\n"
-"          generate config [grupuri]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. "
-"Suportă\n"
-"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n"
-"pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Aducere sursa %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
+"prea nou"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
+"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr ""
+"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+"poate fi găsit"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
+"înglobate"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
+
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Total nume pachete : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+#, fuzzy
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Total nume pachete : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Pachete normale: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Pachete virtuale pure: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Pachete virtuale singulare: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Pachete virtuale mixte: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Lipsă: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Total versiuni distincte: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Numărul total de descrieri distincte: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Total dependențe: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Total relații versiune/fișier: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Total relații desc/fișier: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Total cartări Furnizează: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Total șiruri înglobate: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Total spațiu intern: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Total spațiu contorizat pentru: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
-"Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din "
-"fiecare\n"
-"pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire "
-"este\n"
-"furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Arată înregistrările despre sursă"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Caută în lista de pachete folosind un șablon regex"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Arată informații brute de dependențe pentru un pachet"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Arată dependențele inverse pentru un pachet"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Arată o înregistrare lizibilă pentru pachet"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Afișează numele tuturor pachetelor din sistem"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Arată configurațiile de politici"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set."
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
 "\n"
-"În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore "
-"de .dsc-uri.\n"
-"Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de "
-"înlocuire\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
+
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
-"Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
-"arborelui.\n"
-"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de "
-"înlocuire ar\n"
-"trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
-"câmpului\n"
-"de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
-"Debian:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-config [opțiuni] comanda\n"
 "\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor.\n"
-"  --md5 Generarea controlului MD5\n"
-"  -s=?  Fișierul de înlocuire pentru surse\n"
-"  -q    În liniște\n"
-"  -d=?  Selectează baza de date de cache opțională\n"
-"  --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
-"  --contents  Generarea fișierului cu sumarul de control\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
+"apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fișierului de configurare "
+"APT\n"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:61
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr ""
+"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:72
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Module suportate:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
-"Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai "
-"veche, ștergeți și recreați baza de date."
+"Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n"
+"           apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n"
+"           apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n"
+"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n"
+"și install.\n"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:77
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Aduce listele noi de pachete"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
-#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Realizează o înnoire"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:242
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:448
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Șterge pachete"
 
-#: ftparchive/writer.cc:73
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Șterge și curăță pachete"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Șterge automat toate pachetele nefolosite"
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Înnoirea distribuției, a se vedea apt-get(8)"
 
-#: ftparchive/writer.cc:136
-msgid "W: "
-msgstr "A: "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Urmează selecțiile dselect"
 
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Erori la fișierul "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Configurează dependențele de compilare pentru pachetele-sursă"
 
-#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Șterge fișierele-arhivă descărcate"
 
-#: ftparchive/writer.cc:174
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Șterge fișiere-arhivă descărcate învechite"
 
-#: ftparchive/writer.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Verifică dacă există dependențe neîndeplinite"
 
-#: ftparchive/writer.cc:260
-#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Descarcă pachete-sursă"
 
-#: ftparchive/writer.cc:268
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:272
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:279
-#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:289
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
-#: ftparchive/writer.cc:393
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
+#: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
-#, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:698
-#, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr "  %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/writer.cc:702
-#, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr "  %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/contents.cc:321
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "dar nu este instalat"
 
