msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
"debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:158
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:286
+#: cmdline/apt-cache.cc:277
msgid "Total package names: "
msgstr "套件名稱合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:288
+#: cmdline/apt-cache.cc:279
#, fuzzy
msgid "Total package structures: "
msgstr "套件名稱合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:328
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
msgid " Normal packages: "
msgstr " 一般套件:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:329
+#: cmdline/apt-cache.cc:320
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr " 完全虛擬套件:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:330
+#: cmdline/apt-cache.cc:321
msgid " Single virtual packages: "
msgstr " 單一虛擬套件:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:331
+#: cmdline/apt-cache.cc:322
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr " 混合虛擬套件:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:332
+#: cmdline/apt-cache.cc:323
msgid " Missing: "
msgstr " 找不到:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:334
+#: cmdline/apt-cache.cc:325
msgid "Total distinct versions: "
msgstr "個別版本合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:336
+#: cmdline/apt-cache.cc:327
msgid "Total distinct descriptions: "
msgstr "個別版本類別合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:338
+#: cmdline/apt-cache.cc:329
msgid "Total dependencies: "
msgstr "相依關係合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:341
+#: cmdline/apt-cache.cc:332
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr "版本/檔案關聯合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:343
+#: cmdline/apt-cache.cc:334
msgid "Total Desc/File relations: "
msgstr "類別/檔案關聯合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:345
+#: cmdline/apt-cache.cc:336
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr "提供者對應合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:357
+#: cmdline/apt-cache.cc:348
msgid "Total globbed strings: "
msgstr "所有字串合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
msgid "Total dependency version space: "
msgstr "相依版本空間合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:376
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
msgid "Total slack space: "
msgstr "間暇空間合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
+#: cmdline/apt-cache.cc:375
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "統計後的空間合計:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
+#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
+#: apt-private/private-show.cc:58
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "套件檔 %s 未同步。"
-#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
-#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
-#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
+#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
+#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
msgid "No packages found"
msgstr "未找到套件"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1265
+#: cmdline/apt-cache.cc:1254
#, fuzzy
msgid "You must give at least one search pattern"
msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1431
+#: cmdline/apt-cache.cc:1420
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "找不到套件 %s"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: cmdline/apt-cache.cc:1545
msgid "Package files:"
msgstr "套件檔:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
+#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1577
+#: cmdline/apt-cache.cc:1566
msgid "Pinned packages:"
msgstr "鎖定的套件:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
msgid "(not found)"
msgstr "(未找到)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1597
+#: cmdline/apt-cache.cc:1586
msgid " Installed: "
msgstr " 已安裝:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1598
+#: cmdline/apt-cache.cc:1587
msgid " Candidate: "
msgstr " 候選:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
+#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1631
+#: cmdline/apt-cache.cc:1620
msgid " Package pin: "
msgstr " 套件鎖定:"
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1640
+#: cmdline/apt-cache.cc:1629
msgid " Version table:"
msgstr " 版本列表:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
-#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
+#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
+#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
+#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1760
+#: cmdline/apt-cache.cc:1749
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
-#. }}}
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
-"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
#, fuzzy
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
+msgid ""
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
-#: cmdline/apt-config.cc:46
+#: cmdline/apt-config.cc:48
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "參數並未成對"
-#: cmdline/apt-config.cc:87
+#: cmdline/apt-config.cc:89
msgid ""
"Usage: apt-config [options] command\n"
"\n"
" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: cmdline/apt-get.cc:146
-msgid "[Y/n]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: cmdline/apt-get.cc:152
-msgid "[y/N]"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: cmdline/apt-get.cc:163
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: cmdline/apt-get.cc:169
-msgid "N"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-get.cc:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
-#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
+#: cmdline/apt-get.cc:423
#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:289
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:379
+#: cmdline/apt-get.cc:454
#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "但 %s 卻已安裝"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "無法找到套件 %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:381
+#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
+#: apt-private/private-install.cc:865
#, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "但 %s 卻將被安裝"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:388
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "但它卻無法安裝"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:390
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "但它是虛擬套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:393
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "但它卻尚未安裝"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:393
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "但它卻將不會被安裝"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:398
-msgid " or"
-msgstr "或"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:427
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "下列【新】套件將會被安裝:"
+#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:453
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "下列套件將會被【移除】:"
+#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:475
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "下列套件將會維持其原有版本:"
+#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
-#: cmdline/apt-get.cc:496
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "下列套件將會被升級:"
+#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "無法鎖定下載目錄"
-#: cmdline/apt-get.cc:517
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "下列套件將會被【降級】:"
+#: cmdline/apt-get.cc:726
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
-#: cmdline/apt-get.cc:537
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:"
+#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:786
#, c-format
-msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s(因為 %s)"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:600
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+"Please use:\n"
+"bzr branch %s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
-"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n"
-"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!"
-#: cmdline/apt-get.cc:631
+#: cmdline/apt-get.cc:843
#, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個,"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:635
+#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
+#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
#, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "重新安裝 %lu 個,"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
-#: cmdline/apt-get.cc:637
+#: cmdline/apt-get.cc:882
#, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "降級 %lu 個,"
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:891
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:639
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: cmdline/apt-get.cc:896
#, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:643
+#: cmdline/apt-get.cc:902
#, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "取得原始碼 %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:920
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "無法取得某些套件檔。"
-#: cmdline/apt-get.cc:669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
-#: cmdline/apt-get.cc:686
+#: cmdline/apt-get.cc:950
#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:697
-msgid " [Installed]"
-msgstr "【已安裝】"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:706
-#, fuzzy
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "候選版本"
+#: cmdline/apt-get.cc:962
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:708
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。"
+#: cmdline/apt-get.cc:963
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:711
+#: cmdline/apt-get.cc:991
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
-msgstr ""
-"無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n"
-"這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:729
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "然而,下列的套件取代了它:"
+#: cmdline/apt-get.cc:1010
+msgid "Child process failed"
+msgstr "子程序失敗"
-#: cmdline/apt-get.cc:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本"
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
-#: cmdline/apt-get.cc:754
+#: cmdline/apt-get.cc:1054
#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:1101
#, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:851
+#: cmdline/apt-get.cc:1271
#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:863
-#, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+"packages"
+msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: cmdline/apt-get.cc:1289
#, c-format
-msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
+#: cmdline/apt-get.cc:1312
#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
-#: cmdline/apt-get.cc:913
+#: cmdline/apt-get.cc:1351
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+"package %s can't satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:1357
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1054
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "正在修正相依關係..."
