-"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
-"presented earlier:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, suponga que el fichero de preferencias de APT contiene los tres "
-"registros antes mencionados:"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Package: perl\n"
-"Pin: version 5.8*\n"
-"Pin-Priority: 1001\n"
-"\n"
-"Package: *\n"
-"Pin: origin \"\"\n"
-"Pin-Priority: 999\n"
-"\n"
-"Package: *\n"
-"Pin: release unstable\n"
-"Pin-Priority: 50\n"
-msgstr ""
-"<programlisting>\n"
-"Package: perl\n"
-"Pin: version 5.8*\n"
-"Pin-Priority: 1001\n"
-"\n"
-"Package: *\n"
-"Pin: origin \"\"\n"
-"Pin-Priority: 999\n"
-"\n"
-"Package: *\n"
-"Pin: release unstable\n"
-"Pin-Priority: 50\n"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
-msgid "Then:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
-"will be installed, so long as that version's version number begins with "
-"\"<literal>5.8</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
-"<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
-"<literal>perl</literal> will be downgraded."
-msgstr ""
-"La versión más reciente disponible del paquete <literal>perl</literal> se "
-"instala mientras que el número de versión empieze con \"<literal>5.8</"
-"literal>\". Si se encuentra disponible <emphasis>cualquier</emphasis> "
-"versión 5.8* de <literal>perl</literal> y la versión instalada es 5.9*, "
-"entonces se instala la versión5.8*."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
-"available from the local system has priority over other versions, even "
-"versions belonging to the target release."
-msgstr ""
-"Cualquier otra versión de un paquete distinto de <literal>perl</literal> "
-"disponible desde el sistema local tiene prioridad sobre el resto de las "
-"versiones, incluso sobre los pertenecientes a la distribución objetivo."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
-"site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
-"literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
-"and no version of the package is already installed."
-msgstr ""
-"Otras versiones que tengan un origen distinto al sistema local listadas en "
-"&sources-list; y que pertenezcan a la distribución <literal>inestable</"
-"literal> sólo se instalarán si se seleccionan para instalar y no hay ninguna "
-"versión del paquete instalado."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
-#, fuzzy
-msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
-msgstr ""
-"Determinación de la versión del paquete y de las propiedades de la\n"
-"distribución"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
-"describe the packages available at that location."
-msgstr ""
-"Los recursos del fichero &sources-list; deben proporcionar los ficheros "
-"<filename>Packages</filename> y <filename>Release</filename>. Éstos "
-"describen los paquetes disponibles en cada uno de los sitios."
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
-#, fuzzy
-msgid "the <literal>Package:</literal> line"
-msgstr "La línea <literal>Package:</literal> "
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
-#, fuzzy
-msgid "gives the package name"
-msgstr "Indica el nombre del paquete"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
-#, fuzzy
-msgid "the <literal>Version:</literal> line"
-msgstr "La línea <literal>Version:</literal> "
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
-#, fuzzy
-msgid "gives the version number for the named package"
-msgstr "Indica el número de versión del paquete"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
-"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
-"<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
-"filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
-"Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
-"each package available in that directory. Only two lines in each record are "
-"relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
-"\"0\"/>"
-msgstr ""
-"El fichero <filename>Packages</filename> se encuentra normalmente en el "
-"directorio <filename>.../dists/<replaceable>nombre-dist</replaceable>/ "
-"<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitectura</"
-"replaceable></filename>, por ejemplo, <filename>.../dists/stable/main/binary-"
-"i386/Packages</filename>. El fichero consiste en una serie de registros de "
-"varias líneas, uno por cada paquete disponible en ese directorio. Para "
-"montar un repositorio de APT sólo son significativas dos de las líneas de "
-"cada registro:"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
-#, fuzzy
-msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
-msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
-#, fuzzy
-msgid ""
-"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
-"For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
-"that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
-"<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
-"archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