-#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:195
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:198
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Eșec la „fork”"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:212
-msgid "Compress child"
-msgstr "Comprimare copil"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:235
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:286
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:321
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Eșec la executarea compresorului"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:360
-msgid "decompressor"
-msgstr "decompresor"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:403
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "IE către subproces/fișier eșuat"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:455
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:472
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problemă la desfacerea %s"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:135
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Citire liste de pachete"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:252
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Pachete alese special:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:342
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "dar %s este instalat"
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Pachete deteriorate"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:344
-#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:351
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "dar nu este instalabil"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:353
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "dar este un pachet virtual"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "dar nu este instalat"
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Se citesc informațiile de stare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:356
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:361
-msgid " or"
-msgstr " sau"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Folosiți apt-cdrom pentru a-l face pe APT să recunoască acest CD. „apt-get "
+"update” nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:392
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM necorespunzător"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:420
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:442
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disc negăsit."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:465
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Fișier negăsit"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:488
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:508
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:563
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (datorită %s) "
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:571
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr ""
-"AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
-"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
+"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:605
-#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Eșec"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:609
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu reinstalate, "
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:611
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu de-gradate, "
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Conectare la %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:613
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:617
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:639
+#: methods/connect.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:645
+#: methods/connect.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:662
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
+#: methods/connect.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:673
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Instalat]"
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Eșec la „stat”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:682
-#, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "Versiuni candidat"
+#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:684
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare."
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n"
-"Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n"
-"este disponibil numai din altă sursă\n"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Se autentifică"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:705
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nu se poate detecta numele perechii"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:728
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:789
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:803
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
+"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:808
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Timpul de conectare a expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Serverul a închis conexiunea"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:899
-#, c-format
-msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Eroare de citire"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Corectez dependențele..."
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-msgid " failed."
-msgstr " eșec."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Protocol corupt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:983
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Eroare de scriere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-msgid " Done"
-msgstr " Terminat"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
+"expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:992
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:995
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1031
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare [y/N]? "
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1033
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1083
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1092
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1103
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1148
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1153
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1160
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1165
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Interogare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
-#: cmdline/apt-get.cc:2431
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nu s-a putut invoca"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1193
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
 msgstr ""
-"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
+"Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
+"amprenta digitale a cheii?!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1211
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Da, fă cum îți spun!"
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gnupg este "
+"instalat?)"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1213
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
 msgstr ""
-"Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n"
-"Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
-" ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
-msgid "Abort."
-msgstr "Renunțare."
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută apt-key"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1234
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? "
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu "
+"este disponibilă:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1324
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
+#: methods/gzip.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1331
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
-"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
-"update' sau încercați cu --fix-missing?"
+"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1335
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Eroare la citirea de la server"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1340
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1341
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Abandonez instalarea."
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Selecția a eșuat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1369
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Timp de conectare expirat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373
-msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
+
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi %s"
+
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Nu pot schimba la %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1503
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1535
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1573
+#: methods/mirror.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1589
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
 