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
-msgid " failed."
-msgstr " 失敗。"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
+"version"
+msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1060
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "無法修正相依關係"
+#: cmdline/apt-get.cc:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "無法將升級計劃最小化"
+#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1065
-msgid " Done"
-msgstr " 完成"
+#: cmdline/apt-get.cc:1400
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "無法處理編譯相依關係"
-#: cmdline/apt-get.cc:1069
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。"
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s (%s)"
+msgstr "正和 %s (%s) 連線"
-#: cmdline/apt-get.cc:1072
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。"
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "已支援模組:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1101
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "忽略了驗證警告。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1110
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "有部份套件無法驗證"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1160
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1169
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1180
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "內部錯誤,排序未能完成"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1218
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1225
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1230
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1237
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:1242
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
-#: cmdline/apt-get.cc:2624
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1270
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。"
-
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: cmdline/apt-get.cc:1290
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Yes, do as I say!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1292
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"您所進行的操作可能會帶來危險。\n"
-"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n"
-" ?] "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
-msgid "Abort."
-msgstr "放棄執行。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "無法取得 %s,%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "有部份檔案無法下載"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1410
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選"
-"項?"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1414
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1419
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "無法修正欠缺的套件。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1420
-msgid "Aborting install."
-msgstr "放棄安裝。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1448
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1452
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1590
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
-
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1660
-#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1676
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update 指令不需任何參數"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1846
-msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
-msgstr ""
-"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
-"請針對 apt 發佈錯誤回報。"
-
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << endl;
-#. }
-#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1853
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1860
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1866
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
-msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1885
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1984
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1988
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解"
-"決方案)。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
-"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2023
-msgid "Broken packages"
-msgstr "損毀的套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2049
-msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2139
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "建議套件:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2140
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "推薦套件:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2182
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "無法找到套件 %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2213
-msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "籌備升級中... "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2221
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "無法鎖定下載目錄"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2418
-#, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2423
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2483
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2540
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2545
-#, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"bzr branch %s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2598
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2635
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2644
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:2649
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2655
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "取得原始碼 %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2693
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "無法取得某些套件檔。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2724
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2736
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2737
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2759
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2779
-msgid "Child process failed"
-msgstr "子程序失敗"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2798
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2823
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2870
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3040
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3058
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3081
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3126
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3149
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3164
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3169
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "無法處理編譯相依關係"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "正和 %s (%s) 連線"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3397
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "已支援模組:"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:3438
+#: cmdline/apt-get.cc:1632
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
"以取得更多資訊和選項。\n"
" 該 APT 有著超級牛力。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:3603
-msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:60
-msgid "Hit "
-msgstr "已有 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:84
-msgid "Get:"
-msgstr "下載:"
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:115
-msgid "Ign "
-msgstr "略過 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:119
-msgid "Err "
-msgstr "錯誤 "
-
-#: cmdline/acqprogress.cc:140
-#, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
-#: cmdline/acqprogress.cc:230
-#, c-format
-msgid " [Working]"
-msgstr " [工作中]"
+#: cmdline/apt-helper.cc:53
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
-#: cmdline/acqprogress.cc:286
-#, c-format
+#: cmdline/apt-helper.cc:66
msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press enter\n"
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper is a internal helper for apt\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" download-file - download the given uri to the target-path\n"
+"\n"
+" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
msgstr ""
-"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
-" '%s'\n"
-"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:55
+#: cmdline/apt-mark.cc:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
msgstr "但它卻尚未安裝"
-#: cmdline/apt-mark.cc:61
+#: cmdline/apt-mark.cc:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:63
+#: cmdline/apt-mark.cc:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:228
+#: cmdline/apt-mark.cc:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:230
+#: cmdline/apt-mark.cc:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
+#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
-#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
+#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
#, fuzzy, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
-#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
+#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: cmdline/apt-mark.cc:332
+#: cmdline/apt-mark.cc:345
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-mark.cc:379
+#: cmdline/apt-mark.cc:392
msgid ""
"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
+" hold - Mark a package as held back\n"
+" unhold - Unset a package set as held back\n"
+" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
+" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
+" showhold - Print the list of package on hold\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
+#: cmdline/apt.cc:47
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"CLI for apt.\n"
+"Basic commands: \n"
+" list - list packages based on package names\n"
+" search - search in package descriptions\n"
+" show - show package details\n"
+"\n"
+" update - update list of available packages\n"
+"\n"
+" install - install packages\n"
+" remove - remove packages\n"
+"\n"
+" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
+" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
+"packages\n"
+"\n"
+" edit-sources - edit the source information file\n"
+msgstr ""
+
#: methods/cdrom.cc:203
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgid "Disk not found."