-"the line:"
-msgstr ""
-"Indica el nombre del archivo al que pertenecen todos los paquetes del árbol "
-"de directorios. Por ejemplo, la línea \"Archive: stable\" especifica que "
-"todos los paquetes en el árbol de directorios por debajo del directorio raíz "
-"marcado en el fichero <filename>Release</filename> están en un archivo de "
-"<literal>estable</literal>. Para especificar una preferencia de acuerdo con "
-"este parámetro tendrá que poner la siguiente línea en el fichero de "
-"preferencias de APT:"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "Pin: release a=stable\n"
-msgstr ""
-"<programlisting>\n"
-"Pin: release a=stable\n"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
-#, fuzzy
-msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
-msgstr "La línea <literal>Component:</literal> "
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
-#, fuzzy
-msgid ""
-"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
-"For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
-"packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</"
-"filename> file belong to a version named <literal>squeeze</literal>. "
-"Specifying this value in the APT preferences file would require the line:"
-msgstr ""
-"Indica el nombre del archivo al que pertenecen todos los paquetes del árbol "
-"de directorios. Por ejemplo, la línea \"Archive: stable\" especifica que "
-"todos los paquetes en el árbol de directorios por debajo del directorio raíz "
-"marcado en el fichero <filename>Release</filename> están en un archivo de "
-"<literal>estable</literal>. Para especificar una preferencia de acuerdo con "
-"este parámetro tendrá que poner la siguiente línea en el fichero de "
-"preferencias de APT:"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
-#, no-wrap
-msgid "Pin: release n=squeeze\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
-#, fuzzy
-msgid ""
-"names the release version. For example, the packages in the tree might "
-"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
-"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
-"literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
-"this in the APT preferences file would require one of the following lines."
-msgstr ""
-"Indica la versión de la distribución. Por ejemplo, los paquetes en árbol "
-"pueden pertenecer a la versión 3.0 de Debian GNU/Linux. Dese cuenta de que "
-"<literal>pruebas</literal> e <literal>inestable</literal> no tienen una "
-"versión asignada porque no han sido liberadas. Para especificar una "
-"preferencia de acuerdo con este parámetro tendrá que poner una de las "
-"siguientes línea en el fichero de preferencias de APT:"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Pin: release v=3.0\n"
-"Pin: release a=stable, v=3.0\n"
-"Pin: release 3.0\n"
-msgstr ""
-"<programlisting>\n"
-"Pin: release v=3.0\n"
-"Pin: release a=stable, v=3.0\n"
-"Pin: release 3.0\n"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
-#, fuzzy
-msgid "the <literal>Component:</literal> line"
-msgstr "La línea <literal>Component:</literal> "
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"names the licensing component associated with the packages in the directory "
-"tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
-"\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
-"are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
-"licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
-"Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
-msgstr ""
-"Indica la licencia asociada a los paquetes en el árbol de directorios "
-"correspondiente al fichero <filename>Release</filename>. Por ejemplo, la "
-"línea <literal>Component: main</literal> especifica que todos los ejemplares "
-"son de la sección <literal>main</literal>, ésto asegura que su licencia se "
-"ajusta a las DFSG. Para especificar una preferencia de acuerdo con este "
-"parámetro tendrá que poner la siguiente línea en el fichero de preferencias "
-"de APT:"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "Pin: release c=main\n"
-msgstr ""
-"<programlisting>\n"
-"Pin: release c=main\n"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
-#, fuzzy
-msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
-msgstr "La línea <literal>Origin:</literal> "
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
-#, fuzzy
-msgid ""
-"names the originator of the packages in the directory tree of the "
-"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
-"literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
-"the line:"
-msgstr ""
-"Indica la procedencia de los paquetes en el árbol de directorios del fichero "
-"<filename>Release</filename>. La procedencia más común es <literal>Debian</"
-"literal>. Para especificar una preferencia de acuerdo con este parámetro "
-"tendrá que poner la siguiente línea en el fichero de preferencias de APT:"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "Pin: release o=Debian\n"