-# XXX: orice sugestie este bine-venită
-#: cmdline/apt-get.cc:1651
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
+#: methods/rsh.cc
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Conexiune închisă prematur"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1703
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se "
-"întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul "
-"apt."
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "În așteptarea antetelor"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1710
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[1] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
-msgstr[2] ""
-"Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1723
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Format dată necunoscut"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1825
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Antet de date necorespunzător"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1828
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
-"(sau oferiți o altă soluție)."
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conectare eșuată"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1840
+#: methods/server.cc
+#, c-format
 msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați "
-"cerut\n"
-"o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele "
-"pachete\n"
-"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1858
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pachete deteriorate"
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Eroare internă"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1886
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Configurări implicite necorespunzătoare!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1976
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Pachete sugerate:"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+#, fuzzy
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Apăsați Enter pentru a continua."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1977
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Pachete recomandate:"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2019
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Se vor configura"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2026
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr ""
+"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2047
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculez înnoirea... "
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "sau erori cauzate de dependențe lipsă. Fiind normal, doar erorile de"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
-msgid "Failed"
-msgstr "Eșec"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți "
+"[I]nstalarea"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2055
-msgid "Done"
-msgstr "Terminat"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Se combină informațiile disponibile"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
-"Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
+"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
+"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
+"\n"
+"Opțiuni\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  -t   Impune directorul temporar\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2238
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2350
-#, c-format
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
+"Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
+"de configurare și a șabloanelor dintr-un pachet Debian\n"
+"\n"
+"Opțiuni\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  -t   Impune directorul temporar\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2355
-#, c-format
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr get %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2406
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungă"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2441
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2449
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Lista de extensii pentru sursă este prea lungă"
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2454
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2460
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Aducere sursa %s\n"
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2493
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n"
+"Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+"          sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+"          contents cale\n"
+"          release cale\n"
+"          generate config [grupuri]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. "
+"Suportă\n"
+"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n"
+"pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
+"Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din "
+"fiecare\n"
+"pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire "
+"este\n"
+"furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n"
+"\n"
+"În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore "
+"de .dsc-uri.\n"
+"Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de "
+"înlocuire\n"
+"\n"
+"Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
+"arborelui.\n"
+"Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de "
+"înlocuire ar\n"
+"trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
+"câmpului\n"
+"de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
+"Debian:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+"  -h   Acest text de ajutor.\n"
+"  --md5 Generarea controlului MD5\n"
+"  -s=?  Fișierul de înlocuire pentru surse\n"
+"  -q    În liniște\n"
+"  -d=?  Selectează baza de date de cache opțională\n"
+"  --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
+"  --contents  Generarea fișierului cu sumarul de control\n"
+"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2523
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2535
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2536
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2553
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2573
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Procesul copil a eșuat"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2589
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
 msgstr ""
-"Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
-"înglobate"
+"Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai "
+"veche, ștergeți și recreați baza de date."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2620
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2640
+#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2691
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
-"poate fi găsit"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
-"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2780
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
-"prea nou"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2807
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2823
+#: ftparchive/multicompress.cc
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2828
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Conectare la %s (%s)"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Eșec la „fork”"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3052
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Module suportate:"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Comprimare copil"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3093
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n"
-"         apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"         apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n"
-"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n"
-"și install.\n"
-"\n"
-"Comenzi:\n"
-"   update  - Aduce listele noi de pachete\n"
-"   upgrade - Realizează o înnoire\n"
-"   install - Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n"
-"   remove  - Șterge pachete\n"
-"   autoremove - Șterge automat toate pachetele nefolosite\n"
-"   purge      - Șterge și curăță pachete\n"
-"   source     - Descarcă pachete-sursă\n"
-"   build-dep  - Configurează dependențele de compilare pentru\n"
-"                pachetele-sursă\n"
-"   dist-upgrade - Înnoirea distribuției, a se vedea apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Urmează selecțiile dselect\n"
-"   clean      - Șterge fișierele-arhivă descărcate\n"
-"   autoclean  - Șterge fișiere-arhivă descărcate învechite\n"
-"   check      - Verifică dacă există dependențe neîndeplinite\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h  Acest text de ajutor.\n"
-"  -q  Afișare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n"
-"  -qq Fără afișare, cu excepția erorilor\n"
-"  -d  Doar descărcare - NU instala sau despacheta arhive\n"
-"  -s  Fără acțiune. Realizează o simulare\n"
-"  -y  Presupune DA ca răspuns la toate întrebările și nu\n"
-"      solicita răspuns\n"
-"  -f  Încearcă corectarea unui sistem cu dependențe corupte\n"
-"  -m  Încearcă continuarea dacă arhivele nu pot fi găsite\n"
-"  -u  Arată o listă de pachete ce pot fi înnoite\n"
-"  -b  Construiește sursa pachetului după aducere\n"
-"  -V  Arată versiunile în mod logoreic\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Vedeți manualele apt-get(8), sources.list(5) și apt.conf(5)\n"
-"pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
-"                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:3254
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "IE către subproces/fișier eșuat"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:57
-msgid "Hit "
-msgstr "Atins "
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:81
-msgid "Get:"
-msgstr "Luat:"
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:112
-msgid "Ign "
-msgstr "Ignorat "
+#: ftparchive/override.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:116
-msgid "Err "
-msgstr "Eroare"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:137
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Aduși: %sB în %s (%sB/s)\n"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:227
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [În lucru]"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
 
-#: cmdline/acqprogress.cc:283
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
-msgstr ""
-"Schimbare de mediu: introduceți discul numit\n"
-" „%s”\n"
-"în unitatea „%s” și apăsați Enter\n"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Înregistrare de pachet necunoscut!"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n"
-"Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n"
-"\n"
-"Opțiuni:\n"
-"  -h   Acest text de ajutor\n"
-"  -s   Folosește sortarea de fișiere-sursă\n"
-"  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
-"  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "A: "
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Configurări implicite necorespunzătoare!"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Erori la fișierul "
 
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Apăsați Enter pentru a continua."
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
 
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
 
-#: dselect/install:101
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Se vor configura"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
 
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Dezlegare %s [%s]\n"
 
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "sau erori cauzate de dependențe lipsă. Fiind normal, doar erorile de"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
 
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"deasupra acestui mesaj sunt importante. Corectați-le și reporniți [I]"
-"nstalarea"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
 
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "Se combină informațiile disponibile"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Eșec la executarea lui gzip "
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr "  %s nu are intrare de înlocuire\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Arhivă deteriorată"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  %s responsabil este %s nu %s\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr ""
-"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr "  %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr "  %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive signature"
 msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid archive member header %s"
 msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Archive is too short"
 msgstr "Arhiva este prea scurtă"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
-
-# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Arhivă deteriorată"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr ""
+"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Eroare internă, nu pot localiza membrul %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Fișier de control neanalizabil"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
 msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The path %s is too long"
 msgstr "Calea %s este prea lungă"
 