msgstr "找不到磁碟。"
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
+#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
-#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
-#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
+#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
+#: methods/rred.cc:608
msgid "Failed to stat"
msgstr "無法取得狀態"
-#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
+#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "無法設定修改時間"
-#: methods/file.cc:47
+#: methods/file.cc:48
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:173
+#: methods/ftp.cc:177
msgid "Logging in"
msgstr "登入中"
-#: methods/ftp.cc:179
+#: methods/ftp.cc:183
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr "無法解析對方主機名稱"
-#: methods/ftp.cc:184
+#: methods/ftp.cc:188
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "無法解析本機名稱"
-#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
+#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s"
-#: methods/ftp.cc:221
+#: methods/ftp.cc:225
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s"
-#: methods/ftp.cc:228
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s"
-#: methods/ftp.cc:248
+#: methods/ftp.cc:252
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。"
-#: methods/ftp.cc:276
+#: methods/ftp.cc:280
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s"
-#: methods/ftp.cc:302
+#: methods/ftp.cc:306
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s"
-#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
+#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
msgid "Connection timeout"
msgstr "連線逾時"
-#: methods/ftp.cc:346
+#: methods/ftp.cc:350
msgid "Server closed the connection"
msgstr "伺服器已關閉連線"
-#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
+#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
msgid "Read error"
msgstr "讀取錯誤"
-#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
+#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "回應超過緩衝區長度。"
-#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
+#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
msgid "Protocol corruption"
msgstr "協定失敗"
-#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
+#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
msgid "Write error"
msgstr "寫入錯誤"
-#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
msgid "Could not create a socket"
msgstr "無法建立 Socket"
-#: methods/ftp.cc:708
+#: methods/ftp.cc:712
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時"
-#: methods/ftp.cc:714
+#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
+
+#: methods/ftp.cc:718
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "無法和 passive socket 連線。"
-#: methods/ftp.cc:731
+#: methods/ftp.cc:735
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket"
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:749
msgid "Could not bind a socket"
msgstr "無法 bind 至 socket"
-#: methods/ftp.cc:749
+#: methods/ftp.cc:753
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr "無法監聽 socket"
-#: methods/ftp.cc:756
+#: methods/ftp.cc:760
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr "無法解析 socket 名稱"
-#: methods/ftp.cc:788
+#: methods/ftp.cc:792
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr "無法送出 PORT 指令"
-#: methods/ftp.cc:798
+#: methods/ftp.cc:802
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)"
-#: methods/ftp.cc:807
+#: methods/ftp.cc:811
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s"
-#: methods/ftp.cc:827
+#: methods/ftp.cc:831
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr "Data socket 連線逾時"
-#: methods/ftp.cc:834
+#: methods/ftp.cc:838
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "無法接受連線"
-#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
+#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
msgid "Problem hashing file"
msgstr "有問題的雜湊檔"
-#: methods/ftp.cc:886
+#: methods/ftp.cc:890
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'"
-#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
+#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Data socket 連線逾時"
-#: methods/ftp.cc:931
+#: methods/ftp.cc:935
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'"
#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1008
+#: methods/ftp.cc:1014
msgid "Query"
msgstr "查詢"
-#: methods/ftp.cc:1120
+#: methods/ftp.cc:1128
msgid "Unable to invoke "
msgstr "無法 invoke "
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
+#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正連線至 %s"
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "無法連線至 %s %s:"
-#: methods/gpgv.cc:167
+#: methods/gpgv.cc:168
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
-#: methods/gpgv.cc:171
+#: methods/gpgv.cc:172
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
-#: methods/gpgv.cc:173
+#: methods/gpgv.cc:174
#, fuzzy
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)"
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:179
+#: methods/gpgv.cc:180
#, c-format
msgid ""
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
"authentication?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:183
+#: methods/gpgv.cc:184
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤"
-#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "以下簽名無效:\n"
-#: methods/gpgv.cc:230
+#: methods/gpgv.cc:231
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
-#: methods/gzip.cc:65
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+#: methods/gzip.cc:69
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
+#: methods/http.cc:509
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
+
+#: methods/http.cc:523
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
+
+#: methods/http.cc:525
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
+
+#: methods/http.cc:561
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
+
+#: methods/http.cc:621
+msgid "Select failed"
+msgstr "選擇失敗"
+
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "連線逾時"
-#: methods/http.cc:394
+#: methods/http.cc:649
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
+
+#: methods/server.cc:51
msgid "Waiting for headers"
msgstr "等待標頭"
-#: methods/http.cc:544
+#: methods/server.cc:109
msgid "Bad header line"
msgstr "標頭行錯誤"
-#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
+#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭"
-#: methods/http.cc:606
+#: methods/server.cc:171
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭"
-#: methods/http.cc:621
+#: methods/server.cc:194
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭"
-#: methods/http.cc:623
+#: methods/server.cc:196
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題"
-#: methods/http.cc:647
+#: methods/server.cc:220
msgid "Unknown date format"
msgstr "未知的資料格式"
-#: methods/http.cc:826
-msgid "Select failed"
-msgstr "選擇失敗"
-
-#: methods/http.cc:831
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "連線逾時"
-
-#: methods/http.cc:854
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤"
-
-#: methods/http.cc:885
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "在寫入檔案時發生錯誤"
-
-#: methods/http.cc:913
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
-
-#: methods/http.cc:927
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線"
-
-#: methods/http.cc:929
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤"
-
-#: methods/http.cc:1197
+#: methods/server.cc:489
msgid "Bad header data"
msgstr "錯誤的標頭資料"
-#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
+#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: methods/http.cc:1361
+#: methods/server.cc:654
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
-#. Only warn if there are no sources.list.d.
-#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
-#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
-#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "無法讀取 %s"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:25
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "籌備升級中... "
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
-#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
-#: apt-pkg/clean.cc:123
-#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "無法切換至 %s"
+#: apt-private/private-upgrade.cc:28
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
+msgid "Sorting"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:131
+msgid "Listing"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-list.cc:164
#, c-format
-msgid "No mirror file '%s' found "
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:93
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "正在修正相依關係..."
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:96
+msgid " failed."
+msgstr " 失敗。"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:99
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "無法修正相依關係"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:102
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "無法將升級計劃最小化"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:104
+msgid " Done"
+msgstr " 完成"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:108
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。"
+
+#: apt-private/private-cachefile.cc:111
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。"
+
+#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
+#: apt-private/private-show.cc:89
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
-#. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: apt-private/private-output.cc:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "【已安裝】"
-#: methods/mirror.cc:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No entry found in mirror file '%s'"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+#: apt-private/private-output.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "【已安裝】"
-#: methods/mirror.cc:445
+#: apt-private/private-output.cc:240
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "【已安裝】"
+
+#: apt-private/private-output.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "[installed]"
+msgstr "【已安裝】"
+
+#: apt-private/private-output.cc:248
#, c-format
-msgid "[Mirror: %s]"
+msgid "[upgradable from: %s]"
msgstr ""
-#: methods/rred.cc:491
+#: apt-private/private-output.cc:252
+msgid "[residual-config]"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-output.cc:434
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "但 %s 卻已安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc:436
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "但 %s 卻將被安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc:443
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "但它卻無法安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc:445
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "但它是虛擬套件"
+
+#: apt-private/private-output.cc:448
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "但它卻尚未安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc:448
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "但它卻將不會被安裝"
+
+#: apt-private/private-output.cc:453
+msgid " or"
+msgstr "或"
+
+#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:502
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "下列【新】套件將會被安裝:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:528
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "下列套件將會被【移除】:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:550
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "下列套件將會維持其原有版本:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:571
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "下列套件將會被升級:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:592
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "下列套件將會被【降級】:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:612
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:"
+
+#: apt-private/private-output.cc:667
#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s(因為 %s)"
+
+#: apt-private/private-output.cc:675
msgid ""
-"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
-"to be corrupt."
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
+"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n"
+"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!"
-#: methods/rred.cc:496
+#: apt-private/private-output.cc:706
#, c-format
-msgid ""
-"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
-"to be corrupt."
