]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nl.po
Release 1.4~beta1
[apt.git] / po / nl.po
index e0d6e7b1096e2ca4f45fa7908c97bb865f1c82ed..bf8436293427b75ea77ae6a6582eb0481a1936ff 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 1.2.11\n"
+"Project-Id-Version: apt 1..3~rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-11 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 18:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -223,9 +223,9 @@ msgid "The repository '%s' is no longer signed."
 msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een ondertekening."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
-msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
+msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een Release-bestand."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
@@ -246,12 +246,9 @@ msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
 msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
-msgstr ""
-"Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
-"vermits pakketbron '%s' er slechts zwakke veiligheidsinformatie voor "
-"verstrekt"
+msgstr "De pakketbron '%s' verstrekt slechts zwakke veiligheidsinformatie."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
 #, c-format
@@ -265,6 +262,8 @@ msgstr "Hash-som komt niet overeen"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgstr ""
+"Er is onvoldoende informatie beschikbaar om deze download veilig uit te "
+"voeren"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
@@ -385,12 +384,12 @@ msgstr "Logbestand met veranderingen niet beschikbaar voor %s=%s"
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Methode '%s' is in de configuratie expliciet uitgeschakeld."
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
 #, c-format
 msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Indien u Tor wilde gebruiken, moet u %s in plaats van %s gebruiken."
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
@@ -851,6 +850,7 @@ msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
 
+#. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
@@ -1094,10 +1094,11 @@ msgstr ""
 "Ongeldige waarde ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s (%s)"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
 msgstr ""
-"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s"
+"Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s "
+"%s: %s != %s"
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
@@ -1131,6 +1132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr "Niet vergrendeld"
 
+#. we don't care for the difference
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
@@ -1322,24 +1324,20 @@ msgid "Execute external solver"
 msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
 msgid "Execute external planner"
-msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
+msgstr "Externe planner uitvoeren"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
 msgid "Send request to planner"
-msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
+msgstr "Verzoek naar de planner sturen"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
 msgid "Send scenario to planner"
-msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
+msgstr "Scenario naar de planner sturen"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc
-#, fuzzy
 msgid "External planner failed without a proper error message"
-msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
+msgstr "Externe planner faalde zonder passende foutmelding"
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
@@ -1387,6 +1385,7 @@ msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
 msgid "Progress: [%3i%%]"
 msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
 
+#. send status information that we are about to fork dpkg
 #: apt-pkg/install-progress.cc
 msgid "Running dpkg"
 msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
@@ -2792,6 +2791,10 @@ msgid ""
 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
 msgstr ""
+"Gebruik: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is een interface die een EDSP-scenario opslaat in\n"
+"een bestand en dat facultatief doorstuurt naar een andere oplosser.\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid ""
@@ -2970,7 +2973,6 @@ msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
 
 #: cmdline/apt-internal-planner.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-internal-planner\n"
 "\n"
@@ -2978,10 +2980,11 @@ msgid ""
 "installation planner for the APT family like an external one,\n"
 "for debugging or the like.\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: apt-internal-solver\n"
+"Gebruik: apt-internal-planner\n"
 "\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
+"apt--internal-planner is een interface om de actuele\n"
+"interne planner voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
 
 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
 msgid ""
@@ -2993,8 +2996,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gebruik: apt-internal-solver\n"
 "\n"
-"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
-"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
+"apt--internal-solver is een interface om de actuele\n"
+"interne oplosser voor de APT-familie te gebruiken\n"
+"als een externe met het oog op debuggen e.d.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
@@ -3547,7 +3551,7 @@ msgstr "Bestand niet gevonden"
 #: methods/connect.cc
 #, c-format
 msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
-msgstr ""
+msgstr "Een rechtstreekse verbinding met %s-domeinen is standaard geblokkeerd."
 
 #: methods/connect.cc methods/http.cc
 #, c-format
@@ -3765,12 +3769,12 @@ msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
 
 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
 msgstr ""
-"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
-"het netwerk authenticatie?)"
+"Ondertekend bestand is ongeldig; kreeg '%s' (vereist het netwerk "
+"authenticatie?)"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -3878,14 +3882,14 @@ msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
 msgid "Waiting for headers"
 msgstr "Wachten op de kopteksten"
 
-#: methods/server.cc
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Foute koptekstregel"
-
 #: methods/server.cc
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
 
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Foute koptekstregel"
+
 #: methods/server.cc
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"