-#: apt-inst/extract.cc:124
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s more than once"
 msgstr "Se despachetează %s de mai multe ori"
 
-#: apt-inst/extract.cc:134
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is diverted"
 msgstr "Directorul %s este redirectat"
 
-#: apt-inst/extract.cc:144
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta redirectării %s/%s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The diversion path is too long"
 msgstr "Calea de redirectare este prea lungă"
 
-#: apt-inst/extract.cc:240
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
 msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
 
 # XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant
-#: apt-inst/extract.cc:280
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
 msgstr "Eșec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie"
 
-#: apt-inst/extract.cc:284
+#: apt-inst/extract.cc
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Calea este prea lungă"
 
-#: apt-inst/extract.cc:412
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:429
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s"
 
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
-#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
-#: methods/mirror.cc:87
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:489
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
 msgstr "Nu se poate executa „stat” pe %s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
-#, c-format
-msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Eșec la ștergerea lui %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
-#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea %s"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
-msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "Directoarele info și temp trebuie să fie în același sistem de fișiere"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Citire liste de pachete"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
-#, c-format
-msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr ""
-"Eșec la schimbarea directorului către directorul de administrare %sinfo"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
-msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Eroare internă la preluarea numelui de pachet"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
-msgid "Reading file listing"
-msgstr "Se citește lista de fișiere"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Eșec la deschiderea fișierului-listă '%sinfo/%s'. Dacă nu puteți restaura "
-"acest fișier atunci goliți-l și, apoi, imediat reinstalați aceeași versiune "
-"a pachetului!"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
-#, c-format
-msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Citirea fișierului-listă %sinfo/%s a eșuat"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
-msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Eroare internă la preluarea unui nod"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
-#, c-format
-msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de redirectări %sdiversions"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
-msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Fișierul-redirectare este deteriorat"
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
-#, c-format
-msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încă „legat”"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
-msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei redirectări"
+# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie „element de dispersie”
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Eșec la localizarea elementului de dispersie!"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Cache-ul de pachete trebuie mai întâi inițializat"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Eșec la alocarea redirectării"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Eșec la găsirea unui antet „Package:”, deplasamentul este %lu"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Eroare internă în „AddDiversion”"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
-msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr ""
-"Secțiune necorespunzătoare ConfFile în fișierul de stare. Deplasamentul este "
-"%lu"
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Încercare de suprascriere a redirectării, %s -> %s și %s/%s"
 
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
-msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Eroare la analiza MD5. Deplasamentul este %lu"
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Adăugare dublă de redirectare %s -> %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul „%s”"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Fișier „conf” duplicat %s/%s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
-"Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri „%s”, "
-"„%s” sau „%s”"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
-#, c-format
-msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Nu s-a putut schimba directorul la %s"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
-msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Eroare internă, nu a putut fi localizat membrul"
-
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
-msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Eșec la localizare a unui fișier de control valid"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Fișier de control neanalizabil"
-
-#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
-msgid "Empty files can't be valid archives"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
 msgstr ""
 
-#: methods/bzip2.cc:64
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
-
-#: methods/bzip2.cc:108
-#, c-format
-msgid "Read error from %s process"
-msgstr "Eroare de citire din procesul %s"
-
-#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
-#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
-#: methods/rred.cc:533
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Eșec la „stat”"
-
-#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
-#: methods/rred.cc:530
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
-
-#: methods/cdrom.cc:199
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s"
-
-#: methods/cdrom.cc:208
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
 msgstr ""
-"Folosiți apt-cdrom pentru a-l face pe APT să recunoască acest CD. „apt-get "
-"update” nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
 
-#: methods/cdrom.cc:218
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM necorespunzător"
-
-#: methods/cdrom.cc:245
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat."
-
-#: methods/cdrom.cc:250
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disc negăsit."
-
-#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-msgid "File not found"
-msgstr "Fișier negăsit"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)."
 
-#: methods/file.cc:44
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:168
-msgid "Logging in"
-msgstr "Se autentifică"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Nepotrivire dimensiune"
 
-#: methods/ftp.cc:174
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nu se poate detecta numele perechii"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Operațiune invalidă %s"
 
-#: methods/ftp.cc:179
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nu s-a putut detecta numele local"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy
+msgid "Signature error"
+msgstr "Eroare de scriere"
 
-#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:216
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:223
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:243
 msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
 msgstr ""
-"Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol."
 