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個,"
+
+#: apt-private/private-output.cc:710
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "重新安裝 %lu 個,"
+
+#: apt-private/private-output.cc:712
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "降級 %lu 個,"
+
+#: apt-private/private-output.cc:714
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n"
+
+#: apt-private/private-output.cc:718
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n"
+
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:740
+msgid "[Y/n]"
msgstr ""
-#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc:746
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
-#: methods/rsh.cc:340
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "連線突然終止"
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc:757
+msgid "Y"
+msgstr ""
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "錯誤的預設設定!"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc:763
+msgid "N"
+msgstr ""
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
-#: dselect/install:105 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。"
+#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
-#: dselect/install:91
-msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
-msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?"
+#: apt-private/private-update.cc:31
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "update 指令不需任何參數"
-#: dselect/install:101
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
-msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
+#: apt-private/private-update.cc:90
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: dselect/install:102
-#, fuzzy
-msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
-msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤"
+#: apt-private/private-update.cc:94
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr ""
-#: dselect/install:103
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的"
+#: apt-private/private-show.cc:156
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: dselect/install:104
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
+#: apt-private/private-show.cc:163
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr ""
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
-msgstr "整合現有的資料"
+#: apt-private/private-install.cc:82
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
+
+#: apt-private/private-install.cc:91
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。"
+
+#: apt-private/private-install.cc:110
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "內部錯誤,排序未能完成"
+
+#: apt-private/private-install.cc:148
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:155
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:160
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:167
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc:172
#, c-format
-msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -t Set the temp dir\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n"
-"的工具\n"
-"\n"
-"選項\n"
-" -h 本幫助訊息。\n"
-" -t 指定暫存目錄\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
+#: apt-private/private-install.cc:200
#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "無法寫入 %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97 debconf ç\89\88æ\9c¬ã\80\82æ\98¯å\90¦æ\9c\89å®\89è£\9d debconfï¼\9f"
+#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "ç\99¼ç\94\9fäº\86å\95\8fé¡\8cï¼\8cä¸\94 -y 並æ²\92æ\9c\89å\92\8c --force-yes æ\90é\85\8d使ç\94¨"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "套件延伸列表過長"
+#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。"
+
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc:220
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Yes, do as I say!"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
+#: apt-private/private-install.cc:222
#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"您所進行的操作可能會帶來危險。\n"
+"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n"
+" ?] "
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "原始碼的延伸列表太長"
+#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
+msgid "Abort."
+msgstr "放棄執行。"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤"
+#: apt-private/private-install.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤"
+#: apt-private/private-install.cc:313
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "有部份檔案無法下載"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
+#: apt-private/private-install.cc:320
msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-" contents path\n"
-" release path\n"
-" generate config [groups]\n"
-" clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" --md5 Control MD5 generation\n"
-" -s=? Source override file\n"
-" -q Quiet\n"
-" -d=? Select the optional caching database\n"
-" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Control contents file generation\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
msgstr ""
-"用法:apt-ftparchive [選項] 指令\n"
-"指令:packages 二進制檔搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n"
-" sources 原始碼搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n"
-" contents 搜索路徑\n"
-" release 搜索路徑\n"
-" generate 設定檔 [群組]\n"
-" clean 設定檔\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive 可用來替 Debian 套件庫建立索引檔。它支援了從全\n"
-"自動化到足以替代 dpkg-scanpackages 及 dpkg-scansources 所提供\n"
-"的所有功能等等各式各樣建立索引的方式。apt-ftparchive 會根據 .deb 檔案樹建立 "
-"Package 檔。Package 檔\n"
-"裡不僅包含了每個套件的 control 資料的內容,還包含了 MD5 檢驗\n"
-"碼和檔案大小。它還支援了重新定義檔,可用來強制指定優先等級及\n"
-"其所屬的類別。\n"
-"\n"
-"而同樣的,apt-ftparchive 也能根據 .dsc 檔案樹生成 Source 檔。\n"
-"可用 --source-override 選項來指定一個 src 重新定義檔。\n"
-"\n"
-"應當在檔案樹的根目錄下執行 'packages' 和 'source' 指令。\n"
-"二進制檔的搜索路徑必須指向遞迴搜索的底層,且在重新定義檔裡必\n"
-"須包含 override 旗標。若指定了路徑前綴時,則會被附加到檔案名\n"
-"稱這個欄位裡。以 Debian 套件庫為例:\n"
-" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" -h 本幫助說明\n"
-" --md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼\n"
-" -s=? 原始碼的重新定義檔\n"
-" -q 安靜模式\n"
-" -d=? 指定搭配的快取資料庫\n"
-" --no-delink 啟用 DeLinking 模式\n"
-" --contents 產生控制內容檔\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-" -o=? 指定任意的設定選項"
+"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選"
+"項?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
-msgid "No selections matched"
-msgstr "找不到符合的選項"
+#: apt-private/private-install.cc:324
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案"
+#: apt-private/private-install.cc:329
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "無法修正欠缺的套件。"
-#: ftparchive/cachedb.cc:47
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old"
+#: apt-private/private-install.cc:330
+msgid "Aborting install."
+msgstr "放棄安裝。"
-#: ftparchive/cachedb.cc:65
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:366
+msgid ""
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:76
-#, fuzzy
+#: apt-private/private-install.cc:370
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-install.cc:391
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc:499
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
msgstr ""
-"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。"
+"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
+"請針對 apt 發佈錯誤回報。"
-#: ftparchive/cachedb.cc:81
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
-#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
-#: apt-inst/extract.cc:209
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "無法取得 %s 的狀態"
+#: apt-private/private-install.cc:506
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
-#: ftparchive/cachedb.cc:249
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "套件檔沒有 control 記錄"
+#: apt-private/private-install.cc:513
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-#: ftparchive/cachedb.cc:490
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "無法取得遊標"
+#: apt-private/private-install.cc:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
+msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
-#: ftparchive/writer.cc:82
-#, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
+msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
+msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
+msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
-#: ftparchive/writer.cc:87
-#, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n"
+#: apt-private/private-install.cc:612
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:"
-#: ftparchive/writer.cc:143
-msgid "E: "
-msgstr "錯誤:"
+#: apt-private/private-install.cc:614
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解"
+"決方案)。"
-#: ftparchive/writer.cc:145
-msgid "W: "
-msgstr "警告:"
+#: apt-private/private-install.cc:638
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
+"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
-#: ftparchive/writer.cc:152
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤"
+#: apt-private/private-install.cc:659
+msgid "Broken packages"
+msgstr "損毀的套件"
-#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "無法解析 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:712
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
-#: ftparchive/writer.cc:183
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "無法走訪目錄樹"
+#: apt-private/private-install.cc:802
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "建議套件:"
-#: ftparchive/writer.cc:210
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "無法開啟 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:803
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "推薦套件:"
-#: ftparchive/writer.cc:269
+#: apt-private/private-install.cc:825
#, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
-#: ftparchive/writer.cc:277
-#, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "無法讀取連結 %s"
+#: apt-private/private-install.cc:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
+msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n"
-#: ftparchive/writer.cc:281
+#: apt-private/private-install.cc:841
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "無法移除連結 %s"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n"
-#: ftparchive/writer.cc:288
+#: apt-private/private-install.cc:846
#, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s"
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
-#: ftparchive/writer.cc:298
-#, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
+#: apt-private/private-install.cc:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
-#: ftparchive/writer.cc:403
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "套件檔裡沒有套件資訊"
+#: apt-private/private-install.cc:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n"
-#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
-#, c-format
-msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s 沒有重新定義項目\n"
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-install.cc:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
-#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
-#, c-format
-msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n"
+#: apt-private/private-install.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
-#: ftparchive/writer.cc:711
-#, c-format
-msgid " %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n"
+#: apt-private/private-main.cc:32
+msgid ""
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:715
-#, c-format
-msgid " %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n"
+#: apt-private/private-download.cc:36
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
-#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - 無法配置記憶體"
+#: apt-private/private-download.cc:40
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "忽略了驗證警告。\n"
-#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "無法開啟 %s"
+#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "有部份套件無法驗證"
-#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1"
+#: apt-private/private-download.cc:50
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?"