-#: methods/ftp.cc:271
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:297
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Timpul de conectare a expirat"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:341
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Serverul a închis conexiunea"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
+"identificatoare de chei:\n"
 
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
-msgid "Read error"
-msgstr "Eroare de citire"
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Protocol corupt"
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Directorul %s este redirectat"
 
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
-msgstr "Eroare de scriere"
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Directorul %s este redirectat"
 
-#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Directorul %s este redirectat"
 
-#: methods/ftp.cc:703
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
-"expirat"
 
-#: methods/ftp.cc:709
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
+"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
 
-#: methods/ftp.cc:727
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:741
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
+"pachetul %s."
 
-#: methods/ftp.cc:745
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Conectare la %s (%s)"
 
-#: methods/ftp.cc:752
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
 
-#: methods/ftp.cc:784
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
 
-#: methods/ftp.cc:794
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
 
-#: methods/ftp.cc:803
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr ""
+"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
 
-#: methods/ftp.cc:823
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
 
-#: methods/ftp.cc:830
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul"
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
-#: methods/ftp.cc:882
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”"
-
-#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:927
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
-
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1004
-msgid "Query"
-msgstr "Interogare"
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:1116
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nu s-a putut invoca"
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
 
-#: methods/connect.cc:71
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Conectare la %s (%s)"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
 
-#: methods/connect.cc:82
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
 
-#: methods/connect.cc:89
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
 
-#: methods/connect.cc:95
-#, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nu s-a putut iniția conexiunea cu %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
+"cauzată de pachete ținute."
 
-#: methods/connect.cc:103
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
+"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
+"deschise."
 
-#: methods/connect.cc:121
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)."
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Conectare la %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
 
-#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
-#: methods/connect.cc:193
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
 
-#: methods/connect.cc:196
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
 
-#: methods/connect.cc:243
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: methods/gpgv.cc:71
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "Abandonez instalarea."
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
 
-#: methods/gpgv.cc:163
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
-"amprenta digitale a cheii?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:168
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită."
 
-#: methods/gpgv.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:177
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
 
-#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:225
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Următoarele semnături n-au putut fi verificate, deoarece cheia publică nu "
-"este disponibilă:\n"
-
-#: methods/http.cc:385
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "În așteptarea antetelor"
 
-#: methods/http.cc:531
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
-msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "S-a primit o singură linie de antet de peste %u caractere"
-
-#: methods/http.cc:539
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
+#: apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
 
-#: methods/http.cc:600
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
 
-#: methods/http.cc:615
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
 
-#: methods/http.cc:617
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
 
-#: methods/http.cc:641
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Format dată necunoscut"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Aștept discul...\n"
 
-#: methods/http.cc:799
-msgid "Select failed"
-msgstr "Selecția a eșuat"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Montez CD-ROM...\n"
 
-#: methods/http.cc:804
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Timp de conectare expirat"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Identificare... "
 
-#: methods/http.cc:827
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
 
-#: methods/http.cc:858
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Scanez discul de fișierele index...\n"
 
-#: methods/http.cc:886
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
+# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr ""
+"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
+"de traduceri și %zu semnături\n"
 
-#: methods/http.cc:900
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
-"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță"
 
-#: methods/http.cc:902
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Eroare la citirea de la server"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n"
 
-#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n"
 
-#: methods/http.cc:1160
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Antet de date necorespunzător"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Acest disc este numit: \n"
+"'%s'\n"
 
-#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Conectare eșuată"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Copiez listele de pachete.."
 
-#: methods/http.cc:1324
-msgid "Internal error"
-msgstr "Eroare internă"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
+#: apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nu pot determina starea %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nu s-a putut invoca"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
-#, c-format
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
 
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgstr ""
+"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
 
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
 
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
 
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operațiune invalidă %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Eșec la executarea compresorului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nu s-a putut invoca"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'"
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Eșec la trunchierea fișierului"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s... Eroare!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s... Terminat"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+msgid "..."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... Terminat"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
+#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
+#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
-"Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
+#. TRANSLATOR: s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
+msgid "%lis"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Selecția %s nu a fost găsită"
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Operațiune invalidă %s"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
-#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
-#: methods/mirror.cc:93
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nu pot schimba la %s"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s"
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
-#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
-#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr ""
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (%d)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Se instalează %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Se configurează %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Se șterge %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Șters complet %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
-msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
-msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Directorul „%s” lipsește."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache gol de pachet"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Se pregătește %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Se despachetează %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Se pregătește configurarea %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Instalat %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
-msgid "Depends"
-msgstr "Depinde"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Pre-depinde"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Șters %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
-msgid "Suggests"
-msgstr "Sugerează"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
-msgid "Recommends"
-msgstr "Recomandă"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Șters complet %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Este în conflict"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
-msgid "Replaces"
-msgstr "Înlocuiește"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Învechit"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
-msgid "Breaks"
-msgstr "Corupe"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
-msgid "Enhances"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "important"
-msgstr "important"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "required"
-msgstr "cerut"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "optional"
-msgstr "opțional"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Building dependency tree"
 msgstr "Se construiește arborele de dependență"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:126
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Candidate versions"
 msgstr "Versiuni candidat"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:155
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Dependency generation"
 msgstr "Generare dependențe"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
+#: apt-pkg/depcache.cc
 msgid "Reading state information"
 msgstr "Se citesc informațiile de stare"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:237
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to open StateFile %s"
 msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:243
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:922
-#, c-format
-msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
-
-#: apt-pkg/tagfile.cc:189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Deschidere %s"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
-#, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2740,696 +3547,557 @@ msgstr ""
 "nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
 "Force-LoopBreak."
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
-"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
-#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache gol de pachet"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
-"cauzată de pachete ținute."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
-"fost folosite în loc unele vechi."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:857
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:859
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Depinde"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
-#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Metoda driver %s nu poate fi găsită."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Pre-depinde"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
-#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Sugerează"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Recomandă"
 
-#: apt-pkg/init.cc:146
-#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Este în conflict"
 
-#: apt-pkg/init.cc:162
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Înlocuiește"
 
-#: apt-pkg/clean.cc:56
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nu pot determina starea %s."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Învechit"
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Corupe"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:84
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
 msgstr ""
-"Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
-"deschise."
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:88
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "cerut"
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:106
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "important"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:368
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "opțional"
 
-#: apt-pkg/policy.cc:376
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewPackage)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
-msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage2)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion1)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage3)"
-
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
-msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc2)"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
 "APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 "Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Citire liste de pachete"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (CollectFileProvides)"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
-"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
+
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Colectare furnizori fișier"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Deschidere %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele "
-"identificatoare de chei:\n"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
 
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
-msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
-#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
-msgid ""
-"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
-#, c-format
+#: apt-pkg/update.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
 msgstr ""
-"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
-"că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
+"Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
+"fost folosite în loc unele vechi."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
-#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr ""
-"N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
-"că aveți nevoie să depanați manual acest pachet."
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Calculez înnoirea"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problemă la desfacerea %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare: apt-cache [opțiuni] comanda\n"
+#~ "       apt-cache [opțiuni] show pachet1 [pachet2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fișierelor\n"
+#~ "binare din cache-ul APT, și de interogare a informațiilor din ele\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
-#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
-"pachetul %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opțiuni:\n"
+#~ "  -h   Acest text de ajutor.\n"
+#~ "  -p=? Cache-ul de pachete.\n"
+#~ "  -s=? Cache-ul de surse.\n"
+#~ "  -q   Dezactivează indicatorul de progres.\n"
+#~ "  -i   Arată doar dependențele importante pentru comanda „unmet”.\n"
+#~ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+#~ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+#~ "Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe "
+#~ "informații.\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Nepotrivire dimensiune"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opțiuni:\n"
+#~ "  -h   Acest text de ajutor.\n"
+#~ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+#~ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. \n"
+#~ "Opțiunea -s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opțiuni:\n"
+#~ "  -h   Acest text de ajutor\n"
+#~ "  -s   Folosește sortarea de fișiere-sursă\n"
+#~ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+#~ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
+#~ "tmp\n"
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Procesul copil a eșuat"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
+#~ msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create pipes"
+#~ msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
+#~ msgid "Failed to exec gzip "
+#~ msgstr "Eșec la executarea lui gzip "
 