-#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2"
+#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "無法取得 %s,%s\n"
-#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
+#: apt-private/private-sources.cc:58
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3"
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
-#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
+#: apt-private/private-sources.cc:70
#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "無法讀取重新定義檔 %s"
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:70
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'"
+#: apt-private/private-search.cc:51
+msgid "Full Text Search"
+msgstr ""
-#: ftparchive/multicompress.cc:100
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作"
+#: apt-private/acqprogress.cc:66
+msgid "Hit "
+msgstr "已有 "
-#: ftparchive/multicompress.cc:189
-msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "無法建立 FILE*"
+#: apt-private/acqprogress.cc:90
+msgid "Get:"
+msgstr "下載:"
-#: ftparchive/multicompress.cc:192
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "fork 時失敗"
+#: apt-private/acqprogress.cc:121
+msgid "Ign "
+msgstr "略過 "
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "壓縮子程序"
+#: apt-private/acqprogress.cc:125
+msgid "Err "
+msgstr "錯誤 "
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
+#: apt-private/acqprogress.cc:146
#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "å\85§é\83¨é\8c¯èª¤ï¼\8cç\84¡æ³\95建ç«\8b %s"
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "å\8f\96å¾\97 %sB ç\94¨äº\86 %s (%sB/s)\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:304
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗"
+#: apt-private/acqprogress.cc:236
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [工作中]"
-#: ftparchive/multicompress.cc:342
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料"
+#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n"
+" '%s'\n"
+"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n"
-#: ftparchive/multicompress.cc:358
+#. Only warn if there are no sources.list.d.
+#. Only warn if there is no sources.list file.
+#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
+#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
+#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題"
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "無法讀取 %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
+#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
+#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
+#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "ç\84¡æ³\95å°\87 %s æ\9b´å\90\8dç\82º %s"
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\88\87æ\8f\9bè\87³ %s"
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text.\n"
-" -q Loggable output - no progress indicator\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:280
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
msgstr ""
-"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n"
-"的工具\n"
-"\n"
-"選項\n"
-" -h 本幫助訊息。\n"
-" -t 指定暫存目錄\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "未知的套件記錄!"
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not read mirror file '%s'"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
-msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h This help text\n"
-" -s Use source file sorting\n"
-" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-" -h 本幫助訊息。\n"
-" -s 根據原始檔排序\n"
-" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+#: methods/mirror.cc:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No entry found in mirror file '%s'"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
-msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "無法建立管線"
+#: methods/mirror.cc:445
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr ""
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "ç\84¡æ³\95å\9f·è¡\8c gzip"
+#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\92\8cå\90ç¨\8båº\8f建ç«\8b IPC 管ç·\9a"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "損毀的套件檔"
+#: methods/rsh.cc:343
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "連線突然終止"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "錯誤的預設設定!"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "無效的套件庫簽章"
+#: dselect/install:92
+msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
+msgstr "您想移除所有先前下載的 .deb 檔嗎?"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤"
+#: dselect/install:102
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
+msgstr "在解開套件時發生錯誤。我要準備設定"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "無效的套件檔成員標頭"
+#: dselect/install:103
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
+msgstr "套件已安裝過。這會造成重複錯誤"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "無效的套件檔成員標頭"
+#: dselect/install:104
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "或是因為沒有相依關係而造成錯誤。那麼這個錯誤是無關緊要的"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "套件檔過短"
+#: dselect/install:105
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "整合現有的資料"
-#: apt-inst/filelist.cc:382
+#: apt-inst/filelist.cc:380
msgid "DropNode called on still linked node"
msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫"
-#: apt-inst/filelist.cc:414
+#: apt-inst/filelist.cc:412
msgid "Failed to locate the hash element!"
msgstr "找不到雜湊元件!"
-#: apt-inst/filelist.cc:461
+#: apt-inst/filelist.cc:459
msgid "Failed to allocate diversion"
msgstr "在配置抽換資訊時失敗"
-#: apt-inst/filelist.cc:466
+#: apt-inst/filelist.cc:464
msgid "Internal error in AddDiversion"
msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤"
-#: apt-inst/filelist.cc:479
+#: apt-inst/filelist.cc:477
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s"
-#: apt-inst/filelist.cc:508
+#: apt-inst/filelist.cc:506
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
-#: apt-inst/filelist.cc:551
+#: apt-inst/filelist.cc:549
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
-
-#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
-
-#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
+#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "路徑 %s 過長"
-#: apt-inst/extract.cc:125
+#: apt-inst/extract.cc:132
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
msgstr "解開 %s 超過一次"
-#: apt-inst/extract.cc:135
+#: apt-inst/extract.cc:142
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
msgstr "路徑 %s 已被抽換"
-#: apt-inst/extract.cc:145
+#: apt-inst/extract.cc:152
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
+#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "要進行抽換的路徑過長"
-#: apt-inst/extract.cc:242
+#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
+#: ftparchive/cachedb.cc:182
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
+
+#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:249
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代"
-#: apt-inst/extract.cc:282
+#: apt-inst/extract.cc:289
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
msgstr "在雜湊表中找不到節點"
-#: apt-inst/extract.cc:286
+#: apt-inst/extract.cc:293
msgid "The path is too long"
msgstr "路徑過長"
-#: apt-inst/extract.cc:414
+#: apt-inst/extract.cc:421
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件"
-#: apt-inst/extract.cc:431
+#: apt-inst/extract.cc:438
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案"
-#: apt-inst/extract.cc:491
+#: apt-inst/extract.cc:498
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "無法取得 %s 的狀態"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
+#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
-#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
+#: apt-inst/dirstream.cc:105
#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
-msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
msgid "Unparsable control file"
msgstr "無法分析的 control 檔"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "不能 mmap 空白檔案"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "無效的套件庫簽章"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "ç\84¡æ³\95 mmap å\88° %lu ä½\8då\85\83çµ\84"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "ç\84¡æ\95\88ç\9a\84å¥\97件æª\94æ\88\90å\93¡æ¨\99é "
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "無法開啟 %s"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "無效的套件檔成員標頭"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "無法 invoke "
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "套件檔過短"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
-#, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "讀取套件檔標頭失敗"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "無法截短檔案"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "無法建立管線"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "無法執行 gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "損毀的套件檔"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
-msgstr ""
-"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。"
-"(man 5 apt.conf)"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
+#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr ""
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+#: apt-pkg/install-progress.cc:57
+#, c-format
+msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr ""
-#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
-#, c-format
-msgid "%lid %lih %limin %lis"
+#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
+msgid "Running dpkg"
msgstr ""
-#. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
+#: apt-pkg/init.cc:146
#, c-format
-msgid "%lih %limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
-#. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
+#: apt-pkg/init.cc:162
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
#, c-format
-msgid "%limin %lis"
-msgstr ""
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n"
-#. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
#, c-format
-msgid "%lis"
-msgstr ""
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
#, c-format
-msgid "Selection %s not found"
-msgstr "選項 %s 找不到"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
#, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
#, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "開啟設定檔 %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Hash Sum 不符"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾"
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:94
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:98
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:116
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "無法讀取來源列表。"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "清空套件快取"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "套件快取檔損壞"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "套件快取檔版本不符"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
+msgstr "套件快取檔損壞"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Depends"
+msgstr "相依關係"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "PreDepends"
+msgstr "預先相依關係"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
+msgid "Suggests"
+msgstr "建議"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Recommends"
+msgstr "推薦"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Conflicts"
+msgstr "衝突"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
+msgid "Replaces"
+msgstr "取代"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "廢棄"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Breaks"
+msgstr "毀損"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "important"
+msgstr "重要"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "required"
+msgstr "必要"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
+msgid "standard"
+msgstr "標準"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "optional"
+msgstr "次要"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
+msgid "extra"
+msgstr "額外"
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
+
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "正在讀取套件清單"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "正在收集檔案提供者"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
#, c-format
-msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... 錯誤!"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "無法寫入 %s"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
-#, c-format
-msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... 完成"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
-msgid "..."
+#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
+msgid "Send scenario to solver"
msgstr ""
-#. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%c%s... %u%%"
-msgstr "%c%s... 完成"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
-#, c-format
-msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。"
-
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
+#: apt-pkg/edsp.cc:241
+msgid "Send request to solver"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
-#, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
+#: apt-pkg/edsp.cc:320
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
-#, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
+#: apt-pkg/edsp.cc:327
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
-#, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
+#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
+msgid "Execute external solver"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
#, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'"
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "選項 %s 太長"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum 不符"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
-#, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "大小不符"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
-#, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file format"
msgstr "無效的操作 %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
#, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
-
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "在關閉檔案時發生問題"
+msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
+msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
-#, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
+msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
#, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
#, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
#, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "無法將 %s 鎖定"
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
#, c-format
-msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgid "GPG error: %s: %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
#, c-format
-msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
+"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
+"台)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
#, c-format
-msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
#, c-format
msgid ""
-"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
#, c-format
-msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
+#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sub-process %s received signal %u."
-msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
+#: apt-pkg/acquire.cc:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
-#, c-format
-msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
+#: apt-pkg/acquire.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "無法鎖定列表目錄"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:899
#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "無法建立子程序 IPC"
+#: apt-pkg/acquire.cc:901
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "無法執行壓縮程式"
+#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
-msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法"
+#: apt-pkg/policy.cc:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
+#: apt-pkg/policy.cc:422
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "å\9c¨é\97\9cé\96\89æª\94æ¡\88æ\99\82ç\99¼ç\94\9få\95\8fé¡\8c"
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "å\80\8b人è¨å®\9aæª\94ä¸æ\9c\89äº\9bä¸\8dæ£ç¢ºè³\87æ\96\99ï¼\8cæ²\92æ\9c\89以 Package é\96\8bé "
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "在同步檔案時發生問題"
+#: apt-pkg/policy.cc:444
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "在刪除檔案時發生問題"
+#: apt-pkg/policy.cc:452
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
-msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "在同步檔案時發生問題"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
#, fuzzy, c-format
-msgid "No keyring installed in %s."
-msgstr "放棄安裝。"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "清空套件快取"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "套件快取檔損壞"
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
+"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "套件快取檔版本不符"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "套件快取檔損壞"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在卸載光碟機...\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
+#: apt-pkg/cdrom.cc:586
#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
-msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:599
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "正在等待碟片...\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Depends"
-msgstr "相依關係"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "正在掛載光碟機... \n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "PreDepends"
-msgstr "預先相依關係"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:620
+msgid "Identifying... "
+msgstr "正在識別..."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
-msgid "Suggests"
-msgstr "建議"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:662
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "保存標籤:%s\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Recommends"
-msgstr "æ\8e¨è\96¦"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:680
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "æ£å\9c¨æ\8e\83æ\8f\8fç¢\9fç\89\87ä¸ç\9a\84ç´¢å¼\95æª\94...\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Conflicts"
-msgstr "衝突"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
+msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
-msgid "Replaces"
-msgstr "取代"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+msgid ""
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "廢棄"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "找到標籤 '%s'\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Breaks"
-msgstr "毀損"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:800
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
-msgid "Enhances"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
msgstr ""
+"這個碟片名為:\n"
+"'%s'\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "important"
-msgstr "重要"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:819
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "正在複製套件清單..."