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
+#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
+#~ msgid "Failed to create FILE*"
+#~ msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n"
-"Montare CD-ROM\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identificare.. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:552
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:578
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:596
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Demontare CD-ROM\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Aștept discul...\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)"
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:608
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Montez CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:626
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Scanez discul de fișierele index..\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
 
-# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms
-#: apt-pkg/cdrom.cc:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr ""
-"Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
-"de traduceri și %zu semnături\n"
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:677
-msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#~ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:703
-#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n"
+#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:732
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n"
+#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
+#~ msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:748
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Acest disc este numit: \n"
-"'%s'\n"
+#~ msgid "Collecting File Provides"
+#~ msgstr "Colectare furnizori fișier"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:752
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Copiez listele de pachete.."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:778
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Scriere noua listă sursă\n"
+#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+#~ msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:787
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n"
+#~ msgid "Total dependency version space: "
+#~ msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: "
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n"
+#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
+#~ msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Terminat"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No keyring installed in %s."
+#~ msgstr "Abandonez instalarea."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping nonexistent file %s"
-msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n"
+#~ "Montare CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri "
+#~ "„%s”, „%s” sau „%s”"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:337
-#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:340
-#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr ""
+#~ "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea "
+#~ "însemna că aveți nevoie să depanați manual acest pachet."
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
+#~ msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:467
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to remove %s"
+#~ msgstr "Eșec la ștergerea lui %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to create %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea %s"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:491
-#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
+#~ msgstr "Eșec la „stat” pentru %sinfo"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:499
-#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directoarele info și temp trebuie să fie în același sistem de fișiere"
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:507
-#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eșec la schimbarea directorului către directorul de administrare %sinfo"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Se instalează %s"
+#~ msgid "Internal error getting a package name"
+#~ msgstr "Eroare internă la preluarea numelui de pachet"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Se configurează %s"
+#~ msgid "Reading file listing"
+#~ msgstr "Se citește lista de fișiere"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Se șterge %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+#~ "package!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eșec la deschiderea fișierului-listă '%sinfo/%s'. Dacă nu puteți restaura "
+#~ "acest fișier atunci goliți-l și, apoi, imediat reinstalați aceeași "
+#~ "versiune a pachetului!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Șters complet %s"
+#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+#~ msgstr "Citirea fișierului-listă %sinfo/%s a eșuat"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
-#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal error getting a node"
+#~ msgstr "Eroare internă la preluarea unui nod"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
+#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+#~ msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de redirectări %sdiversions"
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Directorul „%s” lipsește."
+#~ msgid "The diversion file is corrupted"
+#~ msgstr "Fișierul-redirectare este deteriorat"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
+#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+#~ msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul-redirectare: %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Se pregătește %s"
+#~ msgid "Internal error adding a diversion"
+#~ msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei redirectări"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Se despachetează %s"
+#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#~ msgstr "Cache-ul de pachete trebuie mai întâi inițializat"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Se pregătește configurarea %s"
+#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#~ msgstr "Eșec la găsirea unui antet „Package:”, deplasamentul este %lu"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Instalat %s"
+#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Secțiune necorespunzătoare ConfFile în fișierul de stare. Deplasamentul "
+#~ "este %lu"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
+#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+#~ msgstr "Eroare la analiza MD5. Deplasamentul este %lu"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Șters %s"
+#~ msgid "Couldn't change to %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut schimba directorul la %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
+#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
+#~ msgstr "Eșec la localizare a unui fișier de control valid"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Șters complet %s"
+#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr ""
-"Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n"
+#~ msgid "Read error from %s process"
+#~ msgstr "Eroare de citire din procesul %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
+#~ msgstr "S-a primit o singură linie de antet de peste %u caractere"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+#~ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+#~ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+#~ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "decompressor"
+#~ msgstr "decompresor"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
+#~ msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
+#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+#~ msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewPackage)"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage1)"
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc1)"
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage2)"
 
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:200
-#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
 
-#: methods/mirror.cc:343
-#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
+#~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion1)"
 
-#: methods/rred.cc:503
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage3)"
 
-#: methods/rred.cc:508
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc2)"
 
-#: methods/rsh.cc:329
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Conexiune închisă prematur"
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
+
+#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#~ msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (CollectFileProvides)"
+
+#~ msgid "Internal error, could not locate member"
+#~ msgstr "Eroare internă, nu a putut fi localizat membrul"
 
 #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 #~ msgstr ""