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "required"
-msgstr "必要"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:863
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
-msgid "standard"
-msgstr "標準"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:874
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "optional"
-msgstr "次要"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:265
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
-msgid "extra"
-msgstr "額外"
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
+"件。"
-#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
msgid "Building dependency tree"
msgstr "正在重建相依關係"
-#: apt-pkg/depcache.cc:133
+#: apt-pkg/depcache.cc:139
msgid "Candidate versions"
msgstr "候選版本"
-#: apt-pkg/depcache.cc:162
+#: apt-pkg/depcache.cc:168
msgid "Dependency generation"
msgstr "建立相依關係"
-#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
+#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
msgid "Reading state information"
msgstr "正在讀取狀態資料"
-#: apt-pkg/depcache.cc:244
+#: apt-pkg/depcache.cc:250
#, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "無法開啟 StateFile %s"
-#: apt-pkg/depcache.cc:250
+#: apt-pkg/depcache.cc:256
#, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:129
+#: apt-pkg/tagfile.cc:140
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:216
+#: apt-pkg/tagfile.cc:237
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#: apt-pkg/cacheset.cc:489
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "無法找到主題 %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:626
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:647
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:655
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:663
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
+#, c-format
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+
+#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
+msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
+msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "正在開啟 %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。"
-
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
#, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "正在安裝 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "正在設定 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "正在移除 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "已完整移除 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
+#, c-format
+msgid "Noting disappearance of %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
+#, c-format
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s"
+
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "找不到 '%s' 目錄"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
+msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "正在準備 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "正在解開 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "正在準備設定 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "已安裝 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "正在準備移除 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "已移除 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
+#, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "正在準備完整移除 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
+#, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "已完整移除 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
+msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "無法寫入 %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
+msgid "Is stdout a terminal?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+msgstr ""
+
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
#, c-format
msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "無法鎖定列表目錄"
+
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
+msgid "Not locked"
msgstr ""
-"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但"
-"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。"
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
+#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
#, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
+msgid "%lid %lih %limin %lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/algorithms.cc:266
+#. h means hours, min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1238
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+msgid "%lih %limin %lis"
msgstr ""
-"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套"
-"件。"
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1240
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。"
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。"
+#. min means minutes, s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#, c-format
+msgid "%limin %lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
+#. s means seconds
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#, c-format
+msgid "%lis"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "選項 %s 找不到"
-#: apt-pkg/acquire.cc:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定"
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:893
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "無法開啟鎖定檔 %s"
-#: apt-pkg/acquire.cc:895
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
#, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。"
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "無法將 %s 鎖定"
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
#, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動"
+msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
+msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
#, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'"
+msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:167
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
+msgstr ""
-#: apt-pkg/clean.cc:57
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "無法取得 %s 的狀態。"
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-process %s received signal %u."
+msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:87
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:91
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "子程序 %s 不預期得結束"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:109
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "無法讀取來源列表。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the gzip file %s"
+msgstr "在關閉檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/policy.cc:75
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
#, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
-#: apt-pkg/policy.cc:399
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭"
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
-#: apt-pkg/policy.cc:421
-#, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "無法分析鎖定類型 %s"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "無法建立子程序 IPC"
-#: apt-pkg/policy.cc:429
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "無法執行壓縮程式"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "快取使用的是不相容的版本系統"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read, still have %llu to read but none left"
+msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間"
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "å\9c¨è\99\95ç\90\86 %s æ\99\82ç\99¼ç\94\9fé\8c¯èª¤ (FindPkg)"
+msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
+msgstr "寫å\85¥ï¼\8cä»\8dæ\9c\89 %lu å¾\85寫å\85¥ä½\86å·²æ²\92辨æ³\95"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem closing the file %s"
+msgstr "在關閉檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem renaming the file %s to %s"
+msgstr "在同步檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "在刪除檔案時發生問題"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "å\93\87å\91\80ï¼\8cæ\82¨å·²ç¶\93è¶\85é\81\8eé\80\99å\80\8b APT æ\89\80è\83½è\99\95ç\90\86ç\9a\84ç\9b¸ä¾\9dé\97\9cä¿\82æ\95¸é\87\8fäº\86ã\80\82"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "å\9c¨å\90\8cæ¥æª\94æ¡\88æ\99\82ç\99¼ç\94\9få\95\8fé¡\8c"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
#, c-format
-msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s"
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... 錯誤!"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
#, c-format
-msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... 完成"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "正在讀取套件清單"
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
-msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "正在收集檔案提供者"
+#. Print the spinner
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%s... %u%%"
+msgstr "%c%s... 完成"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "不能 mmap 空白檔案"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "ç\84¡æ³\95é\87\8dæ\96°å\91½å\90\8dï¼\8c%s (%s -> %s)ã\80\82"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "ç\84¡æ³\95é\96\8bå\95\9f管ç·\9a給 %s 使ç\94¨"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum 不符"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash Sum 不符"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "無法開啟 %s"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "無法 invoke "
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "無法截短檔案"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
#, c-format
msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
+"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。"
+"(man 5 apt.conf)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
#, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
-#, c-format
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
msgstr ""
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平"
-"台)"
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "開啟設定檔 %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package."
-msgstr "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。"
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。"
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "大小不符"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
#, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "無法辨別 Release 檔 %s"
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
#, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段"
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
-#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
+
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+msgid "No keyring installed in %s."
+msgstr "放棄安裝。"
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "æ\8f\90ä¾\9bè\80\85å\8d\80å¡\8a %s æ²\92æ\9c\89å\8c\85å\90«æ\8c\87ç´\8b碼"
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84å\91½ä»¤å\88\97é\81¸é \85 '%c' [ä¾\86è\87ª %s]ã\80\82"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:576
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"使用光碟機掛載點 %s\n"
-"正在掛載光碟機\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "正在識別.."
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "無法理解的命令列選項 %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:613
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
#, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "保存標籤:%s\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在卸載光碟機...\n"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "需替選項 %s 指定參數。"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:660
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "正在卸載光碟機\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =<val>。"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:665
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "正在等待碟片...\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:674
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "正在掛載光碟機... \n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "選項 %s 太長"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:693
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "正在掃描碟片中的索引檔..\n"
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:744
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
#, c-format
-msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
-msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n"
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "無效的操作 %s"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:755
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
+"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n"
+"的工具\n"
+"\n"
+"選項\n"
+" -h 本幫助訊息。\n"
+" -t 指定暫存目錄\n"
+" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:782
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "套件延伸列表過長"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
#, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "找到標籤 '%s'\n"
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:811
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "原始碼的延伸列表太長"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:828
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"這個碟片名為:\n"
-"'%s'\n"
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:830
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "正在複製套件清單..."
-
-#: apt-pkg/cdrom.cc:865
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "正在寫入新的來源列表\n"
+"用法:apt-ftparchive [選項] 指令\n"
+"指令:packages 二進制檔搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n"
+" sources 原始碼搜索路徑 [重新定義檔 [路徑前綴]]\n"
+" contents 搜索路徑\n"
+" release 搜索路徑\n"
+" generate 設定檔 [群組]\n"
+" clean 設定檔\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive 可用來替 Debian 套件庫建立索引檔。它支援了從全\n"
+"自動化到足以替代 dpkg-scanpackages 及 dpkg-scansources 所提供\n"
+"的所有功能等等各式各樣建立索引的方式。apt-ftparchive 會根據 .deb 檔案樹建立 "
+"Package 檔。Package 檔\n"
+"裡不僅包含了每個套件的 control 資料的內容,還包含了 MD5 檢驗\n"
+"碼和檔案大小。它還支援了重新定義檔,可用來強制指定優先等級及\n"
+"其所屬的類別。\n"
+"\n"
+"而同樣的,apt-ftparchive 也能根據 .dsc 檔案樹生成 Source 檔。\n"
+"可用 --source-override 選項來指定一個 src 重新定義檔。\n"
+"\n"
+"應當在檔案樹的根目錄下執行 'packages' 和 'source' 指令。\n"
+"二進制檔的搜索路徑必須指向遞迴搜索的底層,且在重新定義檔裡必\n"
+"須包含 override 旗標。若指定了路徑前綴時,則會被附加到檔案名\n"
+"稱這個欄位裡。以 Debian 套件庫為例:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+" -h 本幫助說明\n"
+" --md5 控制如何產生 MD5 檢驗碼\n"
+" -s=? 原始碼的重新定義檔\n"
+" -q 安靜模式\n"
+" -d=? 指定搭配的快取資料庫\n"
+" --no-delink 啟用 DeLinking 模式\n"
+" --contents 產生控制內容檔\n"
+" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+" -o=? 指定任意的設定選項"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:873
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
+msgid "No selections matched"
+msgstr "找不到符合的選項"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "寫å\85¥ %i ç\86ç´\80é\8c\84ã\80\82\n"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "å¥\97件æª\94æ¡\88çµ\84 `%s' å°\91äº\86é\83¨ä»½æª\94æ¡\88"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
+#: ftparchive/cachedb.cc:83
#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n"
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n"
+#: ftparchive/cachedb.cc:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Hash Sum 不符"
+#: ftparchive/cachedb.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "無法讀取連結 %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:365
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "套件檔沒有 control 記錄"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:594
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "無法取得遊標"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:403
+#: ftparchive/writer.cc:91
#, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版"
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:406
+#: ftparchive/writer.cc:96
#, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'"
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "無法找到主題 %s"
+#: ftparchive/writer.cc:152
+msgid "E: "
+msgstr "錯誤:"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
+#: ftparchive/writer.cc:154
+msgid "W: "
+msgstr "警告:"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:534
-#, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:161
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
+#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
#, c-format
-msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
-msgstr ""
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "無法解析 %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:192
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "無法走訪目錄樹"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:555
+#: ftparchive/writer.cc:219
#, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr ""
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:563
+#: ftparchive/writer.cc:278
#, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr ""
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
-#: apt-pkg/cacheset.cc:571
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr ""
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "無法讀取連結 %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:290
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "無法移除連結 %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:209
-msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:298
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s"
-#: apt-pkg/edsp.cc:279
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:308
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n"
-#: apt-pkg/edsp.cc:286
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:417
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "套件檔裡沒有套件資訊"
-#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
-msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s 沒有重新定義項目\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "正在安裝 %s"
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
+#: ftparchive/writer.cc:706
#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "正在設定 %s"
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
+#: ftparchive/writer.cc:710
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "正在移除 %s"
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "已完整移除 %s"
+#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - 無法配置記憶體"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
#, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "無法開啟 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
-#, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s"
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1"
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
+#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "找不到 '%s' 目錄"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "無法讀取重新定義檔 %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
+#: ftparchive/override.cc:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "正在準備 %s"
+#: ftparchive/override.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "正在解開 %s"
+#: ftparchive/override.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
+#: ftparchive/multicompress.cc:73
#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "æ£å\9c¨æº\96å\82\99è¨å®\9a %s"
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ç\9a\84å£\93縮æ¼\94ç®\97æ³\95 '%s'"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
+#: ftparchive/multicompress.cc:103
#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "已安裝 %s"
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "正在準備移除 %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:192
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "無法建立 FILE*"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "已移除 %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:195
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "fork 時失敗"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "正在準備完整移除 %s"
+#: ftparchive/multicompress.cc:209
+msgid "Compress child"
+msgstr "壓縮子程序"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
+#: ftparchive/multicompress.cc:232
#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "å·²å®\8cæ\95´ç§»é\99¤ %s"
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "å\85§é\83¨é\8c¯èª¤ï¼\8cç\84¡æ³\95建ç«\8b %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
-msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
-msgstr "無法寫入記錄檔,openpty() 失敗(/dev/pts 未掛載?)\n"
+#: ftparchive/multicompress.cc:305
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
-msgid "Running dpkg"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:343
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+#: ftparchive/multicompress.cc:359
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
+"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n"
+"的工具\n"
+"\n"
+"選項\n"
+" -h 本幫助訊息。\n"
+" -t 指定暫存目錄\n"
+" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "未知的套件記錄!"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
+"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n"
+"\n"
+"選項:\n"
+" -h 本幫助訊息。\n"
+" -s 根據原始檔排序\n"
+" -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
+#~ msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s not a valid DEB package."
+#~ msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用光碟機掛載點 %s\n"
+#~ "正在掛載光碟機\n"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+#~ msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+#~ msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n"
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
-#, c-format
-msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+#~ msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n"
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
-msgid "Not locked"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Not candidate version]"
+#~ msgstr "候選版本"
+
+#~ msgid "You should explicitly select one to install."
+#~ msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+#~ "is only available from another source\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n"
+#~ "這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n"
+
+#~ msgid "However the following packages replace it:"
+#~ msgstr "然而,下列的套件取代了它:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+#~ msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+#~ msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n"
+
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"
+
+#~ msgid "MD5Sum mismatch"
+#~ msgstr "MD5Sum 不符"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
+#~ "need to manually fix this package."
+#~ msgstr "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。"
+
+#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
+#~ msgstr "無法寫入記錄檔,openpty() 失敗(/dev/pts 未掛載?)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"